All language subtitles for Elsbeth.S02E11.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,669 --> 00:01:02,410 The lovers again? 2 00:01:02,540 --> 00:01:03,802 Aye. 3 00:01:03,933 --> 00:01:06,066 Third meeting. 4 00:01:08,155 --> 00:01:10,374 I think this time they leave together. 5 00:01:10,548 --> 00:01:11,810 Aye. 6 00:01:16,598 --> 00:01:17,729 I knew it. 7 00:01:17,902 --> 00:01:20,036 It's love. 8 00:01:44,408 --> 00:01:45,714 No. 9 00:01:45,844 --> 00:01:47,411 What happened there? 10 00:01:47,542 --> 00:01:49,674 The lass has been waiting. 11 00:01:49,805 --> 00:01:52,199 She even brought sweeties, too. 12 00:01:53,025 --> 00:01:54,984 Love is a fickle beast. 13 00:01:57,465 --> 00:01:58,466 Bit of cream? 14 00:01:58,596 --> 00:02:00,990 Aye. Thanks, Fiona. 15 00:02:41,726 --> 00:02:43,511 Sorry. 16 00:02:43,685 --> 00:02:45,141 It's no bother, Fiona. 17 00:02:45,165 --> 00:02:46,011 You're fine. 18 00:02:46,035 --> 00:02:47,167 Here. 19 00:02:50,605 --> 00:02:52,172 What's wrong with that one? 20 00:03:13,976 --> 00:03:16,283 Somebody help her! 21 00:03:16,413 --> 00:03:18,285 You, get out the way! 22 00:03:18,459 --> 00:03:20,069 Get out the way! 23 00:03:20,243 --> 00:03:21,288 You! 24 00:03:21,418 --> 00:03:22,853 Look behind you! 25 00:03:22,985 --> 00:03:24,291 Behind you! 26 00:03:24,465 --> 00:03:25,857 Look behind you! 27 00:03:25,988 --> 00:03:27,424 Come on, help her! 28 00:03:42,091 --> 00:03:44,441 Do you think she looks sad? 29 00:03:46,487 --> 00:03:49,011 I'm guessing that's from being dead. 30 00:03:50,882 --> 00:03:52,754 And no one touched her? 31 00:03:52,928 --> 00:03:55,322 No, but I think she did. 32 00:03:56,497 --> 00:03:58,760 So you didn't see what happened? 33 00:03:58,890 --> 00:04:01,782 No, she was just waiting at one of our tables. 34 00:04:01,806 --> 00:04:04,156 But then she started stumbling over there. 35 00:04:04,331 --> 00:04:05,723 Was she sad? 36 00:04:05,897 --> 00:04:07,377 I don't know. 37 00:04:07,508 --> 00:04:09,161 Are you... yes. 38 00:04:09,292 --> 00:04:11,183 Just answer the question, or she'll keep asking. 39 00:04:11,207 --> 00:04:12,271 I don't know if I'd say sad. 40 00:04:12,295 --> 00:04:13,775 She was just waiting for her coffee. 41 00:04:13,905 --> 00:04:15,100 Had she drunk it yet? 42 00:04:15,124 --> 00:04:16,821 No, she was just waiting. 43 00:04:16,995 --> 00:04:18,997 No witnesses, detective. It was rush hour. 44 00:04:19,128 --> 00:04:19,974 No one was paying attention. 45 00:04:19,998 --> 00:04:21,303 Got to love New York. 46 00:04:21,435 --> 00:04:24,351 I know. It's so pretty today. 47 00:04:25,352 --> 00:04:26,701 What is that? 48 00:04:26,875 --> 00:04:29,443 The Iris. 49 00:04:30,574 --> 00:04:32,402 I think they're taking it down 50 00:04:32,576 --> 00:04:34,012 after Valentine's day. 51 00:04:34,143 --> 00:04:36,426 Right, I read about that. 52 00:04:36,450 --> 00:04:38,887 It's like the portal from last year. 53 00:04:39,017 --> 00:04:40,715 That is so fun. 54 00:04:42,020 --> 00:04:44,284 So it's a window to where? 55 00:04:44,414 --> 00:04:46,610 Some seaside town in Scotland. 56 00:04:46,634 --> 00:04:48,351 Like, 24 hours of streaming. 57 00:04:48,375 --> 00:04:50,594 It's to connect people from a small town 58 00:04:50,768 --> 00:04:52,770 to a big city who wouldn't meet otherwise. 59 00:04:52,901 --> 00:04:56,818 So we can see them, and they can see... 60 00:04:58,602 --> 00:04:59,603 Excuse me? 61 00:04:59,777 --> 00:05:01,344 Sir, has this always been covered? 62 00:05:01,475 --> 00:05:03,607 No, we covered it when we got here. 63 00:05:12,224 --> 00:05:14,401 It's up again. 64 00:05:30,765 --> 00:05:32,419 Hello. 65 00:05:33,811 --> 00:05:35,422 No sound? 66 00:05:35,552 --> 00:05:37,467 No, just picture. 67 00:07:02,073 --> 00:07:03,292 Hello? 68 00:07:03,466 --> 00:07:04,902 Hello. 69 00:07:05,076 --> 00:07:06,817 I'm Elsbeth. 70 00:07:06,948 --> 00:07:08,316 Angus. 71 00:07:08,340 --> 00:07:10,299 Can I ask you a few questions? 72 00:07:10,430 --> 00:07:11,518 Aye. 73 00:07:11,648 --> 00:07:12,997 Sheep! 74 00:07:14,390 --> 00:07:16,392 Aye, there's loads of 'em. 75 00:07:16,523 --> 00:07:17,698 Stop it! 76 00:07:17,828 --> 00:07:19,351 Are they siblings? My god. 77 00:07:19,482 --> 00:07:21,179 That is so adorable. 78 00:07:21,310 --> 00:07:23,617 It is pretty darn adorable. 79 00:07:23,747 --> 00:07:25,793 Are those the questions you wanted to ask me? 80 00:07:25,967 --> 00:07:27,553 No. 81 00:07:27,577 --> 00:07:33,540 Sorry... Did you see who did this? 82 00:07:33,714 --> 00:07:34,758 Aye. 83 00:07:34,932 --> 00:07:37,152 I saw a man grab the victim. 84 00:07:37,326 --> 00:07:39,197 And then she fell to the ground. 85 00:07:39,328 --> 00:07:41,330 He tried to take her chocolates. 86 00:07:41,461 --> 00:07:42,984 What chocolates? 87 00:07:43,158 --> 00:07:44,483 Well, she had a box of chocolates. 88 00:07:44,507 --> 00:07:45,813 Like a Valentine. 89 00:07:45,987 --> 00:07:47,771 I think it might be what you would call 90 00:07:47,945 --> 00:07:49,401 a jealous rage. 91 00:07:49,425 --> 00:07:51,253 - Could you describe this man? - Aye. 92 00:07:51,427 --> 00:07:53,347 But I'm not sure if he's the man who killed her. 93 00:07:53,429 --> 00:07:57,041 She went back to her table after they struggled. 94 00:07:57,172 --> 00:07:58,695 Are you with the police? 95 00:07:58,826 --> 00:08:02,003 That's a... long story. 96 00:08:02,177 --> 00:08:03,067 Yes and no. 97 00:08:03,091 --> 00:08:04,266 I'm a consultant. 98 00:08:04,396 --> 00:08:06,747 I... Did they see something? 99 00:08:06,877 --> 00:08:07,877 No, no. 100 00:08:07,922 --> 00:08:09,489 They just come here at 2:30. 101 00:08:09,619 --> 00:08:10,619 Why is that? 102 00:08:10,664 --> 00:08:13,318 Just give it half a tick. 103 00:08:21,457 --> 00:08:22,589 That happens every day? 104 00:08:22,763 --> 00:08:24,634 Twice a day, like clockwork. 105 00:08:25,592 --> 00:08:27,071 But that's not why I'm here. 106 00:08:27,202 --> 00:08:29,073 Writing. 107 00:08:29,204 --> 00:08:30,727 Elsbeth? 108 00:08:32,294 --> 00:08:34,470 So how much longer will you be here? 109 00:08:34,601 --> 00:08:35,818 An hour, maybe. 110 00:08:35,950 --> 00:08:37,821 Okay, I think we're gonna need to take 111 00:08:37,952 --> 00:08:39,606 a statement. What's your full name? 112 00:08:39,736 --> 00:08:40,868 You might need a pen. 113 00:08:40,998 --> 00:08:42,826 No, I have a good memory. 114 00:08:42,957 --> 00:08:47,048 Angus oliphant-donnachaidh. 115 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 I'll need a pen. 116 00:08:49,180 --> 00:08:54,751 Okay... Put you on speaker... 117 00:08:54,882 --> 00:08:56,840 Can you spell that, please? 118 00:08:56,971 --> 00:09:04,971 O-I-i-p-h-a-n-t, dash, d-o-n-n-a-c-h-a-i-d-h. 119 00:09:09,940 --> 00:09:11,072 Wow. 120 00:09:11,202 --> 00:09:12,900 Thank you. 121 00:09:13,030 --> 00:09:15,032 I'll, I'll call you back. 122 00:09:15,163 --> 00:09:17,426 I like your jacket. 123 00:09:19,167 --> 00:09:20,472 Thank you. 124 00:09:20,603 --> 00:09:22,692 It's my favorite color. 125 00:09:22,866 --> 00:09:24,781 Mine, too. 126 00:09:24,912 --> 00:09:26,261 Elsbeth! 127 00:09:26,435 --> 00:09:28,219 Right... 128 00:09:30,221 --> 00:09:34,051 Call you soon, Angus oliphanta-blucka-blucka. 129 00:09:34,182 --> 00:09:36,421 Haste ye back. 130 00:09:44,975 --> 00:09:46,150 What's going on? 131 00:09:46,281 --> 00:09:47,978 We found her ID badge. 132 00:09:48,109 --> 00:09:50,285 She worked just around the corner. 133 00:09:50,459 --> 00:09:52,548 Who was that? 134 00:09:53,941 --> 00:09:55,919 A witness. 135 00:10:10,305 --> 00:10:12,263 Try this. 136 00:10:15,310 --> 00:10:16,877 Hi. 137 00:10:20,228 --> 00:10:21,838 Ooh. 138 00:10:25,320 --> 00:10:27,104 Hi. 139 00:10:27,235 --> 00:10:29,953 Are all these your perfumes? 140 00:10:29,977 --> 00:10:32,457 Yes. Would you like to sample one? 141 00:10:32,588 --> 00:10:35,417 No, I'm not very good at choosing perfumes. 142 00:10:35,547 --> 00:10:37,506 Try this one. 143 00:10:37,637 --> 00:10:39,160 Thank you. 144 00:10:39,290 --> 00:10:40,920 Do they make them all here? 145 00:10:40,944 --> 00:10:43,381 In our private laboratory upstairs. 146 00:10:43,512 --> 00:10:44,948 You're in the house of Elle-mรชme. 147 00:10:47,298 --> 00:10:48,418 This is a very small bottle. 148 00:10:48,517 --> 00:10:50,519 Yes. Handy in your purse. 149 00:10:50,650 --> 00:10:52,758 Yum. I know you're not supposed 150 00:10:52,782 --> 00:10:54,978 to spray directly onto the body, 151 00:10:55,002 --> 00:10:57,178 you're supposed to make a little cloud, 152 00:10:57,308 --> 00:10:58,285 and then walk into it. 153 00:10:58,309 --> 00:11:00,094 My gosh. 154 00:11:00,224 --> 00:11:01,224 Wow. 155 00:11:01,312 --> 00:11:03,227 Here's a tissue. 156 00:11:03,358 --> 00:11:04,358 Okay. 157 00:11:05,273 --> 00:11:06,666 Gosh. 158 00:11:06,796 --> 00:11:08,556 May I help you? 159 00:11:08,580 --> 00:11:10,539 We're here regarding Hayley ritter. 160 00:11:10,670 --> 00:11:11,975 Well, I'm head of security. 161 00:11:12,106 --> 00:11:14,195 Is, Hayley in some kind of trouble? 162 00:11:14,325 --> 00:11:15,457 We have some bad news. 163 00:11:15,587 --> 00:11:17,546 Well, come on up. 164 00:11:18,503 --> 00:11:20,680 I can't believe it. 165 00:11:20,854 --> 00:11:22,986 We just deactivated her keycard this morning. 166 00:11:23,160 --> 00:11:24,094 Was she fired? 167 00:11:24,118 --> 00:11:25,467 No, no. 168 00:11:25,641 --> 00:11:27,034 No, she failed her drug test, 169 00:11:27,208 --> 00:11:28,296 and that's the policy. 170 00:11:28,426 --> 00:11:30,013 God, it's so awful. 171 00:11:31,081 --> 00:11:33,214 Elsbeth, in here. 172 00:11:33,388 --> 00:11:34,476 Sorry. Sorry. 173 00:11:34,606 --> 00:11:36,584 So, the company was concerned... 174 00:11:36,608 --> 00:11:38,306 With Hayley's drug use? 175 00:11:39,220 --> 00:11:41,764 Well, everyone in research and development 176 00:11:41,788 --> 00:11:43,635 is subject to random drug tests. 177 00:11:43,659 --> 00:11:45,661 If you fail, credentials are immediately revoked. 178 00:11:45,792 --> 00:11:47,489 Never thought that would happen with her. 179 00:11:47,663 --> 00:11:50,187 You know, I gave Hayley her first Elle-mรชme ID badge 180 00:11:50,318 --> 00:11:51,687 as a college intern. 181 00:11:51,711 --> 00:11:54,017 Have you noticed any recent changes 182 00:11:54,148 --> 00:11:55,148 to her behavior? 183 00:11:55,192 --> 00:11:58,041 No... 184 00:11:58,065 --> 00:12:00,241 Had to read the results three times to believe it. 185 00:12:00,371 --> 00:12:01,653 She's been sober for years. 186 00:12:01,677 --> 00:12:02,480 When did you say she failed? 187 00:12:02,504 --> 00:12:03,592 Test was given on Friday, 188 00:12:03,723 --> 00:12:05,681 results came back over the weekend. 189 00:12:05,812 --> 00:12:07,441 Could we get a copy of those results? 190 00:12:07,465 --> 00:12:08,815 You know, I'll do you one better. 191 00:12:08,945 --> 00:12:11,295 I'll send over her employee file. 192 00:12:12,949 --> 00:12:15,711 So the adrenal glands have a normal configuration, 193 00:12:15,735 --> 00:12:17,911 with the cortices well demarcated 194 00:12:18,041 --> 00:12:19,976 from the underlying medullae... so it's a drug overdose? 195 00:12:20,000 --> 00:12:21,629 Yeah, as far as we can determine. 196 00:12:21,653 --> 00:12:22,829 Fentanyl. 197 00:12:22,959 --> 00:12:24,265 Good. Thank you. 198 00:12:24,439 --> 00:12:26,591 But you could've just sent us the results. 199 00:12:26,615 --> 00:12:29,879 It's more effective in person. 200 00:12:30,010 --> 00:12:31,751 And I was in the neighborhood, 201 00:12:31,925 --> 00:12:33,380 and I thought that I could just swing by 202 00:12:33,404 --> 00:12:36,296 well, this feels like a clean transfer to narcotics. 203 00:12:36,320 --> 00:12:38,801 Yes, captain... Elsbeth. 204 00:12:38,932 --> 00:12:40,823 Not to throw a flag on the play, but 205 00:12:40,847 --> 00:12:42,283 what's wrong with your eye? 206 00:12:42,457 --> 00:12:44,024 I walked into a cloud. 207 00:12:44,154 --> 00:12:46,940 Angus says he saw Hayley 208 00:12:47,070 --> 00:12:48,744 have a jealous confrontation with a man 209 00:12:48,768 --> 00:12:51,248 who, grabbed her by the arm. 210 00:12:51,379 --> 00:12:52,379 Who's Angus? 211 00:12:52,467 --> 00:12:53,468 Our witness in Scotland. 212 00:12:53,598 --> 00:12:55,296 We have a witness in Scotland? 213 00:12:55,426 --> 00:12:56,601 Yeah, it's from the Iris, 214 00:12:56,732 --> 00:12:58,292 it's this art installation in the park. 215 00:12:58,342 --> 00:13:00,562 It has a 24-hour stream between New York 216 00:13:00,692 --> 00:13:02,259 and this small town in Scotland. 217 00:13:02,390 --> 00:13:04,237 From what I can tell, the town has more sheep than people. 218 00:13:04,261 --> 00:13:05,785 It's so cute. 219 00:13:05,959 --> 00:13:07,458 They do, yeah. Yeah. It's a tiny little 220 00:13:07,482 --> 00:13:09,682 I keep thinking this will make sense the more I listen. 221 00:13:09,832 --> 00:13:11,573 How is he our only witness? 222 00:13:11,703 --> 00:13:15,316 Captain, as excited as I get by these elsbethian detours, 223 00:13:15,446 --> 00:13:18,362 at a certain point a drug overdose is a drug overdose. 224 00:13:18,493 --> 00:13:20,887 When will you have the full toxicology report? 225 00:13:21,017 --> 00:13:23,106 Tomorrow. 226 00:13:23,237 --> 00:13:25,215 Good. So, tomorrow, let's do a full witness report 227 00:13:25,239 --> 00:13:27,328 on this man in, Scotland, 228 00:13:27,458 --> 00:13:29,618 and then we'll just drop this in the lap of narcotics. 229 00:13:29,721 --> 00:13:30,984 Out. 230 00:13:32,202 --> 00:13:34,074 You might want to go 231 00:13:34,204 --> 00:13:35,524 a little lighter on that perfume. 232 00:13:35,640 --> 00:13:37,077 Agreed. 233 00:13:38,382 --> 00:13:40,210 So, how are things with the unit? 234 00:13:40,341 --> 00:13:42,038 Everything working okay? Yeah. 235 00:13:42,169 --> 00:13:43,973 It's-it's really nice. The shower has, like, 236 00:13:43,997 --> 00:13:46,129 the best water pressure in New York. 237 00:13:46,303 --> 00:13:48,383 Right? My contractor understood the assignment.Yeah. 238 00:13:49,654 --> 00:13:50,917 There's a wall, Elsbeth. 239 00:13:51,047 --> 00:13:53,025 Got it. Got it. 240 00:13:53,049 --> 00:13:55,530 Actually, go on without me, 241 00:13:55,660 --> 00:13:57,314 I think I'm gonna grab my coat. 242 00:13:57,445 --> 00:13:58,750 And my bags. 243 00:13:58,881 --> 00:14:00,056 'Kay, see y'all. Whoa. 244 00:14:00,187 --> 00:14:01,318 Gosh. I'm so sorry. 245 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 Wow. So sorry. Whoa. 246 00:14:03,364 --> 00:14:05,061 Whoa, whoa. 247 00:14:08,848 --> 00:14:10,371 Everything okay, captain? 248 00:14:10,501 --> 00:14:12,088 Of course things would have to pick up around here 249 00:14:12,112 --> 00:14:13,853 right before Valentine's day. 250 00:14:13,983 --> 00:14:15,811 You're a fan of Valentine's day? 251 00:14:15,942 --> 00:14:18,379 February 14th is my wedding anniversary. 252 00:14:18,509 --> 00:14:21,034 That's so romantic. 253 00:14:21,164 --> 00:14:23,471 In our 20s we thought it would be. 254 00:14:23,601 --> 00:14:25,841 But it's like being born on Christmas. 255 00:14:25,865 --> 00:14:28,582 February 14th doesn't feel like our day. 256 00:14:28,606 --> 00:14:30,236 The traffic, the overpriced flowers. 257 00:14:30,260 --> 00:14:33,022 You can't even get a damn reservation anywhere. 258 00:14:33,046 --> 00:14:36,092 Well, maybe you could cook her a special meal. 259 00:14:36,223 --> 00:14:39,530 After the year that Claudia and I have gone through, no. 260 00:14:39,661 --> 00:14:41,793 Nah, I'm leaning all the way in. 261 00:14:41,924 --> 00:14:46,537 The price-inflatedroses, the fancy date. 262 00:14:46,668 --> 00:14:49,168 And then my big surprise. 263 00:14:49,192 --> 00:14:50,237 You know the one. 264 00:14:50,367 --> 00:14:52,674 I do. Do you think you're ready? 265 00:14:52,804 --> 00:14:53,804 No. 266 00:14:53,893 --> 00:14:56,765 I-I... but I got to do it sometime. 267 00:14:56,896 --> 00:14:58,419 May I just say, 268 00:14:58,549 --> 00:15:00,812 this romantic side of you is unexpected. 269 00:15:00,987 --> 00:15:02,597 And wonderful. 270 00:15:02,771 --> 00:15:04,381 Speaking of unexpected 271 00:15:06,296 --> 00:15:10,474 did you hear they reopened the mertens murder case? 272 00:15:10,648 --> 00:15:12,563 Yeah. Captain kershaw. 273 00:15:15,001 --> 00:15:17,438 Wait a minute. Did you make a call? 274 00:15:17,568 --> 00:15:20,223 I have no idea what you're talking about. 275 00:15:20,354 --> 00:15:23,618 I simply had a drink with a friend. 276 00:15:23,792 --> 00:15:25,098 Understood. 277 00:15:26,142 --> 00:15:27,839 Captain. 278 00:15:29,406 --> 00:15:30,712 Thank you, sir. 279 00:15:51,080 --> 00:15:52,516 Thanks for doing this. 280 00:15:52,647 --> 00:15:54,214 It's a pleasure. 281 00:15:54,344 --> 00:15:57,347 No one embraces procrastination better than a writer. 282 00:15:57,478 --> 00:16:02,241 So, you said you thought this was a jealous rage. Why? 283 00:16:02,265 --> 00:16:04,485 Well, this young lass, Hayley, 284 00:16:04,659 --> 00:16:08,358 she'd been meeting romantically for coffee at that place there. 285 00:16:09,403 --> 00:16:11,448 With the man who she struggled with? 286 00:16:11,579 --> 00:16:12,972 No, no, another man. 287 00:16:13,842 --> 00:16:15,148 I think it was a tinder date. 288 00:16:15,278 --> 00:16:16,714 Why do you say that? 289 00:16:16,845 --> 00:16:18,847 Well, they didn't seem to know each other 290 00:16:18,978 --> 00:16:19,978 the first time they met. 291 00:16:20,022 --> 00:16:21,981 And the chocolates were for him? 292 00:16:22,155 --> 00:16:26,159 Aye. She waited, but he never arrived. 293 00:16:26,289 --> 00:16:28,964 Now, if I got a sketch artist here, 294 00:16:28,988 --> 00:16:30,380 would you be able to describe him? 295 00:16:30,511 --> 00:16:31,816 Aye. 296 00:16:31,947 --> 00:16:34,708 You know, that scarf goes well with your jacket. 297 00:16:34,732 --> 00:16:37,300 This? It's nothing. 298 00:16:37,431 --> 00:16:39,868 I just, it's from the garbage. 299 00:16:41,043 --> 00:16:42,436 I don't know why I said that. 300 00:16:43,959 --> 00:16:48,224 So, what do you write, Angus? 301 00:16:48,355 --> 00:16:49,506 Songs. 302 00:16:49,530 --> 00:16:50,724 Really? 303 00:16:50,748 --> 00:16:52,663 Not good ones. They're too hard. 304 00:16:52,794 --> 00:16:55,362 Bad music is so much easier. 305 00:16:55,492 --> 00:16:56,754 That's so exciting. 306 00:16:56,885 --> 00:16:58,732 I love people who write music. 307 00:16:58,756 --> 00:17:01,498 I love people who love people who write music. 308 00:17:01,629 --> 00:17:03,631 Well, I love people who love... 309 00:17:06,242 --> 00:17:09,550 So you just sit there and get inspired? 310 00:17:09,723 --> 00:17:13,815 Well, New York... It inspires me. 311 00:17:13,944 --> 00:17:16,272 Me, too. Have you ever been here? 312 00:17:16,296 --> 00:17:20,343 No. But in my songs, I go. 313 00:17:23,694 --> 00:17:25,044 Someone's calling in. 314 00:17:26,958 --> 00:17:28,743 Hello? 315 00:17:31,093 --> 00:17:32,723 I'll be right there. 316 00:17:32,747 --> 00:17:33,965 Angus? 317 00:17:34,096 --> 00:17:36,446 Hayley had an emergency contact 318 00:17:36,577 --> 00:17:39,362 in the employee file, her boyfriend. 319 00:17:43,540 --> 00:17:46,195 I've been trying to call her, but she wasn't picking up. 320 00:17:47,588 --> 00:17:49,851 I-I can't believe this is happening. 321 00:17:49,981 --> 00:17:51,635 How long had you been together? 322 00:17:51,809 --> 00:17:53,333 Two and a half years. 323 00:17:53,463 --> 00:17:56,181 They didn't mention you at Ms. Ritter's work. 324 00:17:56,205 --> 00:17:58,077 Hayley was a private person. 325 00:17:58,251 --> 00:18:00,171 And we've been in counseling for a little while. 326 00:18:00,296 --> 00:18:02,168 But she loved me, I know she did. 327 00:18:02,298 --> 00:18:04,083 My god. 328 00:18:04,213 --> 00:18:06,172 I don't understand. What kind of drugs? 329 00:18:06,302 --> 00:18:07,302 Fentanyl. 330 00:18:08,391 --> 00:18:09,610 That makes no sense. 331 00:18:09,740 --> 00:18:11,002 Why do you say that? 332 00:18:11,133 --> 00:18:11,718 I was with her through rehab. 333 00:18:11,742 --> 00:18:13,179 I saw her get clean. 334 00:18:13,309 --> 00:18:14,417 I know what a relapse looks like on Hayley. 335 00:18:14,441 --> 00:18:15,374 She was sober. 336 00:18:15,398 --> 00:18:17,008 Did you follow Hayley today? 337 00:18:17,139 --> 00:18:19,620 Follow her? No. Where? 338 00:18:19,750 --> 00:18:21,752 Were you jealous of her meeting with another man? 339 00:18:21,883 --> 00:18:23,537 What are you talking about? 340 00:18:23,667 --> 00:18:24,557 Elsbeth. 341 00:18:24,581 --> 00:18:25,626 Did you see Hayley 342 00:18:25,800 --> 00:18:27,976 meeting with another man by the Iris? 343 00:18:28,107 --> 00:18:29,127 I don't know what you're talking about. 344 00:18:29,151 --> 00:18:30,587 Things were good. 345 00:18:30,718 --> 00:18:31,695 We were planning to have kids. We were doing ivf. 346 00:18:31,719 --> 00:18:33,416 I think that's enough. 347 00:18:33,590 --> 00:18:34,809 Thank you, sir. 348 00:18:34,939 --> 00:18:37,333 We'll contact you with any other questions. 349 00:18:37,507 --> 00:18:39,770 Maybe you can help us with just one more thing. 350 00:18:39,901 --> 00:18:41,424 What? 351 00:18:41,555 --> 00:18:43,774 Not here. Where Hayley died. 352 00:18:44,601 --> 00:18:45,733 Yes. 353 00:18:45,863 --> 00:18:49,128 It'll only take a second. 354 00:18:49,302 --> 00:18:51,391 Good job, yeah.Aye. See you tomorrow. 355 00:18:52,174 --> 00:18:53,523 You ready for me? 356 00:18:53,654 --> 00:18:54,785 "Aye." 357 00:18:54,959 --> 00:18:56,918 Mr. Jeffries? 358 00:18:58,485 --> 00:19:01,792 I-I just... could you just stand right here? 359 00:19:01,923 --> 00:19:03,098 Why? What am I doing here? 360 00:19:03,229 --> 00:19:06,884 I just need you to see something. 361 00:19:11,367 --> 00:19:13,935 Hey. Look over there. 362 00:19:16,720 --> 00:19:18,592 Aye. That's the man who fought with her. 363 00:19:23,162 --> 00:19:24,337 I didn't do it. It wasn't me. 364 00:19:24,467 --> 00:19:26,295 We have an eyewitness who saw you 365 00:19:26,426 --> 00:19:27,881 fighting with your girlfriend, Charles. 366 00:19:27,905 --> 00:19:29,145 Are you saying that wasn't you? 367 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 I was mad, 368 00:19:30,647 --> 00:19:32,147 and I tried to keep her from walking away. 369 00:19:32,171 --> 00:19:33,670 She was acting so weird. 370 00:19:33,694 --> 00:19:35,534 It was like she was trying to make me jealous. 371 00:19:35,565 --> 00:19:36,958 Your Scottish witness ID'd him? 372 00:19:37,088 --> 00:19:39,482 Yes, but it's not myscottish witness. 373 00:19:39,656 --> 00:19:40,701 He's just a witness. 374 00:19:40,831 --> 00:19:42,331 It's not an accusation, Elsbeth. 375 00:19:42,355 --> 00:19:43,332 It's not what it looked like. 376 00:19:43,356 --> 00:19:45,160 How was she making you jealous? 377 00:19:45,184 --> 00:19:46,596 I just discovered she was cheating on me. 378 00:19:46,620 --> 00:19:47,795 Of course I was pissed. 379 00:19:47,925 --> 00:19:48,772 Who was cheating with? 380 00:19:48,796 --> 00:19:50,754 I-I don't know. 381 00:19:50,885 --> 00:19:52,167 But Hayley had stopped sharing location services with me, 382 00:19:52,191 --> 00:19:55,672 and she wouldn't tell me why and then 383 00:19:55,803 --> 00:19:57,587 when I looked through her phone, 384 00:19:57,718 --> 00:19:59,894 I found an encrypted messaging app. 385 00:20:00,024 --> 00:20:01,132 Doesn't mean she was cheating. 386 00:20:01,156 --> 00:20:02,766 Just means you're controlling. 387 00:20:02,897 --> 00:20:04,594 Did you follow her? 388 00:20:09,947 --> 00:20:10,987 So you were lying, before. 389 00:20:11,079 --> 00:20:12,254 I was afraid for her. 390 00:20:12,385 --> 00:20:14,038 That's why I was following her. 391 00:20:14,169 --> 00:20:15,712 She was talking about someone who wanted to kill her. 392 00:20:15,736 --> 00:20:17,172 Right. 393 00:20:17,303 --> 00:20:19,194 You have to look for this guy who she was meeting. 394 00:20:19,218 --> 00:20:20,456 He's the one she was afraid of. 395 00:20:20,480 --> 00:20:22,308 You need to find him! 396 00:20:23,744 --> 00:20:25,093 So what do you think? 397 00:20:25,224 --> 00:20:27,419 Drug overdose with contributing factors. 398 00:20:27,443 --> 00:20:29,334 Think we can make a case implicating the boyfriend? 399 00:20:29,358 --> 00:20:30,770 Sure, he fought with her, 400 00:20:30,794 --> 00:20:32,598 fentanyl constricts blood to the brain, 401 00:20:32,622 --> 00:20:34,600 a sudden jolt like that could lead to internal bleeding. 402 00:20:34,624 --> 00:20:36,385 Sounds like involuntary manslaughter to me. 403 00:20:36,409 --> 00:20:37,777 What about the other man she was meeting? 404 00:20:37,801 --> 00:20:39,455 Officer blanke. 405 00:20:39,586 --> 00:20:42,763 I think we need to locate him either way. 406 00:20:42,893 --> 00:20:44,393 I agree. 407 00:20:44,417 --> 00:20:45,742 Take Ms. Tascioni with you tomorrow 408 00:20:45,766 --> 00:20:47,134 and see what you can dig up about him. 409 00:20:47,158 --> 00:20:49,746 Was she afraid of him? Let's go. 410 00:20:49,770 --> 00:20:51,554 Are you nervous about the big surprise? 411 00:20:51,685 --> 00:20:53,948 I wasn't, until you mentioned that. 412 00:22:37,704 --> 00:22:38,705 How's that? 413 00:22:38,835 --> 00:22:41,447 His forehead's a bit higher. 414 00:22:41,577 --> 00:22:43,100 Thank you for doing this, sir. 415 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 Doing nothing else today. 416 00:22:44,798 --> 00:22:46,669 Is that a different coat? 417 00:22:47,714 --> 00:22:50,020 I felt inspired. 418 00:22:50,151 --> 00:22:51,718 It's another good color. 419 00:22:51,892 --> 00:22:54,111 We get a wee bit drab over here. 420 00:22:54,242 --> 00:22:55,765 That can't be. 421 00:22:59,290 --> 00:23:02,250 Well, we'll get this circulated right away. 422 00:23:02,381 --> 00:23:03,358 Not done yet. 423 00:23:03,382 --> 00:23:05,862 You're done. Let's go. 424 00:23:09,431 --> 00:23:14,175 Well, I guess I'll let you, get back to your composing. 425 00:23:14,305 --> 00:23:16,743 God, no. Anything but that. 426 00:23:18,571 --> 00:23:20,311 I heard one of your songs last night. 427 00:23:20,442 --> 00:23:22,096 You did? Where? 428 00:23:22,270 --> 00:23:23,270 Spotify. 429 00:23:23,314 --> 00:23:25,099 You just made me two cents. 430 00:23:25,229 --> 00:23:26,796 I'll treat meself to dinner. 431 00:23:29,146 --> 00:23:30,583 And you have a band? 432 00:23:30,757 --> 00:23:31,975 A small one. 433 00:23:32,149 --> 00:23:34,911 All from your, village? 434 00:23:34,935 --> 00:23:37,024 No, no. 435 00:23:37,154 --> 00:23:39,026 The gang's in Edinburgh. 436 00:23:39,200 --> 00:23:40,201 We record over zoom. 437 00:23:40,331 --> 00:23:42,116 Really? 438 00:23:42,246 --> 00:23:43,683 That sounds very technical. 439 00:23:43,813 --> 00:23:47,010 Well, I hook up the oxen to the power grid. 440 00:23:47,034 --> 00:23:48,557 How about you? 441 00:23:48,688 --> 00:23:50,037 Are you a native new yorker? 442 00:23:50,211 --> 00:23:53,127 No, no. Although, I feel like I am. 443 00:23:53,257 --> 00:23:54,817 I can't believe you've never been here. 444 00:23:54,911 --> 00:23:57,740 No, but I will someday. 445 00:24:06,575 --> 00:24:08,795 Well, I guess I'd better... 446 00:24:08,925 --> 00:24:11,362 Aye. Go solve your murder. 447 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 Okay. 448 00:24:13,626 --> 00:24:14,626 Whoa. 449 00:24:18,457 --> 00:24:19,588 Bye. 450 00:24:21,198 --> 00:24:23,418 Remember us from yesterday? 451 00:24:23,549 --> 00:24:24,593 Yes, that was awful. 452 00:24:24,724 --> 00:24:26,726 Have you seen this man? 453 00:24:26,900 --> 00:24:29,226 He sometimes comes here to work on his computer? 454 00:24:29,250 --> 00:24:31,992 George. Six pumps of caramel. 455 00:24:32,166 --> 00:24:34,492 He's here every morning. 456 00:24:34,516 --> 00:24:36,431 Lavender manuka honey oat latte! 457 00:24:36,605 --> 00:24:37,605 For Taylor! 458 00:24:38,520 --> 00:24:41,088 Do you remember his last name? George... 459 00:24:41,218 --> 00:24:43,830 No, but he might. 460 00:24:43,960 --> 00:24:46,572 He's looking for him, too. 461 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 I don't know where he is. 462 00:24:49,400 --> 00:24:51,030 George can be a bit of a space cadet when he's working. 463 00:24:51,054 --> 00:24:53,335 But he's never just disappeared without a word like this. 464 00:24:53,448 --> 00:24:54,643 I'm worried. 465 00:24:54,667 --> 00:24:56,843 How long have you been together? 466 00:24:56,973 --> 00:24:59,410 Exclusively? A year. Why? 467 00:25:00,760 --> 00:25:02,607 There's no reason George would be meeting 468 00:25:02,631 --> 00:25:04,415 romantically with a woman, is there? 469 00:25:04,546 --> 00:25:06,481 Maybe if it was Nicole Kidman. But that's about it. 470 00:25:06,505 --> 00:25:09,048 When was the last time you heard from George? 471 00:25:09,072 --> 00:25:10,900 Two days ago. He rushed off the phone with me 472 00:25:11,031 --> 00:25:12,336 to go meet a source. 473 00:25:12,511 --> 00:25:13,871 Do you know the source's name? No. 474 00:25:14,034 --> 00:25:15,533 Do you know what he was writing about? 475 00:25:15,557 --> 00:25:17,777 No, no. I don't find out until he publishes. 476 00:25:17,907 --> 00:25:19,082 George is intense about 477 00:25:19,213 --> 00:25:21,694 "journalistic integrity," confidentiality. 478 00:25:21,868 --> 00:25:23,304 His datebook is in code, 479 00:25:23,434 --> 00:25:24,697 and he only communicates 480 00:25:24,871 --> 00:25:26,873 with sources through encrypted messaging apps. 481 00:25:27,003 --> 00:25:28,004 Sorry... 482 00:25:29,092 --> 00:25:30,287 Hello? 483 00:25:30,311 --> 00:25:32,269 I sent around that sketch you sent. 484 00:25:32,443 --> 00:25:34,097 We found him. 485 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 That was fast. Where? 486 00:25:38,624 --> 00:25:39,668 The morgue. 487 00:25:47,720 --> 00:25:48,827 His body was found hidden in a park 488 00:25:48,851 --> 00:25:50,220 a few blocks from his residence. 489 00:25:50,244 --> 00:25:51,637 We're waiting on full toxicology, 490 00:25:51,767 --> 00:25:54,441 but it's looking like a fentanyl overdose, too. 491 00:25:54,465 --> 00:25:55,945 So, where is your thinking on this? 492 00:25:56,076 --> 00:25:57,730 We talked to Mr. Singh's editor. 493 00:25:57,860 --> 00:25:59,055 He said he was working on an exposรฉ, 494 00:25:59,079 --> 00:26:00,535 thought he'd have something in a few days. 495 00:26:00,559 --> 00:26:02,082 He was waiting on one last piece. 496 00:26:03,997 --> 00:26:05,917 And Hayley, are we connecting the two overdoses? 497 00:26:06,042 --> 00:26:08,697 That's the logical theory. We never found the chocolates. 498 00:26:10,264 --> 00:26:11,787 What is that, a metaphor? 499 00:26:11,918 --> 00:26:14,790 According to Angus, Hayley had a box of chocolates 500 00:26:14,964 --> 00:26:16,792 after the altercation with Charles, 501 00:26:16,923 --> 00:26:18,011 and before she died. 502 00:26:18,141 --> 00:26:19,708 So, who took them? 503 00:26:19,839 --> 00:26:21,710 This is New York. Who didn't take them? 504 00:26:21,884 --> 00:26:24,408 Why is everyone from New York so down on New York? 505 00:26:24,583 --> 00:26:26,280 So other people don't move here. 506 00:26:26,454 --> 00:26:27,803 Well, that's not very welcoming. 507 00:26:27,934 --> 00:26:30,458 Elsbeth. Chocolates.Right. 508 00:26:30,589 --> 00:26:32,915 What if Hayley was a whistleblower 509 00:26:32,939 --> 00:26:34,659 and that's the way she was getting evidence 510 00:26:34,767 --> 00:26:36,203 to George for her exposรฉ? 511 00:26:36,333 --> 00:26:38,684 Joy. Another tascioni leap. 512 00:26:38,814 --> 00:26:40,487 Wait, so you think someone killed her to stop her 513 00:26:40,511 --> 00:26:41,861 from delivering damning evidence? 514 00:26:42,035 --> 00:26:43,950 Yes, possibly in a box of chocolates. 515 00:26:44,080 --> 00:26:45,720 Or Hayley's boyfriend, who didn't realize 516 00:26:45,821 --> 00:26:48,607 George was gay, killed him because he was jealous. 517 00:26:48,781 --> 00:26:50,434 That's possible, too. Thank you. 518 00:26:50,565 --> 00:26:52,523 Just not very likely.Okay. 519 00:26:52,698 --> 00:26:54,937 Question the boyfriend. Update me in an hour. 520 00:26:54,961 --> 00:26:57,441 We have two corpses, let's get this going. 521 00:26:58,442 --> 00:27:00,009 Are the nerves making you grouchy? 522 00:27:00,183 --> 00:27:01,750 Go! 523 00:27:06,015 --> 00:27:07,016 Hello? 524 00:27:07,147 --> 00:27:08,931 Hello. 525 00:27:09,062 --> 00:27:10,716 I was seeing if the sketch helped. 526 00:27:10,846 --> 00:27:14,110 Perfectly. I mean, we found him dead, 527 00:27:14,241 --> 00:27:16,460 so that wasn't good, but it helped us find him. 528 00:27:16,635 --> 00:27:18,419 Crivvens. 529 00:27:18,593 --> 00:27:19,812 Well, what now? 530 00:27:19,942 --> 00:27:21,465 Well, we're working on it. 531 00:27:21,596 --> 00:27:24,207 So if you can remember anything, that would be great. 532 00:27:24,338 --> 00:27:25,750 What's crivvens? 533 00:27:25,774 --> 00:27:28,342 It's basically "crap." 534 00:27:28,472 --> 00:27:30,649 Yes. Crivvens. 535 00:27:30,779 --> 00:27:32,912 Hey, look. I'll call you back, okay? 536 00:27:33,086 --> 00:27:34,217 Okay, bye 537 00:27:36,176 --> 00:27:39,353 crivvens. Criv... hey, Fiona. 538 00:27:39,483 --> 00:27:40,789 You remember yesterday 539 00:27:40,920 --> 00:27:42,288 when you spilled cream all over my book? 540 00:27:42,312 --> 00:27:43,836 Would you like me to apologize again? 541 00:27:43,966 --> 00:27:45,664 No. I was turned away from that screen 542 00:27:45,794 --> 00:27:48,405 for about ten seconds. 543 00:27:48,536 --> 00:27:50,973 Were the boys out there for their stripper? 544 00:27:51,104 --> 00:27:52,888 Nae. Well, who else was out there 545 00:27:53,019 --> 00:27:54,019 that could have seen? 546 00:27:54,107 --> 00:27:54,997 The Murrays. 547 00:27:55,021 --> 00:27:57,806 The sisters.- where are they? 548 00:27:57,980 --> 00:28:00,983 No, 1760. 549 00:28:01,114 --> 00:28:02,514 That's when David hume wrote the... 550 00:28:02,550 --> 00:28:04,944 It's not the human enlightenment. 551 00:28:05,118 --> 00:28:07,096 It's the Scottish enlightenment. 552 00:28:07,120 --> 00:28:08,512 You have to look at the date. 553 00:28:08,643 --> 00:28:09,992 They don't line up. 554 00:28:11,907 --> 00:28:13,427 I had nothing to do with this, either. 555 00:28:13,474 --> 00:28:15,321 Have you ever been to Mr. Singh's residence? No. 556 00:28:15,345 --> 00:28:17,608 I-I-I only saw him once with Hayley. 557 00:28:17,783 --> 00:28:19,064 The medical examiner places the time of death 558 00:28:19,088 --> 00:28:21,134 as Saturday in the morning. Where were you? 559 00:28:21,264 --> 00:28:23,571 I was... I... wait. 560 00:28:23,702 --> 00:28:25,965 I was with Hayley. We-we had couples therapy. 561 00:28:26,139 --> 00:28:27,769 I wanted to make it work, but she didn't, 562 00:28:27,793 --> 00:28:29,620 and then she got bloodwork done 563 00:28:29,751 --> 00:28:31,337 for our ivf. You see how she was sending me mixed signals? 564 00:28:31,361 --> 00:28:33,712 But I... it proves I couldn't have been there. 565 00:28:33,842 --> 00:28:35,148 Can anyone attest to this? 566 00:28:35,278 --> 00:28:37,150 They probably could at the fertility clinic. 567 00:28:37,324 --> 00:28:38,586 We need that bloodwork. 568 00:28:38,717 --> 00:28:40,501 Can you get us that bloodwork? 569 00:28:43,156 --> 00:28:47,421 Okay, the ivf panel tests for fertility, diseases and... 570 00:28:47,551 --> 00:28:49,945 Substances.yeah. 571 00:28:50,076 --> 00:28:53,732 Look, she tested negative for everything. 572 00:28:53,862 --> 00:28:55,342 Look at the dates. 573 00:28:55,472 --> 00:28:58,737 The Elle-mรชme drug test was Friday afternoon. 574 00:28:58,911 --> 00:29:02,131 And the ivf panel was Saturday morning. 575 00:29:02,262 --> 00:29:03,654 If she was using opioids, 576 00:29:03,829 --> 00:29:05,918 why weren't they still in her system 12 hours later? 577 00:29:07,136 --> 00:29:09,356 Elle-mรชme faked the drug results. 578 00:29:09,486 --> 00:29:11,750 Something bad was coming out of that lab. 579 00:29:11,880 --> 00:29:14,080 Hayley was a whistleblower, and they killed her for it. 580 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 We need to get George's editor, 581 00:29:17,364 --> 00:29:20,193 see if he knows anything about what George was writing. 582 00:29:21,977 --> 00:29:23,370 Angus? 583 00:29:23,500 --> 00:29:25,720 I better get this. 584 00:29:25,851 --> 00:29:28,505 Just remember, he's a musician, so. 585 00:29:29,898 --> 00:29:31,682 I have to give you the context. 586 00:29:31,857 --> 00:29:33,530 I'll tell it. I'm the one who saw him. He 587 00:29:33,554 --> 00:29:35,208 I saw it as well as you. 588 00:29:35,338 --> 00:29:38,080 He went right up to her and he sneezed 589 00:29:38,211 --> 00:29:39,473 in her face. 590 00:29:39,603 --> 00:29:41,649 He didn't sneeze, he coughed. 591 00:29:41,823 --> 00:29:43,263 He wore one of those surgical masks. 592 00:29:43,433 --> 00:29:44,933 No, he did not. Stop your telling of stories. 593 00:29:44,957 --> 00:29:46,828 Wait. I'm sorry. 594 00:29:46,959 --> 00:29:48,656 Are you saying there was another man? 595 00:29:48,787 --> 00:29:50,701 I didn't see everything. It was fast. 596 00:29:50,832 --> 00:29:52,462 When Hayley went down, I... 597 00:29:52,486 --> 00:29:55,247 Are you telling this story, or are we? 598 00:29:55,271 --> 00:29:58,971 You. So, shut up. The scoundrel lowered his mask 599 00:29:59,101 --> 00:30:01,190 and coughed in her face! 600 00:30:01,321 --> 00:30:02,757 Sneezed in her face. 601 00:30:02,888 --> 00:30:05,499 How can you go on like that? 602 00:30:05,629 --> 00:30:06,432 The screen is silent. 603 00:30:06,456 --> 00:30:09,198 And-and... Then what? What happened? 604 00:30:09,329 --> 00:30:11,176 We're trying to tell you if you'd stop your interrupting. 605 00:30:11,200 --> 00:30:12,506 He... 606 00:30:12,636 --> 00:30:14,353 He lifted the box of chocolates right off her. 607 00:30:14,377 --> 00:30:17,598 Can you tell me what he looked like? 608 00:30:17,728 --> 00:30:19,837 Not the face. He had that mask. 609 00:30:19,861 --> 00:30:21,384 And-and he wore that scarf. 610 00:30:21,515 --> 00:30:24,039 Murray of atholl tartan. 611 00:30:24,170 --> 00:30:26,476 Are you blind? 612 00:30:26,607 --> 00:30:28,933 MacKenzie tartan! 613 00:30:28,957 --> 00:30:31,438 Nah, robertson hunting tartan, yeah? 614 00:30:31,568 --> 00:30:33,092 Are you even Scottish? 615 00:30:33,222 --> 00:30:34,222 Murray of atholl. 616 00:30:34,310 --> 00:30:35,921 Well, that's it. 617 00:30:36,051 --> 00:30:37,028 I'm sorry. I'm sorry. 618 00:30:37,052 --> 00:30:40,534 It's just... My-my battery is about to die. 619 00:30:40,664 --> 00:30:42,101 All these international calls. 620 00:30:42,231 --> 00:30:45,887 So, he had on a patterned scarf? 621 00:30:47,019 --> 00:30:49,499 Who is this woman? 622 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 I'm taking you off speaker. 623 00:30:51,675 --> 00:30:53,199 I dinna Ken who she is. 624 00:30:53,373 --> 00:30:54,548 I'm sorry about that. 625 00:30:54,678 --> 00:30:56,332 We take our tartans seriously. 626 00:30:56,506 --> 00:30:58,508 Tell them I'm sorry. 627 00:30:58,639 --> 00:31:00,510 Can you keep them around? 628 00:31:00,641 --> 00:31:02,271 I'll need to get statements later. 629 00:31:02,295 --> 00:31:03,513 Certainly. 630 00:31:03,644 --> 00:31:05,080 Be safe, Elsbeth. 631 00:31:05,211 --> 00:31:06,952 Thanks, Angus. 632 00:31:10,346 --> 00:31:12,044 She apologizes. 633 00:31:13,741 --> 00:31:14,873 And she thanks you. 634 00:31:16,439 --> 00:31:17,677 There, there, there! 635 00:31:17,701 --> 00:31:19,529 That's him! 636 00:31:19,660 --> 00:31:21,096 MacKenzie tartan. 637 00:31:21,227 --> 00:31:22,706 I told you. No, no, no. 638 00:31:22,837 --> 00:31:24,534 Murray of atholl! 639 00:31:24,665 --> 00:31:26,861 Completely blind. Completely. 640 00:31:26,885 --> 00:31:28,321 Look at it. 641 00:31:28,451 --> 00:31:30,105 Hi. 642 00:31:30,236 --> 00:31:31,996 You've reached the voicemail of Elsbeth tascioni. 643 00:31:32,020 --> 00:31:33,369 It's spelled like it sounds. 644 00:31:47,296 --> 00:31:48,296 May I help you? 645 00:31:48,341 --> 00:31:49,318 Hi again. 646 00:31:49,342 --> 00:31:50,909 Yes. 647 00:31:51,039 --> 00:31:52,364 I was wondering... 648 00:31:52,388 --> 00:31:54,086 Could I get another one of those samples? 649 00:31:56,653 --> 00:31:59,178 It is very small. 650 00:31:59,352 --> 00:32:00,962 Yes, very convenient. 651 00:32:01,093 --> 00:32:03,051 Fashionable bags are usually tiny. 652 00:32:04,444 --> 00:32:06,489 Is it reusable? 653 00:32:06,620 --> 00:32:09,579 I mean, if I want, could I pour out the perfume, 654 00:32:09,710 --> 00:32:12,365 and then put anything I want in? 655 00:32:12,495 --> 00:32:13,888 Do you not like the scent? 656 00:32:14,019 --> 00:32:16,780 No, no. I just probably 657 00:32:16,804 --> 00:32:18,197 used too much of it last time. 658 00:32:18,371 --> 00:32:20,131 Came out like a firehose. 659 00:32:20,155 --> 00:32:22,568 Ms. Tascioni? Yes. 660 00:32:22,592 --> 00:32:23,942 May I help you? Yes. Hi. 661 00:32:24,116 --> 00:32:27,815 Mister... I-I forgot your name. 662 00:32:27,946 --> 00:32:29,599 Thorwald. "Thorn walls." 663 00:32:29,773 --> 00:32:31,950 I was just admiring 664 00:32:32,080 --> 00:32:34,039 how small these little spray bottles are. 665 00:32:34,169 --> 00:32:37,172 Atomizers. Yes, right, atomizers. 666 00:32:37,303 --> 00:32:39,324 Very small. Did you need something? 667 00:32:39,348 --> 00:32:41,046 I do. 668 00:32:41,176 --> 00:32:44,179 How is your, narcotics investigation going? 669 00:32:44,310 --> 00:32:46,181 Well. 670 00:32:46,312 --> 00:32:49,532 Good. You know, I used to be an officer in Denver. 671 00:32:49,663 --> 00:32:51,404 I know how difficult it can be. 672 00:32:51,534 --> 00:32:52,614 You used to be a detective? 673 00:32:52,709 --> 00:32:54,949 No. A patrol officer. 674 00:32:54,973 --> 00:32:57,062 Okay. 675 00:32:57,192 --> 00:32:59,325 So, here's my issue. 676 00:32:59,499 --> 00:33:01,153 This is... 677 00:33:01,283 --> 00:33:05,070 A copy of Hayley's employee file that you gave us. 678 00:33:05,244 --> 00:33:06,724 Thank you for that, by the way. Yeah. 679 00:33:06,810 --> 00:33:08,769 And we just want to double-check the date there 680 00:33:08,899 --> 00:33:10,423 for the drug test. 681 00:33:10,597 --> 00:33:13,469 It's a little hard to read. See? 682 00:33:13,600 --> 00:33:17,406 So we just want to confirm that it's correct. 683 00:33:17,430 --> 00:33:18,735 Yeah. Yeah, let me bring you 684 00:33:18,866 --> 00:33:20,409 the original file. Do you mind waiting? 685 00:33:20,433 --> 00:33:22,000 No. Thank you. 686 00:34:22,277 --> 00:34:23,277 Everything all right? 687 00:34:23,409 --> 00:34:25,324 Yes. My... yes. 688 00:34:25,498 --> 00:34:27,867 I was just on the phone with, captain Wagner. 689 00:34:27,891 --> 00:34:29,304 Yes, captain. 690 00:34:29,328 --> 00:34:32,070 I am in the office of Howard thornberger. 691 00:34:32,199 --> 00:34:36,354 Thorwald.thorn... wald, and, he was just giving me 692 00:34:36,378 --> 00:34:39,120 the original drug test report. 693 00:34:39,251 --> 00:34:41,731 Yes, and, I'm coming right back to you, 694 00:34:41,862 --> 00:34:43,777 so you know my where... 695 00:34:43,907 --> 00:34:45,648 Abouts. Actually, captain, 696 00:34:45,779 --> 00:34:47,278 maybe you should head over here right now 697 00:34:47,302 --> 00:34:50,217 in case I have a problem with, the... 698 00:34:51,741 --> 00:34:54,179 Yeah, that's dead. 699 00:34:56,964 --> 00:34:58,922 There are a lot of people who know I'm here. 700 00:34:59,097 --> 00:35:00,489 It is not gonna look very real 701 00:35:00,620 --> 00:35:02,317 if you spray us all with fentanyl. 702 00:35:02,448 --> 00:35:04,014 That's a lot of overdoses. 703 00:35:04,189 --> 00:35:06,104 Some people just disappear. 704 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 We are a cosmetics company. 705 00:35:07,931 --> 00:35:09,759 We know how to cover up anything unsightly. 706 00:35:09,933 --> 00:35:12,197 So this was all to cover up for the company? 707 00:35:12,327 --> 00:35:15,524 What, was there something carcinogenic in those cosmetics? 708 00:35:15,548 --> 00:35:17,898 Because that perfume really stung my eye. 709 00:35:18,028 --> 00:35:20,596 It's the concealer that's the problem. 710 00:35:20,727 --> 00:35:23,251 At least according to Hayley, but she's not here anymore. 711 00:35:23,382 --> 00:35:25,558 So, she was right. People were trying to kill her. 712 00:35:25,688 --> 00:35:28,213 There were company secrets inside that box of chocolates. 713 00:35:28,387 --> 00:35:31,303 On a thumb drive hidden among the caramels, 714 00:35:31,433 --> 00:35:32,826 which were delicious. 715 00:35:33,000 --> 00:35:34,915 Why don't you sit down, Ms. Tascioni? 716 00:35:35,045 --> 00:35:36,656 Captain Wagner is on his way. 717 00:35:36,786 --> 00:35:38,938 Yes, because you magically called him from your dead phone. 718 00:35:38,962 --> 00:35:40,810 Help! Shh, shh, shh. 719 00:35:40,834 --> 00:35:42,966 No, help! Help! Help! Shh, shh. Be quiet. 720 00:35:43,141 --> 00:35:44,838 Shh. 721 00:35:44,968 --> 00:35:46,753 Help! Calm down. 722 00:35:46,883 --> 00:35:49,340 I'm in a meeting! 723 00:35:49,364 --> 00:35:51,342 Yes, with someone he intends to kill. 724 00:35:51,366 --> 00:35:53,455 We're-we're just joking in here. 725 00:35:53,586 --> 00:35:56,284 Mr. Thorwald. You're under arrest 726 00:35:56,415 --> 00:35:58,784 for the murder of Hayley ritter and George Singh. 727 00:35:58,808 --> 00:36:00,288 You have the right to remain silent. 728 00:36:00,419 --> 00:36:03,030 It wasn't me. The CEOs paid me to do it. 729 00:36:03,161 --> 00:36:04,161 Well, good. 730 00:36:04,249 --> 00:36:05,728 Well, you might want to try 731 00:36:05,859 --> 00:36:07,643 lightening your sentence by turning on them. 732 00:36:07,817 --> 00:36:09,254 How did you guys know? 733 00:36:09,428 --> 00:36:11,778 Angus in Scotland. He called the switchboard. 734 00:36:11,952 --> 00:36:13,606 My god. 735 00:36:13,780 --> 00:36:15,410 That is so moving. 736 00:36:15,434 --> 00:36:18,630 This whole thing is so moving. Group hug. 737 00:36:18,654 --> 00:36:19,849 No, no. No group hugs. 738 00:36:19,873 --> 00:36:21,875 Yes, yes, just not you. 739 00:36:33,147 --> 00:36:34,540 Your call has been forwarded 740 00:36:34,670 --> 00:36:36,803 to an automated voice message system. 741 00:37:20,586 --> 00:37:23,893 Like I said, musicians. 742 00:37:24,067 --> 00:37:25,591 Keeps going straight to voicemail. 743 00:37:26,896 --> 00:37:29,116 I did check his Spotify site, though. 744 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 He's got these concerts coming up in Edinburgh. 745 00:37:32,424 --> 00:37:34,252 He just left. 746 00:37:34,382 --> 00:37:36,558 He's gonna be gone for a long time. 747 00:37:36,689 --> 00:37:39,213 Well, I'm sure he'll call tonight. 748 00:37:39,344 --> 00:37:41,737 It is Valentine's day. 749 00:37:41,911 --> 00:37:42,911 Why do I even care? 750 00:37:42,956 --> 00:37:44,218 He's 3,000 miles away. 751 00:37:44,349 --> 00:37:46,438 I mean, how does that even work? 752 00:37:46,568 --> 00:37:48,178 What about you? What are you gonna do? 753 00:37:48,353 --> 00:37:50,113 Are you gonna do something fun for Valentine's day? 754 00:37:50,137 --> 00:37:51,704 Nah. 755 00:37:51,834 --> 00:37:53,508 I'm too busy for all that. 756 00:38:11,985 --> 00:38:14,137 Hey. Hey. 757 00:38:14,161 --> 00:38:16,748 There's a cupcake for you there, by the way. 758 00:38:16,772 --> 00:38:19,253 My coworkers brought some Valentine's treats, 759 00:38:19,384 --> 00:38:21,516 and you're a sugar fiend, so... 760 00:38:21,647 --> 00:38:23,997 Wh... what makes you say that? 761 00:38:26,434 --> 00:38:28,175 Wait, you're being for real? 762 00:38:28,349 --> 00:38:30,177 No, I mean, you and Elsbeth have froyo night, 763 00:38:30,308 --> 00:38:32,092 like, every night. 764 00:38:33,223 --> 00:38:35,791 Well, I appreciate the gesture 765 00:38:35,965 --> 00:38:38,316 your moderate shade notwithstanding, 766 00:38:38,446 --> 00:38:45,342 but a morgue cupcake... Is very much not the vibe. 767 00:38:48,064 --> 00:38:50,632 Yeah, I didn't think about maybe the-the bacterial presence... 768 00:38:50,763 --> 00:38:55,028 You want to get some ice cream from the bodega with me? 769 00:38:55,202 --> 00:38:57,900 Are you suggesting we do something together 770 00:38:58,074 --> 00:38:59,685 on February 14th? 771 00:39:01,339 --> 00:39:03,428 We... also need dish soap. 772 00:39:04,342 --> 00:39:06,431 Yes. 773 00:39:20,314 --> 00:39:22,925 Who's ready to dance? 774 00:39:23,099 --> 00:39:25,319 Is this really happening? 775 00:39:25,450 --> 00:39:26,581 It is happening. 776 00:39:28,801 --> 00:39:33,109 Dance lessons for Christmas was technically Elsbeth's idea. 777 00:39:34,067 --> 00:39:36,896 But I took an extra month to prepare. 778 00:39:37,026 --> 00:39:38,898 All right, now. Elbow up. Elbow up. 779 00:39:42,771 --> 00:39:45,644 What do you mean, prepare? 780 00:39:47,863 --> 00:39:50,300 Okay. 781 00:39:50,431 --> 00:39:51,954 This is not the same man 782 00:39:52,085 --> 00:39:54,609 who danced the first dance at our wedding. 783 00:39:55,784 --> 00:39:57,525 Your husband, for the last five weeks, 784 00:39:57,656 --> 00:39:59,527 has had the footwork of a baby giraffe. 785 00:40:00,572 --> 00:40:01,636 All right. That's good. 786 00:40:06,839 --> 00:40:10,712 You've been secretly taking lessons for five weeks? 787 00:40:12,714 --> 00:40:16,849 So I become the dance partner you deserve. 788 00:40:31,820 --> 00:40:34,059 Happy anniversary, baby. 789 00:40:34,083 --> 00:40:36,627 And happy Valentine's day. 790 00:40:49,534 --> 00:40:52,188 It's kind of sad. 791 00:40:52,319 --> 00:40:54,321 It is. 792 00:40:54,495 --> 00:40:56,715 It's coming down tomorrow. 793 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 Hello. 794 00:41:45,154 --> 00:41:46,895 You came here? 795 00:41:47,026 --> 00:41:48,810 You didn't need to come here. 796 00:41:48,941 --> 00:41:50,986 You're right, I didn't.Wait. 797 00:41:51,117 --> 00:41:52,292 Stop, stop. 798 00:41:53,728 --> 00:41:55,643 You needed to come here. 799 00:41:55,774 --> 00:41:57,732 I thought so. 800 00:41:58,864 --> 00:42:01,214 Happy Valentine's day, Elsbeth. 801 00:42:01,344 --> 00:42:03,129 You too, Angus. 802 00:42:13,835 --> 00:42:16,814 But wait, what about your concerts in Edinburgh? 803 00:42:16,838 --> 00:42:18,971 I told them to play without me. 804 00:42:19,145 --> 00:42:21,451 Besides, that's not how I make my living. 805 00:42:21,626 --> 00:42:24,759 It isn't? Well what are you besides a musician? 806 00:42:25,804 --> 00:42:27,588 I'm a fireman. 807 00:42:32,550 --> 00:42:34,160 Get a room. 808 00:42:42,255 --> 00:42:47,216 Aw... Captioning sponsored by CBS and Toyota. 809 00:42:47,347 --> 00:42:49,547 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 55115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.