All language subtitles for Eng Rishta Likhenge Hum Naya 64

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:08,977 I never wanted to marry you. But today, I am satisfied with 2 00:00:08,997 --> 00:00:14,232 one thing. Even after 12 years, I have avenged my 3 00:00:14,372 --> 00:01:01,455 insult. Where are you guys going? 12 years ago, my 4 00:01:01,555 --> 00:01:06,681 brother used to return empty-handed from your 5 00:01:06,701 --> 00:01:12,389 house. Without his bride. He even returned the engagement 6 00:01:12,409 --> 00:01:17,215 ring. Do you know why? Because she wanted to protect a person 7 00:01:17,235 --> 00:01:20,9 whom she didn't even know. What kind of relationship is 8 00:01:21,821 --> 00:01:24,304 this between you two? Because of which she ended her 9 00:01:24,324 --> 00:01:28,85 relationship with Abhay Banna. You have insulted me a 10 00:01:28,87 --> 00:01:45,24 lot. And even today, Abhay Banna, is burning in the fire 11 00:01:45,36 --> 00:01:48,944 of that insult. In the last 12 years, I have died thousands 12 00:01:48,964 --> 00:01:51,186 of times after seeing my brother like this. You made a 13 00:01:51,266 --> 00:01:56,391 lot of fun of my brother. But today, I have repaid that 14 00:01:59,735 --> 00:02:06,386 favor. Look, Today, the show is yours. How do you feel? It's 15 00:02:06,406 --> 00:02:14,019 fun, isn't it? Tell me. It's fun, isn't it? What are you 16 00:02:14,039 --> 00:02:19,208 saying? How dare you, Amey Vanna? How can you do this to 17 00:02:19,268 --> 00:02:25,278 Diya? How can you deceive her? Ratan Man Singh! Behave 18 00:02:25,298 --> 00:02:30,641 yourself. You're the one who's misbehaving. Banna, 19 00:02:31,441 --> 00:02:34,885 Diya has never betrayed you. In the last 12 years, Diya has 20 00:02:34,905 --> 00:02:38,87 missed you more than you have missed Diya. Diya didn't 21 00:02:38,89 --> 00:02:41,953 marry you because of her father's order. And she had 22 00:02:41,993 --> 00:02:48,019 told you this. Then how did she take revenge? Diya is always 23 00:02:48,42 --> 00:03:01,584 honest and truthful. Banna... Banna... Whatever 24 00:03:01,604 --> 00:03:04,827 our daughter did, she did it to fulfill her duty. Please 25 00:03:04,847 --> 00:03:16,839 don't do anything like this with us. Abhimanyu, you truly 26 00:03:16,859 --> 00:03:24,607 loved Diya, right? And I have seen this true love in your 27 00:03:24,687 --> 00:03:27,85 eyes. Then how did this true love give birth to a family? 28 00:03:33,145 --> 00:03:38,854 Don't give my daughter away today. What is this? I beg of 29 00:03:39,114 --> 00:03:57,702 you. Forget the past and marry Aishwarya. Yes, Bhairavna. 30 00:04:33,727 --> 00:06:01,538 Papa. Please. In a The 12-year-old Diya was pure. 31 00:06:01,558 --> 00:06:11,009 This is not the same Diya. She was a bodyguard for a stranger 32 00:06:11,069 --> 00:06:18,418 for 12 years. Bodyguard. Angrakshak. You all know what 33 00:06:18,458 --> 00:06:25,387 that means, right? I've seen Diya and Natan in the room many 34 00:06:25,407 --> 00:06:31,89 times. who can be so close during the day and what all 35 00:06:31,931 --> 00:07:31,901 they do at night. That's it, brother. That's it. I have 36 00:07:31,941 --> 00:07:36,728 never given anyone the right to make a wrong opinion about 37 00:07:36,888 --> 00:07:46,783 my character. You just wanted to take your revenge, right? 38 00:07:46,803 --> 00:07:48,866 So you took your revenge. May God give you the happiness you 39 00:07:48,886 --> 00:07:54,594 were hoping for. But if you think that you have broken me 40 00:07:54,634 --> 00:08:06,633 with this lowly act, then you are mistaken. You can never 41 00:08:06,673 --> 00:08:12,082 break me. I am still standing here with my head held high in 42 00:08:14,306 --> 00:08:17,771 front of everyone. I am proud that I fulfilled the promise I 43 00:08:17,831 --> 00:08:28,643 made to my father. I don't regret the decision I took 12 44 00:08:28,663 --> 00:08:39,379 years ago. In fact, seeing your true self today, I am very 45 00:08:39,499 --> 00:08:48,131 happy that I took that decision 12 years ago. So you 46 00:08:48,231 --> 00:08:51,516 have taken your revenge. If you have taken your revenge, 47 00:08:51,536 --> 00:09:24,643 you can leave. I have taken my revenge. And guess what? I 48 00:09:24,743 --> 00:09:33,47 don't regret it at all. Not once, but twice you rejected 49 00:09:33,551 --> 00:09:40,88 my brother. For your duty, you made fun of his love. You were 50 00:09:40,94 --> 00:09:46,627 very proud of your duty, right? So go ahead. Fulfill 51 00:09:46,647 --> 00:09:55,458 your duty for the rest of your life. I order you, brother. 52 00:09:55,538 --> 00:10:01,127 Now no one will marry you. Because you You are a rejected 53 00:10:01,167 --> 00:10:25,682 bride. And no one marries such girls. You wanted freedom, 54 00:10:25,702 --> 00:10:34,319 right? You got it. Now go. Enjoy this freedom of yours 55 00:10:34,339 --> 00:11:50,768 for the rest of your life. I beg your pardon. Did you see that? 56 00:11:50,929 --> 00:12:01,825 Did you see that, Ratan Mansingh? This is my 57 00:12:01,885 --> 00:12:14,337 daughter's reward for protecting you for 12 years. 58 00:12:14,377 --> 00:12:19,422 This is her reward. Forgive me, Mr. Sajjan. How could you 59 00:12:19,442 --> 00:12:24,467 blame Mr. Ratan for whatever is happening? You chose Abhay 60 00:12:25,027 --> 00:12:27,81 Banna for your daughter 12 years ago. How would any of us 61 00:12:27,95 --> 00:12:32,709 know that he has been poisoned for so many years? It is wrong 62 00:12:32,749 --> 00:12:37,235 to blame Ratan sir. He just wanted the happiness of his 63 00:12:37,856 --> 00:12:42,762 wife. Then you tell me, who am I to blame? Your daughter? Her 64 00:12:42,802 --> 00:12:46,567 fate? Her loyalty that she fulfilled for 12 years? Who am 65 00:12:46,588 --> 00:12:59,004 I to blame? For the past 12 years, she was doing all this 66 00:12:59,184 --> 00:13:06,21 for you. She left everything and left to fulfill her 67 00:13:06,23 --> 00:13:12,016 promise. She didn't think or understand anything. She 68 00:13:12,097 --> 00:13:17,563 didn't look at her age. She didn't worry about her 69 00:13:17,583 --> 00:13:26,113 future. And this is what she got in return for that? This? 70 00:13:26,133 --> 00:13:28,135 Because of you, she broke her engagement with Abhay Banna 71 00:13:28,155 --> 00:13:32,075 12 years ago. Only because of you. And today, you took 72 00:13:32,135 --> 00:13:40,608 revenge from my daughter for that very reason. Bansi came 73 00:13:40,628 --> 00:13:46,778 to you for her son. She came to you and broke all her 74 00:13:46,898 --> 00:13:50,965 relations with my daughter. She snatched away her 75 00:13:51,045 --> 00:13:54,954 happiness, her peace, everything. Mr. Ratan was 76 00:13:54,974 --> 00:13:59,484 only 9 years old at that time. Only 9 years old. And no one 77 00:13:59,504 --> 00:14:07,303 forced Mr. Diya. What? No one forced him? Who did the favor 78 00:14:07,363 --> 00:14:12,154 of saving his life? Who asked for that heavy promise? 79 00:14:19,475 --> 00:14:22,92 Father-in-law, Ratan sir released Diya Bai from his 80 00:14:23,0 --> 00:14:28,147 custody. And he wanted nothing but her happiness. He 81 00:14:28,628 --> 00:14:39,323 released her? When? Today, when she is 30 years old? Then 82 00:14:41,025 --> 00:14:43,369 you tell me, Chhoti Thakarani sir. How will I save my 83 00:14:43,429 --> 00:14:49,824 daughter from the society now? You set my daughter free. 84 00:14:50,966 --> 00:14:56,674 Abhimanyu took his revenge. Where do I go? Where do I hide my 85 00:14:56,754 --> 00:15:00,359 daughter? What did I want? I wanted to see my daughter get 86 00:15:00,419 --> 00:15:04,424 married while she was alive. I wanted to see her live a happy 87 00:15:04,524 --> 00:15:08,29 life. A father doesn't even have that right. You promised 88 00:15:08,33 --> 00:15:10,332 to get Diya married, didn't you? You took the 89 00:15:10,352 --> 00:15:14,241 responsibility of her marriage. How did you break 90 00:15:14,261 --> 00:15:16,465 your promise? How will you fulfill your 91 00:15:16,485 --> 00:15:19,41 responsibilities? Is there anyone who will marry my 92 00:15:19,63 --> 00:15:24,058 daughter? Is there anyone? Did you see? Did you see? Even 93 00:15:24,098 --> 00:15:26,823 after losing everything, even after losing 94 00:15:27,564 --> 00:15:32,153 everything, my daughter wants me not to say anything. 95 00:15:32,593 --> 00:15:35,418 Because I know my daughter. She will never say anything to 96 00:15:35,458 --> 00:15:40,698 anyone. She won't ask for anything. But I am her father. 97 00:15:41,219 --> 00:15:47,468 What do I do? Where do I go? Where do I go? Tell me, where do 98 00:15:47,488 --> 00:16:02,49 I go? Give him water. Give him water. Stop it, Mr. Sachin. 99 00:16:03,772 --> 00:16:08,331 Stop it. This won't do anything. We will find a way 100 00:16:08,451 --> 00:16:19,817 out. Please don't do this. Please calm down. Ratan 101 00:16:19,857 --> 00:16:24,804 Banna, Diya Baisa sacrificed 12 years of her life to protect 102 00:16:24,824 --> 00:16:27,969 you. To fulfill her promise, she had to break her 103 00:16:28,11 --> 00:16:31,355 engagement. Find a good match for Diya Baisa and get her 104 00:16:31,375 --> 00:16:34,86 married. We can't give her back her 12 years, but we can 105 00:16:34,94 --> 00:16:41,751 definitely make her life successful. And if someone 106 00:16:41,771 --> 00:16:46,138 isn't ready to marry her, we want you to make her your wife. 107 00:16:46,726 --> 00:16:49,57 I, Ratan Maan Singh, promise you that I will bring back all 108 00:16:49,59 --> 00:16:54,296 the happiness that was incomplete in Diya's life. I 109 00:16:54,336 --> 00:16:56,76 will get Diya married to Abhimanyu. You had promised 110 00:16:56,8 --> 00:16:59,964 that you will get Diya married to Abhimanyu, didn't you? So, 111 00:17:00,124 --> 00:17:03,289 here's your promise. You find a good match for Diya and get 112 00:17:03,309 --> 00:17:05,592 her married to Abhimanyu. And if no one is ready to live with 113 00:17:05,672 --> 00:18:34,273 her, then you know that... So, here's your promise. I'm. I'm 114 00:18:51,702 --> 00:19:02,316 What have you done, Rata? You don't have to do anything like 115 00:19:02,396 --> 00:19:12,368 this. I'll talk to Papa. Ratan, Diya is right. They 116 00:19:13,33 --> 00:19:25,198 will get married. Have faith in Goddess Kalka. Look, Mr. 117 00:19:25,218 --> 00:19:28,521 Ratan, I know why you are doing this. But your relationship 118 00:19:28,541 --> 00:19:36,288 with Behmail.. And after a few days, you won't be able to bear 119 00:19:36,328 --> 00:19:39,852 the burden of it. Look, I will get Diya married to a good boy. 120 00:19:40,332 --> 00:19:48,881 I will get her married into a good family. I promise you 121 00:19:48,901 --> 00:19:52,539 that. I agree that Abhay Banna is wrong. But does this mean 122 00:19:53,32 --> 00:19:59,749 that we should give up hope? No, Uncle. We will find a 123 00:20:00,009 --> 00:20:03,394 solution. What are you doing? Think before you make a 124 00:20:03,434 --> 00:20:07,62 decision. Haste makes waste. Easy. It will be done. This 125 00:20:09,062 --> 00:20:12,567 marriage will be done. And if someone is not ready to live 126 00:20:12,607 --> 00:20:16,772 with them, then I want you to make them your wife. I can make 127 00:20:17,534 --> 00:20:23,648 my own decisions. I am not a kid. And for that, I don't need 128 00:20:23,728 --> 00:20:25,49 any advice or solution. Priest, start the 129 00:20:34,702 --> 00:20:39,929 preparations for the wedding. Diya and I will get 130 00:20:40,049 --> 00:21:04,389 married right here, right now. Yes. For more updates, 131 00:21:04,409 --> 00:21:07,928 subscribe to our channel. Click the show links and enjoy 132 00:21:08,029 --> 00:21:09,456 watching the videos. 11874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.