All language subtitles for Flight.Risk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,400 --> 00:01:09,270 What? Oh, come on! 2 00:01:16,210 --> 00:01:18,011 Thank you. 3 00:01:43,704 --> 00:01:45,939 Oh, shit! Oh, fuck! 4 00:01:50,711 --> 00:01:52,913 Fucking Alaska. 5 00:02:00,888 --> 00:02:02,790 Get down! On your knees now! Get down! 6 00:02:02,823 --> 00:02:04,192 Okay. okay. 7 00:02:04,225 --> 00:02:06,126 Okay. Yep. Oh, shit! 8 00:02:06,160 --> 00:02:07,528 Oh, come on, Princess. 9 00:02:07,561 --> 00:02:10,464 I'm cooperating. I'm cooperating, okay? 10 00:02:10,498 --> 00:02:11,765 Clear! 11 00:02:13,734 --> 00:02:14,968 Gotcha. 12 00:02:15,002 --> 00:02:16,704 Hey there, Winston. How you been? 13 00:02:16,737 --> 00:02:17,771 What? 14 00:02:17,805 --> 00:02:20,274 I'm Madolyn Harris, US Marshal. 15 00:02:20,308 --> 00:02:21,585 You're a hard man to track down. 16 00:02:21,609 --> 00:02:23,977 A deal! I want to make a deal. 17 00:02:24,011 --> 00:02:26,247 Let's make a deal. 18 00:02:26,280 --> 00:02:28,216 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 19 00:02:28,249 --> 00:02:30,584 It's chicken noodle. 20 00:02:31,452 --> 00:02:32,920 Throw him on the bed. 21 00:02:34,422 --> 00:02:35,789 Oh, not the bedspread. 22 00:02:35,823 --> 00:02:37,758 Not the bedspread. It's crusty. 23 00:02:38,359 --> 00:02:41,229 It's so... crusty. 24 00:02:41,262 --> 00:02:43,163 Winston, you want to make a deal? 25 00:02:43,197 --> 00:02:44,598 Testify against Moretti. 26 00:02:47,501 --> 00:02:49,437 Okay. 27 00:02:49,470 --> 00:02:52,039 But I want full immunity and lots... 28 00:02:52,773 --> 00:02:54,342 and lots of protection. 29 00:02:56,477 --> 00:02:58,846 All right. Let me call it up the chain. 30 00:02:58,879 --> 00:03:00,113 Okay. 31 00:03:04,452 --> 00:03:08,155 It's Harris. Yup. Clean capture. 32 00:03:08,188 --> 00:03:10,023 Listen, he wants to make a deal. 33 00:03:11,525 --> 00:03:13,193 Uh-huh. 34 00:03:13,227 --> 00:03:16,096 Copy that. Keep me posted. 35 00:03:16,129 --> 00:03:17,365 What'd they say? 36 00:03:17,398 --> 00:03:20,368 Get comfy. This could take a couple of days. 37 00:03:23,637 --> 00:03:26,674 Hey, uh, I don't want to be that guy, but... 38 00:03:27,741 --> 00:03:31,612 I have to use the facilities. 39 00:03:31,645 --> 00:03:33,981 Oh, come on, don't look at me like that. 40 00:03:34,014 --> 00:03:36,550 These guys literally scared the shit out of me. 41 00:03:36,584 --> 00:03:38,051 What do you expect? 42 00:03:46,527 --> 00:03:48,028 Can I have some privacy? 43 00:03:48,696 --> 00:03:49,897 You might run. 44 00:03:50,531 --> 00:03:51,599 Okay. 45 00:03:53,233 --> 00:03:56,136 But if you don't take off these cuffs, 46 00:03:56,169 --> 00:03:58,406 you're the one that's gonna have to do the paperwork. 47 00:04:01,409 --> 00:04:02,543 Hey, Bob, Jeff. 48 00:04:03,911 --> 00:04:05,178 Yes, ma'am. 49 00:04:05,212 --> 00:04:06,814 I have a job for you. 50 00:04:09,350 --> 00:04:10,884 โ™ช I wanna know who โ™ช 51 00:04:12,386 --> 00:04:14,422 โ™ช Who was that awhile ago โ™ช 52 00:04:17,024 --> 00:04:18,526 โ™ช I wanna know who โ™ช 53 00:04:20,861 --> 00:04:22,530 โ™ช Who was that awhile ago โ™ช 54 00:04:25,032 --> 00:04:26,800 โ™ช You see, when I came in โ™ช 55 00:04:28,402 --> 00:04:30,471 โ™ช Somebody ran out of my back door โ™ช 56 00:04:33,474 --> 00:04:35,876 โ™ช Had his shoes in his pocket โ™ช 57 00:04:35,909 --> 00:04:38,111 โ™ช Overcoat in his hand โ™ช 58 00:04:38,145 --> 00:04:39,947 โ™ช Tell me, baby โ™ช 59 00:04:39,980 --> 00:04:41,048 โ™ช Who was that man โ™ช 60 00:04:41,081 --> 00:04:42,450 โ™ช I wanna know who โ™ช 61 00:04:44,284 --> 00:04:45,986 โ™ช Who was that awhile ago โ™ช 62 00:04:49,557 --> 00:04:50,591 Get in. 63 00:04:50,624 --> 00:04:52,526 What the hell is this? 64 00:04:52,560 --> 00:04:54,495 The charter, Winston. Get in. 65 00:04:54,528 --> 00:04:55,663 Okay. 66 00:04:56,330 --> 00:04:57,531 It's just you say, 67 00:04:57,565 --> 00:04:58,805 "We chartered a private plane," 68 00:04:58,832 --> 00:05:01,134 I'm thinking Gulfstream, thinking Learjet, 69 00:05:01,168 --> 00:05:04,472 you know, Jay-Z level shit. 70 00:05:04,505 --> 00:05:06,249 Thought we'd be popping bottles full of bubbly. 71 00:05:06,273 --> 00:05:09,109 Not fucking Dramamine. 72 00:05:09,142 --> 00:05:11,579 That's a jet. I never said jet. 73 00:05:11,612 --> 00:05:13,814 I said we got a private plane, and that's what this is. 74 00:05:13,847 --> 00:05:15,215 - No. - Arms. 75 00:05:15,248 --> 00:05:18,118 This isn't a plane. This is a kite with seatbelts. 76 00:05:18,151 --> 00:05:20,654 Honestly, I'd rather be on Spirit Airlines. 77 00:05:20,688 --> 00:05:23,123 Well, Winston, what do you want me to say? 78 00:05:23,156 --> 00:05:26,427 Next time, hide out in Miami, maybe you get a jet. 79 00:05:26,460 --> 00:05:28,829 You go full Unabomber on me, 80 00:05:28,862 --> 00:05:31,665 drag me all the way out to snow-blow Alaska, 81 00:05:31,699 --> 00:05:34,001 our options get a little more limited. 82 00:05:34,034 --> 00:05:36,069 Doubt you can even land a jet out here. 83 00:05:36,103 --> 00:05:39,473 Yeah, well, it's a little hard to go off the grid in Miami. 84 00:05:39,507 --> 00:05:41,642 Yeah, and a lot of good that did you. 85 00:05:54,988 --> 00:05:56,500 You guys go ahead. I'll be there in a second. 86 00:05:56,524 --> 00:05:58,191 - Van Sant. - It's Madolyn. 87 00:05:58,225 --> 00:05:59,760 I was starting to get worried. 88 00:05:59,793 --> 00:06:01,929 Don't be. We're just about good to go. 89 00:06:01,962 --> 00:06:03,196 Is he cooperating? 90 00:06:03,230 --> 00:06:04,932 - If I say no, can I tase him? - Sure. 91 00:06:04,965 --> 00:06:06,467 I'm right here. I can hear you. 92 00:06:06,500 --> 00:06:09,202 Three days in Motel Sucks. He hasn't shut up once. 93 00:06:09,236 --> 00:06:11,839 Oh, come on. You loved every minute of it. 94 00:06:11,872 --> 00:06:13,841 Don't tell me you miss being behind a desk. 95 00:06:13,874 --> 00:06:17,711 No. No. Seriously, Caroline. 96 00:06:17,745 --> 00:06:20,481 Thank you for putting me in the field again. 97 00:06:20,514 --> 00:06:21,949 I know you have pushback. 98 00:06:21,982 --> 00:06:24,351 Don't thank me yet. Judge Martin recused himself. 99 00:06:24,384 --> 00:06:26,620 I'll give you three guesses who's on deck. 100 00:06:26,654 --> 00:06:28,622 Stewardess, is there a meal on this flight 101 00:06:28,656 --> 00:06:29,957 or is it like just snacks? 102 00:06:29,990 --> 00:06:31,024 Shut up, Winston. 103 00:06:31,058 --> 00:06:32,493 Yeah, okay. Just snacks. Okay. 104 00:06:32,526 --> 00:06:34,828 - You there? - Uh, yeah. Replace with who? 105 00:06:34,862 --> 00:06:37,030 - Judge hard-ass himself. - Falco? 106 00:06:37,064 --> 00:06:38,466 Yeah, I know. And true to form, 107 00:06:38,499 --> 00:06:40,209 he's not letting us push the trial date again. 108 00:06:40,233 --> 00:06:42,670 - You're kidding. - Look, it's gonna be fine. 109 00:06:42,703 --> 00:06:45,238 The team's standing by to meet you in Anchorage. 110 00:06:45,272 --> 00:06:46,440 Okay. 111 00:06:46,474 --> 00:06:47,808 We'll be there in about... 112 00:06:49,076 --> 00:06:51,244 We should be there in about 90 minutes or so. 113 00:06:51,278 --> 00:06:52,846 - Where'd he go? - Good. 114 00:06:52,880 --> 00:06:54,891 Moretti's lawyers are trying to run out the clock on us, 115 00:06:54,915 --> 00:06:56,249 but I've done the math. 116 00:06:56,283 --> 00:06:57,994 We could still make New York by morning, okay? 117 00:06:58,018 --> 00:06:59,753 - Just get going. - Yeah. 118 00:06:59,787 --> 00:07:01,221 All right. Call me from Anchorage. 119 00:07:01,254 --> 00:07:03,323 By the book, okay? Don't embarrass us. 120 00:07:03,356 --> 00:07:04,525 I gotta run. 121 00:07:05,559 --> 00:07:08,496 So, any inflight entertainment 122 00:07:08,529 --> 00:07:10,397 or do you know party tricks? 123 00:07:10,430 --> 00:07:12,900 Deputy Harris? Daryl Booth. 124 00:07:16,770 --> 00:07:20,040 Hope you like flying. Beautiful day for it. 125 00:07:22,109 --> 00:07:23,877 I gotta say, I normally 126 00:07:23,911 --> 00:07:25,713 don't let my passengers board before me. 127 00:07:25,746 --> 00:07:27,314 It's for your own safety. 128 00:07:29,382 --> 00:07:31,084 Ooh! No kidding? 129 00:07:31,118 --> 00:07:32,428 What you packing there, a Glock or... 130 00:07:32,452 --> 00:07:33,921 We're in a bit of a rush, Mr. Booth. 131 00:07:33,954 --> 00:07:35,222 Yes, ma'am. 132 00:07:41,094 --> 00:07:44,665 You sure you don't wanna ride in the back there with him? 133 00:07:45,666 --> 00:07:47,200 Absolutely not. 134 00:07:47,234 --> 00:07:49,970 Yeah, it's just tough with all the sexual tension. 135 00:07:50,003 --> 00:07:51,438 I only meant, uh... 136 00:07:51,471 --> 00:07:53,106 shouldn't somebody be watching him? 137 00:07:53,140 --> 00:07:54,283 Oh, he's restrained, Mr. Booth. 138 00:07:54,307 --> 00:07:56,076 He's not going anywhere. Trust me. 139 00:07:56,109 --> 00:07:58,746 Okay. Hey, you're the boss. I just... 140 00:08:00,013 --> 00:08:01,253 I never flew a fugitive before. 141 00:08:01,949 --> 00:08:03,216 Witness. 142 00:08:03,250 --> 00:08:04,785 - What? - Shut up, Winston. 143 00:08:04,818 --> 00:08:06,654 I'm a cooperating government witness, 144 00:08:06,687 --> 00:08:08,055 - not a fugitive. - Winston. 145 00:08:08,088 --> 00:08:09,156 No, I'm just saying, 146 00:08:09,189 --> 00:08:10,891 technically, we're all on the same side. 147 00:08:10,924 --> 00:08:12,125 Not another word. 148 00:08:12,993 --> 00:08:14,261 All right, well, 149 00:08:14,294 --> 00:08:16,263 we're looking at moderate clouds and light wind. 150 00:08:16,296 --> 00:08:18,632 And I'd appreciate if you didn't address the prisoner. 151 00:08:19,633 --> 00:08:21,134 Yes, ma'am. 152 00:08:23,270 --> 00:08:24,672 Sorry, I just... 153 00:08:24,705 --> 00:08:27,007 I never flew a US Marshal before, neither. 154 00:08:27,040 --> 00:08:29,276 I did fly Marshall Faulk once, though. 155 00:08:29,309 --> 00:08:30,377 That was real cool. 156 00:08:34,014 --> 00:08:35,816 All right. Anchorage Center, 157 00:08:35,849 --> 00:08:38,018 November 208, uniform, uniform. 158 00:08:38,051 --> 00:08:41,021 Ready for departure on Crooked Creek, runway 34. 159 00:08:43,123 --> 00:08:45,859 Roger that. November 208, uniform, uniform. 160 00:08:45,893 --> 00:08:48,528 Clear for takeoff, runway 34. 161 00:08:48,562 --> 00:08:50,297 - Ready to go? - Yup. 162 00:08:51,632 --> 00:08:52,733 Whee... 163 00:10:16,316 --> 00:10:17,417 Is it always this bumpy? 164 00:10:25,492 --> 00:10:29,096 โ™ช How does it feel โ™ช 165 00:10:29,129 --> 00:10:32,399 โ™ช To treat me like you do โ™ช 166 00:10:32,432 --> 00:10:34,702 โ™ช When you've laid your hands upon me โ™ช 167 00:10:34,735 --> 00:10:36,169 You're not digging the music? 168 00:10:37,637 --> 00:10:40,307 Yeah, I know. But up here, you got to have some tunes 169 00:10:40,340 --> 00:10:42,175 to drown out the wind and the wolves. 170 00:10:43,911 --> 00:10:46,880 See? She gets it. 171 00:10:46,914 --> 00:10:49,116 It's always turbulent up here. 172 00:10:49,149 --> 00:10:52,085 It should even out once we hit about 3,000 feet. 173 00:10:52,119 --> 00:10:53,787 If you feel sick, don't worry. 174 00:10:53,821 --> 00:10:54,998 You know, the number of passengers 175 00:10:55,022 --> 00:10:56,165 have left their lunch up here? 176 00:10:56,189 --> 00:10:57,825 - Hello? - I could open a snack bar. 177 00:10:57,858 --> 00:11:00,593 Hello? Hello! 178 00:11:00,627 --> 00:11:02,629 Can you guys even hear me? 179 00:11:04,264 --> 00:11:05,632 What if I need to take a piss? 180 00:11:06,199 --> 00:11:07,367 You a smoker? 181 00:11:08,301 --> 00:11:10,337 - No, I quit. - I'll take one. 182 00:11:10,370 --> 00:11:12,472 Yeah, it ain't the same, huh? 183 00:11:17,477 --> 00:11:18,611 Your neck okay? 184 00:11:20,280 --> 00:11:22,015 - You got a scratch there. - Oh. 185 00:11:22,049 --> 00:11:24,384 Maintenance. Occupational hazard. 186 00:11:28,822 --> 00:11:31,859 Come on. Oh, come on. 187 00:11:33,360 --> 00:11:35,796 - Why is he in chains? - Come on! 188 00:11:37,564 --> 00:11:39,475 He said he was a witness. Why is he all chained up? 189 00:11:39,499 --> 00:11:41,001 Because he's a flight risk. 190 00:11:41,034 --> 00:11:42,970 I thought he said you two were on the same side. 191 00:11:43,636 --> 00:11:44,637 He's a liar. 192 00:11:46,306 --> 00:11:47,574 What'd he do? 193 00:11:49,476 --> 00:11:51,211 Okay. Forget I asked. 194 00:11:51,845 --> 00:11:52,980 You gotta understand 195 00:11:53,013 --> 00:11:55,015 my usual haul is a drunken fishing party 196 00:11:55,048 --> 00:11:57,550 or a bunch of suits trying to experience true nature. 197 00:11:57,584 --> 00:12:00,653 Golly gee, I'm just a local yokel pilot. 198 00:12:00,687 --> 00:12:02,790 I sure never seen a girl 199 00:12:02,823 --> 00:12:04,724 as purdy as you from the big city. 200 00:12:04,758 --> 00:12:06,393 You been flying long? 201 00:12:06,426 --> 00:12:09,062 Yeah, my dad is a crop duster in Texas. 202 00:12:09,096 --> 00:12:10,730 I got DDT in my blood. 203 00:12:10,764 --> 00:12:14,968 Well, thank you. I'm very uptight, controlling. 204 00:12:15,002 --> 00:12:16,970 I'd love to be in a relationship with you 205 00:12:17,004 --> 00:12:18,305 so I could completely control... 206 00:12:18,338 --> 00:12:20,007 Well, that would work just fine for me. 207 00:12:20,040 --> 00:12:22,175 If we were cousins, we'd already be married. 208 00:12:22,209 --> 00:12:24,244 I came up here doing summer charters 209 00:12:24,277 --> 00:12:26,046 maybe 15 years ago. 210 00:12:26,613 --> 00:12:27,680 Never left. 211 00:12:29,116 --> 00:12:30,683 I'm rambling. Sorry. 212 00:12:30,717 --> 00:12:33,586 My ex always said I talk too much. I'm sorry. 213 00:12:34,855 --> 00:12:36,223 Beautiful, ain't it? 214 00:12:36,857 --> 00:12:37,891 That, it is. 215 00:12:40,027 --> 00:12:42,195 Yeah, you getting used to it. 216 00:12:52,272 --> 00:12:53,340 Oh, hell. 217 00:12:53,373 --> 00:12:55,575 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 218 00:12:56,609 --> 00:12:57,777 Nothing to worry about. 219 00:12:57,811 --> 00:12:59,288 This piece of crap keeps shorting out on me. 220 00:12:59,312 --> 00:13:00,380 There's no GPS? 221 00:13:00,413 --> 00:13:01,614 It's no big deal, really. 222 00:13:01,648 --> 00:13:04,551 I mean, it happens twice a week. 223 00:13:04,584 --> 00:13:07,287 It's not serious. I fly this route all the time. 224 00:13:07,320 --> 00:13:10,623 75 minutes from now, we'll be on the ground, 225 00:13:10,657 --> 00:13:12,759 and you and your friend or witness, 226 00:13:12,792 --> 00:13:15,462 be on your way to Seattle, I promise. 227 00:13:15,495 --> 00:13:16,873 You don't think we should turn back? 228 00:13:16,897 --> 00:13:19,933 No, heck no. I mean, it's your call. 229 00:13:19,967 --> 00:13:21,401 I mean, I get paid either way. 230 00:13:21,434 --> 00:13:23,436 There's some weather moving in from the north. 231 00:13:23,470 --> 00:13:24,704 We head back now, 232 00:13:24,737 --> 00:13:26,537 it's probably gonna ground us for a few hours. 233 00:13:27,007 --> 00:13:28,108 75 minutes. 234 00:13:28,141 --> 00:13:29,701 I know the way. I'm gonna get you there. 235 00:13:50,830 --> 00:13:52,230 How long you been with the Marshals? 236 00:13:52,933 --> 00:13:55,602 Uh, seven, almost eight years. 237 00:13:57,670 --> 00:14:00,640 - You like it? - It has its moments. 238 00:14:00,673 --> 00:14:02,342 Whoa! What the shit was that? 239 00:14:03,810 --> 00:14:05,012 We're all good. 240 00:14:06,013 --> 00:14:07,780 - Sorry. - Oh, it's okay. 241 00:14:07,814 --> 00:14:10,483 Bird strike is all. Not a big deal. 242 00:14:11,184 --> 00:14:12,452 Unless you the bird. 243 00:14:13,453 --> 00:14:15,155 Yeah. I better get a little higher 244 00:14:15,188 --> 00:14:17,324 in case there's more. 245 00:14:17,357 --> 00:14:20,027 Well, can't go too high or I'll pass out. 246 00:14:25,899 --> 00:14:27,534 - You good? - Is the plane... 247 00:14:27,567 --> 00:14:29,069 Ah, the plane's fine. 248 00:14:30,337 --> 00:14:31,514 I'm gonna have to spend my evening 249 00:14:31,538 --> 00:14:32,973 scrubbing blood off of it, 250 00:14:33,006 --> 00:14:35,018 but could have been worse. Could have been a prop chop. 251 00:14:35,042 --> 00:14:37,310 I'd be picking feathers out of the intakes all week. 252 00:14:53,160 --> 00:14:55,795 Look at her. Ain't she great? 253 00:14:55,828 --> 00:14:57,297 Dancing for your entertainment. 254 00:14:57,330 --> 00:14:59,166 Oh, come on now. She's resilient. 255 00:15:01,368 --> 00:15:02,535 Yeah, I know. 256 00:15:02,569 --> 00:15:04,329 Look at me with them ten dollar words, right? 257 00:15:05,672 --> 00:15:06,873 Don't tell nobody. 258 00:15:06,906 --> 00:15:08,141 But the fact is, 259 00:15:08,175 --> 00:15:09,552 she just keeps dancing through all the bumps 260 00:15:09,576 --> 00:15:12,980 and turns and turbulence. Nothing fazes her. 261 00:15:13,013 --> 00:15:14,948 Gotta admire a gal like that. 262 00:15:23,856 --> 00:15:25,192 Oh, shit. 263 00:15:28,895 --> 00:15:31,464 Hey. Hey! Hey! 264 00:15:32,399 --> 00:15:33,933 Can you hear me? 265 00:15:34,567 --> 00:15:36,769 Oh, Christ. Uh... 266 00:15:38,105 --> 00:15:39,272 Uh... 267 00:15:40,040 --> 00:15:42,209 Oh, what do I do? Um... 268 00:15:55,222 --> 00:15:56,756 - Hey! - What was that? 269 00:15:56,789 --> 00:15:59,259 - I... I need to talk to you. - What? 270 00:15:59,292 --> 00:16:01,794 Uh, I... I dropped something... 271 00:16:04,331 --> 00:16:07,534 Uh, on the floor by my... by my foot. 272 00:16:07,567 --> 00:16:09,536 - You'll deal. - No, no, no, no, no, no! 273 00:16:09,569 --> 00:16:11,538 I... I also don't feel well. 274 00:16:11,571 --> 00:16:13,540 I don't care, Winston. Suck it up. 275 00:16:13,573 --> 00:16:15,808 No, it's like I feel really bad. 276 00:16:15,842 --> 00:16:18,578 Like I got a bad feeling. 277 00:16:20,247 --> 00:16:21,614 I think we should turn around. 278 00:16:21,648 --> 00:16:23,383 Just take some deep breaths, Winston. 279 00:16:23,416 --> 00:16:24,784 You'll be fine. 280 00:16:24,817 --> 00:16:27,487 - What's wrong with him? - Says he feels sick. 281 00:16:27,520 --> 00:16:29,656 Oh, shit. 282 00:16:35,762 --> 00:16:37,397 Here. 283 00:16:37,430 --> 00:16:38,998 Try to keep it in the bag. 284 00:16:41,768 --> 00:16:42,835 Okay. 285 00:16:48,541 --> 00:16:51,111 What'd I tell you? One on every flight. 286 00:16:53,012 --> 00:16:54,347 What's our ETA? 287 00:16:55,882 --> 00:16:58,551 About an hour-ish. Soon. 288 00:17:02,222 --> 00:17:04,091 When are we gonna see civilization again? 289 00:17:04,124 --> 00:17:08,161 Oof. Around these parts? Not until final approach. 290 00:17:28,915 --> 00:17:30,150 How'd you know about Seattle? 291 00:17:31,884 --> 00:17:33,320 - What? - Earlier. 292 00:17:33,353 --> 00:17:35,122 You said you'd have us on our way to Seattle 293 00:17:35,155 --> 00:17:36,356 before we knew it. 294 00:17:36,389 --> 00:17:37,866 How'd you know that's where we're headed? 295 00:17:37,890 --> 00:17:40,360 Well, shit. Where else can you go? 296 00:17:40,393 --> 00:17:43,330 You ain't no Alaskan. I can tell you that. 297 00:17:43,363 --> 00:17:46,399 Ain't no way you're staying in Anchorage. No offense. 298 00:17:46,433 --> 00:17:49,869 In fact, if I had to guess, 299 00:17:49,902 --> 00:17:51,604 I'd say you got that Yankee blood. 300 00:17:52,539 --> 00:17:54,407 Not much of an accent, but... 301 00:17:54,441 --> 00:17:56,543 you remind me of this gal I used to fiddle with. 302 00:17:58,911 --> 00:18:01,881 Can I radio ATC on these? I need to check in. 303 00:18:01,914 --> 00:18:03,483 - Already? - Protocol. 304 00:18:03,516 --> 00:18:04,784 Yeah. All right. Sure. 305 00:18:06,753 --> 00:18:07,854 Anchorage Center, 306 00:18:07,887 --> 00:18:09,989 November 208, uniform, uniform. 307 00:18:10,022 --> 00:18:11,158 Come in. 308 00:18:12,459 --> 00:18:13,726 Come in, Anchorage Center. 309 00:18:13,760 --> 00:18:16,429 This is November 208, uniform, uniform. Over. 310 00:18:17,564 --> 00:18:19,266 - Anchorage Center? - Nothing? 311 00:18:19,299 --> 00:18:23,102 Must be the, uh, mountains blocking the signal. 312 00:18:23,136 --> 00:18:24,804 Should be fine in another few minutes. 313 00:18:44,724 --> 00:18:45,792 Oh, fuck. 314 00:19:01,974 --> 00:19:03,243 Kinda spooky, huh? 315 00:19:04,911 --> 00:19:06,913 Local pilots call this Eskimo soup. 316 00:19:10,683 --> 00:19:13,253 The flying community up here must be a pretty small group. 317 00:19:13,286 --> 00:19:14,721 Mm. 318 00:19:14,754 --> 00:19:16,832 You must know the pilot who flew me up here last week. 319 00:19:16,856 --> 00:19:18,391 Uh, Jani... Janikowski? 320 00:19:18,425 --> 00:19:22,429 Janikowski? Oh, sure. Great guy. 321 00:19:22,462 --> 00:19:24,897 Man, one time up in Nome, he and I got our hands on 322 00:19:24,931 --> 00:19:26,799 some nitrous and a welding torch. 323 00:19:26,833 --> 00:19:29,502 Well, like I said, great guy. 324 00:19:30,503 --> 00:19:32,705 Yeah. Seemed like it. 325 00:19:34,307 --> 00:19:35,408 Except she's a woman. 326 00:19:35,442 --> 00:19:37,477 Hmm. Oh, you mean his sister. 327 00:19:38,278 --> 00:19:39,446 And believe me, 328 00:19:39,479 --> 00:19:41,239 I could tell you some stories about her, too. 329 00:19:45,151 --> 00:19:47,071 Well, you're not really buying that, now are you? 330 00:19:49,188 --> 00:19:51,157 I knew you were gonna be fun. 331 00:19:56,229 --> 00:19:58,149 No, no, no, no, no! Don't shoot him! We need him! 332 00:20:03,736 --> 00:20:04,737 Oh, shit! 333 00:20:06,138 --> 00:20:07,374 Yeah. Yeah. 334 00:20:08,308 --> 00:20:09,376 He's got a knife! 335 00:20:10,677 --> 00:20:13,680 Easy now. I don't wanna kill ya. 336 00:20:13,713 --> 00:20:15,448 A cold body isn't any fun. 337 00:20:19,419 --> 00:20:20,887 What the... 338 00:20:28,261 --> 00:20:30,196 I love it when they play hard to get. 339 00:20:30,229 --> 00:20:31,864 Yeah. You wanna play rough? 340 00:20:32,899 --> 00:20:34,567 Ruff, ruff. 341 00:20:34,601 --> 00:20:36,903 Oh, yeah. You're gonna be a party, huh? 342 00:20:36,936 --> 00:20:38,305 Yeah. 343 00:20:38,338 --> 00:20:41,040 Oh, shit! Oh, fuck! Oh, shit! Oh, fuck! Oh, shit! 344 00:20:42,342 --> 00:20:43,743 Hey, shut the fuck up! 345 00:20:50,249 --> 00:20:52,652 Mr. Moretti is very disappointed in you, Winston, 346 00:20:52,685 --> 00:20:54,053 and he wants you dead. 347 00:20:54,086 --> 00:20:55,564 I haven't told them anything. I didn't say one word. 348 00:20:55,588 --> 00:20:56,699 I swear to God. I didn't say one word. 349 00:20:56,723 --> 00:20:57,924 I know. Winston, stop. Stop. 350 00:20:57,957 --> 00:20:59,492 Stop. I know. 351 00:20:59,526 --> 00:21:01,093 I know, man. You haven't said a word. 352 00:21:01,127 --> 00:21:04,230 - I didn't say anything. - Yeah. And now you never will. 353 00:21:04,263 --> 00:21:06,666 Uh... I can pay you. 354 00:21:06,699 --> 00:21:07,734 Come on, brother. 355 00:21:07,767 --> 00:21:08,911 Have a little self-respect, will you? 356 00:21:08,935 --> 00:21:12,339 I'm serious. A million dollars in crypto. 357 00:21:12,372 --> 00:21:15,041 Completely untraceable. You gotta let me go. 358 00:21:15,074 --> 00:21:17,219 Do I look like the kind of guy who deals in fucking crypto? 359 00:21:17,243 --> 00:21:19,512 Fine. Then, uh, cash. 360 00:21:19,546 --> 00:21:21,047 Whatever. Hell, what does it matter? 361 00:21:21,080 --> 00:21:22,949 We're talking about a million dollars here. 362 00:21:22,982 --> 00:21:25,452 Oh, yeah? You got all that just squirreled away, huh? 363 00:21:25,485 --> 00:21:29,356 I was Moretti's accountant, so, yeah, I skimmed. 364 00:21:29,389 --> 00:21:32,459 A million dollars? You got some fucking balls. 365 00:21:32,492 --> 00:21:33,560 Do you have any idea 366 00:21:33,593 --> 00:21:35,428 how much money I hid for that man? 367 00:21:35,462 --> 00:21:37,464 'Cause he sure doesn't. 368 00:21:37,497 --> 00:21:39,408 You wouldn't believe how many people got a taste. 369 00:21:39,432 --> 00:21:41,033 This one guy in Sankaty, Massachusetts 370 00:21:41,067 --> 00:21:43,603 got $25,000 a month, for years. 371 00:21:43,636 --> 00:21:47,774 All you have to do is just let me walk away. 372 00:21:48,975 --> 00:21:51,411 - That's it, huh? - That's it. 373 00:21:51,444 --> 00:21:53,646 Look, what was your plan? 374 00:21:53,680 --> 00:21:56,315 You were gonna fly us to some abandoned airstrip 375 00:21:56,349 --> 00:21:57,650 and leave us for the wolves? 376 00:21:58,351 --> 00:22:00,853 No. Bears more likely. 377 00:22:01,454 --> 00:22:02,789 This time of year. 378 00:22:04,691 --> 00:22:06,325 And only after we've had our fun. 379 00:22:07,126 --> 00:22:08,528 You get the picture? 380 00:22:11,130 --> 00:22:14,601 Okay. But here's the thing. 381 00:22:16,636 --> 00:22:19,472 Who's gonna know? Right? 382 00:22:19,506 --> 00:22:22,442 I mean, I will disappear forever. 383 00:22:22,475 --> 00:22:23,810 You get to say you did your job, 384 00:22:23,843 --> 00:22:26,746 plus you get a million extra bucks in your pocket. 385 00:22:26,779 --> 00:22:28,448 It's a win-win. 386 00:22:28,481 --> 00:22:29,516 Wow. 387 00:22:30,650 --> 00:22:31,784 And her? 388 00:22:34,020 --> 00:22:35,488 What about her? 389 00:22:44,531 --> 00:22:45,532 Look at her. 390 00:22:47,800 --> 00:22:49,360 If you walk away, she's still gonna die. 391 00:22:50,570 --> 00:22:53,139 And then she's gonna die because of you. 392 00:22:53,172 --> 00:22:55,908 Oh, you have it in you, huh? To cut her loose? 393 00:22:56,676 --> 00:22:58,110 Just like that? 394 00:22:58,144 --> 00:22:59,579 Oh, you didn't need those, did you? 395 00:23:00,346 --> 00:23:02,048 Not anymore. 396 00:23:02,081 --> 00:23:03,750 You still look like a pussy. 397 00:23:05,251 --> 00:23:08,120 You know what the difference between me and you is, Twig? 398 00:23:08,154 --> 00:23:10,389 I don't know. A million dollars? 399 00:23:10,423 --> 00:23:11,491 Ah! 400 00:23:11,524 --> 00:23:13,059 Fuck! Oh, my God! 401 00:23:13,092 --> 00:23:14,727 Have some fucking decorum, you hear me? 402 00:23:14,761 --> 00:23:15,971 I'm trying to have a nice time. 403 00:23:15,995 --> 00:23:17,697 Don't you dare fucking disrupt that. 404 00:23:17,730 --> 00:23:18,831 I hear you. I hear you. 405 00:23:18,865 --> 00:23:20,800 I do this for fun. I do this for free. 406 00:23:20,833 --> 00:23:22,902 Titty twister. You like that? 407 00:23:22,935 --> 00:23:25,104 - We're gonna have fun. - Mm-hmm. Okay. 408 00:23:31,043 --> 00:23:32,044 Hey. 409 00:23:33,212 --> 00:23:35,715 โ™ช How does it feel โ™ช 410 00:23:35,748 --> 00:23:36,816 Get up. You gotta wake up. 411 00:23:36,849 --> 00:23:38,217 โ™ช To treat me like you do โ™ช 412 00:23:38,250 --> 00:23:40,386 If you hear me right now, you gotta wake up right now. 413 00:23:40,419 --> 00:23:42,755 โ™ช When you've laid your hands upon me โ™ช 414 00:23:42,789 --> 00:23:43,856 โ™ช And you... โ™ช 415 00:23:54,300 --> 00:23:56,703 - What the... - You okay? 416 00:23:57,436 --> 00:23:58,538 Winston. 417 00:23:58,571 --> 00:23:59,839 There's no air. 418 00:23:59,872 --> 00:24:01,249 - There's no air in here. - Yes, there is. 419 00:24:01,273 --> 00:24:02,685 You gotta let me out of this. You gotta let me out. 420 00:24:02,709 --> 00:24:04,419 - I can't do that, Winston. - But there's no air... 421 00:24:04,443 --> 00:24:05,745 - in here. - Yes, there is. 422 00:24:05,778 --> 00:24:08,114 It is way worse getting raped by a bald guy! 423 00:24:08,147 --> 00:24:10,216 - No one's raping you. - Oh, you wanna bet? 424 00:24:10,249 --> 00:24:11,918 Did you see where the knife went? 425 00:24:24,330 --> 00:24:25,632 Oh, God! 426 00:24:25,665 --> 00:24:27,934 Oh, my God! This is how it ends? 427 00:24:27,967 --> 00:24:29,047 This is how it ends for me? 428 00:24:32,338 --> 00:24:34,040 We're all gonna die! 429 00:24:34,073 --> 00:24:35,374 Oh, God, please! 430 00:24:35,407 --> 00:24:37,287 Please, I'll be good. I'll be a priest and shit. 431 00:24:50,990 --> 00:24:52,391 Get him off! Get him off of you. 432 00:24:52,424 --> 00:24:53,459 Come on, you can do it! 433 00:24:59,131 --> 00:25:00,399 Get up! 434 00:25:00,432 --> 00:25:02,434 Turn around. You gotta pull on the things! 435 00:25:02,468 --> 00:25:04,036 Pull on the... Pull up! 436 00:25:05,137 --> 00:25:06,172 Oh my... Ah! 437 00:25:46,145 --> 00:25:47,213 Oh, shit. 438 00:25:53,886 --> 00:25:55,054 Okay. 439 00:26:26,585 --> 00:26:27,720 Winston. 440 00:26:29,121 --> 00:26:30,122 Are you okay? 441 00:26:32,591 --> 00:26:33,893 Winston! 442 00:26:35,962 --> 00:26:38,564 No! I'm not okay. 443 00:26:39,999 --> 00:26:41,433 I pissed myself. 444 00:26:48,775 --> 00:26:50,376 What are we supposed to do? 445 00:26:50,409 --> 00:26:52,111 Just let me think for a second. 446 00:27:03,255 --> 00:27:04,924 - What are you looking for? - The knife. 447 00:27:04,957 --> 00:27:06,192 I need to get these off. 448 00:27:06,225 --> 00:27:07,960 - Hey! - What? 449 00:27:07,994 --> 00:27:09,328 The first aid kit. 450 00:27:24,343 --> 00:27:25,544 Fuck. 451 00:27:25,577 --> 00:27:27,747 Come on. I can help. Just unlock me. 452 00:27:27,780 --> 00:27:29,481 - Not a chance. - Really? 453 00:27:29,515 --> 00:27:30,783 What do you think I'm gonna do? 454 00:27:30,817 --> 00:27:31,818 Attack the pilot? 455 00:27:35,421 --> 00:27:36,522 Fine. 456 00:27:40,159 --> 00:27:41,627 - Easy. - You know what? 457 00:27:41,660 --> 00:27:43,362 You got trust issues, lady. 458 00:27:44,096 --> 00:27:46,432 I got it. I got it. 459 00:27:47,099 --> 00:27:48,200 Thank you. 460 00:27:49,335 --> 00:27:52,739 Okay. That wasn't so hard, was it? 461 00:27:52,772 --> 00:27:55,107 We need to get him into the back before he wakes up. 462 00:27:55,141 --> 00:27:56,943 Oh, fuck that. Shoot him. 463 00:27:56,976 --> 00:27:58,153 He was gonna fly into the wilderness 464 00:27:58,177 --> 00:27:59,578 and murder the shit out of us. 465 00:27:59,611 --> 00:28:02,248 Nobody's killing anybody. Besides, we might need him. 466 00:28:02,281 --> 00:28:03,515 For what? 467 00:28:03,549 --> 00:28:05,284 You know how to fly a plane? 468 00:28:05,317 --> 00:28:06,418 Oh, he's as sure as shit 469 00:28:06,452 --> 00:28:07,692 not gonna tell us how to do it. 470 00:28:11,023 --> 00:28:12,358 Oh, come on. 471 00:28:17,196 --> 00:28:18,330 Son of a bitch. 472 00:28:19,331 --> 00:28:20,366 Need some help? 473 00:28:24,536 --> 00:28:25,571 Damn it. 474 00:28:32,044 --> 00:28:33,179 Thank you. 475 00:28:34,013 --> 00:28:35,948 Now, do my cuffs. 476 00:28:35,982 --> 00:28:37,249 You can still move in those. 477 00:28:38,851 --> 00:28:40,219 - Fuck. - Come on. 478 00:28:45,591 --> 00:28:47,693 All right. No sudden movements. 479 00:28:47,726 --> 00:28:49,962 Me? It's not my fault we're in this position. 480 00:28:49,996 --> 00:28:51,663 Just pull. 481 00:28:52,531 --> 00:28:54,500 Come on. Yeah. 482 00:28:57,937 --> 00:28:59,105 Hold on. 483 00:29:03,209 --> 00:29:05,211 Come on. 484 00:29:05,244 --> 00:29:07,947 What are you doing down there? Giving this guy a pedicure? 485 00:29:09,081 --> 00:29:10,216 Fuck. 486 00:29:11,617 --> 00:29:12,977 Come on. Come on. Come on. Come on. 487 00:29:15,922 --> 00:29:17,265 God, I knew something was off about this guy 488 00:29:17,289 --> 00:29:18,433 from the minute he got in here, 489 00:29:18,457 --> 00:29:19,691 with those redneck platitudes 490 00:29:19,725 --> 00:29:21,994 and that bullshit Larry the Cable Guy accent. 491 00:29:22,028 --> 00:29:24,430 Winston, I swear to God, if you don't shut up... 492 00:29:26,765 --> 00:29:29,335 - What? - Nothing. 493 00:29:29,368 --> 00:29:30,536 Bullshit nothing. Show me. 494 00:29:31,470 --> 00:29:33,005 We need to move him. 495 00:29:33,039 --> 00:29:34,273 Not until you show me. 496 00:29:36,909 --> 00:29:37,944 Fine. 497 00:29:40,546 --> 00:29:43,615 Oh. I guess someone did his homework. 498 00:29:44,583 --> 00:29:46,218 Oh, they got pictures of you. 499 00:29:47,119 --> 00:29:48,754 Oh, they got a picture of me. 500 00:29:49,655 --> 00:29:51,490 Wait. Wait a second. 501 00:29:53,225 --> 00:29:54,793 This is my mom's house. 502 00:29:54,827 --> 00:29:57,363 - Winston. - Oh, my God. They could... 503 00:29:57,396 --> 00:29:58,941 They could hurt her. They could kill her. 504 00:29:58,965 --> 00:30:00,066 We gotta warn her. 505 00:30:00,099 --> 00:30:01,309 We gotta call her and warn her. 506 00:30:01,333 --> 00:30:03,535 Winston. Winston. Focus. 507 00:30:03,569 --> 00:30:05,271 We can't solve anything until we get help. 508 00:30:05,304 --> 00:30:06,372 And we can't get help 509 00:30:06,405 --> 00:30:07,885 until we move him into the back, okay? 510 00:30:08,340 --> 00:30:09,408 - Okay. - Okay. 511 00:30:15,681 --> 00:30:18,317 Okay. Okay. Sit him up. 512 00:30:19,418 --> 00:30:20,419 Yeah. 513 00:30:27,793 --> 00:30:29,495 - Come on. Really? - For him. 514 00:30:29,528 --> 00:30:30,662 Oh! 515 00:30:30,696 --> 00:30:32,364 Cuff his hands to that grab handle there. 516 00:30:37,803 --> 00:30:39,105 Son of a bitch. 517 00:30:39,138 --> 00:30:41,007 See how much you like being cuffed up. 518 00:30:41,040 --> 00:30:42,274 It's a fair fight, huh? 519 00:30:44,810 --> 00:30:46,212 Okay. So... 520 00:30:49,815 --> 00:30:51,683 - Oh, crap. - Listen. 521 00:30:51,717 --> 00:30:54,020 Oh, my God. We're so screwed. 522 00:30:54,053 --> 00:30:56,788 Oh, my God. We are so screwed. 523 00:30:56,822 --> 00:30:58,324 - Calm down. - Oh, my God. 524 00:30:58,357 --> 00:30:59,458 Calm down? 525 00:30:59,491 --> 00:31:00,702 You're telling me to calm down? 526 00:31:00,726 --> 00:31:01,970 My mom has never hurt a soul in her life. 527 00:31:01,994 --> 00:31:03,695 She's gonna die and it's gonna be my fault. 528 00:31:03,729 --> 00:31:05,473 Do you get that? Do you get how that must feel? 529 00:31:05,497 --> 00:31:07,033 Listen. Listen to me! 530 00:31:07,066 --> 00:31:08,276 We're gonna figure this out, okay? 531 00:31:08,300 --> 00:31:09,635 Your mom is still alive. 532 00:31:09,668 --> 00:31:11,971 - You don't know that. - Yes, I do. I do know that. 533 00:31:12,004 --> 00:31:15,541 I know Moretti has no leverage over you if she's dead, right? 534 00:31:15,574 --> 00:31:18,310 - Yeah, I guess. - So I know she's still alive. 535 00:31:18,344 --> 00:31:20,712 I also know that you can't change the past. 536 00:31:20,746 --> 00:31:22,181 All we can do is choose 537 00:31:22,214 --> 00:31:25,284 how to respond in this moment, okay? 538 00:31:25,317 --> 00:31:27,653 So I'm gonna get on the radio and we're gonna get help. 539 00:31:27,686 --> 00:31:30,056 For us. For your mom. 540 00:31:30,089 --> 00:31:31,466 And then we're gonna get you to New York 541 00:31:31,490 --> 00:31:33,892 so you can testify and put Moretti away for good. 542 00:31:36,328 --> 00:31:37,429 But... 543 00:31:38,830 --> 00:31:40,366 Where the hell are we? 544 00:32:02,121 --> 00:32:03,641 At least, let me sit up there with you. 545 00:32:05,024 --> 00:32:07,559 Come on, I can help. 546 00:32:07,593 --> 00:32:10,429 You really want to help? How did you know about Daryl? 547 00:32:16,602 --> 00:32:18,370 Just trying to keep us alive. 548 00:32:20,872 --> 00:32:22,708 - Come on. - Thank you. 549 00:32:26,578 --> 00:32:28,514 You piss yourself again, I'm sending you back. 550 00:32:28,547 --> 00:32:29,982 That's all right. I'm empty. 551 00:32:32,051 --> 00:32:34,620 Hello. Is anyone receiving me? 552 00:32:36,222 --> 00:32:37,656 Can anyone hear me? 553 00:32:39,391 --> 00:32:41,127 Mayday. Mayday. Mayday. 554 00:32:41,160 --> 00:32:43,529 They're gonna send someone to find us, right? 555 00:32:43,562 --> 00:32:44,739 I mean, when we don't show up? 556 00:32:44,763 --> 00:32:45,964 Oh, we're showing up. 557 00:32:45,998 --> 00:32:48,034 Oh, yeah, no, we're showing up. For sure. 558 00:32:48,067 --> 00:32:52,604 But, uh, if we don't, they know our route, right? 559 00:32:52,638 --> 00:32:56,708 Our route? There's no way he was taking us to Anchorage. 560 00:32:56,742 --> 00:32:57,819 Yeah, you know, I'm really starting 561 00:32:57,843 --> 00:32:59,011 to question his honesty. 562 00:33:02,114 --> 00:33:03,391 But look, there's gotta be some way 563 00:33:03,415 --> 00:33:04,492 they could locate us, right? 564 00:33:04,516 --> 00:33:05,651 Like an emergency signal 565 00:33:05,684 --> 00:33:07,753 or like a black box or something? 566 00:33:07,786 --> 00:33:11,290 Winston, the radio, the GPS, he didn't want us to be found. 567 00:33:12,524 --> 00:33:15,394 Hello. Can anybody read me? 568 00:33:15,427 --> 00:33:17,329 - We're gonna crash. - Mayday. Mayday. 569 00:33:17,363 --> 00:33:20,632 Quiet. No we're not. Can anybody hear me? 570 00:33:20,666 --> 00:33:22,434 I'm on a plane and I need help. 571 00:33:24,103 --> 00:33:26,805 Help. Help. 572 00:33:26,838 --> 00:33:28,507 Say again? 573 00:33:28,540 --> 00:33:30,842 Yes. Hello. Can you hear me? 574 00:33:30,876 --> 00:33:32,311 I can hear you. 575 00:33:32,344 --> 00:33:34,580 Yeah, I read you. Say again. 576 00:33:34,613 --> 00:33:36,748 Help. I need help. 577 00:33:36,782 --> 00:33:39,285 This is an aviation frequency. 578 00:33:39,318 --> 00:33:41,953 Yes, I know. I'm on a plane. 579 00:33:41,987 --> 00:33:44,156 You don't sound like a pilot. 580 00:33:44,190 --> 00:33:48,260 No, I'm... I'm not. My pilot, he... 581 00:33:48,294 --> 00:33:49,861 - Still there? Hello? - He's in... 582 00:33:49,895 --> 00:33:52,998 He's incapacitated. Unconscious. 583 00:33:53,031 --> 00:33:54,466 I'm flying his plane 584 00:33:54,500 --> 00:33:56,268 and I don't know what I'm doing. 585 00:33:56,302 --> 00:33:57,936 - All right, I get it. - Hello? 586 00:33:57,969 --> 00:33:59,571 Frank put you up to this, didn't he? 587 00:33:59,605 --> 00:34:00,972 You're kidding, right? 588 00:34:01,006 --> 00:34:04,443 What? No, I'm not kidding. Please give me some help. 589 00:34:04,476 --> 00:34:08,147 Oh. Oh. Oh, shit. I'm sorry, okay. 590 00:34:08,180 --> 00:34:09,715 Okay. First thing's first. 591 00:34:09,748 --> 00:34:12,151 Um, did you engage your pilot? 592 00:34:12,184 --> 00:34:13,264 What the fuck is he saying? 593 00:34:15,754 --> 00:34:17,389 Yes. Yes, it's on. 594 00:34:17,423 --> 00:34:19,858 Okay, that'll maintain your heading and keep you level. 595 00:34:19,891 --> 00:34:22,528 Just keep your hands off the yokes for now. 596 00:34:22,561 --> 00:34:23,895 What's your altitude? Can you see? 597 00:34:23,929 --> 00:34:26,031 It should be a big gauge right in front. 598 00:34:26,898 --> 00:34:28,167 Can you hear me? 599 00:34:29,168 --> 00:34:31,237 Three. 3000 feet. 600 00:34:31,270 --> 00:34:32,571 Okay, you're a little low, 601 00:34:32,604 --> 00:34:34,406 but we're not going to worry about that yet. 602 00:34:34,440 --> 00:34:36,242 What's your location? 603 00:34:37,743 --> 00:34:40,979 Uh, somewhere between Bethel and Anchorage. 604 00:34:41,012 --> 00:34:43,415 I don't know. All I see is mountains. 605 00:34:45,184 --> 00:34:47,919 I think we may have drifted pretty far off course here. 606 00:34:47,953 --> 00:34:51,056 Okay, well, I can't be too far away if I can... you. 607 00:34:51,089 --> 00:34:52,824 Can you see any landmarks? 608 00:34:54,193 --> 00:34:56,528 You're breaking up a little. Can you say again? 609 00:34:56,562 --> 00:34:57,696 I said... 610 00:35:00,866 --> 00:35:02,468 - Damn it, come on. Hello? - Hello... 611 00:35:03,602 --> 00:35:05,537 Hello? Hello? 612 00:35:09,375 --> 00:35:12,278 - Hello? Can anybody hear me? - He'll call it in, right? 613 00:35:13,445 --> 00:35:14,546 Wait, what did you say? 614 00:35:14,580 --> 00:35:15,614 He's got to call in 615 00:35:15,647 --> 00:35:17,349 the situation, right, the pilot guy? 616 00:35:17,383 --> 00:35:18,717 He's got to call it in. 617 00:35:21,052 --> 00:35:22,288 What? 618 00:35:22,321 --> 00:35:24,456 Madolyn. Where'd you leave your brain? 619 00:35:27,826 --> 00:35:30,396 - Out here? - It's a satellite phone. 620 00:35:30,429 --> 00:35:31,830 Doesn't use cell towers. 621 00:35:33,465 --> 00:35:34,833 Come on. Come on. 622 00:35:36,235 --> 00:35:38,036 - Madolyn? - Caroline. 623 00:35:38,069 --> 00:35:39,705 Oh, God! Oh, thank God. 624 00:35:39,738 --> 00:35:40,806 Listen. 625 00:35:40,839 --> 00:35:42,150 You can't be in Anchorage already. 626 00:35:42,174 --> 00:35:44,042 No, no, no. We're still in the air. 627 00:35:44,075 --> 00:35:45,311 We've been compromised. 628 00:35:45,344 --> 00:35:47,546 I can barely hear you, Mads. Hello? Hello? 629 00:35:47,579 --> 00:35:49,080 Hang on. 630 00:35:49,114 --> 00:35:50,725 Hey, Chet, drop the muffin, please, and get over here. 631 00:35:50,749 --> 00:35:52,050 The rest of you shut the fuck up. 632 00:35:52,083 --> 00:35:53,219 We've been compromised. 633 00:35:53,252 --> 00:35:54,753 The pilot wasn't who he says he was. 634 00:35:54,786 --> 00:35:56,488 - He's one of Moretti's. - You think? 635 00:35:56,522 --> 00:35:58,156 Wait, what? 636 00:35:58,190 --> 00:36:00,292 I caught him in a lie and he tried to knife me. 637 00:36:00,326 --> 00:36:02,628 - Are... Are you hurt? - I'm fine. 638 00:36:02,661 --> 00:36:04,596 He's unconscious and restrained in the back. 639 00:36:04,630 --> 00:36:07,065 - And the witness? - Winston, he's fine. 640 00:36:07,098 --> 00:36:09,268 Yeah, never been better. Thanks. 641 00:36:09,301 --> 00:36:11,670 Mads, question. Who's flying the plane? 642 00:36:11,703 --> 00:36:13,239 - I am. - You? 643 00:36:13,272 --> 00:36:15,607 I'm flying this plane and I don't know what I'm doing. 644 00:36:15,641 --> 00:36:16,775 Okay. Okay. 645 00:36:16,808 --> 00:36:18,109 Well, we just need to stay calm. 646 00:36:18,143 --> 00:36:19,345 I'm calm. 647 00:36:19,378 --> 00:36:21,112 All right, so you are flying the plane 648 00:36:21,146 --> 00:36:23,415 and just so I understand it. 649 00:36:23,449 --> 00:36:25,984 - How exactly? - It's on autopilot. 650 00:36:26,017 --> 00:36:27,753 We're sort of cruising in a straight line. 651 00:36:27,786 --> 00:36:29,521 I think he sabotaged the navigation. 652 00:36:29,555 --> 00:36:31,189 Sims, see if we can track her on radar. 653 00:36:31,223 --> 00:36:32,367 - Yes, ma'am. - I need someone to help me 654 00:36:32,391 --> 00:36:33,935 - fly this thing. - Yup, we're gonna find 655 00:36:33,959 --> 00:36:35,870 your pilot who's gonna walk you through it. Sit tight. 656 00:36:35,894 --> 00:36:37,296 Smith, get me a fucking pilot. 657 00:36:37,329 --> 00:36:38,530 Okay, I'll wait for his call. 658 00:36:38,564 --> 00:36:41,199 - Hey, hey, hey. My mom. - Oh, yes, yes. 659 00:36:41,233 --> 00:36:42,601 You need to send some officers 660 00:36:42,634 --> 00:36:44,111 over to Winston's mother's house, okay? 661 00:36:44,135 --> 00:36:45,471 She may be in danger. 662 00:36:45,504 --> 00:36:47,439 Okay, all right. Don't worry. We're on it. 663 00:36:47,473 --> 00:36:49,475 - I will call you back. - Okay. 664 00:36:50,742 --> 00:36:52,678 - So? - Finding us a pilot. 665 00:36:52,711 --> 00:36:53,812 Hey! 666 00:36:55,414 --> 00:36:57,349 Y'all need a pilot? 667 00:37:01,487 --> 00:37:04,290 Hot damn! That taser's no joke. 668 00:37:04,323 --> 00:37:06,191 We like our pilots crispy. 669 00:37:08,527 --> 00:37:09,928 Tell me how to fly this thing. 670 00:37:10,762 --> 00:37:12,998 Um, no. 671 00:37:17,769 --> 00:37:19,170 I think I bit my tongue. 672 00:37:20,005 --> 00:37:21,206 Although I was dreaming 673 00:37:21,239 --> 00:37:22,959 that you were nibbling on my nipple, Twiggy. 674 00:37:23,942 --> 00:37:25,544 Was that you? 675 00:37:25,577 --> 00:37:27,579 Or was that just my imagination? 676 00:37:27,613 --> 00:37:29,348 Who told you we were moving Winston today? 677 00:37:30,949 --> 00:37:33,084 I'll tell you what. 678 00:37:33,118 --> 00:37:35,387 Why don't you come on back here with me, 679 00:37:35,421 --> 00:37:37,423 and I'll tell you all about it. 680 00:37:37,456 --> 00:37:38,857 We could play hide-the-hot dog. 681 00:37:43,128 --> 00:37:44,996 Easy now. 682 00:37:45,030 --> 00:37:46,398 You're awful close with that thing. 683 00:37:46,432 --> 00:37:49,234 - Makes it hard to miss. - Shoot him now. 684 00:37:49,267 --> 00:37:50,836 - Yeah. - Do it. 685 00:37:50,869 --> 00:37:52,070 Also makes it more than likely 686 00:37:52,103 --> 00:37:54,039 that that bullet's gonna pass clear through me 687 00:37:54,072 --> 00:37:56,041 and into the wall behind me. 688 00:37:56,074 --> 00:37:58,410 Where the fuel line and the fuel tank is. 689 00:37:59,210 --> 00:38:00,712 You could put a hole in it. 690 00:38:01,547 --> 00:38:02,848 Or it could ricochet around 691 00:38:02,881 --> 00:38:04,215 right into one of you fuckheads. 692 00:38:06,452 --> 00:38:07,453 Yeah. 693 00:38:09,921 --> 00:38:12,223 Now, I know you ain't much for planes. 694 00:38:12,257 --> 00:38:13,468 But surely you know a thing or two 695 00:38:13,492 --> 00:38:15,060 about how bullets work, don't you? 696 00:38:17,663 --> 00:38:20,566 Yeah. Quite the pickle, ain't it? 697 00:38:25,571 --> 00:38:27,773 Okay. I'll make you a deal, chuckles. 698 00:38:27,806 --> 00:38:29,375 You tell me how to fly this thing, 699 00:38:29,408 --> 00:38:30,768 I'll let you go to prison in peace. 700 00:38:32,277 --> 00:38:34,513 Pass. Option B? 701 00:38:34,546 --> 00:38:37,148 I'll put it out there that you turned on Moretti. 702 00:38:37,182 --> 00:38:39,250 And you can go to prison looking over your shoulder 703 00:38:39,284 --> 00:38:41,086 for the rest of what'll be a very short life. 704 00:38:41,119 --> 00:38:43,188 Clearly you're mistaking me for somebody 705 00:38:43,221 --> 00:38:45,791 who actually gives a fuck about that. 706 00:38:45,824 --> 00:38:48,126 I've spent every waking day in prison 707 00:38:48,159 --> 00:38:49,595 looking over my shoulder. 708 00:38:51,763 --> 00:38:53,198 You get it, Twig? 709 00:38:56,034 --> 00:38:57,836 - You will. - Yeah, no, I got it. 710 00:38:59,137 --> 00:39:01,440 Come on, you really wanna die out here? 711 00:39:01,473 --> 00:39:04,643 Honey, you gotta land the plane first. 712 00:39:04,676 --> 00:39:06,011 At least, tell me your real name. 713 00:39:09,381 --> 00:39:10,825 You know what's the last thing to go through your head 714 00:39:10,849 --> 00:39:11,950 before crash landing? 715 00:39:14,786 --> 00:39:17,789 Your ass. 716 00:39:17,823 --> 00:39:20,258 - Oh, my God, he doesn't care. - Or maybe his. 717 00:39:20,291 --> 00:39:21,469 He doesn't care whether he lives or dies. 718 00:39:21,493 --> 00:39:23,137 - I care, Twiggy. - He doesn't care at all. 719 00:39:23,161 --> 00:39:24,262 This is Harris. 720 00:39:24,295 --> 00:39:25,473 - I care about you. - Hey there, 721 00:39:25,497 --> 00:39:26,608 - Deputy Harris -We're gonna die. 722 00:39:26,632 --> 00:39:27,666 My name's Hassan. 723 00:39:27,699 --> 00:39:29,167 He doesn't care if he lives or dies. 724 00:39:29,200 --> 00:39:30,545 I am a pilot with air traffic control in Anchorage. 725 00:39:30,569 --> 00:39:31,470 We're all gonna die with him in this flying coffin! 726 00:39:31,503 --> 00:39:33,271 Will you shut up? 727 00:39:33,304 --> 00:39:34,940 I could shut up, yes, 728 00:39:34,973 --> 00:39:36,217 but it will make it harder to help. 729 00:39:36,241 --> 00:39:38,810 No, no, no. No, I didn't mean you. I... 730 00:39:38,844 --> 00:39:41,112 Hassan. Or if you like, Hassan. 731 00:39:41,146 --> 00:39:42,781 And it's all good, Deputy. 732 00:39:42,814 --> 00:39:44,459 Sounds like things are a little tense up there. 733 00:39:44,483 --> 00:39:46,452 Yeah, yeah, you could say that. 734 00:39:46,485 --> 00:39:48,987 Well, not to worry. We're in this together now. 735 00:39:49,020 --> 00:39:50,689 And we're going to get you sorted out. 736 00:39:50,722 --> 00:39:53,024 You got an airspeed and altitude for me? 737 00:39:53,058 --> 00:39:57,429 I... Yeah. 3,000 feet. And airspeed is... 738 00:39:58,363 --> 00:40:00,231 It should be just to the left. 739 00:40:00,265 --> 00:40:02,568 With the green, yellow, and red range on it. 740 00:40:02,601 --> 00:40:05,003 Got it. Airspeed is at 120. 741 00:40:05,036 --> 00:40:07,573 120 at 3,000. Roger. 742 00:40:07,606 --> 00:40:09,374 And what are you doing after this? 743 00:40:10,609 --> 00:40:12,010 Excuse me? 744 00:40:12,043 --> 00:40:14,112 Myself, I haven't eaten all day. 745 00:40:15,380 --> 00:40:16,591 You want to have dinner with me? 746 00:40:16,615 --> 00:40:18,316 Yeah, if you insist. 747 00:40:18,349 --> 00:40:20,919 I mean, we should probably focus on landing first. 748 00:40:20,952 --> 00:40:22,053 You're paying, though. 749 00:40:22,087 --> 00:40:24,355 Seems only fair since you asked me. 750 00:40:24,389 --> 00:40:26,758 Of course. Fair's fair. 751 00:40:26,792 --> 00:40:28,259 That is a verbal commitment, 752 00:40:28,293 --> 00:40:29,895 and I'm going to hold you to it. 753 00:40:29,928 --> 00:40:33,098 This day's looking up already. At least for me. 754 00:40:34,032 --> 00:40:35,934 Okay, so when you're ready, 755 00:40:35,967 --> 00:40:37,903 you're just going to ease that yoke to the left. 756 00:40:37,936 --> 00:40:39,004 Nice and gentle. 757 00:40:39,037 --> 00:40:40,405 Okay. 758 00:40:43,709 --> 00:40:45,410 - We're turning. - Stellar. 759 00:40:47,946 --> 00:40:50,381 Now, I know you're anxious to meet me and all, 760 00:40:50,415 --> 00:40:52,417 but just keep an eye on our altitude. 761 00:40:52,450 --> 00:40:54,853 Make sure you're holding steady. 762 00:40:54,886 --> 00:40:56,888 Now, would you like me to make the reservation? 763 00:40:56,922 --> 00:40:59,558 You seem kind of busy. I got this. 764 00:40:59,591 --> 00:41:02,260 Now, pull back on the yoke a little. 765 00:41:02,894 --> 00:41:03,995 Okay. 766 00:41:06,665 --> 00:41:09,367 - We're good. - I have no doubt. 767 00:41:09,400 --> 00:41:11,402 Now, there should be a heading indicator, 768 00:41:11,436 --> 00:41:14,072 first thing above the yoke, looks just like a compass. 769 00:41:14,105 --> 00:41:15,641 I see it. 770 00:41:15,674 --> 00:41:18,577 Okay, when you hit southeast, just straighten out the plane. 771 00:41:20,779 --> 00:41:23,114 - How are you doing? - Okay. 772 00:41:23,148 --> 00:41:24,415 Straightening. 773 00:41:28,419 --> 00:41:30,388 - Done. - Stupendous. 774 00:41:30,421 --> 00:41:34,492 Now, do me a favor and engage that autopilot switch again. 775 00:41:36,928 --> 00:41:38,797 - Okay. - Fantabulous. 776 00:41:38,830 --> 00:41:40,131 And you are good to go. 777 00:41:40,165 --> 00:41:42,167 Keep an eye out for the coastline. 778 00:41:42,200 --> 00:41:43,735 When you hit it, we'll bank left 779 00:41:43,769 --> 00:41:46,237 and follow it south towards Anchorage. 780 00:41:46,271 --> 00:41:49,174 See that? Practically home already. 781 00:41:49,207 --> 00:41:51,743 - Thank you. - No thanks necessary. 782 00:41:51,777 --> 00:41:54,112 Believe me, the drinks you'll be buying later 783 00:41:54,145 --> 00:41:56,414 will be more than enough. 784 00:41:56,447 --> 00:41:58,049 - Is that right? - Oh, yeah. 785 00:41:58,083 --> 00:41:59,551 I like to drink a lot. 786 00:42:00,351 --> 00:42:01,687 Noted. 787 00:42:01,720 --> 00:42:03,589 I'm going to hop off now to save your battery, 788 00:42:03,622 --> 00:42:04,690 but call this number 789 00:42:04,723 --> 00:42:06,792 when you spot the coastline, okay? 790 00:42:06,825 --> 00:42:08,827 Or if you just miss the sound of my voice. 791 00:42:08,860 --> 00:42:10,962 I'll be counting the moments. 792 00:42:23,408 --> 00:42:25,944 You can call me when you need me. 793 00:42:25,977 --> 00:42:28,980 I'll be right here. Just hanging around. 794 00:43:07,018 --> 00:43:09,554 โ™ช How does it feel โ™ช 795 00:43:09,587 --> 00:43:12,057 โ™ช To treat me like you do โ™ช 796 00:43:12,090 --> 00:43:15,493 โ™ช You lay your hands upon me โ™ช 797 00:43:15,526 --> 00:43:17,328 โ™ช Tell me who you are โ™ช 798 00:43:17,362 --> 00:43:20,732 What were you waiting for? Huh? 799 00:43:20,766 --> 00:43:23,068 Why didn't you just kill us and toss us out? 800 00:43:23,869 --> 00:43:26,271 Fly all by my lonesome? 801 00:43:26,304 --> 00:43:28,606 It ain't every day you get a captive audience, you know. 802 00:43:31,376 --> 00:43:32,377 Don't give me that. 803 00:43:33,344 --> 00:43:36,547 I know people, Twig. And you? 804 00:43:37,582 --> 00:43:39,284 Yeah, you like to watch. 805 00:43:42,821 --> 00:43:43,822 Hey. 806 00:43:44,555 --> 00:43:45,724 Hey! 807 00:43:49,094 --> 00:43:50,662 If it's any consolation, 808 00:43:52,664 --> 00:43:54,165 she's gonna watch, too. 809 00:43:55,633 --> 00:43:57,602 It's going to be a real picnic. 810 00:44:00,005 --> 00:44:01,272 Winnie. 811 00:44:04,309 --> 00:44:06,477 Why don't you come on back here? 812 00:44:06,511 --> 00:44:08,646 Why don't we start over, huh? 813 00:44:08,680 --> 00:44:10,481 Who you want to be? 814 00:44:10,515 --> 00:44:12,617 You want to be the husband or the wife? Huh? 815 00:44:15,153 --> 00:44:17,856 How come you ain't sweet, like your mommy? 816 00:44:19,624 --> 00:44:21,192 Your mommy's nice and sweet. 817 00:44:23,594 --> 00:44:24,595 She's real sweet. 818 00:44:25,697 --> 00:44:27,465 Just like mine. 819 00:44:27,498 --> 00:44:30,702 She loved me, but she just wouldn't shut up. 820 00:44:34,773 --> 00:44:37,608 Come here, Winnie. I wanna show you something. 821 00:44:41,446 --> 00:44:42,613 You're gonna like it. 822 00:44:44,149 --> 00:44:45,683 Maybe not at first. 823 00:44:46,852 --> 00:44:48,486 But they always end up liking it. 824 00:44:51,622 --> 00:44:53,291 Oh, yeah. 825 00:44:59,297 --> 00:45:00,398 Fuck! 826 00:45:25,757 --> 00:45:26,758 Hey, Winnie. 827 00:45:28,860 --> 00:45:30,128 After I kill you, 828 00:45:30,161 --> 00:45:31,638 I'm gonna take the Polaroids to show your mama. 829 00:45:31,662 --> 00:45:34,732 Jesus, how does this asshole know my mom's address? 830 00:45:36,534 --> 00:45:38,703 You think Moretti had someone in the Marshal's office? 831 00:45:38,736 --> 00:45:40,906 I told that address to the US Attorney 832 00:45:40,939 --> 00:45:43,208 when we were talking about witness protection. That's it. 833 00:45:45,543 --> 00:45:48,046 I'm serious. I was careful. 834 00:45:48,079 --> 00:45:49,447 No one knows that address. 835 00:45:51,249 --> 00:45:53,484 Caroline. 836 00:45:53,518 --> 00:45:55,420 Okay, so we're coordinating with the military 837 00:45:55,453 --> 00:45:56,754 to get search and rescue up. 838 00:45:56,788 --> 00:45:58,323 It shouldn't be long now. 839 00:45:58,356 --> 00:46:01,059 Now, I'm told you're a little small and low for radar, 840 00:46:01,092 --> 00:46:02,403 particularly with all the mountains, 841 00:46:02,427 --> 00:46:04,105 so I'm trying to scramble some fighter jets, 842 00:46:04,129 --> 00:46:06,264 get some extra eyeballs out there. 843 00:46:06,297 --> 00:46:08,199 Okay, we're headed for the coast, 844 00:46:08,233 --> 00:46:10,335 so maybe have them sweep that first. 845 00:46:10,368 --> 00:46:12,437 Yeah... Um, look, there's something else. 846 00:46:13,138 --> 00:46:14,572 Anchorage PD just found 847 00:46:14,605 --> 00:46:17,442 what's left of Daryl Booth in his apartment. 848 00:46:17,475 --> 00:46:20,879 No eyes, no teeth, no fingers. 849 00:46:20,912 --> 00:46:23,714 It sounds like someone really took their time with him. 850 00:46:32,958 --> 00:46:36,027 Someone talked. Who knew about this op? 851 00:46:36,061 --> 00:46:39,364 Uh, I mean, we had to notify local law enforcement, 852 00:46:39,397 --> 00:46:42,100 file a plan with the FAA, alert the TSA, and... 853 00:46:42,133 --> 00:46:43,534 They knew we were moving someone, 854 00:46:43,568 --> 00:46:44,778 but they didn't know who, right? 855 00:46:44,802 --> 00:46:47,305 I mean, who actually knew about Winston? 856 00:46:47,338 --> 00:46:50,808 Uh, well, the US Attorney, the Director, obviously, 857 00:46:50,842 --> 00:46:53,711 - the AG, the Deputy AG. - And you. 858 00:46:53,744 --> 00:46:56,114 Well, yes, of course, but there's no telling 859 00:46:56,147 --> 00:46:57,883 who else may have accessed that information. 860 00:46:57,916 --> 00:46:59,284 Did you see that? 861 00:47:00,585 --> 00:47:03,088 What the hell is that? 862 00:47:03,121 --> 00:47:05,156 I need to call you back. 863 00:47:05,190 --> 00:47:06,800 We're not gonna make that. You gotta pull up. 864 00:47:06,824 --> 00:47:08,302 - Oh, my God. - Nah, nah, you're fine. 865 00:47:08,326 --> 00:47:09,760 You got plenty of room left. 866 00:47:12,130 --> 00:47:13,731 Pull up. 867 00:47:13,764 --> 00:47:15,766 - Come on. Come on. Come on. - Pull up. Pull up. 868 00:47:15,800 --> 00:47:17,635 - You gotta pull up! - I am. I am! 869 00:47:17,668 --> 00:47:20,005 - I'm telling you, it's fine. - Come on, damn it! 870 00:47:20,038 --> 00:47:22,173 - Shit. The autopilot! - Come on! 871 00:47:22,207 --> 00:47:23,875 Whoa! 872 00:47:24,943 --> 00:47:27,645 Whoa! Whoa! Whoa! 873 00:47:30,215 --> 00:47:32,317 Come on. Come on. 874 00:47:32,350 --> 00:47:33,618 Come on. Come on. 875 00:47:38,023 --> 00:47:39,524 Oh, my God! 876 00:48:10,755 --> 00:48:11,856 Oh, my God. 877 00:48:26,071 --> 00:48:27,072 Thank you. 878 00:48:43,188 --> 00:48:45,090 Shit! 879 00:48:53,531 --> 00:48:57,435 Yee-haw! How fun was that, huh? 880 00:48:57,468 --> 00:48:59,437 What a squeaker! 881 00:48:59,470 --> 00:49:00,738 I don't know about you, 882 00:49:00,771 --> 00:49:02,571 but I just made a Jackson Pollock in my pants. 883 00:49:03,908 --> 00:49:06,444 Hey, Winnie. Did you make a poop? 884 00:49:09,314 --> 00:49:10,581 Seriously, guys. 885 00:49:10,615 --> 00:49:13,118 It's like the Museum of Modern Art back here. 886 00:49:14,819 --> 00:49:16,787 Hey, Madolyn. 887 00:49:16,821 --> 00:49:18,389 I'm sure glad you didn't kill Winston 888 00:49:18,423 --> 00:49:20,591 while he was in your custody. 889 00:49:20,625 --> 00:49:23,728 Oh, I'd hate for you to have to go through that shit again. 890 00:49:31,136 --> 00:49:33,938 - What is he talking about? - Just ignore him. 891 00:49:33,971 --> 00:49:35,973 Hey! What dumb fuck 892 00:49:36,007 --> 00:49:38,276 put you back in the saddle again, huh? 893 00:49:40,145 --> 00:49:42,113 Seriously, what does he mean? 894 00:49:42,147 --> 00:49:43,481 It means, Twig, 895 00:49:43,514 --> 00:49:45,783 that I ain't the one you should be worried about. 896 00:49:45,816 --> 00:49:47,161 He doesn't know what he's talking about. 897 00:49:47,185 --> 00:49:50,621 Hey, Twiggy, I know she killed her last prisoner. 898 00:49:53,524 --> 00:49:55,526 Oh. Oh, no. 899 00:49:56,361 --> 00:49:59,830 - What? - Oh, shit. Oh, hell. 900 00:49:59,864 --> 00:50:01,166 Was that supposed to be a secret? 901 00:50:04,102 --> 00:50:05,312 Oh, darling, what's the matter? 902 00:50:05,336 --> 00:50:06,404 No more foreplay? 903 00:50:06,437 --> 00:50:08,306 How do you know that? 904 00:50:10,208 --> 00:50:11,909 Whoa. 905 00:50:11,942 --> 00:50:13,344 How do you know that? 906 00:50:13,378 --> 00:50:14,512 Well, it's true, ain't it? 907 00:50:15,813 --> 00:50:17,482 - Whoa. - Answer me! 908 00:50:21,786 --> 00:50:23,421 Feels good to let it out, right? 909 00:50:23,454 --> 00:50:25,656 I get it. I've been there too, baby. 910 00:50:25,690 --> 00:50:27,168 You don't know what you're talking about. 911 00:50:27,192 --> 00:50:28,593 Of course I do. 912 00:50:28,626 --> 00:50:30,528 Oh, you could tell yourself you're different. 913 00:50:30,561 --> 00:50:31,829 We're the same, you and me. 914 00:50:32,630 --> 00:50:34,365 Fuck you. 915 00:50:34,399 --> 00:50:37,135 We'll get there. Oh, hell, come on. 916 00:50:37,168 --> 00:50:39,504 I haven't even used my safe word yet. 917 00:50:40,871 --> 00:50:43,674 You know, it's "burned alive." 918 00:50:47,478 --> 00:50:49,947 You still see her face? Huh? 919 00:50:49,980 --> 00:50:52,550 When you close your eyes, you do, huh? 920 00:50:57,855 --> 00:51:00,158 Oh, I bet you still hear her scream, don't you? 921 00:51:01,025 --> 00:51:02,393 Her shrieks of pain. 922 00:51:03,361 --> 00:51:04,895 Yeah. 923 00:51:11,068 --> 00:51:13,003 Oh, I miss these little moments. 924 00:51:16,241 --> 00:51:18,409 Don't stop. Come on, you're giving me a hard on. 925 00:51:32,123 --> 00:51:33,924 I hope Moretti does come for you. 926 00:52:12,697 --> 00:52:14,499 Okay. When you're ready. 927 00:52:20,104 --> 00:52:22,039 Two years ago, 928 00:52:22,072 --> 00:52:24,509 we caught up with this young woman, Maria. 929 00:52:26,143 --> 00:52:28,746 She'd been on the run for weeks, 930 00:52:28,779 --> 00:52:31,582 and the DA convinced her to turn against her boyfriend, 931 00:52:31,616 --> 00:52:33,083 who was a cartel boss. 932 00:52:34,819 --> 00:52:36,654 So we were holed up in a shitty motel 933 00:52:36,687 --> 00:52:38,356 until she could testify. 934 00:52:40,758 --> 00:52:43,093 We'd been in the room for three straight days, 935 00:52:44,462 --> 00:52:47,798 and she wanted to take a shower, unsupervised. 936 00:52:48,799 --> 00:52:50,100 A moment of privacy. 937 00:52:56,106 --> 00:53:00,010 It was against protocol, but I let her. 938 00:53:00,044 --> 00:53:02,847 So I shackled her to the tub and stepped outside. 939 00:53:07,051 --> 00:53:09,487 A sicario smashed a Molotov cocktail 940 00:53:09,520 --> 00:53:10,855 through the window. 941 00:53:13,958 --> 00:53:15,326 I turned back and... 942 00:53:17,695 --> 00:53:19,397 heat and smoke and flames and... 943 00:53:24,869 --> 00:53:25,903 And I ran. 944 00:53:29,640 --> 00:53:31,842 But Maria, with the shackles, she... 945 00:53:34,579 --> 00:53:35,913 she... 946 00:53:47,258 --> 00:53:48,926 And they put you on a desk. 947 00:53:51,329 --> 00:53:53,289 They said they didn't trust me in the field again. 948 00:53:55,032 --> 00:53:59,036 Until now, with me. 949 00:54:08,613 --> 00:54:10,915 Mads, how you doing up there? 950 00:54:10,948 --> 00:54:13,217 Caroline, the leak isn't from 951 00:54:13,250 --> 00:54:15,586 the attorney's office or the FBI. 952 00:54:15,620 --> 00:54:18,022 It's from us, Caroline. It's the Marshals. 953 00:54:18,055 --> 00:54:20,057 All right. How did you get to that? 954 00:54:20,090 --> 00:54:22,092 Our pilot friend knows my work history. 955 00:54:22,960 --> 00:54:24,762 My personal work history. 956 00:54:24,795 --> 00:54:26,030 Wait, hang on, Mads. 957 00:54:26,063 --> 00:54:27,164 Everyone out. 958 00:54:27,197 --> 00:54:28,409 - I need the room. - Yes, ma'am. 959 00:54:28,433 --> 00:54:30,273 Maybe we need to bring the director in on this. 960 00:54:30,301 --> 00:54:32,036 Yes, absolutely. As soon as we get you down. 961 00:54:32,069 --> 00:54:33,504 Well, how about now? 962 00:54:33,538 --> 00:54:35,573 Look, the situation is fluid at best. 963 00:54:35,606 --> 00:54:37,241 We need to get you safely on the ground 964 00:54:37,274 --> 00:54:38,543 and into the hands of my team. 965 00:54:38,576 --> 00:54:39,944 Your team? 966 00:54:39,977 --> 00:54:42,212 Yes. You could trust them. I vetted them myself. 967 00:54:42,246 --> 00:54:44,582 You did, huh? 968 00:54:44,615 --> 00:54:48,953 - What does Coleridge think? - Why? This is my operation. 969 00:54:48,986 --> 00:54:52,222 - You don't trust the director? - Hey, I did not say that. 970 00:54:52,256 --> 00:54:54,959 I'm saying that if the leak is in our office, 971 00:54:54,992 --> 00:54:56,093 as you say it is, 972 00:54:56,126 --> 00:54:58,262 then we need to be careful. 973 00:54:58,295 --> 00:55:00,197 We can't be sure who to trust. 974 00:55:00,230 --> 00:55:01,399 You're right. 975 00:55:01,432 --> 00:55:03,100 So let me get into this, okay? 976 00:55:03,133 --> 00:55:04,935 You focus on getting that plane down safely. 977 00:55:05,570 --> 00:55:07,772 Mads, okay? 978 00:55:09,006 --> 00:55:11,308 Yeah. I gotta go. Hassan's calling. 979 00:55:24,489 --> 00:55:27,191 Hey. How's it going up there? 980 00:55:28,325 --> 00:55:29,660 Not great, huh? 981 00:55:30,761 --> 00:55:33,263 You wanna talk about it, let me know. 982 00:55:33,297 --> 00:55:35,433 You can come back and pay me another visit. 983 00:55:45,943 --> 00:55:48,245 US Marshal's office. 984 00:55:48,278 --> 00:55:49,847 This is Deputy Harris. 985 00:55:49,880 --> 00:55:52,082 I need you to put me through to the director. 986 00:55:52,116 --> 00:55:53,860 I'm sorry. I'm afraid I can't get a hold of him right now. 987 00:55:53,884 --> 00:55:55,786 Tell him it's Deputy Madolyn Harris calling 988 00:55:55,820 --> 00:55:57,354 and that it's an emergency. 989 00:55:57,388 --> 00:55:58,656 He'll know. 990 00:55:58,689 --> 00:56:00,300 Director Coleridge isn't here today, ma'am. 991 00:56:00,324 --> 00:56:01,535 If you'd like, I can put you through 992 00:56:01,559 --> 00:56:03,027 to your supervisory deputy 993 00:56:03,060 --> 00:56:04,505 or transfer you to another department. 994 00:56:04,529 --> 00:56:05,696 No, no, no. Listen to me. 995 00:56:05,730 --> 00:56:07,598 Janine, I need to talk to him right now. 996 00:56:07,632 --> 00:56:08,933 I'm sorry, but he's... 997 00:56:08,966 --> 00:56:11,469 People will die if you don't get him on the line. 998 00:56:11,502 --> 00:56:12,937 Oh, shit. 999 00:56:12,970 --> 00:56:16,707 - Uh, let me see what I can do. - Thank you. 1000 00:56:22,146 --> 00:56:25,816 Hey, Winston. Talk to your mother lately? 1001 00:56:25,850 --> 00:56:29,053 - Ignore him. - She's a sweet lady. 1002 00:56:29,086 --> 00:56:31,088 I hope she put her dentures back in. 1003 00:56:37,094 --> 00:56:38,228 Janine. 1004 00:56:38,262 --> 00:56:39,396 Yes, ma'am. I've managed 1005 00:56:39,430 --> 00:56:40,898 to get a hold of Director Coleridge. 1006 00:56:40,931 --> 00:56:43,009 I'm going to patch you through to his beach house, okay? 1007 00:56:43,033 --> 00:56:46,036 - Yes, please. Thank you. - One moment. 1008 00:56:46,070 --> 00:56:49,073 - Coleridge here. - Sir, this is Harris. 1009 00:56:49,106 --> 00:56:51,842 I've been briefed, Deputy. Where's Van Sant? 1010 00:56:51,876 --> 00:56:55,813 - Uh, sir, there's a leak. - What? what? 1011 00:56:55,846 --> 00:56:57,715 Moretti has a mole in the Marshal's office. 1012 00:56:57,748 --> 00:56:58,983 I could prove it. 1013 00:56:59,016 --> 00:57:01,552 And I believe that it's Deputy Van Sant, sir. 1014 00:57:03,387 --> 00:57:04,555 Hello? 1015 00:57:04,589 --> 00:57:06,557 She went out on a limb for you, Harris. 1016 00:57:06,591 --> 00:57:10,695 I... I know. I know, sir. I'm aware of that. I... 1017 00:57:10,728 --> 00:57:13,430 I believe that given my prior history, 1018 00:57:13,464 --> 00:57:16,333 she expected me to fail again. 1019 00:57:16,366 --> 00:57:18,503 Van Sant. She's in New York, right? 1020 00:57:18,536 --> 00:57:20,337 That is correct. 1021 00:57:20,370 --> 00:57:22,507 Okay. Let me make some calls. 1022 00:57:22,540 --> 00:57:24,542 She has a team waiting for us. 1023 00:57:24,575 --> 00:57:26,076 She needs to be contained and... 1024 00:57:26,110 --> 00:57:27,244 I understand, Deputy. 1025 00:57:27,277 --> 00:57:29,046 Believe me. I'll shut her down. 1026 00:57:29,079 --> 00:57:30,414 From now on, just call me directly 1027 00:57:30,447 --> 00:57:31,916 at my house in Sankaty. 1028 00:57:34,485 --> 00:57:35,886 Deputy? 1029 00:57:35,920 --> 00:57:37,788 I will. Thank you, sir. 1030 00:57:39,590 --> 00:57:41,892 The coast. You see it? I see the coast. 1031 00:57:41,926 --> 00:57:43,227 Oh, my God. 1032 00:57:44,695 --> 00:57:45,963 Come on. 1033 00:57:46,664 --> 00:57:48,933 Hassan, we see the coast. 1034 00:57:48,966 --> 00:57:51,769 - Ooh! Fantabulous! - The Coast. We saw the coast. 1035 00:57:53,070 --> 00:57:54,972 Ha-ha! You're making my day over here. 1036 00:57:55,005 --> 00:57:56,941 Well, we aim to please. 1037 00:57:56,974 --> 00:57:59,810 Okay, so you're going to bank left nice and easy, 1038 00:57:59,844 --> 00:58:02,046 and then just follow that coastline to east. 1039 00:58:02,079 --> 00:58:03,748 Okay. 1040 00:58:04,849 --> 00:58:06,150 Banking. 1041 00:58:07,852 --> 00:58:09,987 Stupendous. Now be honest. 1042 00:58:10,020 --> 00:58:12,890 Is that landscape not just stunningly beautiful? 1043 00:58:12,923 --> 00:58:14,024 Also, how's your fuel? 1044 00:58:14,792 --> 00:58:18,162 Uh, fuel's at 25 gallons. 1045 00:58:18,195 --> 00:58:20,430 And, yeah, it's something all right. 1046 00:58:27,938 --> 00:58:30,407 - Hassan? - Yeah, sorry. I... 1047 00:58:30,440 --> 00:58:32,710 Did you say 25 gallons on both tanks? 1048 00:58:34,011 --> 00:58:35,345 Is that a problem? 1049 00:58:35,379 --> 00:58:37,748 No, no, no. Not a problem. Just a data point. 1050 00:58:37,782 --> 00:58:39,917 Trust me. This is good news, Deputy. 1051 00:58:39,950 --> 00:58:41,528 We're going to have you on the ground in no time. 1052 00:58:41,552 --> 00:58:44,188 Now turn that autopilot on and stay the course. 1053 00:58:45,723 --> 00:58:47,124 Okay, keep me posted. 1054 00:58:47,157 --> 00:58:49,126 Absolutely. I'm here if you need. 1055 00:58:58,235 --> 00:58:59,369 What? 1056 00:58:59,403 --> 00:59:01,038 - Fuck. - What? 1057 00:59:02,006 --> 00:59:03,073 Fuck! 1058 00:59:04,742 --> 00:59:07,444 That payoff you told Daryl about. 1059 00:59:07,477 --> 00:59:10,114 Oh, you heard that? I was bluffing. 1060 00:59:10,147 --> 00:59:12,449 I swear to God, I would never sell you out. 1061 00:59:12,482 --> 00:59:14,494 - It's not in me to be able - No, no, no, Winston, Winston. 1062 00:59:14,518 --> 00:59:15,552 You said that you were 1063 00:59:15,586 --> 00:59:17,354 paying some guy 25 grand a month. 1064 00:59:17,387 --> 00:59:18,627 Where did you say it was going? 1065 00:59:19,223 --> 00:59:20,357 Sankaty. 1066 00:59:21,692 --> 00:59:23,227 Are you sure? 1067 00:59:23,260 --> 00:59:25,630 I thought those payoffs were untraceable. 1068 00:59:25,663 --> 00:59:28,799 Well, the accounts are, sure, but... 1069 00:59:28,833 --> 00:59:30,343 A couple years ago, I was down in Florida 1070 00:59:30,367 --> 00:59:32,369 when Hurricane Michael hit, 1071 00:59:32,402 --> 00:59:34,304 so the payments were a few days late. 1072 00:59:34,338 --> 00:59:35,472 It was no big deal, 1073 00:59:35,505 --> 00:59:37,507 except for this one greedy idiot 1074 00:59:37,541 --> 00:59:39,043 sent me a transfer request 1075 00:59:39,076 --> 00:59:42,680 from an IP address in Sankaty, Massachusetts. 1076 00:59:42,713 --> 00:59:44,414 - Why? - Holy shit. 1077 00:59:50,955 --> 00:59:52,757 Come on. Come on. 1078 00:59:52,790 --> 00:59:53,858 Hey, Mad, what's up? 1079 00:59:53,891 --> 00:59:55,068 It's Coleridge. He's the leak. 1080 00:59:55,092 --> 00:59:56,226 What? 1081 00:59:56,260 --> 00:59:58,062 You gotta get out of the office right now. 1082 00:59:58,095 --> 01:00:00,330 - Wait, slow down. Slow down. - There's no time. 1083 01:00:00,364 --> 01:00:03,233 - Tell me about Coleridge. - Winston handled his payoffs. 1084 01:00:03,267 --> 01:00:04,769 Oh, shit. 1085 01:00:04,802 --> 01:00:07,071 Listen to me. I called him. 1086 01:00:07,104 --> 01:00:08,205 Okay, and? 1087 01:00:08,238 --> 01:00:09,940 I'm sorry. I should have trusted you. 1088 01:00:09,974 --> 01:00:12,342 Okay. What did you tell him? 1089 01:00:12,376 --> 01:00:14,779 That there's a leak. That I thought... 1090 01:00:14,812 --> 01:00:17,581 - Just say it. - That I thought it was you. 1091 01:00:17,614 --> 01:00:19,116 Thought it was me. Fuck. 1092 01:00:19,149 --> 01:00:21,686 I'm sorry. Look, you've gotta get out of there. 1093 01:00:21,719 --> 01:00:22,853 He's coming for you. 1094 01:00:22,887 --> 01:00:24,221 Okay. All right. 1095 01:00:24,254 --> 01:00:26,556 Just focus on landing that plane safely, okay? 1096 01:00:26,590 --> 01:00:27,958 - I will handle this. - Yeah. 1097 01:00:27,992 --> 01:00:31,128 And Madolyn, you know I love you. 1098 01:00:31,161 --> 01:00:33,063 - But thanks a lot, bitch. - Okay. 1099 01:00:36,066 --> 01:00:37,434 Fuck! 1100 01:00:49,279 --> 01:00:51,782 Okay, what is that? Do you see that? 1101 01:00:53,250 --> 01:00:55,820 - What is that? - Yeah, yeah, yeah, I see it. 1102 01:00:57,788 --> 01:00:58,923 Hassan. 1103 01:00:58,956 --> 01:01:00,624 All ears, Deputy. How can I help? 1104 01:01:00,657 --> 01:01:03,127 Uh, we see something. It's like... 1105 01:01:04,094 --> 01:01:05,830 Uh... It's a... Like a boat. 1106 01:01:05,863 --> 01:01:07,164 - A fishing boat. - A big ship. 1107 01:01:07,197 --> 01:01:08,432 - A shipwreck. - A shipwreck. 1108 01:01:08,465 --> 01:01:10,735 Oh, shiver me timbers. We can work with that. 1109 01:01:10,768 --> 01:01:12,602 Can you see a name on it? 1110 01:01:12,636 --> 01:01:13,804 Can you see a name on it? 1111 01:01:13,838 --> 01:01:14,972 You gotta get me closer. 1112 01:01:15,005 --> 01:01:16,140 Okay, we're too high. 1113 01:01:16,173 --> 01:01:17,350 All right, if you wanted to descend, 1114 01:01:17,374 --> 01:01:19,243 keep your pitch at five degrees or less. 1115 01:01:19,276 --> 01:01:22,446 And make sure you stay above 1,000 feet, okay? 1116 01:01:22,479 --> 01:01:23,613 Okay. 1117 01:01:26,416 --> 01:01:28,618 Uh, just a little bit closer. 1118 01:01:28,652 --> 01:01:30,287 Can you see a name? 1119 01:01:30,320 --> 01:01:32,356 Okay, okay, it says... 1120 01:01:33,457 --> 01:01:36,526 Fat Dancer? 1121 01:01:36,560 --> 01:01:37,637 - The Fat Dancer. - The Fat... 1122 01:01:37,661 --> 01:01:38,963 The Fat Dancer? 1123 01:01:38,996 --> 01:01:40,040 That doesn't make any sense. 1124 01:01:40,064 --> 01:01:41,174 He took my glasses. I don't know. 1125 01:01:41,198 --> 01:01:43,801 The Fat Dancer? Odd name for a boat. 1126 01:01:43,834 --> 01:01:46,636 - The Fair Dancer. - The Fair Dancer, yeah. 1127 01:01:46,670 --> 01:01:48,806 - That makes a lot more sense. - The Fair Dancer. 1128 01:01:48,839 --> 01:01:50,875 The Fair Dancer. Got it, okay, stand by. 1129 01:01:50,908 --> 01:01:52,185 We're running it past the Coast Guard now. 1130 01:01:52,209 --> 01:01:53,210 Okay. 1131 01:02:09,326 --> 01:02:12,196 You know, I'm something of a fair dancer myself. 1132 01:02:12,229 --> 01:02:14,031 I have no doubt. 1133 01:02:14,064 --> 01:02:15,499 Well, let's boogie. 1134 01:02:15,532 --> 01:02:17,501 Because the Coast Guard ID'd the wreck. 1135 01:02:17,534 --> 01:02:19,469 We've got a pretty good fix on your location. 1136 01:02:19,503 --> 01:02:20,637 - Yeah? - Yes. 1137 01:02:20,670 --> 01:02:22,206 - They see us. - Whoo! 1138 01:02:22,239 --> 01:02:23,808 We are grooving now. 1139 01:02:25,542 --> 01:02:26,576 Thank God. 1140 01:02:26,610 --> 01:02:28,846 It's a fucking roller coaster ride. 1141 01:02:30,747 --> 01:02:33,150 Okay. I guess we gotta land at some point. 1142 01:02:33,183 --> 01:02:34,318 Like a feather. 1143 01:02:34,351 --> 01:02:35,385 Now, if you'd be so kind 1144 01:02:35,419 --> 01:02:37,221 as to turn left to heading 120, 1145 01:02:37,254 --> 01:02:38,722 that should put you into Anchorage 1146 01:02:38,755 --> 01:02:39,857 in about 30 minutes. 1147 01:02:39,890 --> 01:02:41,325 - Okay, copy. - Here we come. 1148 01:02:41,358 --> 01:02:43,527 - Turning 120. - Here we come. 1149 01:02:43,560 --> 01:02:45,529 Stellar. Hold that heading. 1150 01:02:45,562 --> 01:02:46,931 I'll call back in 10 minutes or so, 1151 01:02:46,964 --> 01:02:48,665 and we can talk landings. 1152 01:02:48,698 --> 01:02:50,868 And the finer points of tearing up the dance floor. 1153 01:02:50,901 --> 01:02:52,436 I can't wait. Thank you. 1154 01:02:52,469 --> 01:02:55,105 We're gonna get out of this. We're gonna get out of it! 1155 01:02:57,774 --> 01:02:59,276 No, no, no, no, no, no, no, no. 1156 01:02:59,309 --> 01:03:02,179 Twig! Pay attention. This is the good part. 1157 01:03:02,212 --> 01:03:05,215 You ever see a face turn this color before? Huh? 1158 01:03:05,249 --> 01:03:08,685 No, no, no, no, no, no. That's for later. 1159 01:03:08,718 --> 01:03:10,398 Oh, you know what? Let me get that for you. 1160 01:03:11,788 --> 01:03:14,124 Is that better? Oh, yeah. I think I caught a rib there. 1161 01:03:14,158 --> 01:03:15,893 Maybe the spleen, too. 1162 01:03:15,926 --> 01:03:18,128 Don't worry. You don't need a spleen to live. 1163 01:03:18,162 --> 01:03:19,864 Hey, you want to know my name, huh? 1164 01:03:19,897 --> 01:03:21,866 Come on. I'll give you three guesses. 1165 01:03:23,500 --> 01:03:25,735 Nope. No. That's not a name. 1166 01:03:25,769 --> 01:03:27,938 Come on. Guess again. Guess again. 1167 01:03:29,840 --> 01:03:31,375 Nope. That's not a name. 1168 01:03:31,408 --> 01:03:33,110 I'm only gonna give you one more try. 1169 01:03:58,768 --> 01:03:59,836 Shit! 1170 01:04:02,606 --> 01:04:04,975 Shit! Fucking bitch! 1171 01:04:38,675 --> 01:04:40,644 No one cares what your fucking name is. 1172 01:04:47,251 --> 01:04:49,419 All right. All right, let me see. 1173 01:04:50,988 --> 01:04:53,690 - Come on. Let me see. - Okay. 1174 01:04:53,723 --> 01:04:56,593 Let me see. Come on. Come on. 1175 01:05:00,364 --> 01:05:01,565 Okay. 1176 01:05:02,699 --> 01:05:05,402 - Okay, it's fine. - It's not fine. 1177 01:05:05,435 --> 01:05:07,871 - You're going to be fine. - It's not fine. 1178 01:05:07,904 --> 01:05:10,674 Just put some pressure on it, okay? 1179 01:05:10,707 --> 01:05:13,443 All right. Let me put one of these on. 1180 01:05:16,413 --> 01:05:20,384 Sorry. Another one here. All right. 1181 01:05:20,417 --> 01:05:23,053 - Okay. - All right. 1182 01:05:23,087 --> 01:05:24,588 There's morphine. You want morphine? 1183 01:05:24,621 --> 01:05:26,223 No, I'm scared of needles. 1184 01:05:29,426 --> 01:05:30,961 Yeah. Fuck it. Do it. 1185 01:05:39,369 --> 01:05:42,006 I'm dying. Aren't I? 1186 01:05:42,039 --> 01:05:44,874 - No, you're not. - Don't lie to me. I am. 1187 01:05:44,908 --> 01:05:45,942 You're not dying. 1188 01:05:45,976 --> 01:05:47,344 Don't fucking lie to me. Please. 1189 01:05:47,377 --> 01:05:49,879 Listen to me. Listen to me. You're not dying. 1190 01:05:49,913 --> 01:05:51,448 I'm gonna get you out of this, okay? 1191 01:05:51,481 --> 01:05:52,749 You just gotta breathe. 1192 01:05:53,950 --> 01:05:55,219 All right. It's coming. 1193 01:05:58,222 --> 01:05:59,889 Oh, yeah. 1194 01:06:00,991 --> 01:06:02,792 Okay. 1195 01:06:02,826 --> 01:06:04,561 I'm feeling it a little bit. Yeah. 1196 01:06:04,594 --> 01:06:07,297 - Okay. Great. - Whoo. Whoo. 1197 01:06:07,331 --> 01:06:08,898 All right. 1198 01:06:10,934 --> 01:06:12,136 Keep pressure on it. 1199 01:06:23,080 --> 01:06:24,514 Thank you, by the way. 1200 01:06:26,750 --> 01:06:27,951 What did I do? 1201 01:06:29,153 --> 01:06:31,721 He would have killed me. 1202 01:06:31,755 --> 01:06:33,923 I told you to shoot him when you had the chance. 1203 01:06:38,962 --> 01:06:40,530 Okay, keep pressure on it. 1204 01:06:45,469 --> 01:06:46,603 Oh, yeah. 1205 01:07:15,799 --> 01:07:16,866 Hello. 1206 01:07:16,900 --> 01:07:18,034 How are you doing up there? 1207 01:07:18,068 --> 01:07:20,870 Listen, Winston's been stabbed. 1208 01:07:21,738 --> 01:07:22,972 I... I'm sorry? 1209 01:07:23,006 --> 01:07:26,510 The pilot, uh, Booth, or whatever his name is, 1210 01:07:26,543 --> 01:07:29,213 - he got free and stabbed him. - Oh, my God. 1211 01:07:29,246 --> 01:07:31,215 And I... I shot him with a flare. 1212 01:07:31,248 --> 01:07:33,617 A flare, okay. 1213 01:07:33,650 --> 01:07:36,986 - Hello? - Yeah. Uh, copy. Stand by. 1214 01:07:37,687 --> 01:07:38,888 All right. 1215 01:07:40,590 --> 01:07:43,026 - Still there? - Yeah, yeah, I'm here. 1216 01:07:43,059 --> 01:07:45,395 Okay, I couldn't reach Deputy Van Sant. 1217 01:07:45,429 --> 01:07:47,164 What is the status of the witness? 1218 01:07:50,400 --> 01:07:53,570 - Dire. - I see. 1219 01:07:53,603 --> 01:07:56,173 Listen, we're gonna need some real medical attention here. 1220 01:07:56,206 --> 01:07:59,075 Copy. Tarmac EMS is on standby. 1221 01:07:59,109 --> 01:08:02,146 Okay. How far away are we? 1222 01:08:02,179 --> 01:08:04,881 About 18 to 20 minutes out. 1223 01:08:04,914 --> 01:08:07,083 - Is there anything faster? - Uh... 1224 01:08:08,618 --> 01:08:10,053 - Hassan. - Okay. 1225 01:08:10,086 --> 01:08:11,497 Technically, we can increase your speed. 1226 01:08:11,521 --> 01:08:12,722 Great. 1227 01:08:12,756 --> 01:08:15,192 But it'll burn through the rest of your fuel. 1228 01:08:15,225 --> 01:08:16,393 We have no choice. 1229 01:08:16,426 --> 01:08:18,562 Deputy, I need you to understand... 1230 01:08:18,595 --> 01:08:19,929 Listen, if Winston... 1231 01:08:19,963 --> 01:08:22,399 If Winston doesn't testify, Coleridge walks, 1232 01:08:22,432 --> 01:08:23,700 Moretti walks. 1233 01:08:23,733 --> 01:08:26,170 Understand, landing will be more difficult. 1234 01:08:26,203 --> 01:08:28,037 Look, I'm not losing him, all right? 1235 01:08:30,774 --> 01:08:34,178 Okay. Open up the red handle marked "fuel mix" 1236 01:08:34,211 --> 01:08:36,280 and then push the throttle all the way in. 1237 01:08:37,614 --> 01:08:39,183 Okay, approaching 160. 1238 01:08:39,216 --> 01:08:41,084 Now, keep an eye on that fuel. 1239 01:08:41,117 --> 01:08:42,395 I'll call you back in a few minutes 1240 01:08:42,419 --> 01:08:43,587 with the landing procedure. 1241 01:08:43,620 --> 01:08:44,721 Okay. 1242 01:08:47,491 --> 01:08:50,160 All right, Winston? Hang in there. 1243 01:08:51,828 --> 01:08:53,597 - I am. - Not long now. 1244 01:09:03,106 --> 01:09:04,741 Winston, how are you doing? 1245 01:09:07,977 --> 01:09:10,647 You mean, like in general? 1246 01:09:30,033 --> 01:09:31,268 Uh-oh. 1247 01:09:33,703 --> 01:09:35,339 You're in trouble now. 1248 01:09:39,709 --> 01:09:41,044 Hang in there. 1249 01:09:46,383 --> 01:09:47,617 I'm sorry. 1250 01:09:51,488 --> 01:09:52,989 This is my fault. 1251 01:09:54,624 --> 01:09:56,025 This is all my fault. 1252 01:09:58,628 --> 01:10:00,129 That's the morphine talking. 1253 01:10:00,163 --> 01:10:01,398 No. 1254 01:10:04,301 --> 01:10:05,735 I could've done anything. 1255 01:10:07,304 --> 01:10:09,172 I was one of those guys, like in school, 1256 01:10:09,205 --> 01:10:11,841 I could've done anything. 1257 01:10:16,179 --> 01:10:17,747 I could've gone to college. 1258 01:10:20,517 --> 01:10:22,185 I could've got a good job. 1259 01:10:23,387 --> 01:10:27,324 But, uh, I wanted it easy. 1260 01:10:29,559 --> 01:10:32,996 I knew what was going on, about Moretti. 1261 01:10:34,731 --> 01:10:38,502 I'd say, it's not me. 1262 01:10:39,736 --> 01:10:43,807 I'm just some guy moving numbers around 1263 01:10:43,840 --> 01:10:46,610 on a computer in a fucking basement. 1264 01:10:50,847 --> 01:10:53,049 But I knew what was happening. 1265 01:10:53,082 --> 01:10:56,686 And I'm... I'm so fucking sorry. 1266 01:11:01,358 --> 01:11:02,359 Um... 1267 01:11:03,560 --> 01:11:05,895 The paper that had our names on it. 1268 01:11:05,929 --> 01:11:07,089 You know, with the addresses? 1269 01:11:07,631 --> 01:11:09,065 That's my mom's address. 1270 01:11:09,098 --> 01:11:10,734 Hey, don't worry about it. 1271 01:11:10,767 --> 01:11:13,236 Could you go to that address, go see her for me? 1272 01:11:16,239 --> 01:11:17,341 Me? 1273 01:11:17,374 --> 01:11:18,875 Yeah, just go see her, please. 1274 01:11:20,544 --> 01:11:22,479 Tell her I did something, you know, 1275 01:11:23,580 --> 01:11:25,615 that was good. 1276 01:11:25,649 --> 01:11:27,451 Just tell her I did something good. 1277 01:11:29,319 --> 01:11:31,154 I don't know, make some shit up, whatever. 1278 01:11:33,557 --> 01:11:37,093 Just, it would mean a lot to her. 1279 01:11:39,563 --> 01:11:40,630 Please. 1280 01:11:43,333 --> 01:11:45,669 Yeah. All right, I'll tell her. 1281 01:11:46,403 --> 01:11:47,404 Okay. 1282 01:11:48,405 --> 01:11:49,573 Okay. 1283 01:11:57,514 --> 01:11:58,982 I did the right thing. 1284 01:12:17,166 --> 01:12:20,303 - US Marshals. - Janine, it's Madolyn. 1285 01:12:20,336 --> 01:12:22,939 I need you to put me through to Caroline Van Sant. 1286 01:12:22,972 --> 01:12:25,509 Oh. Um... Uh... 1287 01:12:25,542 --> 01:12:27,844 - Janine? - Yes, one... one moment. 1288 01:12:30,146 --> 01:12:32,048 Harris, Coleridge here. 1289 01:12:33,216 --> 01:12:34,584 Coleridge. 1290 01:12:34,618 --> 01:12:35,828 I'll take it from here, Janine. 1291 01:12:35,852 --> 01:12:37,554 Thank you. 1292 01:12:37,587 --> 01:12:40,457 Look, I'm afraid it looks like you were right 1293 01:12:40,490 --> 01:12:42,492 about Deputy Van Sant, Madolyn. 1294 01:12:44,027 --> 01:12:45,261 There was a car crash 1295 01:12:45,294 --> 01:12:48,031 and she was T-boned leaving the office. 1296 01:12:49,399 --> 01:12:50,667 Madolyn... 1297 01:12:52,469 --> 01:12:53,670 She's dead. 1298 01:12:54,571 --> 01:12:55,672 Oh. 1299 01:12:58,475 --> 01:13:00,444 I'm so very sorry, Madolyn. 1300 01:13:00,477 --> 01:13:02,278 Fuck! 1301 01:13:02,311 --> 01:13:04,948 Well, I know the other driver fled. 1302 01:13:04,981 --> 01:13:06,550 One of Moretti's, I'm guessing. 1303 01:13:06,583 --> 01:13:07,984 I'm headed over there right now. 1304 01:13:08,017 --> 01:13:09,553 - Are you? - Yeah. 1305 01:13:09,586 --> 01:13:13,623 They must've been waiting or I don't know. 1306 01:13:13,657 --> 01:13:16,493 Whatever I could do, however I can help, please. 1307 01:13:16,526 --> 01:13:18,528 I know the two of you were very close. 1308 01:13:18,562 --> 01:13:20,664 - No wonder you're in charge. - What did you say? 1309 01:13:20,697 --> 01:13:22,866 You got this all wrapped up, haven't you? 1310 01:13:22,899 --> 01:13:25,134 You got this all figured out. 1311 01:13:25,168 --> 01:13:26,470 Excuse me? 1312 01:13:26,503 --> 01:13:28,171 I know it was you. 1313 01:13:28,204 --> 01:13:30,206 I'm not sure where you're going with this, Madolyn. 1314 01:13:30,239 --> 01:13:32,408 25 grand a month? 1315 01:13:32,442 --> 01:13:34,143 Check your records. You got sloppy. 1316 01:13:34,177 --> 01:13:36,480 Oh, you wanna compare records, Deputy Harris? 1317 01:13:36,513 --> 01:13:38,648 No one is gonna believe a word you say. 1318 01:13:38,682 --> 01:13:39,816 A jury will. 1319 01:13:39,849 --> 01:13:41,818 - Careful, Harris. - Careful? 1320 01:13:41,851 --> 01:13:43,487 - Be very careful, Harris. - Careful? 1321 01:13:43,520 --> 01:13:45,354 You think I got something to lose? 1322 01:13:45,388 --> 01:13:46,766 God damn it! You're going fucking crazy. 1323 01:13:46,790 --> 01:13:48,357 Fuck you! Careful. 1324 01:13:48,391 --> 01:13:50,527 - Listen to me. - You be fucking careful. 1325 01:13:50,560 --> 01:13:52,562 Deputy, talk to me, god damn it. 1326 01:13:52,596 --> 01:13:54,063 Calm down, Harris. 1327 01:13:54,097 --> 01:13:56,533 My pilot's calling. Fuck you. 1328 01:13:56,566 --> 01:13:58,201 I'll see you in New York. 1329 01:13:59,402 --> 01:14:00,537 Hassan. 1330 01:14:00,570 --> 01:14:02,338 Guess who we've got on radar. 1331 01:14:02,371 --> 01:14:03,707 Thank God. 1332 01:14:03,740 --> 01:14:06,009 You're 11 miles out and looking good, Deputy. 1333 01:14:06,042 --> 01:14:07,176 Good. 1334 01:14:07,210 --> 01:14:08,411 Hey, do me a favor. 1335 01:14:08,444 --> 01:14:09,689 Hang up, put your headphones on, 1336 01:14:09,713 --> 01:14:12,949 and turn your radio to frequency 121.5. 1337 01:14:12,982 --> 01:14:14,818 Okay. Okay. 1338 01:14:19,989 --> 01:14:21,591 Okay, hear me? 1339 01:14:21,625 --> 01:14:22,959 Handsome, confident, 1340 01:14:22,992 --> 01:14:25,595 ATC controller looking for an intrepid pilot. 1341 01:14:25,629 --> 01:14:26,896 Handsome, huh? 1342 01:14:26,930 --> 01:14:28,832 Land the damn plane and see for yourself. 1343 01:14:30,299 --> 01:14:32,168 All right, Deputy, let's bring it in. 1344 01:14:32,702 --> 01:14:34,103 Okay. 1345 01:14:39,576 --> 01:14:40,677 Winston. 1346 01:14:41,277 --> 01:14:42,278 Hey, hey, Winston. 1347 01:14:44,080 --> 01:14:46,583 - Almost there. - Good. 1348 01:14:51,354 --> 01:14:53,122 You! 1349 01:14:53,156 --> 01:14:55,592 Stupid. Why didn't you kill me? 1350 01:14:57,193 --> 01:14:59,128 Hey! Why didn't you just kill me? 1351 01:14:59,162 --> 01:15:00,664 Because I'm not like you. 1352 01:15:00,697 --> 01:15:03,032 Oh, yeah? 1353 01:15:03,066 --> 01:15:04,634 I'm gonna tear you apart 1354 01:15:04,668 --> 01:15:07,604 into tiny little fucking pieces. 1355 01:15:07,637 --> 01:15:08,848 They're gonna need the entire forensics team 1356 01:15:08,872 --> 01:15:09,939 to identify you. 1357 01:15:11,374 --> 01:15:13,743 Oh, I'm gonna enjoy it too. 1358 01:15:13,777 --> 01:15:15,211 I might be high, but... 1359 01:15:18,514 --> 01:15:19,549 Is that another plane? 1360 01:15:30,393 --> 01:15:32,195 Hassan. 1361 01:15:32,228 --> 01:15:34,764 There's a plane tailing us. Looks military. 1362 01:15:34,798 --> 01:15:36,933 Yes, solid copy. It's one of ours. 1363 01:15:36,966 --> 01:15:38,143 They're going to keep you company 1364 01:15:38,167 --> 01:15:39,703 the rest of the way. 1365 01:15:39,736 --> 01:15:41,370 It's a little protection. 1366 01:15:42,238 --> 01:15:43,472 That's good. 1367 01:15:45,141 --> 01:15:46,242 Protection? 1368 01:15:46,910 --> 01:15:48,678 What? You think... 1369 01:15:48,712 --> 01:15:49,879 You think it's there to help? 1370 01:15:52,048 --> 01:15:55,384 How exactly is it supposed to do that? 1371 01:15:55,418 --> 01:15:57,721 It's there to protect everyone else from you. 1372 01:15:57,754 --> 01:15:59,055 In case you veer off course 1373 01:15:59,088 --> 01:16:00,499 and crash into a school or something. 1374 01:16:00,523 --> 01:16:03,059 - It's there to shoot you down. - You're full of shit. 1375 01:16:04,928 --> 01:16:06,395 Who would you rather lose, huh? 1376 01:16:07,030 --> 01:16:08,397 The three of us? 1377 01:16:08,431 --> 01:16:09,999 Or a bunch of kiddies playing patty cake 1378 01:16:10,033 --> 01:16:11,234 in a schoolyard playground? 1379 01:16:11,267 --> 01:16:12,501 Hell, Twig. 1380 01:16:12,535 --> 01:16:14,638 Ain't you some kind of accountant or something? 1381 01:16:14,671 --> 01:16:15,972 Do the math, you dumb fuck. 1382 01:16:16,005 --> 01:16:18,074 He's full of shit. Right? 1383 01:16:18,107 --> 01:16:20,176 It's not gonna happen. 1384 01:16:20,209 --> 01:16:21,449 We're going to land this thing. 1385 01:16:23,512 --> 01:16:26,015 Don't worry. I'm gonna land the plane. 1386 01:16:29,853 --> 01:16:31,855 I'm gonna enjoy this. 1387 01:16:31,888 --> 01:16:34,724 Hey, I see it. Hassan, I see the runway. 1388 01:16:34,758 --> 01:16:36,660 Solid copy. Got visual on my end. 1389 01:16:36,693 --> 01:16:37,927 Flight path is good. 1390 01:16:37,961 --> 01:16:42,632 Okay. Passing 1,500 feet. Air speed's at 90 knots. 1391 01:16:45,068 --> 01:16:47,170 - Hassan? - Yeah, I'm here. 1392 01:16:47,203 --> 01:16:49,205 Deputy, there's a crosswind that kicked up. 1393 01:16:49,238 --> 01:16:51,407 I recommend we try a practice run. 1394 01:16:54,811 --> 01:16:56,412 Winston. 1395 01:16:56,445 --> 01:16:58,247 Winston. 1396 01:16:58,281 --> 01:16:59,916 Your chances of a successful landing 1397 01:16:59,949 --> 01:17:01,450 improve with a practice run. 1398 01:17:01,484 --> 01:17:04,120 He's not gonna make it. I barely feel a pulse. 1399 01:17:04,153 --> 01:17:05,421 - Still... - We gotta land now. 1400 01:17:07,791 --> 01:17:08,901 I'm just trying to bring you home, 1401 01:17:08,925 --> 01:17:10,626 but you're the pilot in command. 1402 01:17:10,660 --> 01:17:12,328 It's your call. 1403 01:17:14,397 --> 01:17:16,933 There's no time. I'm not losing him. 1404 01:17:17,934 --> 01:17:19,302 I'm landing this plane. 1405 01:17:21,570 --> 01:17:24,207 I'm gonna enjoy this. I'm gonna enjoy this. 1406 01:17:24,240 --> 01:17:25,909 Okay. You are clear to land. 1407 01:17:25,942 --> 01:17:27,052 Line up your nose with the spot 1408 01:17:27,076 --> 01:17:28,277 on the near edge of the runway 1409 01:17:28,311 --> 01:17:30,413 and cut your throttle back to 25%. 1410 01:17:33,683 --> 01:17:35,451 Throttle to 25. 1411 01:17:35,484 --> 01:17:36,953 I'm gonna enjoy this. 1412 01:17:46,495 --> 01:17:48,331 Deputy, altitude. 1413 01:17:48,364 --> 01:17:52,435 Altitude's at, uh, 1,000 feet. 1414 01:17:52,468 --> 01:17:54,003 - Flaps to full. - Flaps. 1415 01:17:55,271 --> 01:17:57,440 I don't... I don't see flaps. 1416 01:18:03,646 --> 01:18:05,114 Hassan, where are the flaps? 1417 01:18:05,148 --> 01:18:06,916 It's there. A round gray lever 1418 01:18:06,950 --> 01:18:08,852 just to the right of the throttle. 1419 01:18:10,519 --> 01:18:11,888 Got it. Flaps to full. 1420 01:18:24,167 --> 01:18:26,135 All right, Winston. We're almost there. 1421 01:18:28,071 --> 01:18:29,806 Get off me! 1422 01:18:29,839 --> 01:18:31,808 Deputy, okay, even out. You're drifting. 1423 01:18:31,841 --> 01:18:34,610 I ain't going to no prison. You hear me? 1424 01:18:34,643 --> 01:18:37,646 Deputy, you copy? You're drifting off course. 1425 01:18:37,680 --> 01:18:38,815 You need to even out. 1426 01:18:43,186 --> 01:18:45,354 What the hell is going on up there? 1427 01:18:45,388 --> 01:18:46,823 Are those gunshots? 1428 01:18:48,324 --> 01:18:49,926 Deputy! Deputy! 1429 01:18:51,327 --> 01:18:54,030 Deputy Harris, are you still up? 1430 01:18:54,063 --> 01:18:57,166 - Yeah, yeah, I'm here. - Oh, thank God. 1431 01:18:57,200 --> 01:18:59,202 Okay, okay. You're doing great. 1432 01:18:59,235 --> 01:19:01,004 - Now back to business. - Oh, shit. 1433 01:19:01,037 --> 01:19:03,572 The engine just died. Hassan, the engine. 1434 01:19:03,606 --> 01:19:05,174 That is because you are out of fuel. 1435 01:19:05,208 --> 01:19:07,210 That's a good thing. You are less flammable. 1436 01:19:07,243 --> 01:19:09,412 Oh. Oh, that's a relief. 1437 01:19:09,445 --> 01:19:11,747 Besides, you don't need the engine to land. 1438 01:19:11,781 --> 01:19:14,250 - It's probably easier without. - Oh, fuck. 1439 01:19:14,283 --> 01:19:16,419 Just keep it steady. We are nearly there. 1440 01:19:16,452 --> 01:19:17,520 Okay. 1441 01:19:18,721 --> 01:19:20,056 Deputy, still good? 1442 01:19:20,089 --> 01:19:23,426 Yeah. Yeah. Passing 600 feet. 1443 01:19:23,459 --> 01:19:26,362 This crosswind is knocking you off course. 1444 01:19:26,395 --> 01:19:29,165 Step on the right rudder pedal until you straighten out. 1445 01:19:29,198 --> 01:19:31,667 - You mean the left? - No, it's the opposite. 1446 01:19:31,700 --> 01:19:32,768 Oh, my God. 1447 01:19:34,037 --> 01:19:36,605 Okay, better! Hold that line. 1448 01:19:36,639 --> 01:19:39,375 - All right. - 500 feet. 1449 01:19:41,210 --> 01:19:42,879 Oh. 1450 01:19:42,912 --> 01:19:44,580 Pull back on the yoke slightly. 1451 01:19:44,613 --> 01:19:45,949 Okay. 1452 01:19:51,821 --> 01:19:53,923 100 feet. You got this. Good luck. 1453 01:19:53,957 --> 01:19:55,091 Wait, that's it? 1454 01:19:55,124 --> 01:19:56,292 I'll see you on the ground. 1455 01:19:56,325 --> 01:19:58,561 We got a date. I'll pick you up at 6:05. 1456 01:20:00,229 --> 01:20:02,065 20 feet. 10 feet. 1457 01:20:02,598 --> 01:20:03,599 Touchdown. 1458 01:20:05,401 --> 01:20:06,435 Oh, fuck! 1459 01:21:22,511 --> 01:21:23,512 Hey, Winston. 1460 01:21:25,381 --> 01:21:27,716 Winston. Winston! 1461 01:21:27,750 --> 01:21:29,352 Okay. 1462 01:21:32,188 --> 01:21:33,256 Hey. 1463 01:21:35,758 --> 01:21:37,360 Oh, cool. Did we land? 1464 01:21:39,662 --> 01:21:42,065 Yeah, we did. 1465 01:21:43,899 --> 01:21:44,934 Good job. 1466 01:21:46,802 --> 01:21:48,304 Ma'am, are you okay? Are you hurt? 1467 01:21:48,337 --> 01:21:50,206 No, no, no. I'm not hurt. 1468 01:21:50,239 --> 01:21:52,641 Take him fast. He's been stabbed twice. 1469 01:21:52,675 --> 01:21:54,177 He's lost a lot of blood. 1470 01:21:55,378 --> 01:21:57,380 Hey, we had another passenger. Where did he go? 1471 01:21:57,413 --> 01:21:59,215 I'm sorry, ma'am. He was flung from the plane. 1472 01:21:59,248 --> 01:22:00,349 He didn't make it. 1473 01:22:02,051 --> 01:22:03,286 Thank God. 1474 01:22:04,787 --> 01:22:06,355 Okay, easy with him. 1475 01:22:06,389 --> 01:22:08,591 - Nice and easy. Ready? - He's lost a lot of blood. 1476 01:22:08,624 --> 01:22:10,693 - God. - There we go. 1477 01:22:35,618 --> 01:22:37,053 Fuck off. 1478 01:22:51,134 --> 01:22:52,268 - Yeah, I'm good. - You okay? 1479 01:22:52,301 --> 01:22:54,437 Thank you. I'm fine. Thank you. 1480 01:24:06,075 --> 01:24:09,078 What the fuck? Oh, my God. 1481 01:24:09,878 --> 01:24:11,180 This fucking day. 1482 01:24:12,248 --> 01:24:13,382 Okay. 1483 01:24:13,416 --> 01:24:14,517 Milko! 1484 01:24:14,550 --> 01:24:16,219 Milko, what the hell's going on there? 1485 01:24:16,252 --> 01:24:17,786 I said no gunshots. 1486 01:24:17,820 --> 01:24:19,955 I'm gonna ship you back to Bulgaria, 1487 01:24:19,988 --> 01:24:21,190 you fucking moron! 1488 01:24:21,224 --> 01:24:22,758 Pick up. Pick up. 1489 01:24:23,926 --> 01:24:26,462 Milko, is it done? 1490 01:24:26,495 --> 01:24:29,465 No, Director Coleridge, it's not done. 1491 01:24:29,498 --> 01:24:31,667 - Harris? - But you are. 107224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.