All language subtitles for Eng Rishta Likhenge Hum Naya 68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:17,815 Sir, please take rest. It must be a little painful, since you 2 00:00:17,835 --> 00:00:25,546 are sitting on a pointed object. Yes, doctor. We will 3 00:00:25,586 --> 00:00:28,771 get the medicines. But is there anything else that can 4 00:00:28,791 --> 00:00:33,741 give you rest? Yes, cold plus. Keep it in the fridge. And 5 00:00:33,761 --> 00:00:37,104 after every 2 hours, keep applying it on his wound. He 6 00:00:37,304 --> 00:00:40,907 will be fine by morning. Give it to me. Little Thakrani, now 7 00:00:41,027 --> 00:00:44,25 your daughter-in-law is also here. Now let her serve her 8 00:00:44,27 --> 00:00:58,102 husband. Here you go, Thakrani. Let's go now, 9 00:00:58,463 --> 00:01:07,916 Khammagani. Come, Doctor. By the way, Data Hukum, how did 10 00:01:07,956 --> 00:01:11,901 you get this pin? Sakshi, you are asking too many 11 00:01:12,001 --> 00:01:17,667 questions. Come on, let Data Hukum rest. Yes, Ma'am. But do 12 00:01:19,129 --> 00:01:22,272 you know? Thakrani and Data Hukum will remember this 13 00:01:22,292 --> 00:01:25,115 nuptial night for the rest of their lives. Because 14 00:01:25,135 --> 00:01:26,396 Thakrani will keep whispering about Data Hukum 15 00:01:26,417 --> 00:01:44,107 all night. Sakshi, I mean, that's the only way he'll get 16 00:01:44,407 --> 00:01:49,073 better. Let's go. Okay. Pack your things. Did you see how 17 00:01:49,133 --> 00:01:54,439 much Dada was hurt because of your negligence? I hope Dada 18 00:01:54,619 --> 00:01:58,003 doesn't have any more problems. Go and keep this in 19 00:01:58,083 --> 00:02:44,697 the fridge. Master, please rest for a while. Shashmina, 20 00:02:44,777 --> 00:02:48,202 what are you doing? No, Kaku sir, I was just thinking that 21 00:02:48,482 --> 00:02:50,364 one needle has hurt you so badly. How are you feeling? 22 00:02:50,385 --> 00:02:54,17 How are you feeling? I am having a lot of fun. Should I 23 00:02:54,19 --> 00:02:56,853 give you a needle too? No. On the bum? Not at all. Thank you. 24 00:02:56,873 --> 00:02:59,677 Thank you. Thank you. Not interested. Kaku sir, I don't 25 00:02:59,697 --> 00:03:02,02 understand one thing. You have done so many adventures. 26 00:03:02,381 --> 00:03:06,246 Do you remember? Once you went hiking and then you slipped 27 00:03:06,807 --> 00:03:08,709 from the mountain. And such a big stone fell on your feet. 28 00:03:09,25 --> 00:03:12,204 You were hurt so badly. And then, while paragliding, 29 00:03:12,224 --> 00:03:15,167 when you were landing, your helmet got stuck on your nose. 30 00:03:15,187 --> 00:03:18,511 And the most painful moment was when you were playing 31 00:03:18,711 --> 00:03:21,294 basketball. How you fell on the basketball court. That 32 00:03:21,354 --> 00:03:26,92 day, I was really scared. I thought your bag is gone. But 33 00:03:26,96 --> 00:03:30,584 you are strong, right? You have endured all the pain. So, 34 00:03:31,365 --> 00:03:34,588 I am sure. I agree, it's a painful time. But as they say, 35 00:03:35,069 --> 00:03:37,451 it's time. It will pass. It's hurting, Yashpanna. 36 00:03:38,292 --> 00:03:47,36 Unbearable pain. I see. So that's what it is. Okay, fine. 37 00:03:47,42 --> 00:03:50,404 Just like two minutes of noodles, your pain will go 38 00:03:50,424 --> 00:04:00,677 away in no time. Shall we play a childhood game? H2O. Up. 39 00:04:01,178 --> 00:04:07,146 Chocolate. Aunt's cupboard. Yes. Bag. Man. Fun. 40 00:04:07,166 --> 00:04:26,734 Adventure. Best food. Kheer. Best friend. Diya. Did you see 41 00:04:26,754 --> 00:04:31,18 that, brother? Kaku sir still considers you as his best 42 00:04:31,2 --> 00:04:35,706 friend. Kaku sir, I agree that you got married in a hurry. But 43 00:04:35,726 --> 00:04:40,573 one thing is very good. Even if you got married, it was with 44 00:04:40,593 --> 00:04:46,801 your best friend. You know what? Friendship has a lot of 45 00:04:46,821 --> 00:04:50,927 emotions. Sometimes friendship brings the best 46 00:04:50,947 --> 00:04:54,953 smile on your face. And sometimes it brings a lot of 47 00:04:54,973 --> 00:04:58,351 fights with you. This happens all the time. So just take a 48 00:04:58,371 --> 00:05:01,957 chill pill. As they say, small things happen in big 49 00:05:02,038 --> 00:05:08,989 countries. Thakrani sir, take good care of my master's 50 00:05:09,089 --> 00:05:13,897 orders. And Kaku sir, take good care of my friend. 51 00:05:13,917 --> 00:05:34,776 Understood? I'll leave now. Kaku sir still considers you 52 00:05:34,816 --> 00:05:42,043 his best friend. Now that your daughter-in-law is here, let 53 00:05:42,063 --> 00:06:00,482 her serve her husband. Take care that Tata Hukum doesn't 54 00:06:00,542 --> 00:06:28,843 have any problems because of you. I agree that you got 55 00:06:28,923 --> 00:06:32,147 married in a hurry. Even if you got married, it was with your 56 00:06:32,247 --> 00:07:24,606 best friend. From now on, you are husband and wife. Oh Oh 57 00:07:27,691 --> 00:07:32,777 Write the first letter of the groom's name. Tell me the 58 00:07:34,92 --> 00:07:36,862 groom's name. Mother, did you see Mr. Ratan anywhere? 59 00:07:36,882 --> 00:07:41,228 Ratan? Okay. What's the matter, Dada Hukam? The ring 60 00:07:41,248 --> 00:07:44,852 that you had come to return, did it fit in your finger? 61 00:07:46,134 --> 00:07:49,137 Rajasthan's famous couple, Kovil got this red flower. 62 00:07:49,158 --> 00:07:52,682 Because of their strong love and faith, this red flower 63 00:07:53,082 --> 00:08:10,787 turned yellow on its own. She's playing a game. Oh no! 64 00:08:13,611 --> 00:09:14,679 What if Tata Hukum wakes up? Dear, not again. Thakrani 65 00:09:14,839 --> 00:09:30,58 sir. Kaku sir. Come. Come. Get up. Careful, Kaku sir. Are you 66 00:09:30,68 --> 00:09:38,039 okay? Kaku sir, I'll get another bed from the suite. 67 00:09:38,059 --> 00:09:41,323 There's no need for that, Ashwina. And anyway, I can't 68 00:09:42,024 --> 00:09:45,828 sleep anywhere else except my bed. But... Dada, I'll get 69 00:09:45,908 --> 00:09:51,395 your bed fixed. You go to the guest room and sleep. You're 70 00:09:51,415 --> 00:09:57,823 tired. Come on, I'll take you. Carefully. Carefully. How 71 00:09:57,843 --> 00:10:06,14 did this happen? She was disturbing the flowers on the 72 00:10:06,16 --> 00:10:13,087 bed. So, I thought of removing the flowers so that she 73 00:10:13,567 --> 00:10:16,91 doesn't lose her sleep. I climbed on the bed to remove 74 00:10:16,93 --> 00:10:25,198 them and I lost my balance. And then.. Wow, Queen Thakur! You 75 00:10:25,218 --> 00:10:29,422 have created a new history in the royal family. Ma'am, we 76 00:10:29,442 --> 00:10:31,824 have got such a beautiful daughter-in-law. Lady 77 00:10:31,844 --> 00:10:40,396 Sakshi, Thakranisah, I have told you before also that 78 00:10:40,416 --> 00:10:42,199 because of your carelessness, Tata Hukum 79 00:10:42,9 --> 00:10:48,088 should not get hurt. You did all this again? You can either 80 00:10:48,288 --> 00:10:56,101 sleep on the couch in this room or go to your suite room. Let's 81 00:11:02,892 --> 00:11:30,306 go. Hello. Tia Bhaisa. Yes, Maasa. I'm absolutely fine. 82 00:11:30,326 --> 00:11:34,833 Everything was fine last night. Please don't worry 83 00:11:34,893 --> 00:11:42,828 about me. I'll handle everything here. Maasa. I'll 84 00:11:42,848 --> 00:11:55,49 talk to you later. Why did Ms. Diya's voice sound as if she's 85 00:11:55,53 --> 00:12:00,058 hiding something from me? There's something that's not 86 00:12:00,559 --> 00:12:11,208 right. Ma'am, what are you doing? I don't know, but since 87 00:12:11,548 --> 00:12:14,591 yesterday, Mr. Ratan and I have been going through a lot. 88 00:12:14,652 --> 00:12:17,275 We've been in a lot of trouble. We were just trying to get him 89 00:12:17,295 --> 00:12:22,421 out of our sight. Since yesterday, even I feel that 90 00:12:22,941 --> 00:12:27,226 Diya bhai is creating trouble on Dada's orders. I mean, Ms. 91 00:12:27,246 --> 00:12:31,051 Thakrani. Sakshi bhai, you are too much. The same thing 92 00:12:31,692 --> 00:12:34,415 again. I've told you so many times that to make this 93 00:12:34,615 --> 00:12:42,409 wedding a success, we all have to try. Let's go. But Maasa, 94 00:12:42,429 --> 00:12:51,842 I... Okay. That's good. Maasa has been getting angry with 95 00:12:51,902 --> 00:12:54,226 Rani for every little thing since yesterday. And on the 96 00:12:54,246 --> 00:12:57,991 other hand, she's telling me to support this marriage. Not 97 00:12:58,091 --> 00:13:04,48 fair. I don't know if Diya Bai's parents even know about 98 00:13:04,66 --> 00:13:20,047 what happened last night. Hello, Sakshi. Hello, aunt. 99 00:13:20,067 --> 00:13:27,749 How are you? How is everything going there? What do I tell 100 00:13:27,95 --> 00:13:40,78 you? Last night... Actually, because of Diya bhaisa, our 101 00:13:40,8 --> 00:13:45,546 Dada Hukam got hurt not once, but twice. Now I have to say 102 00:13:45,566 --> 00:13:51,173 this. Our Diya bhaisa is very strong. Thank you, Sakshi 103 00:13:51,193 --> 00:13:55,858 bhaisa. You told me all this. I will talk to you in a while. 104 00:13:55,878 --> 00:14:01,625 Yes, Kaki saab. I told her, but the rest of the family doesn't 105 00:14:02,686 --> 00:14:28,325 know. I will tell them. Are you okay? Take her away from here. 106 00:14:29,426 --> 00:14:33,112 You.. Ma'am, please. We can't plan this ritual tomorrow. I 107 00:14:33,132 --> 00:14:36,176 couldn't sleep all night because of this wound. 108 00:14:36,657 --> 00:14:43,222 Please. You are absolutely right. Rituals are very 109 00:14:43,262 --> 00:14:47,855 boring. That's why you don't have to do anything today. You 110 00:14:47,875 --> 00:14:52,328 just rest. You just have to do one thing. Today, you and Diya 111 00:14:52,348 --> 00:14:57,895 Dhagrani have to make a portrait. You must have heard 112 00:14:57,935 --> 00:15:02,261 of Aniket Gujral. He is India's famous painter. We 113 00:15:02,281 --> 00:15:05,746 have invited him. He will come to make your portrait. And 114 00:15:06,748 --> 00:15:11,074 guess what? You don't have to wear any traditional attire 115 00:15:11,094 --> 00:15:15,781 for this. We have made a special outfit for you. Your 116 00:15:15,861 --> 00:15:21,97 favourite, western designer suit. Just imagine how grand 117 00:15:21,99 --> 00:15:28,119 you will look in that painting. That's cool, Aunt. 118 00:15:28,66 --> 00:15:33,145 There's no ritual. We just have to get ready for the 119 00:15:33,345 --> 00:15:36,95 portrait. So, let's go. You get ready quickly. I just got 120 00:15:37,17 --> 00:15:47,963 ready. Aniket will be here by 1 o'clock. Sister-in-law, you 121 00:15:48,003 --> 00:15:51,127 said that all of us will have to try to bring them closer. To 122 00:15:51,147 --> 00:15:54,992 make their marriage successful. So, this is the 123 00:15:55,012 --> 00:15:58,573 same effort. When Dada and Diya will see each other in 124 00:15:58,593 --> 00:16:00,896 their favourite English clothes they will not think of 125 00:16:00,916 --> 00:16:04,622 her as their best friend or guardian. They will think of 126 00:16:04,642 --> 00:16:09,088 her as the fairy of their dreams. Who knows, they might 127 00:16:09,128 --> 00:16:14,616 get close to each other on this pretext. They might fall in 128 00:16:14,636 --> 00:16:20,264 love. Sister-in-law, I did the right thing, didn't I? 129 00:16:20,284 --> 00:16:22,648 Have mercy, Kalka Maa. You have thought of the right 130 00:16:22,668 --> 00:16:29,038 thing, Mr. Nityanand. I hope this happens. Thakrani, come 131 00:16:29,058 --> 00:16:36,472 here. Ask Diya Thakrani to get ready by 1 o'clock. Today is 132 00:16:36,512 --> 00:16:38,676 the ritual of making a Rajsi portrait of her and Data 133 00:16:45,328 --> 00:16:48,775 Hukum. Thakrani, you have to wear this outfit for the 134 00:16:49,055 --> 00:16:58,351 portrait. It's a designer piece. Who is this Sakshi 135 00:16:58,472 --> 00:17:03,299 Nand? But I have taken out my costume for the portrait. 136 00:17:04,586 --> 00:17:23,823 Costume? Dhyatak Rane, this marriage was planned by Ratan 137 00:17:23,843 --> 00:17:27,306 sir. Now it's his wish to have his royal painting made in 138 00:17:27,346 --> 00:17:33,372 such clothes. So, will you still do as you wish? You will 139 00:17:33,392 --> 00:17:43,663 only do what you want. Isn't it? I didn't know that this is 140 00:17:43,703 --> 00:17:50,745 Dada's wish. So, now you know, right? So now, keep your 141 00:17:50,906 --> 00:17:53,91 stubbornness aside and work hard to keep this wedding 142 00:17:54,852 --> 00:18:01,823 going. I know it's difficult for you, but at least do this 143 00:18:01,843 --> 00:18:03,626 much for your husband, Sena. God is with Heera. At least 144 00:18:03,766 --> 00:18:12,96 have some respect for him. Let's go, Sakshi. Yes, Ma'am. 145 00:18:24,365 --> 00:18:32,572 Kaku sir. Yes, Vrinda. How is my new playlist? In the 146 00:18:32,592 --> 00:18:40,58 meanwhile, this is for you. What is this? Wow! Suev 147 00:18:40,62 --> 00:18:44,884 magazine has sent a trial cover page. Look at me. Most 148 00:18:45,044 --> 00:18:51,329 eligible bachelor. Kaku sir, but this.. Kamba Gani Dada has 149 00:18:51,509 --> 00:18:56,913 sent this for you. Congratulations, Mr. and 150 00:18:56,933 --> 00:19:09,567 Mrs. Ratanman Singh. For a moment, I forgot that I'm a 151 00:19:09,928 --> 00:19:16,295 married man now. Not a bachelor. Anyways, I'll call 152 00:19:16,355 --> 00:19:20,199 the magazine guy and tell him not to print it. I'm not a 153 00:19:20,219 --> 00:19:45,605 bachelor anymore. I don't know how other girls walk on 154 00:19:45,625 --> 00:20:06,172 this mountain. I can't even stand. How will I walk? The 155 00:20:07,234 --> 00:20:31,951 world is now my unique I am the guardian of your sorrows I am 156 00:20:31,971 --> 00:20:53,783 with you every moment This relationship For more 157 00:20:53,983 --> 00:20:57,489 updates, subscribe to our channel. Click the show links 158 00:20:57,709 --> 00:20:59,652 and enjoy watching the videos. 14212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.