Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,660 --> 00:01:02,410
Ah, the lovers again?
2
00:01:02,540 --> 00:01:03,800
Aye.
3
00:01:03,930 --> 00:01:06,060
Third meeting.
Oh.
4
00:01:08,150 --> 00:01:10,370
I think this time
they leave together.
5
00:01:10,540 --> 00:01:11,810
Aye.
Mm-hmm.
6
00:01:16,590 --> 00:01:17,720
I knew it.
7
00:01:17,900 --> 00:01:20,030
It's love.
8
00:01:44,400 --> 00:01:45,710
Oh, no.
9
00:01:45,840 --> 00:01:47,410
What happened there?
10
00:01:47,540 --> 00:01:49,670
The lass has been waiting.
11
00:01:49,800 --> 00:01:52,190
She even brought
sweeties, too.
12
00:01:53,020 --> 00:01:54,980
Love is a fickle beast.
13
00:01:55,150 --> 00:01:56,110
Mm-hmm.
14
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Bit of cream?
15
00:01:58,590 --> 00:02:00,990
Aye. Thanks, Fiona.
16
00:02:40,240 --> 00:02:41,630
Oh!
17
00:02:41,720 --> 00:02:43,510
Uh, uh, sorry.
18
00:02:43,680 --> 00:02:45,070
It's no bother, Fiona.
19
00:02:45,160 --> 00:02:45,940
You're fine.
20
00:02:46,030 --> 00:02:47,160
Here.
21
00:02:50,600 --> 00:02:52,170
What's wrong
with that one?
22
00:03:13,970 --> 00:03:16,280
Somebody help her!
23
00:03:16,410 --> 00:03:18,280
You, get out the way!
24
00:03:18,450 --> 00:03:20,060
Get out the way!
25
00:03:20,240 --> 00:03:21,280
You!
26
00:03:21,410 --> 00:03:22,850
Look behind you!
27
00:03:22,980 --> 00:03:24,290
Behind you!
28
00:03:24,460 --> 00:03:25,850
Look behind you!
29
00:03:25,980 --> 00:03:27,420
Oh, come on, help her!
30
00:03:42,090 --> 00:03:44,440
Do you think she looks sad?
31
00:03:46,480 --> 00:03:49,010
Mm, I'm guessing
that's from being dead.
32
00:03:50,880 --> 00:03:52,750
And no one touched her?
33
00:03:52,920 --> 00:03:55,320
No,
but I think she did.
34
00:03:56,490 --> 00:03:58,760
So you didn't see what happened?
35
00:03:58,890 --> 00:04:01,710
No, she was just waiting
at one of our tables.
36
00:04:01,800 --> 00:04:04,150
But then she started
stumbling over there.
37
00:04:04,330 --> 00:04:05,720
Was she sad?
38
00:04:05,890 --> 00:04:07,370
I don't know.
39
00:04:07,500 --> 00:04:09,160
Are you--Yes.
40
00:04:09,290 --> 00:04:11,070
Just answer the question,
or she'll keep asking.
41
00:04:11,200 --> 00:04:12,160
I don't know
if I'd say sad.
42
00:04:12,290 --> 00:04:13,770
She was just waiting
for her coffee.
43
00:04:13,900 --> 00:04:15,030
Had she drunk it yet?
44
00:04:15,120 --> 00:04:16,820
No, she was
just waiting.
45
00:04:16,990 --> 00:04:18,990
No witnesses, Detective.
It was rush hour.
46
00:04:19,120 --> 00:04:19,860
No one was
paying attention.
47
00:04:19,990 --> 00:04:21,300
Got to love New York.
48
00:04:21,430 --> 00:04:24,350
I know.
It's so pretty today.
49
00:04:25,350 --> 00:04:26,700
What is that?
50
00:04:26,870 --> 00:04:29,440
Oh, the Iris.
51
00:04:30,570 --> 00:04:32,400
I think they're taking it down
52
00:04:32,570 --> 00:04:34,010
after Valentine's Day.
53
00:04:34,140 --> 00:04:36,360
Oh, right,
I read about that.
54
00:04:36,450 --> 00:04:38,880
It's like the Portal
from last year.
55
00:04:39,010 --> 00:04:40,710
Oh, that is so fun.
56
00:04:42,020 --> 00:04:44,280
So it's a window to where?
57
00:04:44,410 --> 00:04:46,540
Some seaside town
in Scotland.
58
00:04:46,630 --> 00:04:48,280
Like, 24 hours
of streaming.
59
00:04:48,370 --> 00:04:50,590
It's to connect people
from a small town
60
00:04:50,760 --> 00:04:52,770
to a big city who
wouldn't meet otherwise.
61
00:04:52,900 --> 00:04:54,160
So we can see them,
62
00:04:54,290 --> 00:04:56,810
and they can see...
63
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Excuse me?
64
00:04:59,770 --> 00:05:01,340
Sir, has this
always been covered?
65
00:05:01,470 --> 00:05:03,600
No, we covered it
when we got here.
66
00:05:12,220 --> 00:05:14,400
It's up again.
67
00:05:30,760 --> 00:05:32,410
Hello.
68
00:05:33,810 --> 00:05:35,420
Oh, no sound?
69
00:05:35,550 --> 00:05:37,460
Uh, no, just picture.
70
00:07:02,070 --> 00:07:03,290
Hello?
71
00:07:03,460 --> 00:07:04,900
Hello.
72
00:07:05,070 --> 00:07:06,810
I'm Elsbeth.
73
00:07:06,940 --> 00:07:08,250
Angus.
74
00:07:08,340 --> 00:07:10,290
Uh, can I ask you
a few questions?
75
00:07:10,430 --> 00:07:11,510
Aye.
76
00:07:11,640 --> 00:07:12,990
Sheep!
77
00:07:14,390 --> 00:07:16,390
Oh, aye, there's loads of 'em.
78
00:07:16,520 --> 00:07:17,690
Stop it!
79
00:07:17,820 --> 00:07:19,350
Are they siblings? Oh, my God.
80
00:07:19,480 --> 00:07:21,170
That is so adorable.
81
00:07:21,310 --> 00:07:23,610
It is pretty darn adorable.
82
00:07:23,740 --> 00:07:25,790
Are those the questions
you wanted to ask me?
83
00:07:25,960 --> 00:07:27,490
Oh, uh, no.
84
00:07:27,570 --> 00:07:29,010
Sorry, um...
85
00:07:29,140 --> 00:07:31,790
Oh, oh. Did you see
86
00:07:31,970 --> 00:07:33,540
who did this?
87
00:07:33,710 --> 00:07:34,750
Aye.
88
00:07:34,930 --> 00:07:37,150
I saw a man grab the victim.
89
00:07:37,320 --> 00:07:39,190
And then she fell to the ground.
90
00:07:39,320 --> 00:07:41,330
He tried to take her chocolates.
91
00:07:41,460 --> 00:07:42,980
What chocolates?
92
00:07:43,150 --> 00:07:44,330
Well, she had a box
of chocolates.
93
00:07:44,500 --> 00:07:45,810
Like a Valentine.
94
00:07:45,980 --> 00:07:47,770
I think it might be
what you would call
95
00:07:47,940 --> 00:07:49,330
a jealous rage.
96
00:07:49,420 --> 00:07:51,250
Could you describe this man?ANGUS: Oh, aye.
97
00:07:51,420 --> 00:07:53,250
But I'm not sure
if he's the man who killed her.
98
00:07:53,420 --> 00:07:57,040
She went back to her table
after they struggled.
99
00:07:57,170 --> 00:07:58,690
Are you with the police?
100
00:07:58,820 --> 00:08:02,000
Oh, uh, that's a... long story.
101
00:08:02,170 --> 00:08:02,910
Uh, yes and no.
102
00:08:03,090 --> 00:08:04,260
I'm a consultant.
103
00:08:04,390 --> 00:08:05,570
I...
104
00:08:05,700 --> 00:08:06,740
Did they see something?
105
00:08:06,870 --> 00:08:07,790
Oh, no, no.
106
00:08:07,920 --> 00:08:09,480
They just come here at 2:30.
107
00:08:09,610 --> 00:08:10,530
Why is that?
108
00:08:10,660 --> 00:08:13,310
Uh, just give it half a tick.
109
00:08:21,450 --> 00:08:22,580
That happens every day?
110
00:08:22,760 --> 00:08:24,630
Twice a day, like clockwork.
111
00:08:25,590 --> 00:08:27,070
But that's not why I'm here.
112
00:08:27,200 --> 00:08:29,070
Uh, writing.
113
00:08:29,200 --> 00:08:30,720
Elsbeth?ELSBETH: Oh.
114
00:08:30,850 --> 00:08:32,160
Um...
115
00:08:32,290 --> 00:08:34,470
Uh, so how much longer
will you be here?
116
00:08:34,600 --> 00:08:35,810
An hour, maybe.
117
00:08:35,950 --> 00:08:37,820
Okay, I think
we're gonna need to take
118
00:08:37,950 --> 00:08:39,600
a statement.
What's your full name?
119
00:08:39,730 --> 00:08:40,860
You might need a pen.
120
00:08:40,990 --> 00:08:42,820
Uh, no, I have a good memory.
121
00:08:42,950 --> 00:08:47,040
Angus Oliphant-Donnachaidh.
122
00:08:47,220 --> 00:08:49,000
I'll need a pen.
123
00:08:49,180 --> 00:08:51,790
Okay, uh...
124
00:08:51,920 --> 00:08:54,750
Put you on speaker...
125
00:08:54,880 --> 00:08:56,840
Uh, can you spell that, please?
126
00:08:56,970 --> 00:08:58,790
O-L-I-
127
00:08:58,920 --> 00:09:01,010
P-H-A-N-T,
128
00:09:01,100 --> 00:09:04,320
dash, D-O-N-N-
129
00:09:04,450 --> 00:09:06,930
A-C-H-
130
00:09:07,060 --> 00:09:09,760
A-I-D-H.
131
00:09:09,940 --> 00:09:11,070
Wow.
132
00:09:11,200 --> 00:09:12,900
Thank you.
133
00:09:13,030 --> 00:09:15,030
I'll, uh, I'll call you back.
134
00:09:15,160 --> 00:09:17,420
I like your jacket.
135
00:09:17,600 --> 00:09:19,030
Oh.
136
00:09:19,160 --> 00:09:20,470
Thank you.
137
00:09:20,600 --> 00:09:22,690
Um, it's my favorite color.
138
00:09:22,860 --> 00:09:24,780
Mine, too.
139
00:09:24,910 --> 00:09:26,260
Elsbeth!
Oh.
140
00:09:26,430 --> 00:09:28,210
Right, um...
141
00:09:30,220 --> 00:09:32,260
Call you soon, Angus
142
00:09:32,390 --> 00:09:34,050
Oliphanta-blucka-blucka.
143
00:09:34,180 --> 00:09:36,350
Haste ye back.
144
00:09:44,970 --> 00:09:46,150
What's going on?
145
00:09:46,280 --> 00:09:47,970
We found her ID badge.
146
00:09:48,100 --> 00:09:50,280
She worked
just around the corner.
147
00:09:50,450 --> 00:09:52,540
Who was that?
148
00:09:53,940 --> 00:09:55,850
A witness.
149
00:10:07,510 --> 00:10:10,170
Hmm.
150
00:10:10,300 --> 00:10:12,260
Try this.
151
00:10:15,310 --> 00:10:16,870
Hi.
152
00:10:20,220 --> 00:10:21,830
Ooh.
153
00:10:25,320 --> 00:10:27,100
Oh, hi.
154
00:10:27,230 --> 00:10:29,890
Uh, are all these your perfumes?
155
00:10:29,970 --> 00:10:32,450
Yes. Would you like
to sample one?
156
00:10:32,580 --> 00:10:35,410
Oh, no, I'm not very good
at choosing perfumes.
157
00:10:35,540 --> 00:10:37,500
Try this one.
158
00:10:37,630 --> 00:10:39,160
Oh. Thank you.
159
00:10:39,290 --> 00:10:40,850
Do they make them all here?
160
00:10:40,940 --> 00:10:43,380
In our private laboratory
upstairs.
161
00:10:43,510 --> 00:10:44,940
You're in the house
of Elle-Même.
162
00:10:45,120 --> 00:10:46,030
Oh...
163
00:10:47,290 --> 00:10:48,380
This is a very small bottle.
164
00:10:48,510 --> 00:10:50,510
Yes. Handy in your purse.
165
00:10:50,650 --> 00:10:52,690
Yum. I know
you're not supposed
166
00:10:52,780 --> 00:10:54,910
to spray directly
onto the body,
167
00:10:55,000 --> 00:10:57,170
You're supposed
to make a little cloud,
168
00:10:57,300 --> 00:10:58,170
and then walk into it. Oh!
169
00:10:58,300 --> 00:11:00,090
Oh, my gosh.
170
00:11:00,220 --> 00:11:01,130
Wow.
171
00:11:01,310 --> 00:11:03,220
Ow.
Here's a tissue.
172
00:11:03,350 --> 00:11:04,220
Whew. Okay.
173
00:11:05,270 --> 00:11:06,660
Oh, gosh. Ow. Ow.
174
00:11:06,790 --> 00:11:08,490
May I help you?
175
00:11:08,580 --> 00:11:10,530
We're here regarding
Hayley Ritter.
176
00:11:10,670 --> 00:11:11,970
Well, I'm head of security.
177
00:11:12,100 --> 00:11:14,190
Is, uh, Hayley in
some kind of trouble?
178
00:11:14,320 --> 00:11:15,450
We have some bad news.
179
00:11:15,580 --> 00:11:17,540
Well,
uh, come on up.
180
00:11:18,500 --> 00:11:20,680
I can't believe it.
181
00:11:20,850 --> 00:11:22,980
We just deactivated her keycard
this morning.
182
00:11:23,160 --> 00:11:23,980
Was she fired?
183
00:11:24,110 --> 00:11:25,460
No, no.
184
00:11:25,640 --> 00:11:27,030
No, she failed her drug test,
185
00:11:27,200 --> 00:11:28,290
and that's the policy.
186
00:11:28,420 --> 00:11:29,950
Oh, God, it's so awful.
187
00:11:30,030 --> 00:11:30,950
Oh!
188
00:11:31,080 --> 00:11:33,210
Oh. Elsbeth, in here.
189
00:11:33,380 --> 00:11:34,470
Sorry. Sorry.
190
00:11:34,600 --> 00:11:36,520
So, the company
was concerned...
191
00:11:36,600 --> 00:11:38,300
with Hayley's drug use?
192
00:11:39,220 --> 00:11:41,700
Well, uh, everyone
in Research and Development
193
00:11:41,780 --> 00:11:43,570
is subject to random drug tests.
194
00:11:43,650 --> 00:11:45,660
If you fail, credentials
are immediately revoked.
195
00:11:45,790 --> 00:11:47,480
Never thought that
would happen with her.
196
00:11:47,660 --> 00:11:50,180
You know, I gave Hayley
her first Elle-Même ID badge
197
00:11:50,310 --> 00:11:51,620
as a college intern.
198
00:11:51,710 --> 00:11:54,010
Mmm.
Have you noticed
any recent changes
199
00:11:54,140 --> 00:11:55,060
to her behavior?
200
00:11:55,190 --> 00:11:57,970
Uh, no. Uh...
201
00:11:58,060 --> 00:12:00,240
Had to read the results
three times to believe it.
202
00:12:00,370 --> 00:12:01,590
She's been sober for years.
203
00:12:01,670 --> 00:12:02,370
When did you say she failed?
204
00:12:02,500 --> 00:12:03,590
Test was
given on Friday,
205
00:12:03,720 --> 00:12:05,680
results came back
over the weekend.
206
00:12:05,810 --> 00:12:07,370
Could we get a copy
of those results?
207
00:12:07,460 --> 00:12:08,810
You know,
I'll do you one better.
208
00:12:08,940 --> 00:12:11,290
I'll send over
her employee file.
209
00:12:12,940 --> 00:12:15,640
So the adrenal glands
have a normal configuration,
210
00:12:15,730 --> 00:12:17,910
with the cortices
well demarcated
211
00:12:18,040 --> 00:12:19,860
from the
underlying medullae--So it's a drug overdose?
212
00:12:20,000 --> 00:12:21,560
Yeah, as far
as we can determine.
213
00:12:21,650 --> 00:12:22,820
Um, fentanyl.
214
00:12:22,950 --> 00:12:24,260
Good. Thank you.
215
00:12:24,430 --> 00:12:26,520
But you could've just
sent us the results.
216
00:12:26,610 --> 00:12:29,870
It's more effective
in person.
217
00:12:30,010 --> 00:12:31,750
And I was in
the neighborhood,
218
00:12:31,920 --> 00:12:33,270
and I thought that
I could just swing by--
219
00:12:33,400 --> 00:12:36,230
Well, this feels like
a clean transfer to Narcotics.
220
00:12:36,320 --> 00:12:37,490
Yes, Captain.Um...
221
00:12:37,620 --> 00:12:38,800
Elsbeth.
222
00:12:38,930 --> 00:12:40,760
Not to throw a flag
on the play, but--
223
00:12:40,840 --> 00:12:42,280
What's wrong with your eye?
224
00:12:42,450 --> 00:12:44,020
Oh, I walked into a cloud.
225
00:12:44,150 --> 00:12:46,940
Angus says he saw Hayley
226
00:12:47,070 --> 00:12:48,680
have a jealous
confrontation with a man
227
00:12:48,760 --> 00:12:51,240
who, uh, grabbed
her by the arm.
228
00:12:51,370 --> 00:12:52,330
Who's Angus?
229
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
Our witness in Scotland.
230
00:12:53,590 --> 00:12:55,290
We have a witness in Scotland?
231
00:12:55,420 --> 00:12:56,600
Yeah, it's from The Iris,
232
00:12:56,730 --> 00:12:58,210
it's this art installation
in the park.
233
00:12:58,340 --> 00:13:00,560
It has a 24-hour stream
between New York
234
00:13:00,690 --> 00:13:02,250
and this small town
in Scotland.
235
00:13:02,390 --> 00:13:04,130
From what I can tell, the town
has more sheep than people.
236
00:13:04,260 --> 00:13:05,780
It's so cute.
237
00:13:05,950 --> 00:13:07,300
Oh, they do, yeah.ELSBETH: Yeah.
It's a tiny little--
238
00:13:07,480 --> 00:13:09,650
I keep thinking this will
make sense the more I listen.
239
00:13:09,830 --> 00:13:11,570
How is he our only witness?
240
00:13:11,700 --> 00:13:15,310
Captain, as excited as I get
by these Elsbethian detours,
241
00:13:15,440 --> 00:13:18,360
at a certain point a drug
overdose is a drug overdose.
242
00:13:18,490 --> 00:13:20,880
When will you have
the full toxicology report?
243
00:13:21,010 --> 00:13:23,100
Um, tomorrow.
244
00:13:23,230 --> 00:13:25,100
Good. So, tomorrow,
let's do a full witness report
245
00:13:25,230 --> 00:13:27,320
on this man in, uh, Scotland,
246
00:13:27,450 --> 00:13:29,590
and then we'll just drop this
in the lap of Narcotics.
247
00:13:29,720 --> 00:13:30,980
Out.
248
00:13:32,200 --> 00:13:34,070
Uh, you might want to go
249
00:13:34,200 --> 00:13:35,510
a little lighter
on that perfume.
250
00:13:35,640 --> 00:13:37,070
Agreed.
251
00:13:38,380 --> 00:13:40,210
So, uh, how are things
with the unit?
252
00:13:40,340 --> 00:13:42,030
Everything working okay?Oh. Oh, yeah.
253
00:13:42,160 --> 00:13:43,910
It's-it's really nice.
The shower has, like,
254
00:13:43,990 --> 00:13:46,120
the best water pressure
in New York.
255
00:13:46,300 --> 00:13:47,910
Right? My contractor
understood the assignment.Yeah.
256
00:13:49,650 --> 00:13:50,910
There's a wall, Elsbeth.
257
00:13:51,040 --> 00:13:52,960
Got it. Got it.
258
00:13:53,040 --> 00:13:55,530
Uh, actually, um,
go on without me,
259
00:13:55,660 --> 00:13:57,310
I think I'm gonna grab my coat.
260
00:13:57,440 --> 00:13:58,750
And my bags.
261
00:13:58,880 --> 00:14:00,050
'Kay, see y'all. Whoa.
262
00:14:00,180 --> 00:14:01,310
Oh, gosh. I'm so sorry.
263
00:14:01,440 --> 00:14:03,190
Wow. So sorry. Whoa.
264
00:14:03,360 --> 00:14:05,060
Whoa, whoa.
265
00:14:08,840 --> 00:14:10,370
Everything okay, Captain?
266
00:14:10,500 --> 00:14:11,980
Of course things would have
to pick up around here
267
00:14:12,110 --> 00:14:13,850
right before Valentine's Day.
268
00:14:13,980 --> 00:14:15,810
You're a fan
of Valentine's Day?
269
00:14:15,940 --> 00:14:18,370
February 14th
is my wedding anniversary.
270
00:14:18,500 --> 00:14:21,030
Oh, that's so romantic.
271
00:14:21,160 --> 00:14:23,470
Uh, in our 20s we
thought it would be.
272
00:14:23,600 --> 00:14:25,770
But it's like being born
on Christmas.
273
00:14:25,860 --> 00:14:28,510
February 14th
doesn't feel like our day.
274
00:14:28,600 --> 00:14:30,170
The traffic,
the overpriced flowers.
275
00:14:30,260 --> 00:14:32,950
You can't even get
a damn reservation anywhere.
276
00:14:33,040 --> 00:14:36,090
Well, maybe you could
cook her a special meal.
277
00:14:36,220 --> 00:14:39,530
Eh, after the year that Claudia
and I have gone through, no.
278
00:14:39,660 --> 00:14:41,790
Nah, I'm leaning
all the way in.
279
00:14:41,920 --> 00:14:44,750
The price-inflatedroses,
280
00:14:44,880 --> 00:14:46,530
the fancy date.
Mm.
281
00:14:46,660 --> 00:14:49,100
And then my big surprise.
282
00:14:49,190 --> 00:14:50,230
You know the one.
283
00:14:50,360 --> 00:14:52,670
I do.
Do you think you're ready?
284
00:14:52,800 --> 00:14:53,760
No.
285
00:14:53,890 --> 00:14:56,760
I-I... But I got
to do it sometime.
286
00:14:56,890 --> 00:14:58,410
May I just say,
287
00:14:58,540 --> 00:15:00,810
this romantic side of you
is unexpected.
288
00:15:00,980 --> 00:15:02,590
And wonderful.
289
00:15:02,770 --> 00:15:04,380
Speaking of unexpected...
290
00:15:06,290 --> 00:15:10,470
...did you hear they reopened
the Mertens murder case?
291
00:15:10,640 --> 00:15:12,560
Yeah. Captain Kershaw.
292
00:15:15,000 --> 00:15:17,430
Wait a minute.
Did you make a call?
293
00:15:17,560 --> 00:15:20,220
I have no idea
what you're talking about.
294
00:15:20,350 --> 00:15:22,390
I simply had a drink
295
00:15:22,480 --> 00:15:23,610
with a friend.
296
00:15:23,790 --> 00:15:25,090
Understood.
297
00:15:26,140 --> 00:15:27,830
Captain.
298
00:15:29,400 --> 00:15:30,710
Thank you, sir.
299
00:15:51,080 --> 00:15:52,510
Thanks for doing this.
300
00:15:52,640 --> 00:15:54,210
Oh, it's a pleasure.
301
00:15:54,340 --> 00:15:57,340
No one embraces procrastination
better than a writer.
302
00:15:57,470 --> 00:16:02,170
So, you said you thought
this was a jealous rage. Why?
303
00:16:02,260 --> 00:16:04,480
Well, this young lass, Hayley,
304
00:16:04,650 --> 00:16:08,350
she'd been meeting romantically
for coffee at that place there.
305
00:16:09,400 --> 00:16:11,440
With the man
who she struggled with?
306
00:16:11,570 --> 00:16:12,970
Oh, no, no, another man.
307
00:16:13,840 --> 00:16:15,140
I think it was a Tinder date.
308
00:16:15,270 --> 00:16:16,710
Why do you say that?
309
00:16:16,840 --> 00:16:18,840
Well, they didn't seem
to know each other
310
00:16:18,970 --> 00:16:19,890
the first time they met.
311
00:16:20,020 --> 00:16:21,980
And the chocolates were for him?
312
00:16:22,150 --> 00:16:26,150
Aye. She waited,
but he never arrived.
313
00:16:26,280 --> 00:16:28,900
Now, if I got
a sketch artist here,
314
00:16:28,980 --> 00:16:30,380
would you be able
to describe him?
315
00:16:30,510 --> 00:16:31,810
Oh, aye.
316
00:16:31,940 --> 00:16:34,640
You know, that scarf goes well
with your jacket.
317
00:16:34,730 --> 00:16:37,300
Oh, this? Oh, it's nothing.
318
00:16:37,430 --> 00:16:39,860
I just, um,
it's from the garbage.
319
00:16:41,040 --> 00:16:42,430
I don't know why I said that.
320
00:16:43,950 --> 00:16:48,220
So, what do you write, Angus?
321
00:16:48,350 --> 00:16:49,440
Songs.
322
00:16:49,530 --> 00:16:50,660
Really?
323
00:16:50,740 --> 00:16:52,660
Oh, not good ones.
They're too hard.
324
00:16:52,790 --> 00:16:55,360
Bad music is so much easier.
325
00:16:55,490 --> 00:16:56,750
That's so exciting.
326
00:16:56,880 --> 00:16:58,660
I love people who write music.
327
00:16:58,750 --> 00:17:01,490
I love people who love people
who write music.
328
00:17:01,620 --> 00:17:03,630
Well, I love people who love...
329
00:17:03,760 --> 00:17:05,240
Um...
330
00:17:06,240 --> 00:17:09,550
So you just sit there
and get inspired?
331
00:17:09,720 --> 00:17:12,240
Well, New York...
332
00:17:12,370 --> 00:17:13,810
It inspires me.
333
00:17:13,940 --> 00:17:16,200
Me, too.
Have you ever been here?
334
00:17:16,290 --> 00:17:17,550
No.
335
00:17:17,730 --> 00:17:20,340
No. But in my songs, I go.
336
00:17:23,690 --> 00:17:25,040
Someone's calling in.
337
00:17:26,950 --> 00:17:28,740
Hello?
338
00:17:31,090 --> 00:17:32,660
I'll be right there.
339
00:17:32,740 --> 00:17:33,960
Angus?
340
00:17:34,090 --> 00:17:36,440
Hayley had an emergency contact
341
00:17:36,570 --> 00:17:39,360
in the employee file,
her boyfriend.
342
00:17:43,540 --> 00:17:46,190
I've been trying to call her,
but she wasn't picking up.
343
00:17:47,580 --> 00:17:49,850
I-I can't believe
this is happening.
344
00:17:49,980 --> 00:17:51,630
How long had you
been together?
345
00:17:51,800 --> 00:17:53,330
Two and a half years.
346
00:17:53,460 --> 00:17:56,110
They didn't mention you
at Ms. Ritter's work.
347
00:17:56,200 --> 00:17:58,070
Hayley was
a private person.
348
00:17:58,250 --> 00:18:00,160
And we've been in counseling
for a little while.
349
00:18:00,290 --> 00:18:02,160
But she loved me,
I know she did.
350
00:18:02,290 --> 00:18:04,080
Oh, my God.
351
00:18:04,210 --> 00:18:06,170
I don't understand.
What kind of drugs?
352
00:18:06,300 --> 00:18:07,210
Fentanyl.
353
00:18:08,390 --> 00:18:09,610
That makes no sense.
354
00:18:09,740 --> 00:18:11,000
Why do
you say that?
355
00:18:11,130 --> 00:18:11,610
I was with
her through rehab.
356
00:18:11,740 --> 00:18:13,170
I saw her get clean.
357
00:18:13,300 --> 00:18:14,350
I know what a relapse
looks like on Hayley.
358
00:18:14,440 --> 00:18:15,310
She was sober.
359
00:18:15,390 --> 00:18:17,000
Did you follow Hayley today?
360
00:18:17,130 --> 00:18:19,620
Follow her? No. Where?
361
00:18:19,750 --> 00:18:21,750
Were you jealous of her
meeting with another man?
362
00:18:21,880 --> 00:18:23,530
What are you talking about?
363
00:18:23,660 --> 00:18:24,450
Elsbeth.
364
00:18:24,580 --> 00:18:25,620
Did you see Hayley
365
00:18:25,800 --> 00:18:27,970
meeting with another man
by The Iris?
366
00:18:28,100 --> 00:18:29,020
I don't know
what you're talking about.
367
00:18:29,150 --> 00:18:30,580
Things were good.
368
00:18:30,710 --> 00:18:31,580
We were planning to have kids.
We were doing IVF.
369
00:18:31,710 --> 00:18:33,410
I think that's enough.
370
00:18:33,590 --> 00:18:34,800
Thank you, sir.
371
00:18:34,930 --> 00:18:37,330
We'll contact you
with any other questions.
372
00:18:37,500 --> 00:18:39,770
Maybe you can help us
with just one more thing.
373
00:18:39,900 --> 00:18:41,420
What?
374
00:18:41,550 --> 00:18:43,770
Not here. Where Hayley died.
375
00:18:44,600 --> 00:18:45,730
Yes.
376
00:18:45,860 --> 00:18:49,120
It'll only take a second.
377
00:18:49,300 --> 00:18:51,390
Good job, yeah.Aye. See you tomorrow.
378
00:18:52,170 --> 00:18:53,520
You ready for me?
379
00:18:53,650 --> 00:18:54,780
"Aye."
380
00:18:54,950 --> 00:18:56,910
Mr. Jeffries?
381
00:18:58,480 --> 00:19:01,790
I-I just-- Could you just
stand right here?
382
00:19:01,920 --> 00:19:03,090
Why?
What am I doing here?
383
00:19:03,220 --> 00:19:06,880
I just need you
to see something.
384
00:19:09,840 --> 00:19:11,230
Uh...
385
00:19:11,360 --> 00:19:13,930
Uh, hey.
Uh, look over there.
386
00:19:16,720 --> 00:19:18,590
Aye. That's the man
who fought with her.
387
00:19:23,160 --> 00:19:24,330
I didn't do it. It wasn't me.
388
00:19:24,460 --> 00:19:26,290
We have an eyewitness
who saw you
389
00:19:26,420 --> 00:19:27,730
fighting with your
girlfriend, Charles.
390
00:19:27,900 --> 00:19:29,120
Are you saying
that wasn't you?
391
00:19:29,250 --> 00:19:30,470
I was mad,
392
00:19:30,640 --> 00:19:32,040
and I tried to keep her
from walking away.
393
00:19:32,170 --> 00:19:33,600
She was acting so weird.
394
00:19:33,690 --> 00:19:35,430
It was like she was trying
to make me jealous.
395
00:19:35,560 --> 00:19:36,950
Your Scottish
witness ID'd him?
396
00:19:37,080 --> 00:19:39,480
Yes, but it's not
myScottish witness.
397
00:19:39,650 --> 00:19:40,700
He's just a witness.
398
00:19:40,830 --> 00:19:42,260
It's not an
accusation, Elsbeth.
399
00:19:42,350 --> 00:19:43,220
It's not what it looked like.
400
00:19:43,350 --> 00:19:45,090
How was she
making you jealous?
401
00:19:45,180 --> 00:19:46,480
I just discovered
she was cheating on me.
402
00:19:46,620 --> 00:19:47,790
Of course I was pissed.
403
00:19:47,920 --> 00:19:48,620
Who was cheating with?
404
00:19:48,790 --> 00:19:50,750
I-I don't know.
405
00:19:50,880 --> 00:19:52,060
But Hayley had stopped sharing
location services with me,
406
00:19:52,190 --> 00:19:54,100
and she wouldn't tell me why
407
00:19:54,280 --> 00:19:55,670
and then--
408
00:19:55,800 --> 00:19:57,580
When I looked through her phone,
409
00:19:57,710 --> 00:19:59,890
I found an encrypted
messaging app.
410
00:20:00,020 --> 00:20:00,980
Doesn't mean
she was cheating.
411
00:20:01,150 --> 00:20:02,760
Just means
you're controlling.
412
00:20:02,890 --> 00:20:04,590
Did you follow her?
413
00:20:09,940 --> 00:20:10,900
So you were
lying, before.
414
00:20:11,070 --> 00:20:12,250
I was afraid for her.
415
00:20:12,380 --> 00:20:14,030
That's why I was following her.
416
00:20:14,160 --> 00:20:15,600
She was talking about someone
who wanted to kill her.
417
00:20:15,730 --> 00:20:17,170
Right.
418
00:20:17,300 --> 00:20:19,130
You have to look for this guy
who she was meeting.
419
00:20:19,210 --> 00:20:20,340
He's the one
she was afraid of.
420
00:20:20,480 --> 00:20:22,300
You need to find him!
421
00:20:23,740 --> 00:20:25,090
So what do you think?
422
00:20:25,220 --> 00:20:27,350
Drug overdose
with contributing factors.
423
00:20:27,440 --> 00:20:29,220
Think we can make a case
implicating the boyfriend?
424
00:20:29,350 --> 00:20:30,700
Sure, he fought with her,
425
00:20:30,790 --> 00:20:32,530
fentanyl constricts
blood to the brain,
426
00:20:32,620 --> 00:20:34,490
a sudden jolt like that
could lead to internal bleeding.
427
00:20:34,620 --> 00:20:36,320
Sounds like
involuntary manslaughter to me.
428
00:20:36,400 --> 00:20:37,670
What about the other man
she was meeting?
429
00:20:37,800 --> 00:20:39,450
Officer Blanke.
430
00:20:39,580 --> 00:20:42,760
I think we need to
locate him either way.
431
00:20:42,890 --> 00:20:44,330
I agree.
432
00:20:44,410 --> 00:20:45,630
Take Ms. Tascioni
with you tomorrow
433
00:20:45,760 --> 00:20:47,070
and see what you can
dig up about him.
434
00:20:47,150 --> 00:20:49,680
Was she afraid of him?
Let's go.
435
00:20:49,770 --> 00:20:51,550
Are you nervous
about the big surprise?
436
00:20:51,680 --> 00:20:53,940
I wasn't,
until you mentioned that.
437
00:21:32,810 --> 00:21:38,160
♪ Across a misty highland moor ♪
438
00:21:40,470 --> 00:21:46,390
♪ A heather blooms,
an eagle soars ♪
439
00:21:47,390 --> 00:21:51,830
♪ Oh, gentle be,
my beating heart ♪
440
00:21:51,960 --> 00:21:54,870
♪ Like soft rain falling ♪
441
00:21:55,000 --> 00:21:57,400
♪ In the dark ♪
442
00:21:57,530 --> 00:22:01,360
♪ While highland breezes
whisper low ♪
443
00:22:02,580 --> 00:22:08,320
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
444
00:22:10,500 --> 00:22:14,460
♪ Oh, gentle be,
my beating heart ♪
445
00:22:14,590 --> 00:22:18,810
♪ Like soft rain falling
in the dark ♪
446
00:22:20,070 --> 00:22:25,340
♪ While highland breezes
whisper low ♪
447
00:22:25,430 --> 00:22:30,610
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
448
00:22:31,350 --> 00:22:33,830
♪ For a love I fear ♪
449
00:22:33,960 --> 00:22:37,570
♪ I'll never know. ♪
450
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
How's that?
451
00:22:38,830 --> 00:22:41,440
Uh, his forehead's a bit higher.
452
00:22:41,570 --> 00:22:43,100
Thank you for doing this, sir.
453
00:22:43,230 --> 00:22:44,660
Uh, doing nothing else today.
454
00:22:44,790 --> 00:22:46,660
Is that a different coat?
455
00:22:47,710 --> 00:22:50,020
I felt inspired.
456
00:22:50,150 --> 00:22:51,710
It's another good color.
457
00:22:51,890 --> 00:22:52,980
We get a wee bit
458
00:22:53,110 --> 00:22:54,110
drab over here.
459
00:22:54,240 --> 00:22:55,760
Oh, that can't be.
460
00:22:59,290 --> 00:23:00,370
Well,
461
00:23:00,460 --> 00:23:02,250
we'll get this
circulated right away.
462
00:23:02,380 --> 00:23:03,250
Not done yet.
463
00:23:03,380 --> 00:23:05,860
Uh, you're done. Let's go.
464
00:23:07,290 --> 00:23:08,340
Oh.
465
00:23:09,430 --> 00:23:14,170
Well, I guess I'll let you, uh,
get back to your composing.
466
00:23:14,300 --> 00:23:16,740
Oh, God, no. Anything but that.
467
00:23:18,570 --> 00:23:20,310
I heard one of your
songs last night.
468
00:23:20,440 --> 00:23:22,090
Oh, you did? Where?
469
00:23:22,270 --> 00:23:23,140
Spotify.
470
00:23:23,310 --> 00:23:25,090
Ah, you just made me two cents.
471
00:23:25,220 --> 00:23:26,790
I'll treat meself to dinner.
472
00:23:26,970 --> 00:23:29,010
Um...
473
00:23:29,140 --> 00:23:30,580
And you have a band?
474
00:23:30,750 --> 00:23:31,970
A small one.
475
00:23:32,140 --> 00:23:34,840
All from your, uh, village?
476
00:23:34,930 --> 00:23:37,020
Oh, no, no.
477
00:23:37,150 --> 00:23:39,020
The gang's in Edinburgh.
478
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
We record over Zoom.
479
00:23:40,330 --> 00:23:42,110
Really?
480
00:23:42,240 --> 00:23:43,680
That sounds very technical.
481
00:23:43,810 --> 00:23:46,940
Well, I hook up the oxen
to the power grid.
482
00:23:47,030 --> 00:23:48,550
How about you?
483
00:23:48,680 --> 00:23:50,030
Are you a native New Yorker?
484
00:23:50,210 --> 00:23:53,120
No, no.
Although, I feel like I am.
485
00:23:53,250 --> 00:23:54,780
I can't believe
you've never been here.
486
00:23:54,910 --> 00:23:57,740
No, but I will someday.
487
00:24:06,570 --> 00:24:08,790
Well, I guess I'd better...
488
00:24:08,920 --> 00:24:11,360
Aye. Go solve your murder.
489
00:24:11,530 --> 00:24:13,490
Okay.
490
00:24:13,620 --> 00:24:14,490
Whoa.
491
00:24:18,450 --> 00:24:19,580
Bye.
492
00:24:21,190 --> 00:24:23,410
Remember us from yesterday?
493
00:24:23,540 --> 00:24:24,590
Yes, that was awful.
494
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
Have you seen this man?
495
00:24:26,900 --> 00:24:29,160
He sometimes comes here
to work on his computer?
496
00:24:29,250 --> 00:24:31,990
Oh. George.
Six pumps of caramel.
497
00:24:32,160 --> 00:24:34,420
He's here every morning.
498
00:24:34,510 --> 00:24:36,430
Lavender Manuka
Honey Oat latte!
499
00:24:36,600 --> 00:24:37,470
For Taylor!
500
00:24:38,520 --> 00:24:41,080
Do you remember
his last name? George...
501
00:24:41,210 --> 00:24:43,830
No, but he might.
502
00:24:43,960 --> 00:24:46,570
He's looking for him, too.
503
00:24:47,740 --> 00:24:49,270
I don't know where he is.
504
00:24:49,400 --> 00:24:50,920
George can be a bit of a space
cadet when he's working.
505
00:24:51,050 --> 00:24:53,310
But he's never just disappeared
without a word like this.
506
00:24:53,440 --> 00:24:54,580
I'm worried.
507
00:24:54,660 --> 00:24:56,840
How long have you
been together?
508
00:24:56,970 --> 00:24:59,410
Exclusively? A year. Why?
509
00:25:00,760 --> 00:25:02,540
There's no reason
George would be meeting
510
00:25:02,630 --> 00:25:04,410
romantically with
a woman, is there?
511
00:25:04,540 --> 00:25:06,330
Maybe if it was Nicole Kidman.
But that's about it.
512
00:25:06,500 --> 00:25:08,980
When was the last time
you heard from George?
513
00:25:09,070 --> 00:25:10,900
Two days ago. He rushed off
the phone with me
514
00:25:11,030 --> 00:25:12,330
to go meet a source.
515
00:25:12,510 --> 00:25:13,860
Do you know
the source's name?No.
516
00:25:14,030 --> 00:25:15,470
Do you know
what he was writing about?
517
00:25:15,550 --> 00:25:17,770
No, no. I don't find out
until he publishes.
518
00:25:17,900 --> 00:25:19,080
George is intense about
519
00:25:19,210 --> 00:25:21,690
"journalistic integrity,"
confidentiality.
520
00:25:21,860 --> 00:25:23,300
His datebook is in code,
521
00:25:23,430 --> 00:25:24,690
and he only communicates...
522
00:25:24,870 --> 00:25:26,870
...with sources through
encrypted messaging apps.
523
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Sorry...
524
00:25:29,090 --> 00:25:30,220
Hello?
525
00:25:30,310 --> 00:25:32,260
I sent around
that sketch you sent.
526
00:25:32,440 --> 00:25:34,090
We found him.
527
00:25:34,270 --> 00:25:36,010
Oh. That was fast. Where?
528
00:25:38,620 --> 00:25:39,660
The morgue.
529
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
His body was found
hidden in a park
530
00:25:48,850 --> 00:25:50,150
a few blocks
from his residence.
531
00:25:50,240 --> 00:25:51,630
We're waiting
on full toxicology,
532
00:25:51,760 --> 00:25:54,370
but it's looking
like a fentanyl overdose, too.
533
00:25:54,460 --> 00:25:55,940
So, where is your
thinking on this?
534
00:25:56,070 --> 00:25:57,730
We talked to
Mr. Singh's editor.
535
00:25:57,860 --> 00:25:58,940
He said he was
working on an exposé,
536
00:25:59,070 --> 00:26:00,420
thought he'd have
something in a few days.
537
00:26:00,550 --> 00:26:02,080
He was waiting
on one last piece.
538
00:26:03,990 --> 00:26:05,910
And Hayley, are we connecting
the two overdoses?
539
00:26:06,040 --> 00:26:08,690
That's the logical theory.We never found the chocolates.
540
00:26:10,260 --> 00:26:11,780
What is that, a metaphor?
541
00:26:11,910 --> 00:26:14,790
According to Angus,
Hayley had a box of chocolates
542
00:26:14,960 --> 00:26:16,790
after the altercation
with Charles,
543
00:26:16,920 --> 00:26:18,010
and before she died.
544
00:26:18,140 --> 00:26:19,700
So, who took them?
545
00:26:19,830 --> 00:26:21,710
This is New York.
Who didn't take them?
546
00:26:21,880 --> 00:26:24,400
Why is everyone from New York
so down on New York?
547
00:26:24,580 --> 00:26:26,280
So other people don't move here.
548
00:26:26,450 --> 00:26:27,800
Well, that's not very welcoming.
549
00:26:27,930 --> 00:26:30,450
Elsbeth. Chocolates.Right.
550
00:26:30,580 --> 00:26:32,850
What if Hayley was
a whistleblower
551
00:26:32,930 --> 00:26:34,590
and that's the way
she was getting evidence
552
00:26:34,760 --> 00:26:36,200
to George for her exposé?
553
00:26:36,330 --> 00:26:38,680
Oh, joy.
Another Tascioni leap.
554
00:26:38,810 --> 00:26:40,380
Wait, so you think someone
killed her to stop her
555
00:26:40,510 --> 00:26:41,860
from delivering
damning evidence?
556
00:26:42,030 --> 00:26:43,950
Yes, possibly
in a box of chocolates.
557
00:26:44,080 --> 00:26:45,690
Or Hayley's boyfriend,
who didn't realize
558
00:26:45,820 --> 00:26:48,600
George was gay, killed him
because he was jealous.
559
00:26:48,780 --> 00:26:50,430
That's possible, too.Thank you.
560
00:26:50,560 --> 00:26:52,520
Just not very likely.Okay.
561
00:26:52,690 --> 00:26:54,870
Question the boyfriend.
Update me in an hour.
562
00:26:54,960 --> 00:26:57,440
We have two corpses,
let's get this going.
563
00:26:58,440 --> 00:27:00,000
Are the nerves
making you grouchy?
564
00:27:00,180 --> 00:27:01,750
Go!
565
00:27:06,010 --> 00:27:07,010
Hello?
566
00:27:07,140 --> 00:27:08,930
Oh, hello.
567
00:27:09,060 --> 00:27:10,710
I was seeing
if the sketch helped.
568
00:27:10,840 --> 00:27:14,110
Perfectly.
I mean, we found him dead,
569
00:27:14,240 --> 00:27:16,460
so that wasn't good,
but it helped us find him.
570
00:27:16,630 --> 00:27:18,410
Ah, crivvens.
571
00:27:18,590 --> 00:27:19,810
Well, what now?
572
00:27:19,940 --> 00:27:21,460
Uh, well, we're working on it.
573
00:27:21,590 --> 00:27:24,200
So if you can remember anything,
that would be great.
574
00:27:24,330 --> 00:27:25,680
What's crivvens?
575
00:27:25,770 --> 00:27:28,340
It's basically "crap."
576
00:27:28,470 --> 00:27:30,640
Yes. Crivvens.
577
00:27:30,770 --> 00:27:32,910
Hey, look.
I'll call you back, okay?
578
00:27:33,080 --> 00:27:34,210
Okay, bye--
579
00:27:36,170 --> 00:27:37,870
Crivvens. Criv--
580
00:27:38,000 --> 00:27:39,350
Hey, Fiona.
581
00:27:39,480 --> 00:27:40,780
You remember yesterday
582
00:27:40,920 --> 00:27:42,180
when you spilled cream
all over my book?
583
00:27:42,310 --> 00:27:43,830
Would you like me
to apologize again?
584
00:27:43,960 --> 00:27:45,660
No. I was turned away
from that screen
585
00:27:45,790 --> 00:27:48,400
for about ten seconds.
586
00:27:48,530 --> 00:27:50,970
Were the boys out there
for their stripper?
587
00:27:51,100 --> 00:27:52,880
Nae.Well, who else
was out there
588
00:27:53,010 --> 00:27:53,930
that could have seen?
589
00:27:54,100 --> 00:27:54,890
The Murrays.
590
00:27:55,020 --> 00:27:56,150
Ah, the sisters.Mm-hmm.
591
00:27:56,280 --> 00:27:57,800
Where are they?
592
00:27:57,980 --> 00:28:00,980
Where they always are.MOLLY:
No, 1760.
593
00:28:01,110 --> 00:28:02,410
That's when David
Hume wrote the...
594
00:28:02,550 --> 00:28:04,940
It's not
the Human Enlightenment.
595
00:28:05,110 --> 00:28:07,030
It's the Scottish
enlightenment.Oh.
596
00:28:07,120 --> 00:28:08,510
You have to look
at the date.
597
00:28:08,640 --> 00:28:09,990
They don't line up.
598
00:28:11,900 --> 00:28:13,340
I had nothing
to do with this, either.
599
00:28:13,470 --> 00:28:15,170
Have you ever been
to Mr. Singh's residence?No.
600
00:28:15,340 --> 00:28:17,600
I-I-I only saw him once
with Hayley.
601
00:28:17,780 --> 00:28:18,910
The medical examiner
places the time of death
602
00:28:19,080 --> 00:28:21,130
as Saturday in the morning.
Where were you?
603
00:28:21,260 --> 00:28:23,570
I was... I... Uh, wait.
604
00:28:23,700 --> 00:28:25,960
I was with Hayley.
We-we had couples therapy.
605
00:28:26,130 --> 00:28:27,660
I wanted to make it work,
but she didn't,
606
00:28:27,790 --> 00:28:29,620
and then she got bloodwork done
607
00:28:29,750 --> 00:28:31,180
for our IVF. You see how she was
sending me mixed signals?
608
00:28:31,360 --> 00:28:33,710
But I... It proves
I couldn't have been there.
609
00:28:33,840 --> 00:28:35,140
Can anyone attest to this?
610
00:28:35,270 --> 00:28:37,150
They probably could
at the fertility clinic.
611
00:28:37,320 --> 00:28:38,580
We need that bloodwork.
612
00:28:38,710 --> 00:28:40,500
Can you get us that bloodwork?
613
00:28:43,150 --> 00:28:47,420
Okay, the IVF panel tests
for fertility, diseases and...
614
00:28:47,550 --> 00:28:49,940
Substances.Yeah.
615
00:28:50,070 --> 00:28:52,070
Look, she tested negative
616
00:28:52,250 --> 00:28:53,730
for everything.
617
00:28:53,860 --> 00:28:55,340
Look at the dates.
618
00:28:55,470 --> 00:28:57,340
The Elle-Même drug test
619
00:28:57,470 --> 00:28:58,730
was Friday afternoon.
620
00:28:58,910 --> 00:29:00,730
And the IVF panel
621
00:29:00,860 --> 00:29:02,130
was Saturday morning.
622
00:29:02,260 --> 00:29:03,650
If she was using opioids,
623
00:29:03,820 --> 00:29:05,910
why weren't they still
in her system 12 hours later?
624
00:29:07,130 --> 00:29:09,350
Elle-Même faked
the drug results.
625
00:29:09,480 --> 00:29:11,750
Something bad was
coming out of that lab.
626
00:29:11,880 --> 00:29:13,960
Hayley was a whistleblower,
and they killed her for it.
627
00:29:14,140 --> 00:29:15,570
Mm.
628
00:29:15,710 --> 00:29:17,190
We need to get
George's editor,
629
00:29:17,360 --> 00:29:20,190
see if he knows anything
about what George was writing.
630
00:29:21,970 --> 00:29:23,370
Angus?
631
00:29:23,500 --> 00:29:25,720
Oh. I better get this.
632
00:29:25,850 --> 00:29:28,500
Just remember,
he's a musician, so...
633
00:29:28,630 --> 00:29:29,760
Mm.
634
00:29:29,890 --> 00:29:31,680
I have to
give you the context.
635
00:29:31,850 --> 00:29:33,420
I'll tell it.
I'm the one who saw him. He--
636
00:29:33,550 --> 00:29:35,200
I saw it as
well as you.
637
00:29:35,330 --> 00:29:36,510
He went right up to her
638
00:29:36,640 --> 00:29:38,080
and he sneezed
639
00:29:38,210 --> 00:29:39,470
in her face.
640
00:29:39,600 --> 00:29:41,640
He didn't sneeze,
he coughed.
641
00:29:41,820 --> 00:29:43,250
He wore one
of those surgical masks.
642
00:29:43,430 --> 00:29:44,820
No, he did not.
Stop your telling of stories.
643
00:29:44,950 --> 00:29:46,820
Uh, wait. Uh, I'm sorry.
644
00:29:46,950 --> 00:29:48,650
Are you saying
there was another man?
645
00:29:48,780 --> 00:29:50,700
I didn't see everything.
It was fast.
646
00:29:50,830 --> 00:29:52,390
When Hayley went down, I...
647
00:29:52,480 --> 00:29:55,180
Are you telling
this story, or are we?
648
00:29:55,270 --> 00:29:57,360
You.So, shut up.
The scoundrel
649
00:29:57,530 --> 00:29:58,970
lowered his mask
650
00:29:59,100 --> 00:30:01,190
and coughed in her face!
651
00:30:01,320 --> 00:30:02,750
Sneezed in
her face.
652
00:30:02,880 --> 00:30:05,490
Aah! How can you
go on like that?
653
00:30:05,620 --> 00:30:06,320
The screen is silent.
654
00:30:06,450 --> 00:30:07,370
And-and...
655
00:30:07,500 --> 00:30:09,190
then what? What happened?
656
00:30:09,320 --> 00:30:11,020
We're trying to tell you if
you'd stop your interrupting.
657
00:30:11,200 --> 00:30:12,500
He...
658
00:30:12,630 --> 00:30:14,240
He lifted the box of
chocolates right off her.
659
00:30:14,370 --> 00:30:16,070
Can you tell me
660
00:30:16,200 --> 00:30:17,590
what he looked like?
661
00:30:17,720 --> 00:30:19,770
Not the face.
He had that mask.
662
00:30:19,860 --> 00:30:21,380
And-And he wore
that scarf.
663
00:30:21,510 --> 00:30:24,030
Murray of Atholl tartan.
664
00:30:24,170 --> 00:30:26,470
Ah!
Aah! Are you blind?
665
00:30:26,600 --> 00:30:28,870
MacKenzie tartan!Aah.
666
00:30:28,950 --> 00:30:31,430
Nah, Robertson Hunting
tartan, yeah?
667
00:30:31,560 --> 00:30:33,090
Are you even Scottish?
668
00:30:33,220 --> 00:30:34,180
Murray of Atholl.
669
00:30:34,310 --> 00:30:35,920
Well, that's it.
670
00:30:36,050 --> 00:30:36,870
I'm sorry. I'm sorry.
671
00:30:37,050 --> 00:30:38,480
Um, it's just, uh...
672
00:30:38,610 --> 00:30:40,530
Uh, my-my battery is
about to die.
673
00:30:40,660 --> 00:30:42,100
All these international calls.
674
00:30:42,230 --> 00:30:45,880
So, he had on a patterned scarf?
675
00:30:47,010 --> 00:30:49,490
Who is this woman?
676
00:30:49,630 --> 00:30:51,540
I'm taking you off speaker.
677
00:30:51,670 --> 00:30:53,190
I dinna ken who she is.
678
00:30:53,370 --> 00:30:54,540
I'm sorry about that.
679
00:30:54,670 --> 00:30:56,330
We take our tartans seriously.
680
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
Oh. Tell them I'm sorry.
681
00:30:58,630 --> 00:31:00,510
Um, can you keep them around?
682
00:31:00,640 --> 00:31:02,200
I'll need
to get statements later.
683
00:31:02,290 --> 00:31:03,510
Certainly.
684
00:31:03,640 --> 00:31:05,080
Be safe, Elsbeth.
685
00:31:05,210 --> 00:31:06,950
Thanks, Angus.
686
00:31:10,340 --> 00:31:12,040
She apologizes.
687
00:31:12,170 --> 00:31:13,560
Oh.
688
00:31:13,740 --> 00:31:14,870
And she thanks you.
689
00:31:15,000 --> 00:31:16,300
Oh! Oh!
690
00:31:16,430 --> 00:31:17,610
Oh, there, there, there!
691
00:31:17,700 --> 00:31:19,520
That's him!
692
00:31:19,660 --> 00:31:21,090
MacKenzie tartan.
693
00:31:21,220 --> 00:31:22,700
I told you.No, no, no.
694
00:31:22,830 --> 00:31:24,530
Murray of Atholl!
695
00:31:24,660 --> 00:31:26,790
Completely blind. Completely.
696
00:31:26,880 --> 00:31:28,320
Look at it.
697
00:31:28,450 --> 00:31:30,100
Hi.
698
00:31:30,230 --> 00:31:31,890
You've reached the voicemail
of Elsbeth Tascioni.
699
00:31:32,020 --> 00:31:33,360
It's spelled like it sounds.
700
00:31:47,290 --> 00:31:48,160
May I help you?
701
00:31:48,340 --> 00:31:49,210
Oh. Hi again.
702
00:31:49,340 --> 00:31:50,900
Yes.
703
00:31:51,030 --> 00:31:52,300
I was wondering...
704
00:31:52,380 --> 00:31:54,080
could I get another one
of those samples?
705
00:31:55,730 --> 00:31:56,470
Ah.
706
00:31:56,650 --> 00:31:59,170
It is very small.
707
00:31:59,350 --> 00:32:00,960
Yes, very convenient.
708
00:32:01,090 --> 00:32:03,050
Fashionable bags
are usually tiny.
709
00:32:04,440 --> 00:32:06,480
Is it reusable?
710
00:32:06,620 --> 00:32:09,570
I mean, if I want,
could I pour out the perfume,
711
00:32:09,710 --> 00:32:12,360
and then put anything I want in?
712
00:32:12,490 --> 00:32:13,880
Do you not like the scent?
713
00:32:14,010 --> 00:32:16,710
Oh, no, no.
I just probably
714
00:32:16,800 --> 00:32:18,190
used too much of it last time.
715
00:32:18,370 --> 00:32:20,060
Came out like a firehose.
716
00:32:20,150 --> 00:32:22,500
Ms. Tascioni? Yes. Oh. Oh.
717
00:32:22,590 --> 00:32:23,940
May I help you?Yes. Hi.
718
00:32:24,110 --> 00:32:25,900
Uh, Mister, um...
719
00:32:25,980 --> 00:32:27,810
uh, I-I forgot your name.
720
00:32:27,940 --> 00:32:29,590
Thorwald."Thornwalls."
721
00:32:29,770 --> 00:32:31,950
I was just admiring
722
00:32:32,080 --> 00:32:34,030
how small these
little spray bottles are.
723
00:32:34,160 --> 00:32:37,170
Atomizers.Oh, yes, right, atomizers.
724
00:32:37,300 --> 00:32:39,260
Very small.Did you need something?
725
00:32:39,340 --> 00:32:41,040
I do.
726
00:32:41,170 --> 00:32:44,170
How is your, uh,
narcotics investigation going?
727
00:32:44,310 --> 00:32:46,180
Oh. Well.
728
00:32:46,310 --> 00:32:49,530
Good. You know, I used to
be an officer in Denver.
729
00:32:49,660 --> 00:32:51,400
I know how
difficult it can be.
730
00:32:51,530 --> 00:32:52,570
You used to be a detective?
731
00:32:52,700 --> 00:32:54,880
No. A patrol officer.
732
00:32:54,970 --> 00:32:57,060
Ah. Okay.
733
00:32:57,190 --> 00:32:59,320
So, here's my issue.
734
00:32:59,490 --> 00:33:01,150
This is...
735
00:33:01,280 --> 00:33:05,070
a copy of Hayley's employee file
that you gave us.
736
00:33:05,240 --> 00:33:06,680
Thank you for that,
by the way.
Yeah.
737
00:33:06,810 --> 00:33:08,760
And we just want to
double-check the date there
738
00:33:08,890 --> 00:33:10,420
for the drug test.
739
00:33:10,590 --> 00:33:13,460
It's a little hard
to read. See?
740
00:33:13,600 --> 00:33:17,340
So we just want to
confirm that it's correct.
741
00:33:17,430 --> 00:33:18,730
Yeah. Yeah,
let me bring you
742
00:33:18,860 --> 00:33:20,300
the original file.
Do you mind waiting?
743
00:33:20,430 --> 00:33:22,000
Oh, no. Thank you.
744
00:34:20,310 --> 00:34:21,050
Um...
745
00:34:22,270 --> 00:34:23,270
Everything all right?
746
00:34:23,400 --> 00:34:25,320
Uh, yes.
Uh, my-- Uh, yes.
747
00:34:25,490 --> 00:34:27,800
I was just on the phone
with, um, Captain Wagner.
748
00:34:27,890 --> 00:34:29,240
Yes, Captain.
749
00:34:29,320 --> 00:34:32,070
I am in the office
of Howard Thornberger.
750
00:34:32,190 --> 00:34:34,110
Thorwald.Uh, Thorn... wald,
751
00:34:34,280 --> 00:34:36,290
and, um, he was just giving me
752
00:34:36,370 --> 00:34:39,120
the original
drug test report. Mm-hmm.
753
00:34:39,250 --> 00:34:41,730
Yes, and, um, I'm coming
right back to you,
754
00:34:41,860 --> 00:34:43,770
so you know
my where...
755
00:34:43,900 --> 00:34:45,640
abouts. Um, actually, Captain,
756
00:34:45,770 --> 00:34:47,170
uh, maybe you should
head over here right now
757
00:34:47,300 --> 00:34:50,210
in case I have a problem
with, um, the, uh...
758
00:34:51,740 --> 00:34:54,170
Yeah, that's dead.
759
00:34:56,960 --> 00:34:58,920
Um, there are a lot of people
who know I'm here.
760
00:34:59,090 --> 00:35:00,480
It is not gonna
look very real
761
00:35:00,620 --> 00:35:02,310
if you spray us all
with fentanyl.
762
00:35:02,440 --> 00:35:04,010
That's a lot of overdoses.
763
00:35:04,180 --> 00:35:06,100
Some people
just disappear.
764
00:35:06,230 --> 00:35:07,800
We are a
cosmetics company.
765
00:35:07,930 --> 00:35:09,750
We know how to cover up
anything unsightly.
766
00:35:09,930 --> 00:35:12,190
So this was all to cover up
for the company?
767
00:35:12,320 --> 00:35:15,460
What, was there something
carcinogenic in those cosmetics?
768
00:35:15,540 --> 00:35:17,890
Because that perfume
really stung my eye.
769
00:35:18,020 --> 00:35:20,590
It's the concealer
that's the problem.
770
00:35:20,720 --> 00:35:23,250
At least according to Hayley,
but she's not here anymore.
771
00:35:23,380 --> 00:35:25,550
So, she was right.
People were trying to kill her.
772
00:35:25,680 --> 00:35:28,210
There were company secrets
inside that box of chocolates.
773
00:35:28,380 --> 00:35:31,300
On a thumb drive
hidden among the caramels,
774
00:35:31,430 --> 00:35:32,820
which were delicious.
775
00:35:33,000 --> 00:35:34,910
Why don't you sit down,
Ms. Tascioni?
776
00:35:35,040 --> 00:35:36,650
Captain Wagner
is on his way.
777
00:35:36,780 --> 00:35:38,830
Yes, because you magically
called him from your dead phone.
778
00:35:38,960 --> 00:35:40,740
Help!
Shh, shh, shh.
779
00:35:40,830 --> 00:35:42,960
No, help! Help! Help!Shh, shh. Be quiet.
780
00:35:43,140 --> 00:35:44,830
Shh.
781
00:35:44,960 --> 00:35:46,750
Help!
Calm down.
782
00:35:46,880 --> 00:35:49,270
Uh... Uh...
I'm in a meeting!
783
00:35:49,360 --> 00:35:51,270
Yes, with someone
he intends to kill.
784
00:35:51,360 --> 00:35:53,450
We're-we're
just joking in here.
785
00:35:53,580 --> 00:35:56,280
Mr. Thorwald.
You're under arrest
786
00:35:56,410 --> 00:35:58,720
for the murder of Hayley
Ritter and George Singh.
787
00:35:58,800 --> 00:36:00,280
You have the right
to remain silent.
788
00:36:00,410 --> 00:36:03,030
It wasn't me.
The CEOs paid me to do it.
789
00:36:03,160 --> 00:36:04,110
Well, good.
790
00:36:04,240 --> 00:36:05,720
Well, you might
want to try
791
00:36:05,850 --> 00:36:07,640
lightening your sentence
by turning on them.
792
00:36:07,810 --> 00:36:09,250
How did you guys know?
793
00:36:09,420 --> 00:36:11,770
Angus in Scotland.
He called the switchboard.
794
00:36:11,950 --> 00:36:13,600
Oh, my God.
795
00:36:13,780 --> 00:36:15,340
That is so moving.
796
00:36:15,430 --> 00:36:18,560
This whole thing is so moving.
Group hug.
797
00:36:18,650 --> 00:36:19,780
No, no.
No group hugs.
798
00:36:19,870 --> 00:36:21,870
Yes, yes, just not you.
799
00:36:33,140 --> 00:36:34,540
Your call has been forwarded
800
00:36:34,670 --> 00:36:36,800
to an automated
voice message system.
801
00:37:09,090 --> 00:37:14,230
♪ Across a misty Highland moor ♪
802
00:37:16,450 --> 00:37:20,450
♪ A heather blooms,
an eagle soars... ♪
803
00:37:20,580 --> 00:37:23,890
Like I said, musicians.
804
00:37:24,060 --> 00:37:25,590
Keeps going
straight to voicemail.
805
00:37:25,720 --> 00:37:26,800
♪ While I wander... ♪
806
00:37:26,890 --> 00:37:29,110
I did check his
Spotify site, though.
807
00:37:29,240 --> 00:37:32,250
He's got these concerts
coming up in Edinburgh.
Mm.
808
00:37:32,420 --> 00:37:34,250
He just left.
809
00:37:34,380 --> 00:37:36,550
He's gonna be gone
for a long time.
810
00:37:36,680 --> 00:37:39,210
Well, I'm sure
he'll call tonight.
811
00:37:39,340 --> 00:37:41,730
It is Valentine's Day.
812
00:37:41,910 --> 00:37:42,820
Why do I even care?
813
00:37:42,950 --> 00:37:44,210
He's 3,000 miles away.
814
00:37:44,340 --> 00:37:46,430
I mean,
how does that even work?
815
00:37:46,560 --> 00:37:48,170
What about you?
What are you gonna do?
816
00:37:48,350 --> 00:37:50,000
Are you gonna do something fun
for Valentine's Day?
817
00:37:50,130 --> 00:37:51,700
Nah.
818
00:37:51,830 --> 00:37:53,440
I'm too busy for all that.
819
00:37:55,490 --> 00:38:00,710
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
820
00:38:08,540 --> 00:38:09,850
Whew.
821
00:38:11,980 --> 00:38:14,070
Oh. Hey.
Oh, hey. Um...
822
00:38:14,160 --> 00:38:16,680
Uh, there's a cupcake
for you there, by the way.
823
00:38:16,770 --> 00:38:19,250
My coworkers brought
some Valentine's treats,
824
00:38:19,380 --> 00:38:21,510
and you're
a sugar fiend, so...
825
00:38:21,640 --> 00:38:23,990
Wh... What makes
you say that?
826
00:38:26,430 --> 00:38:28,170
Oh, wait,
you're being for real?
827
00:38:28,340 --> 00:38:30,170
No, I mean, you and Elsbeth
have froyo night,
828
00:38:30,300 --> 00:38:32,090
like, every night.
829
00:38:33,220 --> 00:38:35,790
Well, I appreciate
the gesture--
830
00:38:35,960 --> 00:38:38,310
your moderate shade
notwithstanding--
831
00:38:38,440 --> 00:38:42,230
but a morgue cupcake...
832
00:38:42,320 --> 00:38:45,270
is very much not the vibe.
833
00:38:45,360 --> 00:38:46,800
Um...
834
00:38:48,060 --> 00:38:50,630
Yeah, I didn't think about maybe
the-the bacterial presence...
835
00:38:50,760 --> 00:38:55,020
You want to get some ice cream
from the bodega with me?
836
00:38:55,200 --> 00:38:57,900
Are you suggesting
we do something together
837
00:38:58,070 --> 00:38:59,680
on February 14th?
838
00:39:01,330 --> 00:39:03,420
We... also need dish soap.
839
00:39:04,340 --> 00:39:06,430
Yes.
840
00:39:20,310 --> 00:39:22,920
Who's ready to dance?
841
00:39:23,090 --> 00:39:25,310
Is this
really happening?
842
00:39:25,450 --> 00:39:26,580
Oh, it is
happening.
843
00:39:28,800 --> 00:39:33,100
Dance lessons for Christmas
was technically Elsbeth's idea.
844
00:39:34,060 --> 00:39:36,890
But I took an extra
month to prepare.
845
00:39:37,020 --> 00:39:38,890
All right, now.
Elbow up. Elbow up.
846
00:39:42,770 --> 00:39:45,640
What do you
mean, prepare?
847
00:39:45,810 --> 00:39:47,770
Oh.
848
00:39:47,860 --> 00:39:50,300
Okay.
849
00:39:50,430 --> 00:39:51,950
This is not
the same man
850
00:39:52,080 --> 00:39:54,600
who danced the first dance
at our wedding.
851
00:39:55,780 --> 00:39:57,520
Your husband,
for the last five weeks,
852
00:39:57,650 --> 00:39:59,520
has had the footwork
of a baby giraffe.
853
00:40:00,570 --> 00:40:01,570
All right.That's good.
854
00:40:01,660 --> 00:40:03,000
♪ And I can't stop ♪
855
00:40:04,140 --> 00:40:06,660
♪ Loving you... ♪
856
00:40:06,830 --> 00:40:10,710
You've been secretly
taking lessons for five weeks?
857
00:40:12,710 --> 00:40:16,840
Oh.So I become the dance partner
you deserve.
858
00:40:16,970 --> 00:40:19,110
Mm.
859
00:40:19,240 --> 00:40:21,760
♪ How glad I am ♪
860
00:40:21,890 --> 00:40:24,240
♪ I wish ♪
861
00:40:24,370 --> 00:40:26,640
♪ I were a poet ♪
862
00:40:26,770 --> 00:40:29,420
♪ So I could express ♪
863
00:40:29,600 --> 00:40:31,690
♪ What I... ♪
864
00:40:31,820 --> 00:40:33,990
Happy anniversary, baby.
865
00:40:34,080 --> 00:40:36,560
And Happy Valentine's Day.
866
00:40:36,650 --> 00:40:40,040
♪ I wish I were an artist ♪
867
00:40:40,130 --> 00:40:43,650
♪ So I could paint a picture ♪
868
00:40:43,830 --> 00:40:45,220
♪ Of how I feel ♪
869
00:40:45,310 --> 00:40:49,400
♪ Of how I feel today... ♪
870
00:40:49,530 --> 00:40:52,180
It's kind of sad.
871
00:40:52,310 --> 00:40:54,320
It is.
872
00:40:54,490 --> 00:40:56,710
It's coming down
tomorrow.
873
00:40:56,840 --> 00:40:57,800
Mm.
874
00:41:15,860 --> 00:41:18,250
♪ Oh, gentle be ♪
875
00:41:18,380 --> 00:41:20,730
♪ My beating heart ♪
876
00:41:20,910 --> 00:41:25,650
♪ Like soft rain
falling in the dark ♪
877
00:41:25,740 --> 00:41:31,050
♪ While highland breezes
whisper low ♪
878
00:41:32,090 --> 00:41:34,230
♪ Of love I fear ♪
879
00:41:34,360 --> 00:41:37,620
♪ I'll never know. ♪
880
00:41:42,500 --> 00:41:43,410
Hello.
881
00:41:45,150 --> 00:41:46,890
You came here?
882
00:41:47,020 --> 00:41:48,810
You didn't need to come here.
883
00:41:48,940 --> 00:41:50,980
Ah, you're right, I didn't.Oh, wait.
884
00:41:51,110 --> 00:41:52,290
Stop, stop.
885
00:41:53,720 --> 00:41:55,640
You needed
to come here.
886
00:41:55,770 --> 00:41:57,730
I thought so.
887
00:41:58,860 --> 00:42:01,210
Happy Valentine's Day,
Elsbeth.
888
00:42:01,340 --> 00:42:03,120
You too, Angus.
889
00:42:13,830 --> 00:42:16,750
But wait, what about
your concerts in Edinburgh?
890
00:42:16,830 --> 00:42:18,970
Ah, I told them
to play without me.
891
00:42:19,140 --> 00:42:21,450
Besides, that's not
how I make my living.
892
00:42:21,620 --> 00:42:24,750
It isn't? Well what are you
besides a musician?
893
00:42:25,800 --> 00:42:27,580
I'm a fireman.
894
00:42:32,550 --> 00:42:34,160
Get a room.
895
00:42:42,250 --> 00:42:43,730
Aw...
896
00:42:43,820 --> 00:42:45,250
Captioning sponsored by
CBS
897
00:42:45,380 --> 00:42:47,210
and TOYOTA.
898
00:42:47,340 --> 00:42:48,740
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
899
00:42:53,170 --> 00:42:56,090
♪ Oh, gentle be
my beating heart ♪
900
00:42:56,220 --> 00:43:01,140
♪ Like soft rain falling
in the dark ♪
901
00:43:01,230 --> 00:43:06,230
♪ While highland breezes
whisper low ♪
902
00:43:07,230 --> 00:43:11,110
♪ For a love I fear
I'll never know. ♪
61043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.