Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,095 --> 00:00:49,155
Here it is, Tangara,
2
00:00:50,055 --> 00:00:53,735
which puts us right about here.
3
00:00:53,735 --> 00:00:55,815
My first choice is
still Port Benoa.
4
00:00:55,815 --> 00:00:57,175
It's a busy commercial harbor.
5
00:00:57,175 --> 00:00:58,948
No one would expect
to land there.
6
00:00:58,948 --> 00:00:59,787
That's the advantage.
7
00:00:59,787 --> 00:01:02,022
The disadvantage is it's
a busy commercial harbor.
8
00:01:02,022 --> 00:01:03,698
We're offloading three
dozen armed gorillas.
9
00:01:03,698 --> 00:01:06,213
Nobody's gonna think we're
there to pick up payas.
10
00:01:06,213 --> 00:01:07,890
That leaves the Bay of Serpents.
11
00:01:07,890 --> 00:01:09,566
And with the Bay of Serpents,
12
00:01:09,566 --> 00:01:12,285
we could have problems
with the tide.
13
00:01:12,285 --> 00:01:14,425
In the water, sharks.
14
00:01:14,845 --> 00:01:16,925
On the shore, snakes. Snakes?
15
00:01:16,925 --> 00:01:18,765
I didn't get his
name for nothing.
16
00:01:18,765 --> 00:01:20,905
Beyond the shore, jungle.
17
00:01:21,085 --> 00:01:22,585
Heavy jungle.
18
00:01:23,805 --> 00:01:26,660
I don't know. They
are also hazardous.
19
00:01:28,600 --> 00:01:30,260
War is hazardous.
20
00:01:30,520 --> 00:01:32,260
Then what do we choose?
21
00:01:32,440 --> 00:01:34,020
The Bay of Serpents.
22
00:01:35,080 --> 00:01:36,980
Yes. Orkos.
23
00:01:37,335 --> 00:01:40,935
Only a fool would expect an assault
on the island's lost treasure spot.
24
00:01:40,935 --> 00:01:42,835
You're a tactical genius.
25
00:01:43,095 --> 00:01:45,615
And since Tengara
doesn't have one of those
26
00:01:46,135 --> 00:01:47,235
Good.
27
00:01:47,735 --> 00:01:50,915
There's one more thing you're
forgetting, Kirtan Singh.
28
00:02:04,150 --> 00:02:06,130
Okay, let's go, Colonel.
29
00:02:06,545 --> 00:02:08,785
I'll stay aboard the ship
until the beach is secured.
30
00:02:08,785 --> 00:02:09,905
But what's to secure?
31
00:02:09,905 --> 00:02:11,585
We land, we hack our
way through the jungle,
32
00:02:11,585 --> 00:02:13,585
storm the palace, and
grab General Bosabi.
33
00:02:13,585 --> 00:02:16,305
But if anything happens
to me, the course is lost.
34
00:02:16,305 --> 00:02:17,745
Besides, they're a snake.
35
00:02:17,745 --> 00:02:17,825
Yeah.
36
00:02:17,825 --> 00:02:19,265
But you When it's safe,
37
00:02:19,265 --> 00:02:21,200
send back one of the
inflatables to bring me ashore.
38
00:02:21,200 --> 00:02:22,460
Until then,
39
00:02:22,880 --> 00:02:24,620
I'm lifting it up.
40
00:02:28,800 --> 00:02:30,300
Dip it gas.
41
00:03:14,025 --> 00:03:15,125
Look.
42
00:03:33,265 --> 00:03:34,365
Terrific.
43
00:03:34,865 --> 00:03:37,265
A boatload of drunks on a
lagoon full of sharks fighting
44
00:03:37,265 --> 00:03:39,645
for an asshole who's
afraid of snakes.
45
00:04:10,055 --> 00:04:11,895
Okay. Come on, you turkeys.
46
00:04:11,895 --> 00:04:13,990
It's gonna be a
walk in the park.
47
00:04:13,990 --> 00:04:16,850
What's it mean soft walk
in the park in a French?
48
00:04:18,310 --> 00:04:20,210
That's American for
49
00:04:21,670 --> 00:04:23,170
oh, shit.
50
00:04:29,225 --> 00:04:30,325
Oh,
51
00:04:32,265 --> 00:04:33,365
shit.
52
00:05:08,995 --> 00:05:10,495
Oh, shit.
53
00:05:12,180 --> 00:05:13,280
Oh,
54
00:05:18,900 --> 00:05:20,000
shit.
55
00:05:20,900 --> 00:05:24,560
Ben, son of you son of a
bitch. Get your ass back here.
56
00:05:51,900 --> 00:05:53,260
Ben, you son of a bitch.
57
00:05:53,260 --> 00:05:55,880
It's not better
than it was for you.
58
00:06:04,515 --> 00:06:05,695
The tube.
59
00:06:21,010 --> 00:06:22,670
What the fuck?
60
00:06:38,875 --> 00:06:40,375
Oh, great.
61
00:08:07,830 --> 00:08:09,910
He's an enemy of a
state. Shoot him.
62
00:08:09,910 --> 00:08:11,750
No. Colonel Singh was
the enemy of the state.
63
00:08:11,750 --> 00:08:14,470
This guy's just a flunking.
Maybe we could use him.
64
00:08:14,470 --> 00:08:15,110
How?
65
00:08:15,110 --> 00:08:16,450
Hire him.
66
00:08:16,710 --> 00:08:17,590
Look, colonel Cota,
67
00:08:17,590 --> 00:08:19,110
somebody just tried to
toss your government.
68
00:08:19,110 --> 00:08:21,105
Maybe Singh was acting
alone, maybe he wasn't.
69
00:08:21,105 --> 00:08:22,785
But this is the man
who could tell us.
70
00:08:22,785 --> 00:08:24,625
What makes you think he will?
71
00:08:24,625 --> 00:08:26,625
These guys are all
alike. Money talks.
72
00:08:26,625 --> 00:08:29,085
Then when we don't need
them, then we shoot them.
73
00:08:30,305 --> 00:08:32,605
How much would
this guy cost him?
74
00:08:32,865 --> 00:08:35,165
Four thousand ought to do it.
75
00:08:35,580 --> 00:08:38,040
Alright. But not a sin more.
76
00:08:41,260 --> 00:08:42,600
So name?
77
00:08:43,020 --> 00:08:47,000
Lee Robert E, chief of staff,
Confederate States of America, retired.
78
00:08:47,500 --> 00:08:50,200
Answer the man, cheese face.
79
00:08:53,965 --> 00:08:54,845
French, Sam h.
80
00:08:54,845 --> 00:08:56,685
First battalion seven Brigade,
a hundred first air cabin.
81
00:08:56,685 --> 00:08:57,965
Most recently, it was
colonel Singh, sir,
82
00:08:57,965 --> 00:08:59,965
and an unsuccessful assault
on the Bay of Serpents.
83
00:08:59,965 --> 00:09:01,005
Please, sir. Don't shoot me.
84
00:09:01,005 --> 00:09:02,730
Please. I'll tell
you everything I can.
85
00:09:02,730 --> 00:09:05,350
See what I mean? He's
a sniveling coward.
86
00:09:05,930 --> 00:09:07,750
I'll speak to the general.
87
00:09:13,850 --> 00:09:17,725
You miserable skunk
umber invading my island
88
00:09:17,725 --> 00:09:18,845
for Christ's sakes.
89
00:09:18,845 --> 00:09:20,685
North Island. What the
hell are you doing here?
90
00:09:20,685 --> 00:09:22,045
I heard you were dead.
91
00:09:22,045 --> 00:09:22,925
Do I look dead?
92
00:09:22,925 --> 00:09:24,365
In other words, you
don't smell too good.
93
00:09:24,365 --> 00:09:25,805
Jesus, Jake. What
happened to you?
94
00:09:25,805 --> 00:09:27,565
One minute, you say
you're gonna be in Miami.
95
00:09:27,565 --> 00:09:28,205
I was in Miami.
96
00:09:28,205 --> 00:09:30,150
Where the hell were you if
you'd stay put for five minutes?
97
00:09:30,150 --> 00:09:31,670
Get your grubby hands
above the sheets.
98
00:09:31,670 --> 00:09:33,350
I'm checking to see if I'm okay.
99
00:09:33,350 --> 00:09:35,670
Nothing wrong with
you physically. Wait.
100
00:09:35,670 --> 00:09:37,670
Let grab me one of these
sisters in my city.
101
00:09:37,670 --> 00:09:38,950
I'll let you know.
102
00:09:38,950 --> 00:09:40,950
Frenchie, I didn't save
you from those sharks.
103
00:09:40,950 --> 00:09:42,790
That is you with the
bazooka? That's one.
104
00:09:42,790 --> 00:09:44,495
Two, I hauled your
ass out of that bay.
105
00:09:44,495 --> 00:09:47,915
Three, I even got
you a job. Oh, shit.
106
00:09:47,935 --> 00:09:49,595
What's it pay?
107
00:09:49,695 --> 00:09:51,135
Two thousand. My ass.
108
00:09:51,135 --> 00:09:53,295
It's more like four with
you skimming half of it.
109
00:09:53,295 --> 00:09:56,920
I save your life, and all you
do is whine about the pennies.
110
00:09:56,920 --> 00:09:58,040
Four thousand, Jake.
111
00:09:58,040 --> 00:10:00,900
Twenty five hundred.
You're stealing me blind.
112
00:10:04,680 --> 00:10:05,960
What's the scam?
113
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
You spill your guts about
this colonel Singh thing,
114
00:10:07,960 --> 00:10:11,125
then we do whatever Julian
Bosavi comes up with.
115
00:10:11,125 --> 00:10:13,265
You're working for Bosavi?
116
00:10:13,925 --> 00:10:16,465
I'm his commander of
internal security.
117
00:10:16,885 --> 00:10:19,205
Forget it. I don't wanna
work for that psycho.
118
00:10:19,205 --> 00:10:20,965
Well, our Frenchy, all
these pricks are alike.
119
00:10:20,965 --> 00:10:23,345
You know that. This
one's even better.
120
00:10:24,230 --> 00:10:25,730
He loves my
121
00:10:26,510 --> 00:10:27,610
ass.
122
00:10:28,390 --> 00:10:30,630
Okay, brick brain. That's
how you feel about it.
123
00:10:30,630 --> 00:10:32,390
Three thousand, Jake.
Twenty five hundred.
124
00:10:32,390 --> 00:10:34,610
Three seven fifty. You're on.
125
00:11:05,785 --> 00:11:07,925
I got a niche. Suffer.
126
00:11:24,560 --> 00:11:26,460
Stand at attention, mister.
127
00:11:37,875 --> 00:11:40,175
Outstanding job, Jake.
128
00:11:54,140 --> 00:11:55,980
See this scar, mister French?
129
00:11:55,980 --> 00:12:00,120
A sergeant in my army tried
to assassinate me last month.
130
00:12:00,220 --> 00:12:01,880
Left me this memento.
131
00:12:04,905 --> 00:12:07,365
Your little invasion is the
132
00:12:08,825 --> 00:12:11,925
fourth attempt on my
life in two years.
133
00:12:13,465 --> 00:12:17,365
And I must tell you, it's
getting a little tiring.
134
00:12:17,720 --> 00:12:20,580
Would it help if I promise
not to try it again?
135
00:12:21,480 --> 00:12:22,680
Who paid you?
136
00:12:22,680 --> 00:12:25,540
General, if you leave this
in territory Shut up, Jake.
137
00:12:27,080 --> 00:12:28,660
Who paid you?
138
00:12:29,095 --> 00:12:31,415
Colonel Singh. Not Akintar.
139
00:12:31,415 --> 00:12:35,175
Akintar? Who's Akintar?
You don't know. No.
140
00:12:35,175 --> 00:12:37,155
I never heard of him.
141
00:12:39,895 --> 00:12:42,135
If you're trying to jog my
memory, I'm telling you,
142
00:12:42,135 --> 00:12:43,920
I never heard of the guy.
143
00:12:48,520 --> 00:12:50,100
I believe you.
144
00:12:51,320 --> 00:12:53,060
An honest man.
145
00:12:54,280 --> 00:12:56,740
And if there's one
thing that I respect,
146
00:12:57,225 --> 00:12:59,285
it's an honest man.
147
00:13:02,425 --> 00:13:03,765
Shoot him.
148
00:13:03,865 --> 00:13:05,305
Look, general,
149
00:13:05,305 --> 00:13:08,025
this jerk obviously isn't
telling us everything he knows.
150
00:13:08,025 --> 00:13:09,305
Let me have him.
151
00:13:09,305 --> 00:13:10,965
I'll make him talk,
152
00:13:12,160 --> 00:13:14,140
then we can shoot him.
153
00:13:17,280 --> 00:13:19,500
Why don't you shoot him, Jake?
154
00:13:20,960 --> 00:13:23,580
That's not a problem
for you, is it?
155
00:13:31,655 --> 00:13:33,095
I'll take him downstairs.
156
00:13:33,095 --> 00:13:34,195
No.
157
00:13:36,135 --> 00:13:37,795
Shoot him here.
158
00:13:38,535 --> 00:13:39,635
Now.
159
00:13:44,480 --> 00:13:45,580
Alright.
160
00:13:49,200 --> 00:13:50,620
Well, birdbrain.
161
00:13:52,080 --> 00:13:53,200
Adios. Okay. Hold on.
162
00:13:53,200 --> 00:13:53,760
Wait. Wait. Wait.
163
00:13:53,760 --> 00:13:54,480
Just a minute.
164
00:13:54,480 --> 00:13:58,635
Maybe maybe I wasn't being
completely honest with you before.
165
00:13:58,635 --> 00:14:00,295
Hold on. Right there.
166
00:14:00,555 --> 00:14:03,575
One move, and I will
blow his brains out.
167
00:14:04,315 --> 00:14:05,655
Go ahead.
168
00:14:06,955 --> 00:14:09,330
What? Go ahead.
169
00:14:10,630 --> 00:14:14,050
I think you've just been
fired. Shoot them both.
170
00:14:16,310 --> 00:14:17,650
Shoot them.
171
00:14:24,145 --> 00:14:25,025
Give me that gun.
172
00:14:25,025 --> 00:14:25,905
You're gonna shoot me.
173
00:14:25,905 --> 00:14:27,805
Well, you took long enough.
174
00:14:51,935 --> 00:14:53,275
This way.
175
00:14:54,975 --> 00:14:56,655
This way. This is a great way.
176
00:14:56,655 --> 00:15:00,075
Dad, what? Dad, dad. Dad. Dad.
177
00:15:00,610 --> 00:15:01,710
Dad.
178
00:15:02,245 --> 00:15:02,745
Dad. Dad.
179
00:15:02,745 --> 00:15:03,845
Daddy,
180
00:15:12,480 --> 00:15:14,380
You remember Bill Pomeroy?
181
00:15:14,640 --> 00:15:16,720
What? That job, we didn't
prove the radio man.
182
00:15:16,720 --> 00:15:18,185
He had one eyebrow.
183
00:15:18,185 --> 00:15:20,905
What are you talking about? No.
I don't remember Bill Pomeroy.
184
00:15:20,905 --> 00:15:22,505
What the hell are you
asking me that for?
185
00:15:22,505 --> 00:15:23,225
Sure you do.
186
00:15:23,225 --> 00:15:24,985
He's the guy that was cornered
by the Lima police on top of
187
00:15:24,985 --> 00:15:25,625
the train station.
188
00:15:25,625 --> 00:15:27,465
There's this truck full
of ducts parked under him,
189
00:15:27,465 --> 00:15:29,625
so he jumped off the roof
and he landed right on the truck.
190
00:15:29,625 --> 00:15:33,045
He got away? No. He was killed.
191
00:16:18,645 --> 00:16:20,085
You squirrel brained doofus.
192
00:16:20,085 --> 00:16:22,005
You just blew the
best gig I ever had.
193
00:16:22,005 --> 00:16:23,125
I'm working banker's hours,
194
00:16:23,125 --> 00:16:25,525
and you come along with a
little piss hand invasion and
195
00:16:25,525 --> 00:16:26,410
blow it all to hell.
196
00:16:26,410 --> 00:16:27,490
Hey, I'm sorry, okay?
197
00:16:27,490 --> 00:16:29,690
You know, that's my
problem with you, Frenchie.
198
00:16:29,690 --> 00:16:32,650
You do something really bozoed
and you always say you're sorry.
199
00:16:32,650 --> 00:16:33,290
Well, I'm sorry.
200
00:16:33,290 --> 00:16:35,210
How long are you
gonna hold a grudge?
201
00:16:35,210 --> 00:16:37,610
This is no grudge,
Bubblehead. It just happened.
202
00:16:37,610 --> 00:16:39,670
Next week, it'll be a grudge.
203
00:16:39,690 --> 00:16:41,625
By the way, where are we going
204
00:17:03,490 --> 00:17:04,530
Can you fly a piper?
205
00:17:04,530 --> 00:17:06,190
Who? Yeah. Probably.
206
00:17:07,330 --> 00:17:07,970
Come on.
207
00:17:07,970 --> 00:17:09,550
Private clang.
208
00:17:14,315 --> 00:17:16,055
Kitty, let's see.
209
00:17:47,225 --> 00:17:50,425
Alright. So what are we gonna
do next? What do you mean?
210
00:17:50,425 --> 00:17:51,785
What are we gonna do next?
211
00:17:51,785 --> 00:17:54,150
Well, we got enough fuel for
either Jakarta or or Singapore.
212
00:17:54,150 --> 00:17:55,670
I know a couple of
girls in Singapore.
213
00:17:55,670 --> 00:17:57,670
We could bury the soldier
and then maybe get us a job.
214
00:17:57,670 --> 00:17:59,350
You know, that's my
problem with you, Frenchie.
215
00:17:59,350 --> 00:18:01,430
You're presumptuous. What
are we gonna do next?
216
00:18:01,430 --> 00:18:02,830
Are we going here?
Are we going there?
217
00:18:02,830 --> 00:18:05,190
I mean, jeez, I got a
life of my own. You know?
218
00:18:05,190 --> 00:18:08,770
You always do that. It's
unacceptable. Call it.
219
00:18:09,215 --> 00:18:10,975
Have you been listening to me?
220
00:18:10,975 --> 00:18:12,335
Of course I've been
listening to you.
221
00:18:12,335 --> 00:18:15,195
Who the hell else do you
think is in here? Now call it.
222
00:18:20,095 --> 00:18:21,660
Head's moose nuts.
223
00:18:21,660 --> 00:18:22,760
It's
224
00:18:27,420 --> 00:18:28,520
tails.
225
00:18:31,820 --> 00:18:33,180
Well, they used to live there.
226
00:18:33,180 --> 00:18:34,060
They never lived there.
227
00:18:34,060 --> 00:18:35,900
Yeah. They they lived
there five years ago.
228
00:18:35,900 --> 00:18:38,715
A nose with a
handkerchief. Yeah.
229
00:18:38,895 --> 00:18:40,415
Well, you should have
seen the taller man.
230
00:18:40,415 --> 00:18:42,895
She had a mole on her
thigh that used to throb.
231
00:18:42,895 --> 00:18:44,955
Stop it. You're killing me.
232
00:18:56,040 --> 00:18:58,120
Oh, god. Oh, no.
233
00:18:58,120 --> 00:18:59,620
My goodness.
234
00:19:00,520 --> 00:19:01,780
You what?
235
00:19:02,360 --> 00:19:04,240
Oh, that stupid son of a
236
00:19:05,160 --> 00:19:06,260
oh,
237
00:19:06,755 --> 00:19:07,155
what?
238
00:19:07,155 --> 00:19:10,735
Mike, I put it here. Mike,
you're breaking up. Mike?
239
00:19:10,835 --> 00:19:13,215
Mike, you're break Mike?
240
00:19:16,675 --> 00:19:17,795
Can we believe that?
241
00:19:17,795 --> 00:19:19,590
The bears are on the
twelfth, Second seven,
242
00:19:19,590 --> 00:19:22,230
stupid son of a bitch tried to go
up the middle three straight times.
243
00:19:22,230 --> 00:19:24,790
It's like running your
head into a brick wall.
244
00:19:24,790 --> 00:19:27,110
I mean, am I crazy or is there a
difference between perseverance
245
00:19:27,110 --> 00:19:28,770
and just plain stupidity?
246
00:19:28,950 --> 00:19:31,010
Anyway, sorry about that.
247
00:19:31,190 --> 00:19:33,045
Martin Spruce, CIA.
248
00:19:33,045 --> 00:19:36,245
You guys want a drumstick?
It's five in the morning, Jack.
249
00:19:36,245 --> 00:19:38,305
What the hell do you want?
250
00:19:39,685 --> 00:19:42,085
Well, actually, I'm pretty
impressed to have you guys here.
251
00:19:42,085 --> 00:19:45,185
Kinda like the grand old men
of this business, aren't you?
252
00:19:45,205 --> 00:19:47,605
Guys, I've done a lot
of work over the years.
253
00:19:47,605 --> 00:19:49,980
Rangers, lurps,
254
00:19:50,320 --> 00:19:54,160
mercenary work in
Angola, Haiti, Chad.
255
00:19:54,160 --> 00:19:56,080
Guys, I've done a lot.
256
00:19:56,080 --> 00:19:58,800
Some of it was actually
legal. Look, Spru.
257
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
That really is your name.
258
00:20:00,000 --> 00:20:01,680
You're just gonna sit there
and blow smoke up our ass?
259
00:20:01,680 --> 00:20:03,435
You're gonna get
down to business.
260
00:20:06,515 --> 00:20:08,835
Alright. I'm glad
you used that word.
261
00:20:08,835 --> 00:20:10,495
Let's get down to
262
00:20:11,395 --> 00:20:11,795
business.
263
00:20:11,795 --> 00:20:14,035
Company has a job for
you two. Drop that.
264
00:20:14,035 --> 00:20:15,470
We don't work for
the company anymore.
265
00:20:15,470 --> 00:20:17,630
Not since Afghanistan,
and I'll tell you why.
266
00:20:17,630 --> 00:20:19,950
You can always count on the CIA.
267
00:20:19,950 --> 00:20:21,930
They'll always let you down.
268
00:20:22,030 --> 00:20:23,470
Look. I know about Afghanistan.
269
00:20:23,470 --> 00:20:25,630
I know you lost some
locals. Forty eight men.
270
00:20:25,630 --> 00:20:26,830
And you blame us? No.
271
00:20:26,830 --> 00:20:29,850
We blame us because we
worked for some jerks.
272
00:20:30,195 --> 00:20:34,015
But I wasn't there.
Yeah? Well, I'm not here.
273
00:20:35,315 --> 00:20:37,375
Just a minute, mister French.
274
00:20:37,635 --> 00:20:40,595
You say you don't work
for the CIA, Tell me,
275
00:20:40,595 --> 00:20:42,675
who do you think was behind
that little rebellion at the
276
00:20:42,675 --> 00:20:44,015
Bay of Serpents?
277
00:20:52,610 --> 00:20:54,430
Why don't we take a walk?
278
00:20:55,810 --> 00:20:56,050
Look.
279
00:20:56,050 --> 00:20:57,650
I know how you guys
feel about the company,
280
00:20:57,650 --> 00:20:59,195
but I'm telling you
this one's different.
281
00:20:59,195 --> 00:21:02,955
What's the job spru? Busabi.
We want him out. Why?
282
00:21:02,955 --> 00:21:05,835
Well, other than the obvious fact
that the guy's a raving maniac,
283
00:21:05,835 --> 00:21:08,555
he's starting to deal with
some very unsavory characters.
284
00:21:08,555 --> 00:21:10,795
In fact, he's starting work
on a chemical weapons plant
285
00:21:10,795 --> 00:21:12,555
northeast of Tangara City.
286
00:21:12,555 --> 00:21:14,260
Joint project with
some terrorist groups.
287
00:21:14,260 --> 00:21:16,260
He's really into a lot
of dirty shit guys,
288
00:21:16,260 --> 00:21:17,220
and we want them out.
289
00:21:17,220 --> 00:21:18,900
Who do you want in?
290
00:21:18,900 --> 00:21:20,500
Akintar. There's that guy again.
291
00:21:20,500 --> 00:21:22,740
Who the hell is he, anyway?
Akintar was president.
292
00:21:22,740 --> 00:21:23,780
Besavie kicked him out.
293
00:21:23,780 --> 00:21:25,940
Now Akintar's up in the
hills with maybe fifty guys.
294
00:21:25,940 --> 00:21:26,900
So forget it, Spruh.
295
00:21:26,900 --> 00:21:29,315
The guy's got no weapons,
no guns, nothing.
296
00:21:29,315 --> 00:21:31,235
Got the support of
the people? Oh, fine.
297
00:21:31,235 --> 00:21:33,075
Good luck. Listen.
298
00:21:33,075 --> 00:21:34,835
Not that you guys
should give a shit,
299
00:21:34,835 --> 00:21:37,775
but this one happens to
be very important to me.
300
00:21:37,875 --> 00:21:40,035
For once, we are on the
side of the good guys here.
301
00:21:40,035 --> 00:21:40,995
There is a real cause.
302
00:21:40,995 --> 00:21:43,330
There is is finally
something to believe in.
303
00:21:43,330 --> 00:21:45,010
Let me tell you something, Spru.
304
00:21:45,010 --> 00:21:47,250
We believe in the Deutsche
Mark, the Swiss Franc,
305
00:21:47,250 --> 00:21:48,530
the Krugerrand, the Yen.
306
00:21:48,530 --> 00:21:51,650
Once in a while, we believe
in a good old American buck.
307
00:21:51,650 --> 00:21:54,395
But as for causes, there's
something you die for.
308
00:21:54,395 --> 00:21:57,515
Consequently, not very high
on our list of things to do.
309
00:21:57,515 --> 00:22:00,395
Guys, who's talking about
dying? Look. You find Akhintar.
310
00:22:00,395 --> 00:22:01,675
You tell him I sent you.
311
00:22:01,675 --> 00:22:04,875
You radio whatever supplies you need,
and when you're ready, you hit Bosavi.
312
00:22:04,875 --> 00:22:06,395
You are missing the point.
313
00:22:06,395 --> 00:22:09,670
We go back to Tangara,
and we are dead, Capiche?
314
00:22:10,490 --> 00:22:12,230
See you around, Spoo.
315
00:22:12,730 --> 00:22:15,750
Well, I'm afraid you left
me no choice but to tell
316
00:22:16,010 --> 00:22:17,610
you, you have no choice.
317
00:22:17,610 --> 00:22:19,770
You guys have done a lot of
illegal shit over the years,
318
00:22:19,770 --> 00:22:20,810
and there's some
people at Langley,
319
00:22:20,810 --> 00:22:23,317
Virginia who are very
pissed off about it.
320
00:22:23,317 --> 00:22:26,648
You could do twenty,
thirty years easy.
321
00:22:26,648 --> 00:22:28,552
Is that a threat?
322
00:22:28,552 --> 00:22:32,359
Just business, Jake.
So what's it gonna be?
323
00:22:32,359 --> 00:22:35,215
Langley or Leavenworth?
What's it pay?
324
00:22:35,215 --> 00:22:38,670
Quarter of a million
dollars each.
325
00:22:43,670 --> 00:22:45,410
Well, think about it.
326
00:23:34,085 --> 00:23:35,045
Are we gonna do this?
327
00:23:35,045 --> 00:23:37,345
You're just gonna
hang around all day?
328
00:23:49,050 --> 00:23:50,150
Fuck.
329
00:23:55,235 --> 00:23:56,595
First, the fuckers
blackmail you,
330
00:23:56,595 --> 00:23:59,075
then they drop you in the
middle of the goddamn trees.
331
00:23:59,075 --> 00:24:00,755
Will you shut up for a change?
332
00:24:00,755 --> 00:24:02,275
I don't like this city
better than you do,
333
00:24:02,275 --> 00:24:04,595
but the last thing I wanna do
is stand around and hear you
334
00:24:04,595 --> 00:24:05,715
bitch about it all day.
335
00:24:05,715 --> 00:24:07,315
Yeah. Yeah. Okay.
336
00:24:07,315 --> 00:24:08,415
So
337
00:24:09,290 --> 00:24:11,110
where the hell are we?
338
00:24:11,290 --> 00:24:14,090
We're here, cut through
the jungle, north to south,
339
00:24:14,090 --> 00:24:15,210
and we head for the hills.
340
00:24:15,210 --> 00:24:17,510
Sound like we're in the
middle of fucking Manhattan.
341
00:24:18,010 --> 00:24:19,610
Frenchie, I lived here remember.
342
00:24:19,610 --> 00:24:22,310
I know this country like
the back of my hand.
343
00:24:58,635 --> 00:24:59,995
What the hell are
you eating now?
344
00:24:59,995 --> 00:25:01,755
Another one of those Bing Bongs?
345
00:25:01,755 --> 00:25:03,115
That makes three
in the last hour,
346
00:25:03,115 --> 00:25:05,355
plus a candy bar and
a box of jelly beans.
347
00:25:05,355 --> 00:25:06,455
Hey.
348
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
This is a great survival food.
349
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
It won't rot in the jungle.
Wild animals won't touch it.
350
00:25:10,560 --> 00:25:11,840
That's a fact.
351
00:25:11,840 --> 00:25:15,020
Has it occurred to you that maybe
they know something you don't?
352
00:25:21,725 --> 00:25:24,825
What now, Harry Hans? Hills.
353
00:25:25,405 --> 00:25:29,305
The hills? The rebels,
the hide of hills.
354
00:25:31,310 --> 00:25:32,730
These hills?
355
00:25:33,470 --> 00:25:36,510
Yes, darling. Don't worry about
it. We'll build a big fire.
356
00:25:36,510 --> 00:25:38,010
They'll find us.
357
00:26:15,105 --> 00:26:19,585
No. It's food. Eat. Go
on. Try it. Yeah. Go on.
358
00:26:19,585 --> 00:26:21,665
Eat it. It's great
survival food.
359
00:26:21,665 --> 00:26:21,905
Hey.
360
00:26:21,905 --> 00:26:25,005
It won't rot in the jungle
and I'm not going to go on.
361
00:26:36,540 --> 00:26:38,540
Throw another log on a fire.
362
00:26:38,540 --> 00:26:39,260
Fuck it, man.
363
00:26:39,260 --> 00:26:41,660
We got a four alarm
blaze going already.
364
00:26:41,660 --> 00:26:43,400
See this? They're blind.
365
00:26:44,255 --> 00:26:45,675
Excuse me.
366
00:26:45,775 --> 00:26:46,875
Blackjack.
367
00:26:47,455 --> 00:26:48,875
Oh, shit.
368
00:26:49,295 --> 00:26:52,815
Two thousand seven hundred sixteen
dollars and ninety three cents.
369
00:26:52,815 --> 00:26:53,915
Cool
370
00:26:54,335 --> 00:26:54,655
it.
371
00:26:54,655 --> 00:26:56,075
They're here.
372
00:26:56,575 --> 00:26:57,675
Where?
373
00:26:57,855 --> 00:27:00,030
Left right behind us.
374
00:27:00,850 --> 00:27:01,950
Lovely.
375
00:27:02,770 --> 00:27:05,150
Do you wanna hit? Yeah.
376
00:27:06,450 --> 00:27:07,550
Again.
377
00:27:07,970 --> 00:27:09,070
Again.
378
00:27:09,650 --> 00:27:10,750
Boston.
379
00:27:12,095 --> 00:27:15,375
Don't move. That
doesn't concern on you.
380
00:27:15,375 --> 00:27:17,915
Four, actually,
but who's counting?
381
00:27:21,615 --> 00:27:23,195
On your feet.
382
00:27:24,640 --> 00:27:26,080
Now good evening, gentlemen.
383
00:27:26,080 --> 00:27:29,900
May the gods of sun and rain
smile upon your rice paddies.
384
00:27:31,600 --> 00:27:34,320
Nobody told you fellas these
bird shooters are no good for
385
00:27:34,320 --> 00:27:35,120
this kind of work?
386
00:27:35,120 --> 00:27:37,120
What we have will kill
you once, mister Wair.
387
00:27:37,120 --> 00:27:38,445
Now that's enough.
388
00:27:39,605 --> 00:27:39,685
Enough.
389
00:27:39,685 --> 00:27:43,445
What you doing here, Well, we're
here to help your ass, honcho.
390
00:27:43,445 --> 00:27:44,545
You
391
00:27:45,445 --> 00:27:46,865
oh, shit.
392
00:27:47,925 --> 00:27:50,785
Ask Akintar. Ask him
about Martin Spruw.
393
00:28:21,225 --> 00:28:23,130
You wanna You wanna
make a break for me?
394
00:28:23,130 --> 00:28:25,590
Only if we can agree
on which direction.
395
00:28:46,885 --> 00:28:48,305
Where's Akintar?
396
00:28:48,440 --> 00:28:50,020
What do you want?
397
00:28:50,120 --> 00:28:53,960
Our government sent us here to lead your
people in a rebellion against Bosavi.
398
00:28:53,960 --> 00:28:55,800
For money, no doubt.
399
00:28:55,800 --> 00:28:58,020
Professionals get paid, ma'am.
400
00:28:58,280 --> 00:29:01,400
You're responsible for the
deaths of many of my people.
401
00:29:01,400 --> 00:29:03,585
You worked for Vasavi.
402
00:29:03,605 --> 00:29:05,505
Security, not army.
403
00:29:06,165 --> 00:29:09,045
You change colors too
easily, mister Wyer.
404
00:29:09,045 --> 00:29:11,425
I'm afraid I can't let you live.
405
00:29:38,785 --> 00:29:40,685
I'm not worried.
Are you worried?
406
00:29:41,825 --> 00:29:45,085
I can, Charles, take care
of this and probably just
407
00:29:45,220 --> 00:29:47,220
stepped out for a
beer or something.
408
00:29:47,220 --> 00:29:50,400
So don't worry. I'm not worried.
409
00:30:02,765 --> 00:30:05,225
No. I'm starting to worry.
410
00:30:24,015 --> 00:30:26,395
Looks like it's
gonna be a nice day.
411
00:30:54,035 --> 00:30:55,295
Now what?
412
00:30:55,555 --> 00:30:57,455
You got it? Yeah.
413
00:31:02,435 --> 00:31:04,015
They have knives.
414
00:31:27,755 --> 00:31:29,335
What do you think?
415
00:31:29,560 --> 00:31:30,200
Alcantara?
416
00:31:30,200 --> 00:31:31,840
It's either Alcantara
or the Lone Ranger.
417
00:31:31,840 --> 00:31:33,620
I don't see Tonto.
418
00:31:45,535 --> 00:31:46,875
Hi, Alcantar.
419
00:31:55,295 --> 00:31:58,200
It was a foolish move for
the CIA to send you, mister Wier.
420
00:31:58,200 --> 00:32:00,040
I tried to tell him that.
421
00:32:00,040 --> 00:32:02,040
Is there nothing he
won't do for a price?
422
00:32:02,040 --> 00:32:04,180
Oh, there's gotta be something.
423
00:32:04,520 --> 00:32:06,440
You claim you're
here to help us.
424
00:32:06,440 --> 00:32:08,840
Give me one good reason
why I should trust you.
425
00:32:08,840 --> 00:32:10,740
You just said it.
426
00:32:12,465 --> 00:32:14,685
What? I'm here.
427
00:32:16,785 --> 00:32:19,505
My niece tells me your
name is Sam French.
428
00:32:19,505 --> 00:32:21,425
What's your story,
mister French?
429
00:32:21,425 --> 00:32:23,570
The sad version
or the happy one.
430
00:32:23,570 --> 00:32:26,370
Whichever you feel may best
prevent me from having you shot.
431
00:32:26,370 --> 00:32:28,910
Oh, well, then
definitely the sad one.
432
00:32:29,010 --> 00:32:30,610
First off, I grew up
in Buffalo, New York,
433
00:32:30,610 --> 00:32:31,890
and that's the
tearjerker right there,
434
00:32:31,890 --> 00:32:33,410
That's the armpit of the world.
435
00:32:33,410 --> 00:32:35,250
As soon as I left, I
bumped in old Jake here.
436
00:32:35,250 --> 00:32:37,105
He'd been kicked in the head
by a mule when he was a kid,
437
00:32:37,105 --> 00:32:38,945
so I promised his aunt Claire
that I'd look after him.
438
00:32:38,945 --> 00:32:40,705
And ever since
then Mister French.
439
00:32:40,705 --> 00:32:42,445
I fucked you, okay?
440
00:32:42,625 --> 00:32:44,065
We are here to help you.
441
00:32:44,065 --> 00:32:46,625
If your antenna is so rusty you
can't tell we're on the level,
442
00:32:46,625 --> 00:32:47,585
then I don't wanna help you.
443
00:32:47,585 --> 00:32:49,985
You're too fucking dangerous.
So make up your mind.
444
00:32:49,985 --> 00:32:53,990
Either shoot us or let us
get some sleep because I am beat.
445
00:33:08,935 --> 00:33:12,435
Solita, find these men some
food and a place to sleep.
446
00:33:16,540 --> 00:33:19,740
I have no illusions about who
you are or why you're here.
447
00:33:19,740 --> 00:33:21,720
But if you can help me,
448
00:33:22,220 --> 00:33:24,120
then I accept that help.
449
00:33:25,180 --> 00:33:29,400
I presume you and, mister
Spruill have some ideas.
450
00:33:29,500 --> 00:33:31,240
I got a few plans.
451
00:33:33,235 --> 00:33:34,975
This is another better.
452
00:33:39,315 --> 00:33:40,415
Hey.
453
00:33:41,875 --> 00:33:44,435
Listen. About last night,
I would forget about it.
454
00:33:44,435 --> 00:33:45,935
No hard feelings.
455
00:33:46,240 --> 00:33:47,040
Thank you.
456
00:33:47,040 --> 00:33:49,680
I don't know how safe it
is being in this village.
457
00:33:49,680 --> 00:33:51,360
This valley is a
natural fortress.
458
00:33:51,360 --> 00:33:54,320
We have sentries in the hills.
We're very well protected here.
459
00:33:54,320 --> 00:33:55,840
From the ground,
maybe. From the air.
460
00:33:55,840 --> 00:33:58,080
One gunship, this place is dust.
461
00:33:58,080 --> 00:34:01,275
Fortunately, Rosavi
has no helicopters.
462
00:34:01,275 --> 00:34:01,595
Yeah.
463
00:34:01,595 --> 00:34:02,695
Well,
464
00:34:03,755 --> 00:34:04,955
things change.
465
00:34:04,955 --> 00:34:08,635
Mister Wyer, I'm sure you're quite
the expert on military matters.
466
00:34:08,635 --> 00:34:11,755
Alcantamus have had very good
reason for doing what he did.
467
00:34:11,755 --> 00:34:16,150
Personally, though, I'd have
had you shot. No hard feelings.
468
00:34:20,090 --> 00:34:21,190
Lovely.
469
00:34:21,850 --> 00:34:22,950
Crunchy,
470
00:34:23,770 --> 00:34:26,870
for a piece of ass, you'd
start World War three.
471
00:34:27,955 --> 00:34:29,235
Here's the palace.
472
00:34:29,235 --> 00:34:31,555
Got six guys through the
sewer to the powerhouse.
473
00:34:31,555 --> 00:34:33,795
I cut the power on the fence.
Frenchy, you need what?
474
00:34:33,795 --> 00:34:36,895
Twenty guys? Shouldn't
do it. Great. Vehicles.
475
00:34:43,620 --> 00:34:45,120
Very impressive.
476
00:34:47,700 --> 00:34:50,420
Alright. Let's start with
the basics. Wait. Scum.
477
00:34:50,420 --> 00:34:52,980
Hand to hand. Anybody
know an ex Keto?
478
00:34:52,980 --> 00:34:55,920
Step of a katsu.
Kyoksoo. Judo. Karate.
479
00:34:56,905 --> 00:34:57,225
Okay.
480
00:34:57,225 --> 00:35:00,245
Somebody come up here
and try to hit me.
481
00:35:08,825 --> 00:35:10,885
Okay. Somebody else.
482
00:35:11,500 --> 00:35:12,780
French platoon.
483
00:35:12,780 --> 00:35:15,820
First thing we gotta do is
I gotta know who you are.
484
00:35:15,820 --> 00:35:19,640
And when I say step forward
and state your name loud and clear.
485
00:35:21,100 --> 00:35:22,200
Soldier.
486
00:35:34,785 --> 00:35:36,125
Never mind.
487
00:35:36,385 --> 00:35:37,485
Alright.
488
00:35:38,520 --> 00:35:42,280
You're shifty. You're
flash. You're thunder.
489
00:35:42,280 --> 00:35:44,660
You're lightning.
And you're slack.
490
00:35:46,200 --> 00:35:47,300
Go.
491
00:35:48,600 --> 00:35:49,960
Come on, people.
492
00:35:49,960 --> 00:35:53,715
Can somebody get over that
wall in less than a day for me?
493
00:35:53,715 --> 00:35:55,215
Curl, Jamit.
494
00:35:56,435 --> 00:35:59,075
Keep that head down. Keep
that head down, Jamit.
495
00:35:59,075 --> 00:36:01,795
Head down, Jamit. You gotta
break your necks, buddy.
496
00:36:01,795 --> 00:36:03,375
Let's go that.
497
00:36:07,320 --> 00:36:08,420
Flash.
498
00:36:16,520 --> 00:36:17,620
Slots.
499
00:36:19,400 --> 00:36:20,025
Wait a minute.
500
00:36:20,025 --> 00:36:21,125
You
501
00:36:23,945 --> 00:36:26,425
made this yourself, Yeah.
502
00:36:26,425 --> 00:36:28,425
Okay. Let's see if you can
hit anything with it. Hey.
503
00:36:28,425 --> 00:36:28,825
Don't go ahead.
504
00:36:28,825 --> 00:36:31,125
There you go, Did you live here?
505
00:36:51,465 --> 00:36:55,145
Go, people. Let's get your
ass in the air, people.
506
00:36:55,145 --> 00:36:58,505
Girl, this is not a day at
the beach. This is a war.
507
00:36:58,505 --> 00:36:59,545
That's right, ladies.
508
00:36:59,545 --> 00:37:02,325
Just take your time.
Take your time.
509
00:37:25,585 --> 00:37:26,945
My thing is wire.
510
00:37:26,945 --> 00:37:29,245
Pretty as a picture,
mister Branch.
511
00:37:30,225 --> 00:37:31,325
Yeah.
512
00:37:34,940 --> 00:37:37,640
The object is stealth, Jamique.
513
00:37:37,900 --> 00:37:39,500
How are you gonna
sneak up on a guy?
514
00:37:39,500 --> 00:37:41,640
Just scream at him like that.
515
00:37:42,460 --> 00:37:45,560
Okay. Next. Next, you soldier.
516
00:37:49,155 --> 00:37:50,115
I can't do this.
517
00:37:50,115 --> 00:37:53,075
Oh, come on, doll. It's your
war. You want an omelet?
518
00:37:53,075 --> 00:37:54,515
Break an egg.
519
00:37:54,515 --> 00:37:57,315
You can joke about it because
you have no heart. Look.
520
00:37:57,315 --> 00:37:59,075
Well, we're fighting
for our freedom here.
521
00:37:59,075 --> 00:38:01,135
You fight only for gold.
522
00:38:01,880 --> 00:38:03,880
Our battles are won by devotion.
523
00:38:03,880 --> 00:38:07,540
Yeah. Well, devotion's great,
but it don't stop a tank.
524
00:38:09,080 --> 00:38:11,940
If I pull this now,
who would miss you?
525
00:38:13,480 --> 00:38:14,580
Well,
526
00:38:15,145 --> 00:38:16,485
you would.
527
00:38:17,065 --> 00:38:19,625
Because without me, you
don't stand a chance in hell,
528
00:38:19,625 --> 00:38:21,285
and you know it.
529
00:38:23,865 --> 00:38:25,765
You missed the point.
530
00:38:31,950 --> 00:38:33,530
What do you think?
531
00:38:33,790 --> 00:38:36,430
I think if we got ten guys who
can learn to find their ass
532
00:38:36,430 --> 00:38:38,490
with both hands, we're lucky.
533
00:38:40,515 --> 00:38:43,135
Two from the top of
the deck this time.
534
00:38:45,315 --> 00:38:47,375
Somebody's got two.
535
00:38:47,475 --> 00:38:50,975
Absolutely. It's a pain in the
ass the way it is. Positively.
536
00:38:57,820 --> 00:38:59,640
Head's a brick brain.
537
00:39:01,660 --> 00:39:03,240
How do I look?
538
00:39:13,545 --> 00:39:14,885
Knock knock.
539
00:39:22,665 --> 00:39:24,665
Just thought I'd stop by and
check and see how our little
540
00:39:24,665 --> 00:39:26,325
trooper was doing.
541
00:39:30,120 --> 00:39:32,020
Pretty rough out there today,
542
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
Yeah.
543
00:39:34,160 --> 00:39:40,445
I bet every muscle in that body
of yours is crying out right about
544
00:39:42,545 --> 00:39:42,945
now.
545
00:39:42,945 --> 00:39:44,525
Pretty sore.
546
00:39:45,345 --> 00:39:46,445
Oh.
547
00:39:46,705 --> 00:39:46,945
Yeah.
548
00:39:46,945 --> 00:39:48,285
Right about
549
00:39:48,705 --> 00:39:49,805
there.
550
00:39:51,510 --> 00:39:53,090
How's that feel?
551
00:39:53,190 --> 00:39:54,290
Nice.
552
00:39:55,990 --> 00:39:57,090
Yep.
553
00:39:58,070 --> 00:39:59,170
Yeah.
554
00:39:59,510 --> 00:40:00,610
Nice.
555
00:40:01,510 --> 00:40:03,250
Funny thing, War.
556
00:40:03,430 --> 00:40:06,690
One day you're here, and the
next day, boom, you're history.
557
00:40:07,405 --> 00:40:10,905
After a while, you just learn
to live each day to its fullest,
558
00:40:12,045 --> 00:40:13,945
appreciating your friendships,
559
00:40:15,005 --> 00:40:17,305
giving yourselves to each other,
560
00:40:18,605 --> 00:40:21,065
rejoicing in each other's being,
561
00:40:21,630 --> 00:40:22,750
each other's bodies.
562
00:40:22,750 --> 00:40:24,570
Mister French,
563
00:40:24,590 --> 00:40:26,830
there are men in this village
who are better at rubbing backs
564
00:40:26,830 --> 00:40:28,910
than you and probably
better lovers.
565
00:40:28,910 --> 00:40:30,350
Now I haven't gone
to bed with them,
566
00:40:30,350 --> 00:40:32,270
so why should I want
to go to bed with you?
567
00:40:32,270 --> 00:40:33,070
But I wasn't Yes.
568
00:40:33,070 --> 00:40:33,390
You were.
569
00:40:33,390 --> 00:40:34,110
But I thought No.
570
00:40:34,110 --> 00:40:35,315
You guessed wrong.
571
00:40:35,315 --> 00:40:37,795
Now why don't you go back to
your camp and do whatever it is
572
00:40:37,795 --> 00:40:39,535
you do when you're alone?
573
00:40:43,955 --> 00:40:45,615
Five card stud.
574
00:40:47,795 --> 00:40:50,130
Speaking of which, how'd it go?
575
00:40:50,130 --> 00:40:52,030
She's got a mind of her own.
576
00:40:52,690 --> 00:40:54,270
Not my type.
577
00:41:09,505 --> 00:41:10,225
Yeah. Right.
578
00:41:10,225 --> 00:41:12,545
Twenty pounds of c four
plastic explosives,
579
00:41:12,545 --> 00:41:16,605
one dozen m sixteens,
six a k forty sevens,
580
00:41:16,990 --> 00:41:19,630
four m two zero three
grenade launchers and ammo.
581
00:41:19,630 --> 00:41:21,470
Coordinates for the
drop bar as follows.
582
00:41:21,470 --> 00:41:25,710
Zulu, Yankee, Uniform,
Whiskey, Mike, Papa.
583
00:41:25,710 --> 00:41:26,190
Got it?
584
00:41:26,190 --> 00:41:28,945
Roger, you guys sound like
you're having a hell of a party.
585
00:41:28,945 --> 00:41:31,485
Just bring the gun spru out.
586
00:41:35,985 --> 00:41:37,025
What the hell is that?
587
00:41:37,025 --> 00:41:38,365
It's the alarm.
588
00:43:28,655 --> 00:43:31,035
Goddamn. Motherfuckers.
589
00:43:39,010 --> 00:43:41,630
Up here. Up.
590
00:43:41,890 --> 00:43:45,230
Happens every month, two
months to all the villages.
591
00:43:48,845 --> 00:43:51,465
Come on. Come on.
Come on. Come on.
592
00:43:51,965 --> 00:43:53,065
Sorry.
593
00:43:55,085 --> 00:43:57,545
Okay. I give up.
594
00:44:19,995 --> 00:44:22,315
Come on. Come on. Lay him down.
595
00:44:22,315 --> 00:44:25,175
Right. We're gonna have our
landing zone blown away.
596
00:44:25,835 --> 00:44:27,335
This is ridiculous.
597
00:44:27,435 --> 00:44:29,870
Two hours. Two hours late.
598
00:44:29,870 --> 00:44:33,470
Now this wind, I
don't like this.
599
00:44:33,470 --> 00:44:35,610
They always fuck it up.
600
00:44:37,870 --> 00:44:39,770
What if they don't show up?
601
00:44:39,950 --> 00:44:42,255
What if Langley
changed its mind?
602
00:44:45,255 --> 00:44:47,815
What about where we're gonna
see your two dozen braggy ass
603
00:44:47,815 --> 00:44:49,415
rice farmers with rusty rifles?
604
00:44:49,415 --> 00:44:50,995
Can we stick around?
605
00:44:51,175 --> 00:44:52,755
Are you kidding?
606
00:44:53,655 --> 00:44:56,355
Just wanna make sure
we're in sync is all.
607
00:44:57,760 --> 00:44:58,400
Look.
608
00:44:58,400 --> 00:44:59,900
There it
609
00:45:05,760 --> 00:45:06,000
is.
610
00:45:06,000 --> 00:45:08,080
Spare you blessed turkey.
Is that you? Yeah.
611
00:45:08,080 --> 00:45:11,735
We see you just fine. So look
out. Here comes Christmas.
612
00:45:15,995 --> 00:45:17,675
Let's get these
people out of here.
613
00:45:17,675 --> 00:45:20,855
Clear it back. Give it to me.
614
00:45:45,345 --> 00:45:47,645
Oh, shit. They're
all over the place.
615
00:45:58,060 --> 00:46:02,540
Get out of there. Oh,
shit. Hey. Get back.
616
00:46:02,540 --> 00:46:04,280
Get him out of there.
617
00:46:17,760 --> 00:46:18,160
Jesus.
618
00:46:18,160 --> 00:46:20,560
Spruh, you couldn't hit your
fucking boots with your pants.
619
00:46:20,560 --> 00:46:22,640
Sorry. Even Langley
can't control the wind.
620
00:46:22,640 --> 00:46:23,600
Everything alright?
621
00:46:23,600 --> 00:46:24,720
Oh, everything's a okay.
622
00:46:24,720 --> 00:46:26,560
Okay. From now on,
though, no communication.
623
00:46:26,560 --> 00:46:28,560
So if there's anything else
you need, peanut butter,
624
00:46:28,560 --> 00:46:30,765
condoms Piss off,
625
00:46:45,370 --> 00:46:46,470
Oh,
626
00:46:52,490 --> 00:46:53,590
lord.
627
00:46:54,250 --> 00:46:55,350
Okay.
628
00:46:55,370 --> 00:46:56,570
Get all these
people out of here.
629
00:46:56,570 --> 00:46:57,465
Gotta
630
00:46:58,545 --> 00:47:02,435
back them up all
the way to the lake.
631
00:47:02,665 --> 00:47:05,095
Come on.
632
00:47:05,325 --> 00:47:07,755
Come on.
633
00:47:07,985 --> 00:47:09,025
You two, get out.
634
00:47:09,025 --> 00:47:11,640
No. No. Tell me what
I should tell her.
635
00:47:12,460 --> 00:47:13,900
Okay. What's her name?
636
00:47:13,900 --> 00:47:14,780
Farrah.
637
00:47:14,780 --> 00:47:15,880
Farrah.
638
00:47:16,380 --> 00:47:18,920
Just hold on real tight, okay?
639
00:47:19,580 --> 00:47:20,760
That's right.
640
00:47:21,740 --> 00:47:23,505
Just tell her I'm
gonna take it from her.
641
00:47:23,505 --> 00:47:24,605
Her.
642
00:47:25,505 --> 00:47:26,225
Don't let go.
643
00:47:26,225 --> 00:47:27,325
Okay?
644
00:47:28,065 --> 00:47:28,865
Okay, sweetie.
645
00:47:28,865 --> 00:47:30,765
Just hold on real
646
00:47:31,425 --> 00:47:31,665
tight.
647
00:47:31,665 --> 00:47:33,805
Just hold on, sweetie pie.
648
00:47:35,265 --> 00:47:36,705
And don't let go.
649
00:47:36,705 --> 00:47:38,010
I'm gonna take
650
00:47:47,650 --> 00:47:48,750
it.
651
00:48:15,370 --> 00:48:17,670
Hi. Hi.
652
00:48:18,810 --> 00:48:20,095
Any luck?
653
00:48:20,095 --> 00:48:21,615
Well, I'm looking
for old moss back,
654
00:48:21,615 --> 00:48:25,675
but I don't think these
worms are gonna get him.
655
00:48:27,375 --> 00:48:29,675
It's all so peaceful now.
656
00:48:31,135 --> 00:48:32,235
Yeah.
657
00:48:33,135 --> 00:48:37,020
Get him while you
can. Four days we go.
658
00:48:39,120 --> 00:48:40,620
You'll win.
659
00:48:40,880 --> 00:48:42,080
How do you know?
660
00:48:42,080 --> 00:48:44,220
Because we've nothing to lose.
661
00:48:48,175 --> 00:48:49,835
I want to apologize.
662
00:48:50,735 --> 00:48:52,075
For what?
663
00:48:52,655 --> 00:48:54,715
I'm not trusting you.
664
00:48:55,775 --> 00:48:57,995
Not for you. Yeah.
665
00:48:58,735 --> 00:49:00,395
But I was wrong.
666
00:49:01,190 --> 00:49:03,570
Whether it was your
intention or not.
667
00:49:05,430 --> 00:49:07,490
What you're doing here is good.
668
00:49:09,430 --> 00:49:11,090
First time ever.
669
00:49:23,685 --> 00:49:25,285
Yeah. You see that?
670
00:49:25,285 --> 00:49:28,305
That's what you're supposed to be
doing on a night like this.
671
00:49:30,810 --> 00:49:32,390
What am I doing?
672
00:49:35,210 --> 00:49:37,030
I'm sitting here
673
00:49:37,770 --> 00:49:39,830
eating rice with a goat.
674
00:49:42,330 --> 00:49:46,145
You know what I need? A
steak about a foot thick.
675
00:49:46,405 --> 00:49:48,705
A bottle of good red wine.
676
00:49:51,445 --> 00:49:53,985
Gorgeous gal sitting on my lap.
677
00:49:55,525 --> 00:49:59,665
Not wearing any panties
because I asked her not to.
678
00:50:06,580 --> 00:50:07,920
You know?
679
00:50:09,940 --> 00:50:12,320
Go on. Go on. Get out of here.
680
00:50:12,995 --> 00:50:14,975
Jesus. This is it.
681
00:50:15,075 --> 00:50:16,895
This is it, Frenchie.
682
00:50:17,075 --> 00:50:20,175
Low water mark your
whole miserable low water life.
683
00:50:20,355 --> 00:50:22,735
Remember it. Don't forget it.
684
00:50:22,755 --> 00:50:24,515
When you're back in the world,
685
00:50:24,515 --> 00:50:27,220
you're going low because some
chick you're with is a nine
686
00:50:27,220 --> 00:50:27,940
instead of a ten.
687
00:50:27,940 --> 00:50:29,700
Just remember the night you
were sitting in the middle of a
688
00:50:29,700 --> 00:50:32,500
fucking jungle with a goat
coming onto you for a minute.
689
00:50:32,500 --> 00:50:34,480
Just a few seconds there.
690
00:50:35,140 --> 00:50:37,440
Actually, I had
to think about it.
691
00:50:55,980 --> 00:50:59,720
Good. That's good. Alright.
Down low. Drop fast. Good.
692
00:51:05,260 --> 00:51:08,060
Here's the switch, and here's
the firing button. Okay?
693
00:51:08,060 --> 00:51:13,235
Now take your c four, put your
detonator in here, flick it on.
694
00:51:50,875 --> 00:51:53,110
We're positive this was the man.
695
00:51:53,110 --> 00:51:56,370
And he and the other man were
going north into the hills?
696
00:51:58,150 --> 00:52:01,410
And you told no one
else. You are certain.
697
00:52:02,950 --> 00:52:04,050
Good.
698
00:52:04,230 --> 00:52:06,290
Good. You've been very helpful.
699
00:52:06,470 --> 00:52:08,050
Model citizen.
700
00:52:11,565 --> 00:52:12,905
Call Washington.
701
00:52:32,580 --> 00:52:33,700
I like this tradition.
702
00:52:33,700 --> 00:52:36,480
Nice feast before
going off into battle.
703
00:52:36,500 --> 00:52:38,800
I feel I should be
coming with you.
704
00:52:39,195 --> 00:52:40,315
Well, that's a noble thought,
705
00:52:40,315 --> 00:52:42,315
but what would happen to these
706
00:52:42,315 --> 00:52:43,915
people if you died?
707
00:52:43,915 --> 00:52:44,875
They need you.
708
00:52:44,875 --> 00:52:46,595
Not more than we
need an extra gun.
709
00:52:46,595 --> 00:52:48,055
I suppose.
710
00:52:48,635 --> 00:52:52,295
My name is French. We
often thought about death.
711
00:52:52,880 --> 00:52:54,460
Try not to.
712
00:52:55,200 --> 00:52:58,880
In our religion, death marks the passage
of the soul into the world of spirits,
713
00:52:58,880 --> 00:53:00,800
a place where life truly exists.
714
00:53:00,800 --> 00:53:01,440
The real world.
715
00:53:01,440 --> 00:53:04,140
Well, if that's the real
world, then what's this?
716
00:53:04,480 --> 00:53:07,340
Place of dreams? Shadow world?
717
00:53:08,135 --> 00:53:10,455
I don't mean to be rude, but
if that's the way you think,
718
00:53:10,455 --> 00:53:12,995
then what's the
sense of fighting?
719
00:53:13,735 --> 00:53:16,915
Why should we suffer in this
world while waiting for the next?
720
00:53:17,735 --> 00:53:19,415
In other words, mister French,
721
00:53:19,415 --> 00:53:21,975
if you're waiting for a
table at a fine restaurant,
722
00:53:21,975 --> 00:53:24,680
it's nice to be
comfortable at the bar.
723
00:53:40,295 --> 00:53:41,975
You know if we're
successful tomorrow,
724
00:53:41,975 --> 00:53:44,115
we could make a
place for you here.
725
00:53:44,695 --> 00:53:47,395
You'd be the prime
minister's niece, and
726
00:53:48,060 --> 00:53:50,600
we go to all the teas, soirees,
727
00:53:51,580 --> 00:53:54,280
and then I shake hands
with all the fat cats.
728
00:53:55,340 --> 00:53:56,440
Right?
729
00:53:58,300 --> 00:54:01,000
There's a lot of work
to do here, Jake.
730
00:54:01,100 --> 00:54:03,395
There are people to feed,
there are children to teach.
731
00:54:03,395 --> 00:54:05,395
There's a future
here. There's a life.
732
00:54:05,395 --> 00:54:06,995
Yeah. That wouldn't work
for me, and you know it.
733
00:54:06,995 --> 00:54:08,835
I know nothing of the kind.
734
00:54:08,835 --> 00:54:12,655
What we make of our lives is
a matter of choice. Alright.
735
00:54:13,155 --> 00:54:15,615
That could have
won't come with me.
736
00:54:15,715 --> 00:54:18,650
Where? I don't know where.
What in the hell it means?
737
00:54:18,650 --> 00:54:21,370
Just come with me.
738
00:54:21,370 --> 00:54:23,250
I I can't leave this
739
00:54:27,130 --> 00:54:28,390
It's alright.
740
00:54:31,125 --> 00:54:32,225
See?
741
00:54:34,165 --> 00:54:37,505
In this place,
you've got a future.
742
00:54:37,605 --> 00:54:41,745
I mean, tomorrow's always been
a little shaky at best, so
743
00:54:42,805 --> 00:54:45,105
It doesn't have to be that way.
744
00:54:45,560 --> 00:54:48,680
We wouldn't have had this
chance if you hadn't come here.
745
00:54:48,680 --> 00:54:51,380
But you set things
up and you leave.
746
00:54:52,040 --> 00:54:54,020
You don't have to leave.
747
00:55:19,050 --> 00:55:20,950
Yes. You have green, sir.
748
00:55:23,215 --> 00:55:25,995
Oh, thank you very much.
749
00:55:32,735 --> 00:55:35,355
Mister Spruill, Liz Powell.
750
00:55:36,100 --> 00:55:37,440
Liz Powell?
751
00:55:39,220 --> 00:55:40,420
Sorry to interrupt your lunch.
752
00:55:40,420 --> 00:55:41,060
Oh, no. That's alright.
753
00:55:41,060 --> 00:55:42,980
That's, no problem at all.
I was just finished back.
754
00:55:42,980 --> 00:55:43,860
Can I get you something?
755
00:55:43,860 --> 00:55:45,920
No. Thanks. I ate on the plane.
756
00:55:47,220 --> 00:55:49,060
So did you get the
ride in Singapore?
757
00:55:49,060 --> 00:55:52,275
Ten minutes ago. I'll be
leaving again in half an hour.
758
00:55:52,315 --> 00:55:54,695
Nobody thinks this
job is so glamorous.
759
00:55:55,675 --> 00:55:56,715
Now you take your order?
760
00:55:56,715 --> 00:55:59,655
Just coffee, please.
Black. Thank you.
761
00:55:59,995 --> 00:56:02,775
You understand I'm here at
the president's request.
762
00:56:03,355 --> 00:56:06,090
He got a call from
General Busabi last night.
763
00:56:06,090 --> 00:56:08,870
What exactly have you got
going down there in Tundara?
764
00:56:10,010 --> 00:56:10,890
What do you mean?
765
00:56:10,890 --> 00:56:13,930
Whatever it is, Basabi's
found out about it.
766
00:56:13,930 --> 00:56:16,070
He wants us to call it off.
767
00:56:16,330 --> 00:56:19,605
Now in return, he's made
us a very attractive offer,
768
00:56:19,605 --> 00:56:22,065
complete alliance with
the United States.
769
00:56:22,085 --> 00:56:25,665
Now I don't have to tell you how long
we've been wanting an ally down there.
770
00:56:25,925 --> 00:56:29,425
So whatever you got
going, scrub it.
771
00:56:30,405 --> 00:56:31,605
I can't.
772
00:56:31,605 --> 00:56:32,325
You can't?
773
00:56:32,325 --> 00:56:33,700
What do you mean you can't?
774
00:56:33,700 --> 00:56:36,000
The strike is in
a matter of hours.
775
00:56:36,020 --> 00:56:38,340
And it's a prime stipulation
that there's no radio contact
776
00:56:38,340 --> 00:56:38,980
until after the coup.
777
00:56:38,980 --> 00:56:40,800
I can't even leave you.
778
00:56:41,140 --> 00:56:42,820
You know they're
at Moe, don't you?
779
00:56:42,820 --> 00:56:45,100
When and where the
attack will be. Yeah.
780
00:56:45,100 --> 00:56:47,360
I wanna make it real simple.
781
00:56:47,700 --> 00:56:51,695
One way or another,
we have to be stopped.
782
00:57:41,320 --> 00:57:42,900
What do you think?
783
00:57:43,395 --> 00:57:44,975
Walk in the park.
784
00:57:48,435 --> 00:57:49,775
Hey, mobs.
785
00:57:51,795 --> 00:57:53,295
What's the problem?
786
00:57:57,320 --> 00:57:58,820
What's the problem?
787
00:58:01,960 --> 00:58:02,680
What are you saying?
788
00:58:02,680 --> 00:58:06,900
It's a fuel line. It's happened
before. Go fix it. I'm free.
789
00:58:17,055 --> 00:58:20,015
French platoon, check your
webbing. No loose gear.
790
00:58:20,015 --> 00:58:22,735
You can't be heroes with
your belt around your ankles.
791
00:58:22,735 --> 00:58:23,995
Shut up.
792
00:58:26,255 --> 00:58:27,090
There's
793
00:58:28,970 --> 00:58:29,290
Shut up. There's nothing wrong
with that fuel line. Shit.
794
00:58:29,290 --> 00:58:30,790
We got trouble.
795
01:00:22,820 --> 01:00:25,440
Come on. Come on.
796
01:01:15,930 --> 01:01:17,030
Delete.
797
01:01:18,250 --> 01:01:19,350
Delete.
798
01:01:21,690 --> 01:01:22,950
Come on.
799
01:01:26,410 --> 01:01:27,955
Where's the leader?
800
01:01:27,955 --> 01:01:30,975
I don't know. Maybe the bus.
801
01:05:03,890 --> 01:05:07,230
She says Boasavi's
men took Akintar away.
802
01:05:11,170 --> 01:05:12,910
So that's that.
803
01:05:15,855 --> 01:05:18,155
What's it all add
up to, Frenchie?
804
01:05:19,615 --> 01:05:23,215
What's what all add up to?
Forty eight men in Afghanistan.
805
01:05:23,215 --> 01:05:26,795
Hey. We made a deal. We're
gonna forget about Afghanistan.
806
01:05:26,910 --> 01:05:28,910
Now another twenty three.
807
01:05:28,910 --> 01:05:30,730
Seventy one men.
808
01:05:33,150 --> 01:05:34,490
One woman.
809
01:05:35,950 --> 01:05:38,510
We didn't kill them, Jake. Yeah.
810
01:05:38,510 --> 01:05:41,165
They're still dead. They knew.
811
01:05:41,745 --> 01:05:45,665
They took the chance. Yeah. She
was right. We're responsible.
812
01:05:45,665 --> 01:05:49,565
Bullshit. You can't teach
a man to sidestep a bullet.
813
01:06:43,225 --> 01:06:44,325
Jake?
814
01:06:45,465 --> 01:06:46,565
Frenchie?
815
01:06:47,070 --> 01:06:50,750
I came to get you out. Come on.
Somebody said you were dead.
816
01:06:50,750 --> 01:06:53,710
Yeah. Well, that rumor has
been making the rounds.
817
01:06:53,710 --> 01:06:54,190
Oh, man.
818
01:06:54,190 --> 01:06:56,270
I can't tell you how happy
Why'd you give him the
819
01:06:56,270 --> 01:06:58,090
choppers, Drew?
820
01:07:00,035 --> 01:07:02,355
Posavie found out
about the attack.
821
01:07:02,355 --> 01:07:04,835
He called the White House,
made a deal with the president.
822
01:07:04,835 --> 01:07:07,475
He promised to be a good
boy if we backed off.
823
01:07:07,475 --> 01:07:10,415
They made a deal, guys. They
took it out of my hands.
824
01:07:15,280 --> 01:07:16,940
Goodbye, Spru.
825
01:07:18,080 --> 01:07:19,740
I brought you something.
826
01:07:21,040 --> 01:07:22,860
Just leave it right there.
827
01:07:25,600 --> 01:07:26,955
It's a million.
828
01:07:26,955 --> 01:07:28,715
It's double our deal.
829
01:07:28,715 --> 01:07:30,475
Contingency fund
for the project.
830
01:07:30,475 --> 01:07:32,615
Is that Vasavi's chopper?
831
01:07:33,435 --> 01:07:34,535
Yeah.
832
01:07:35,835 --> 01:07:37,355
We're recognizing
his regime tomorrow.
833
01:07:37,355 --> 01:07:39,450
He's gonna give a big speech
about the new alliance.
834
01:07:39,450 --> 01:07:41,110
What about Alcantara?
835
01:07:42,490 --> 01:07:45,030
He's gonna parade him in
front of the people tomorrow?
836
01:07:45,130 --> 01:07:47,510
And then kill him. Right?
837
01:07:51,515 --> 01:07:54,415
Come on, guys. Come with me.
838
01:07:54,475 --> 01:07:56,715
Look. I got passports.
I got airline tickets.
839
01:07:56,715 --> 01:07:58,535
See you around, Spru.
840
01:07:59,435 --> 01:08:01,895
You got what you
wanted, didn't you?
841
01:08:02,555 --> 01:08:03,515
You said it yourself.
842
01:08:03,515 --> 01:08:04,875
It was a money gig
from the start.
843
01:08:04,875 --> 01:08:07,575
What did I get
out of here, Spru?
844
01:08:09,530 --> 01:08:10,630
Guys,
845
01:08:11,610 --> 01:08:13,450
it took it out of my hands.
846
01:08:13,450 --> 01:08:16,950
It was just it was politics.
It was lousy, shitty.
847
01:09:23,125 --> 01:09:25,505
Mister Wilson and mister Smith.
848
01:09:31,870 --> 01:09:33,550
Hey. These aren't
tickets. These are passes.
849
01:09:33,550 --> 01:09:35,770
Hell, we can go
anywhere we want.
850
01:09:40,510 --> 01:09:42,170
I'd say Rome.
851
01:09:43,235 --> 01:09:45,935
We can sit on the
Piazza Navon and
852
01:09:46,275 --> 01:09:48,255
watch the chicks go by.
853
01:09:49,475 --> 01:09:50,975
What do you say?
854
01:09:54,130 --> 01:09:55,550
Yeah. Sure.
855
01:09:56,290 --> 01:09:58,270
Now let's grip.
856
01:10:03,490 --> 01:10:04,210
They don't Frenchy.
857
01:10:04,210 --> 01:10:07,150
They got a word in this
part of the world, amuck.
858
01:10:08,405 --> 01:10:10,885
Like, running amuck?
Yeah. Something like that.
859
01:10:10,885 --> 01:10:13,085
Regular guy, average guy,
thirty five or forty,
860
01:10:13,085 --> 01:10:15,925
he goes berserk, grabs a
knife, stabs everybody he sees,
861
01:10:15,925 --> 01:10:18,145
don't stop him and put him away.
862
01:10:18,165 --> 01:10:20,217
They say he hasn't watched
himself. You know? You know?
863
01:10:20,217 --> 01:10:22,310
He hasn't taken a look.
864
01:10:22,310 --> 01:10:26,077
He hasn't observed down
in Java, they call it.
865
01:10:26,077 --> 01:10:29,844
What are you talking
about? I can't do it.
866
01:10:29,844 --> 01:10:32,955
You can't do what? I'm staying.
867
01:10:32,995 --> 01:10:34,415
Are you nuts?
868
01:10:34,995 --> 01:10:36,915
Sprues just greased
our way out of here.
869
01:10:36,915 --> 01:10:39,875
I can't do it. I'm not
going. Shit. Come on.
870
01:10:39,875 --> 01:10:43,075
My man's got religion.
Listen. We can do it, Sam.
871
01:10:43,075 --> 01:10:46,035
We can still get him. I know
the palace. I know the defense.
872
01:10:46,035 --> 01:10:47,075
Hell, man. I set it up.
873
01:10:47,075 --> 01:10:49,210
We can bring this fat cat down.
874
01:10:49,210 --> 01:10:51,050
Then afterwards, we take
the money. We go to Rome.
875
01:10:51,050 --> 01:10:51,530
We live it up.
876
01:10:51,530 --> 01:10:53,110
What do you say?
877
01:10:53,370 --> 01:10:57,350
We've got the money. We
can already live it up.
878
01:10:58,570 --> 01:11:01,190
Jake, I liked her
too, but she's dead.
879
01:11:05,725 --> 01:11:07,705
It's not just about her.
880
01:11:07,885 --> 01:11:09,805
Bosami's got Akintar.
He's dead too.
881
01:11:09,805 --> 01:11:12,505
At least he will be by
suppertime tomorrow.
882
01:11:12,685 --> 01:11:14,445
It's over, Jake.
The job is over.
883
01:11:14,445 --> 01:11:16,440
There's nothing left
worth fighting for.
884
01:11:16,440 --> 01:11:18,360
Oh, bullshit. Look around.
885
01:11:18,360 --> 01:11:20,040
Remember this place
when we first came here?
886
01:11:20,040 --> 01:11:21,960
Take a look at it
now, goddamn it.
887
01:11:21,960 --> 01:11:23,620
And what about us,
888
01:11:24,040 --> 01:11:25,400
Are we worth it?
889
01:11:25,400 --> 01:11:27,400
I don't know what the
hell you're talking about, man.
890
01:11:27,400 --> 01:11:29,800
You didn't even wanna come
here in the first place.
891
01:11:29,800 --> 01:11:31,795
I was wrong. It is not religion.
892
01:11:31,795 --> 01:11:33,475
It's the onset of senility.
893
01:11:33,475 --> 01:11:36,435
Oh, goddamn it. I just don't
wanna go out this way again.
894
01:11:36,435 --> 01:11:36,915
Oh, yeah?
895
01:11:36,915 --> 01:11:39,295
Well, I don't wanna
go out at all.
896
01:11:39,555 --> 01:11:41,875
Well, you get the hell
out of here then, Freshy.
897
01:11:41,875 --> 01:11:43,580
You get the hell out of here.
898
01:11:43,580 --> 01:11:44,540
You go to Rome.
899
01:11:44,540 --> 01:11:45,740
Send me a postcard.
900
01:11:45,740 --> 01:11:49,080
I would, but I don't have the
address of your graveyard.
901
01:11:50,220 --> 01:11:51,640
Oh, fuck.
902
01:11:55,500 --> 01:11:56,380
Goddamn.
903
01:11:56,380 --> 01:11:58,220
Miserable skunk
open son of a bitch.
904
01:11:58,220 --> 01:12:00,715
You know you don't have
a chance without me.
905
01:12:02,175 --> 01:12:05,775
Okay, asshole. I'll flip
you for it. Call it. No.
906
01:12:05,775 --> 01:12:08,255
This is the way we've done
it for twenty years, Jake.
907
01:12:08,255 --> 01:12:11,215
Don't fuck with me. You
win, we go after Bossavio.
908
01:12:11,215 --> 01:12:15,430
I win, we go to
Rome. Now call it.
909
01:12:19,690 --> 01:12:20,790
Heads.
910
01:12:39,650 --> 01:12:40,910
You win.
911
01:13:12,100 --> 01:13:13,460
Now shut them up, will you?
912
01:13:13,460 --> 01:13:15,620
Let them talk. Maybe
they got a plan.
913
01:13:15,620 --> 01:13:18,935
I told you the plan.
Two plans. Yeah.
914
01:13:18,935 --> 01:13:22,855
Plan a for awful and plan b for
bad, even worse than plan a.
915
01:13:22,855 --> 01:13:26,515
You know, I should have never
ever ever killed those sharks.
916
01:13:34,140 --> 01:13:36,440
I got five zero two.
917
01:13:36,780 --> 01:13:37,880
Check.
918
01:13:38,700 --> 01:13:41,180
I go through the sewer.
You lay the charge.
919
01:13:41,180 --> 01:13:43,820
I cut the power off the
fence. You hop open.
920
01:13:43,820 --> 01:13:47,455
In the morning, ceremony
begins. I create the diversion.
921
01:13:47,455 --> 01:13:50,475
Alright. I blow the
gate. I grab Octantyre.
922
01:13:50,495 --> 01:13:51,755
I split.
923
01:13:51,775 --> 01:13:54,895
I hope you don't run into
any trouble. Fuck trouble.
924
01:13:54,895 --> 01:13:57,515
I know this place like
the back of my hand.
925
01:13:57,935 --> 01:13:59,435
Oh, shit.
926
01:13:59,695 --> 01:14:00,795
Hey.
927
01:14:00,975 --> 01:14:03,380
How will I know when you've
cut the current to the fence?
928
01:14:03,380 --> 01:14:07,060
I need ten minutes. Now I
give you twelve. Five fifteen.
929
01:14:07,060 --> 01:14:08,480
Go for it.
930
01:14:08,820 --> 01:14:11,280
Is there any way I
can check the current?
931
01:14:13,700 --> 01:14:16,320
Lick your finger and
touch the sucker.
932
01:15:51,205 --> 01:15:52,305
Damn.
933
01:19:02,765 --> 01:19:04,505
Walk in the park.
934
01:21:32,620 --> 01:21:33,960
Wise decision.
935
01:21:34,300 --> 01:21:36,140
If you weren't by my side now,
936
01:21:36,140 --> 01:21:39,720
I would have had to destroy all the
villages in the central province.
937
01:21:39,900 --> 01:21:41,320
Terrible waste.
938
01:22:15,815 --> 01:22:17,555
Citizens of Tungar,
939
01:22:17,735 --> 01:22:20,595
we're gathered here
today to celebrate
940
01:22:20,615 --> 01:22:24,035
the finest day in
our nation's history,
941
01:22:24,455 --> 01:22:28,510
a day on which our nation
transcends itself to
942
01:22:28,510 --> 01:22:30,199
reaching greater
heights of glory.
943
01:22:30,199 --> 01:22:32,475
J. J. R. R.
944
01:22:32,475 --> 01:22:34,506
R. R. R. R. R. R. R.
945
01:22:34,506 --> 01:22:35,390
R. R. R. R. R.
946
01:22:35,390 --> 01:22:36,490
R
947
01:22:44,195 --> 01:22:48,675
It is commemorating day that
I now present you to you.
948
01:22:48,675 --> 01:22:51,571
Our noble leader leader of love
of love of love of love of love.
949
01:22:51,571 --> 01:22:51,611
Love of love. Love of love.
950
01:22:51,611 --> 01:22:51,690
Love of love. Love of love.
Love of love. Love of love.
951
01:22:51,690 --> 01:22:51,731
Love of love. Love of love.
952
01:22:51,731 --> 01:22:51,810
Love of love. Love of love.
Love of love. Love of love.
953
01:22:51,810 --> 01:22:51,850
Love of love. Love of love.
954
01:22:51,850 --> 01:22:53,225
Love of love. Love of love.
955
01:22:58,240 --> 01:22:59,660
Hello citizens.
956
01:22:59,920 --> 01:23:01,420
Honor guests.
957
01:23:01,680 --> 01:23:05,420
On this day day, it
is my high level honor
958
01:23:05,920 --> 01:23:07,795
and my solemn duty.
959
01:23:07,795 --> 01:23:11,555
To resign my leadership of
Tangara and to step down from
960
01:23:11,555 --> 01:23:13,215
power forever.
961
01:23:18,195 --> 01:23:18,675
Woah.
962
01:23:18,675 --> 01:23:21,970
Because I have been one of the
worst presidents of all time
963
01:23:21,970 --> 01:23:24,690
and one of the great assholes in
964
01:23:24,690 --> 01:23:26,530
the history of the union.
965
01:23:26,530 --> 01:23:32,030
Therefore, I relinquish my leadership
of Tangara to those who deserve it most.
966
01:24:02,115 --> 01:24:03,215
Hello?
967
01:24:41,520 --> 01:24:44,140
How you doing? Let's go.
968
01:24:44,320 --> 01:24:45,420
Fuck
969
01:25:05,065 --> 01:25:07,765
Jake? Jake, where are you?
970
01:25:18,880 --> 01:25:19,980
Richie?
971
01:25:20,960 --> 01:25:22,240
What can I do to help?
972
01:25:22,240 --> 01:25:23,980
Get him out of here.
973
01:26:00,185 --> 01:26:02,645
Where were you? In the closet.
974
01:26:40,640 --> 01:26:42,780
It needs to be quiet out there.
975
01:26:43,760 --> 01:26:45,100
Maybe they're retreating.
976
01:26:53,600 --> 01:26:55,340
What are you thinking about?
977
01:26:56,905 --> 01:26:58,005
It.
978
01:27:01,225 --> 01:27:05,205
They're a little far away
for grenades. I got a plan.
979
01:27:05,785 --> 01:27:07,285
Keep it to yourself.
980
01:27:12,440 --> 01:27:16,420
Alright. But is it
full frontal assault?
981
01:27:17,080 --> 01:27:20,200
That's your plan? A full
frontal assault is your plan?
982
01:27:20,200 --> 01:27:22,260
It's got the
element of surprise.
983
01:27:22,440 --> 01:27:23,800
Suicide is always surprising.
984
01:27:23,800 --> 01:27:26,565
Well, we can't very well
attack them from the rear.
985
01:27:26,845 --> 01:27:28,665
Can we, Frog Face?
986
01:27:29,565 --> 01:27:31,305
I get a point.
987
01:27:40,810 --> 01:27:42,550
Oh, ow.
988
01:27:42,570 --> 01:27:44,950
Damn near chipped at
two of their bullets.
989
01:27:46,170 --> 01:27:48,790
I thought what time went
on it. It's not three.
990
01:27:50,010 --> 01:27:51,110
One,
991
01:27:51,690 --> 01:27:54,465
two Jake, now what?
992
01:27:54,465 --> 01:27:57,425
This is the last time I'm ever
gonna listen to you, I swear.
993
01:27:57,425 --> 01:28:00,705
Okay, okay. Next time you got a
plan, I'd be happy to do yours.
994
01:28:00,705 --> 01:28:01,805
Promise?
995
01:28:01,825 --> 01:28:04,125
You want it in writing?
You got a pencil?
996
01:28:05,505 --> 01:28:06,685
I'll trick
997
01:28:07,200 --> 01:28:08,300
you.
998
01:29:21,875 --> 01:29:25,055
Oh, you had to go and open
your big mouth, didn't you?
999
01:31:08,530 --> 01:31:09,630
Sharpane?
1000
01:31:10,355 --> 01:31:13,055
You ordered three
drinks, but you're alone.
1001
01:31:13,075 --> 01:31:15,135
There's a mistake. Yeah?
1002
01:31:15,315 --> 01:31:17,455
No. Just put them down.
1003
01:31:22,275 --> 01:31:23,695
Nice day.
1004
01:31:28,900 --> 01:31:32,480
Here's to you, fellas.
Sorry you couldn't make it.
1005
01:31:36,715 --> 01:31:39,195
Screw you rummy. You
couldn't even wait for us.
1006
01:31:39,195 --> 01:31:41,355
What do you mean? I did wait.
Quarter to three, you said.
1007
01:31:41,355 --> 01:31:43,355
Here it is. Four thirty.
I got a plane to catch.
1008
01:31:43,355 --> 01:31:46,555
What kept you? Oh, let's see.
Donutman is tall and blind.
1009
01:31:46,555 --> 01:31:49,355
Ah, bullshit. He got his
crotch caught in the elevator.
1010
01:31:49,355 --> 01:31:52,410
Here, Havana. Don't
tell your boss.
1011
01:31:54,930 --> 01:31:57,410
Well, anyway, just stop by.
1012
01:31:57,410 --> 01:32:00,110
I'm gonna wait to
Munich to say hello and
1013
01:32:01,570 --> 01:32:03,150
to give you this.
1014
01:32:04,370 --> 01:32:05,810
What is it?
1015
01:32:05,810 --> 01:32:07,230
You'll see.
1016
01:32:08,735 --> 01:32:10,715
Well, listen, fellas. It's time.
1017
01:32:12,575 --> 01:32:14,315
Forget it, screw.
1018
01:32:15,695 --> 01:32:17,515
You're in our will.
1019
01:32:39,625 --> 01:32:41,945
My dear friends, when you left,
1020
01:32:41,945 --> 01:32:44,905
I vowed that no one should ever
forget the two brave Americans
1021
01:32:44,905 --> 01:32:49,380
who led us in our battle nor our
dear Solita who died for our cause,
1022
01:32:49,380 --> 01:32:53,440
I send you the enclosed to show
you how that vow has been kept.
1023
01:33:35,585 --> 01:33:36,685
Beautiful.
1024
01:33:42,920 --> 01:33:44,340
Flip you.
1025
01:33:47,160 --> 01:33:50,655
You go ahead. Come on.
Say, hi. It's this time.
1026
01:33:50,655 --> 01:33:52,395
I'm calling the shots.
1027
01:33:52,575 --> 01:33:53,915
Call them.
1028
01:33:54,895 --> 01:33:57,435
It's shark bait.68744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.