Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,678 --> 00:00:05,678
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,678 --> 00:00:07,898
♪ ♪
3
00:00:09,813 --> 00:00:11,597
[seagulls calling]
4
00:00:11,728 --> 00:00:13,251
[dialogue inaudible]
5
00:00:13,425 --> 00:00:15,775
♪
6
00:00:23,087 --> 00:00:25,046
[seagulls calling]
7
00:00:34,142 --> 00:00:36,274
[laughter, indistinct chatter]♪ ♪
8
00:00:48,156 --> 00:00:50,114
♪ ♪
9
00:01:00,690 --> 00:01:02,431
Ah, the lovers again?
10
00:01:02,561 --> 00:01:03,823
Aye.
11
00:01:03,954 --> 00:01:06,087
Third meeting.
Oh.
12
00:01:08,176 --> 00:01:10,395
I think this time
they leave together.
13
00:01:10,569 --> 00:01:11,831
Aye.
Mm-hmm.
14
00:01:11,962 --> 00:01:14,182
♪ ♪
15
00:01:16,619 --> 00:01:17,750
FIONA:
I knew it.
16
00:01:17,923 --> 00:01:20,057
It's love.
17
00:01:22,667 --> 00:01:24,105
[chuckles]
18
00:01:39,423 --> 00:01:41,383
[quiet chatter]
19
00:01:44,429 --> 00:01:45,735
Oh, no.
20
00:01:45,865 --> 00:01:47,432
What happened there?
21
00:01:47,563 --> 00:01:49,695
The lass has been waiting.
22
00:01:49,826 --> 00:01:52,220
She even brought
sweeties, too.
23
00:01:53,046 --> 00:01:55,005
Love is a fickle beast.
24
00:01:55,179 --> 00:01:56,137
Mm-hmm.
25
00:01:57,486 --> 00:01:58,487
Bit of cream?
26
00:01:58,617 --> 00:02:01,011
Aye. Thanks, Fiona.
27
00:02:04,971 --> 00:02:07,060
[dialogue inaudible]
28
00:02:15,417 --> 00:02:18,333
♪
29
00:02:21,684 --> 00:02:23,816
[dialogue inaudible][stops playing]
30
00:02:40,268 --> 00:02:41,660
FIONA:
Oh!
31
00:02:41,747 --> 00:02:43,532
Uh, uh, sorry.
32
00:02:43,706 --> 00:02:45,098
It's no bother, Fiona.
33
00:02:45,186 --> 00:02:45,969
You're fine.[chuckles]
34
00:02:46,056 --> 00:02:47,188
Here.
35
00:02:50,626 --> 00:02:52,193
What's wrong
with that one?
36
00:02:54,630 --> 00:02:56,284
♪ ♪
37
00:02:56,458 --> 00:02:57,676
[exhales]
38
00:03:11,690 --> 00:03:13,083
[exhales]
39
00:03:13,997 --> 00:03:16,304
ANGUS:
Somebody help her!
40
00:03:16,434 --> 00:03:18,306
You, get out the way!
41
00:03:18,480 --> 00:03:20,090
Get out the way!
42
00:03:20,264 --> 00:03:21,309
You!
43
00:03:21,439 --> 00:03:22,874
Look behind you!
44
00:03:23,006 --> 00:03:24,312
Behind you!
45
00:03:24,486 --> 00:03:25,878
Look behind you!
46
00:03:26,009 --> 00:03:27,445
Oh, come on, help her!
47
00:03:27,619 --> 00:03:30,143
♪
48
00:03:31,536 --> 00:03:33,103
[exhales]
49
00:03:35,323 --> 00:03:37,455
[indistinct chatter][sirens wailing]
50
00:03:42,112 --> 00:03:44,462
Do you think she looks sad?
51
00:03:46,508 --> 00:03:49,032
Mm, I'm guessing
that's from being dead.
52
00:03:50,903 --> 00:03:52,775
And no one touched her?
53
00:03:52,949 --> 00:03:55,343
No,
but I think she did.
54
00:03:56,518 --> 00:03:58,781
So you didn't see what happened?
55
00:03:58,911 --> 00:04:01,740
No, she was just waiting
at one of our tables.
56
00:04:01,827 --> 00:04:04,177
But then she started
stumbling over there.
57
00:04:04,352 --> 00:04:05,744
Was she sad?
58
00:04:05,918 --> 00:04:07,398
I don't know.
59
00:04:07,529 --> 00:04:09,182
Are you--Yes.
60
00:04:09,313 --> 00:04:11,097
Just answer the question,
or she'll keep asking.
61
00:04:11,228 --> 00:04:12,185
I don't know
if I'd say sad.
62
00:04:12,316 --> 00:04:13,796
She was just waiting
for her coffee.
63
00:04:13,926 --> 00:04:15,058
Had she drunk it yet?
64
00:04:15,145 --> 00:04:16,842
No, she was
just waiting.
65
00:04:17,016 --> 00:04:19,018
No witnesses, Detective.
It was rush hour.
66
00:04:19,149 --> 00:04:19,889
No one was
paying attention.
67
00:04:20,019 --> 00:04:21,324
Got to love New York.
68
00:04:21,456 --> 00:04:24,372
I know.
It's so pretty today.
69
00:04:25,373 --> 00:04:26,722
What is that?
70
00:04:26,896 --> 00:04:29,464
Oh, the Iris.
71
00:04:30,595 --> 00:04:32,423
I think they're taking it down
72
00:04:32,597 --> 00:04:34,033
after Valentine's Day.
73
00:04:34,164 --> 00:04:36,384
Oh, right,
I read about that.
74
00:04:36,471 --> 00:04:38,908
It's like the Portal
from last year.
75
00:04:39,038 --> 00:04:40,736
Oh, that is so fun.
76
00:04:42,041 --> 00:04:44,305
So it's a window to where?
77
00:04:44,435 --> 00:04:46,568
Some seaside town
in Scotland.
78
00:04:46,655 --> 00:04:48,309
Like, 24 hours
of streaming.
79
00:04:48,396 --> 00:04:50,615
It's to connect people
from a small town
80
00:04:50,789 --> 00:04:52,791
to a big city who
wouldn't meet otherwise.
81
00:04:52,922 --> 00:04:54,184
So we can see them,
82
00:04:54,315 --> 00:04:56,839
and they can see...
83
00:04:56,969 --> 00:04:58,536
[gasps]
84
00:04:58,623 --> 00:04:59,624
Excuse me?
85
00:04:59,798 --> 00:05:01,365
Sir, has this
always been covered?
86
00:05:01,496 --> 00:05:03,628
No, we covered it
when we got here.
87
00:05:03,802 --> 00:05:06,196
[sirens wailing]
88
00:05:12,245 --> 00:05:14,422
It's up again.
89
00:05:30,786 --> 00:05:32,440
Hello.
90
00:05:33,832 --> 00:05:35,443
Oh, no sound?
91
00:05:35,573 --> 00:05:37,488
Uh, no, just picture.
92
00:05:49,805 --> 00:05:51,720
♪ ♪
93
00:06:09,215 --> 00:06:11,479
♪
94
00:06:39,507 --> 00:06:41,422
♪ ♪
95
00:06:59,178 --> 00:07:01,137
[phone buzzing]
96
00:07:02,094 --> 00:07:03,313
Hello?
97
00:07:03,487 --> 00:07:04,923
Hello.
98
00:07:05,097 --> 00:07:06,838
I'm Elsbeth.
99
00:07:06,969 --> 00:07:08,274
Angus.
100
00:07:08,361 --> 00:07:10,320
Uh, can I ask you
a few questions?
101
00:07:10,451 --> 00:07:11,539
Aye.
102
00:07:11,669 --> 00:07:13,018
Sheep!
103
00:07:13,192 --> 00:07:14,280
[sheep bleating]
104
00:07:14,411 --> 00:07:16,413
Oh, aye, there's loads of 'em.
105
00:07:16,544 --> 00:07:17,719
Stop it!
106
00:07:17,849 --> 00:07:19,372
Are they siblings? Oh, my God.
107
00:07:19,503 --> 00:07:21,200
That is so adorable.
108
00:07:21,331 --> 00:07:23,638
ANGUS:
It is pretty darn adorable.
109
00:07:23,768 --> 00:07:25,814
Are those the questions
you wanted to ask me?
110
00:07:25,988 --> 00:07:27,511
Oh, uh, no.
111
00:07:27,598 --> 00:07:29,034
Sorry, um...
112
00:07:29,165 --> 00:07:31,820
Oh, oh. Did you see
113
00:07:31,994 --> 00:07:33,561
who did this?
114
00:07:33,735 --> 00:07:34,779
Aye.
115
00:07:34,953 --> 00:07:37,173
I saw a man grab the victim.
116
00:07:37,347 --> 00:07:39,218
And then she fell to the ground.
117
00:07:39,349 --> 00:07:41,351
He tried to take her chocolates.
118
00:07:41,482 --> 00:07:43,005
What chocolates?
119
00:07:43,179 --> 00:07:44,353
Well, she had a box
of chocolates.
120
00:07:44,528 --> 00:07:45,834
Like a Valentine.
121
00:07:46,008 --> 00:07:47,792
I think it might be
what you would call
122
00:07:47,966 --> 00:07:49,359
a jealous rage.
123
00:07:49,446 --> 00:07:51,274
Could you describe this man?ANGUS: Oh, aye.
124
00:07:51,448 --> 00:07:53,276
But I'm not sure
if he's the man who killed her.
125
00:07:53,450 --> 00:07:57,062
She went back to her table
after they struggled.
126
00:07:57,193 --> 00:07:58,716
Are you with the police?
127
00:07:58,847 --> 00:08:02,024
Oh, uh, that's a... long story.
128
00:08:02,198 --> 00:08:02,938
Uh, yes and no.
129
00:08:03,112 --> 00:08:04,287
I'm a consultant.
130
00:08:04,417 --> 00:08:05,593
I...
131
00:08:05,723 --> 00:08:06,768
Did they see something?
132
00:08:06,898 --> 00:08:07,812
Oh, no, no.
133
00:08:07,943 --> 00:08:09,510
They just come here at 2:30.
134
00:08:09,640 --> 00:08:10,554
Why is that?
135
00:08:10,685 --> 00:08:13,339
Uh, just give it half a tick.
136
00:08:14,384 --> 00:08:17,648
[cheering, clamoring]
137
00:08:21,478 --> 00:08:22,610
That happens every day?
138
00:08:22,784 --> 00:08:24,655
Twice a day, like clockwork.
139
00:08:25,613 --> 00:08:27,092
But that's not why I'm here.
140
00:08:27,223 --> 00:08:29,094
Uh, writing.
141
00:08:29,225 --> 00:08:30,748
KAYA: Elsbeth?ELSBETH: Oh.
142
00:08:30,879 --> 00:08:32,184
Um...
143
00:08:32,315 --> 00:08:34,491
Uh, so how much longer
will you be here?
144
00:08:34,622 --> 00:08:35,839
An hour, maybe.
145
00:08:35,971 --> 00:08:37,842
Okay, I think
we're gonna need to take
146
00:08:37,973 --> 00:08:39,627
a statement.
What's your full name?
147
00:08:39,757 --> 00:08:40,889
You might need a pen.
148
00:08:41,019 --> 00:08:42,847
Uh, no, I have a good memory.
149
00:08:42,978 --> 00:08:47,069
Angus Oliphant-Donnachaidh.
150
00:08:47,243 --> 00:08:49,027
I'll need a pen. [laughs]
151
00:08:49,201 --> 00:08:51,813
Okay, uh...
152
00:08:51,943 --> 00:08:54,772
Put you on speaker...
153
00:08:54,903 --> 00:08:56,861
Uh, can you spell that, please?
154
00:08:56,992 --> 00:08:58,820
O-L-I-
155
00:08:58,950 --> 00:09:01,039
P-H-A-N-T,
156
00:09:01,126 --> 00:09:04,347
dash, D-O-N-N-
157
00:09:04,477 --> 00:09:06,958
A-C-H-
158
00:09:07,089 --> 00:09:09,787
A-I-D-H.
159
00:09:09,961 --> 00:09:11,093
Wow.
160
00:09:11,223 --> 00:09:12,921
Thank you.
161
00:09:13,051 --> 00:09:15,053
I'll, uh, I'll call you back.
162
00:09:15,184 --> 00:09:17,447
I like your jacket.
163
00:09:17,621 --> 00:09:19,057
Oh.
164
00:09:19,188 --> 00:09:20,493
Thank you.
165
00:09:20,624 --> 00:09:22,713
Um, it's my favorite color.
166
00:09:22,887 --> 00:09:24,802
Mine, too.
167
00:09:24,933 --> 00:09:26,282
Elsbeth!
Oh.
168
00:09:26,456 --> 00:09:28,240
Right, um...
169
00:09:30,242 --> 00:09:32,288
Call you soon, Angus
170
00:09:32,418 --> 00:09:34,072
Oliphanta-blucka-blucka.
171
00:09:34,203 --> 00:09:36,379
[chuckles] Haste ye back.
172
00:09:36,466 --> 00:09:37,815
[chuckles]
173
00:09:44,996 --> 00:09:46,171
ELSBETH:
What's going on?
174
00:09:46,302 --> 00:09:47,999
We found her ID badge.
175
00:09:48,130 --> 00:09:50,306
She worked
just around the corner.
176
00:09:50,480 --> 00:09:52,569
Who was that?
177
00:09:53,962 --> 00:09:55,877
A witness.
178
00:09:55,964 --> 00:09:57,879
♪ ♪
179
00:10:07,540 --> 00:10:10,195
[beeping]
Hmm.
180
00:10:10,326 --> 00:10:12,284
Try this.[beeping]
181
00:10:15,331 --> 00:10:16,898
Hi.
182
00:10:20,249 --> 00:10:21,859
Ooh.
183
00:10:25,341 --> 00:10:27,125
Oh, hi. [chuckles]
184
00:10:27,256 --> 00:10:29,911
Uh, are all these your perfumes?
185
00:10:29,998 --> 00:10:32,478
Yes. Would you like
to sample one?
186
00:10:32,609 --> 00:10:35,438
Oh, no, I'm not very good
at choosing perfumes.
187
00:10:35,568 --> 00:10:37,527
Try this one.
188
00:10:37,658 --> 00:10:39,181
Oh. Thank you.
189
00:10:39,311 --> 00:10:40,878
Do they make them all here?
190
00:10:40,965 --> 00:10:43,402
In our private laboratory
upstairs.
191
00:10:43,533 --> 00:10:44,969
You're in the house
of Elle-Même.
192
00:10:45,143 --> 00:10:46,057
Oh...
193
00:10:47,319 --> 00:10:48,407
This is a very small bottle.
194
00:10:48,538 --> 00:10:50,540
Yes. Handy in your purse.
195
00:10:50,671 --> 00:10:52,716
Yum. I know
you're not supposed
196
00:10:52,803 --> 00:10:54,936
to spray directly
onto the body,
197
00:10:55,023 --> 00:10:57,199
You're supposed
to make a little cloud,
198
00:10:57,329 --> 00:10:58,200
and then walk into it. Oh!
199
00:10:58,330 --> 00:11:00,115
Oh, my gosh.
200
00:11:00,245 --> 00:11:01,159
Wow. [sniffles]
201
00:11:01,333 --> 00:11:03,248
Ow.
Here's a tissue.
202
00:11:03,379 --> 00:11:04,249
Whew. Okay.
203
00:11:05,294 --> 00:11:06,687
Oh, gosh. Ow. Ow.
204
00:11:06,817 --> 00:11:08,514
May I help you?
205
00:11:08,601 --> 00:11:10,560
We're here regarding
Hayley Ritter.
206
00:11:10,691 --> 00:11:11,996
Well, I'm head of security.
207
00:11:12,127 --> 00:11:14,216
Is, uh, Hayley in
some kind of trouble?
208
00:11:14,346 --> 00:11:15,478
We have some bad news.
209
00:11:15,608 --> 00:11:17,567
HOWARD: Well,
uh, come on up.
210
00:11:18,524 --> 00:11:20,701
I can't believe it.
211
00:11:20,875 --> 00:11:23,007
We just deactivated her keycard
this morning.
212
00:11:23,181 --> 00:11:24,008
Was she fired?
213
00:11:24,139 --> 00:11:25,488
No, no.
214
00:11:25,662 --> 00:11:27,055
No, she failed her drug test,
215
00:11:27,229 --> 00:11:28,317
and that's the policy.
216
00:11:28,447 --> 00:11:29,971
Oh, God, it's so awful.
217
00:11:30,058 --> 00:11:30,972
[thuds]ELSBETH: Oh!
218
00:11:31,102 --> 00:11:33,235
Oh. Elsbeth, in here.
219
00:11:33,409 --> 00:11:34,497
Sorry. Sorry.
220
00:11:34,627 --> 00:11:36,542
So, the company
was concerned...
221
00:11:36,629 --> 00:11:38,327
with Hayley's drug use?
222
00:11:39,241 --> 00:11:41,722
Well, uh, everyone
in Research and Development
223
00:11:41,809 --> 00:11:43,593
is subject to random drug tests.
224
00:11:43,680 --> 00:11:45,682
If you fail, credentials
are immediately revoked.
225
00:11:45,813 --> 00:11:47,510
Never thought that
would happen with her.
226
00:11:47,684 --> 00:11:50,208
You know, I gave Hayley
her first Elle-Même ID badge
227
00:11:50,339 --> 00:11:51,644
as a college intern.
228
00:11:51,732 --> 00:11:54,038
Mmm.
Have you noticed
any recent changes
229
00:11:54,169 --> 00:11:55,083
to her behavior?
230
00:11:55,213 --> 00:11:57,999
Uh, no. Uh... [chuckles]
231
00:11:58,086 --> 00:12:00,262
Had to read the results
three times to believe it.
232
00:12:00,392 --> 00:12:01,611
She's been sober for years.
233
00:12:01,698 --> 00:12:02,394
When did you say she failed?
234
00:12:02,525 --> 00:12:03,613
Test was
given on Friday,
235
00:12:03,744 --> 00:12:05,702
results came back
over the weekend.
236
00:12:05,833 --> 00:12:07,399
Could we get a copy
of those results?
237
00:12:07,486 --> 00:12:08,836
You know,
I'll do you one better.
238
00:12:08,966 --> 00:12:11,316
I'll send over
her employee file.
239
00:12:12,970 --> 00:12:15,668
So the adrenal glands
have a normal configuration,
240
00:12:15,756 --> 00:12:17,932
with the cortices
well demarcated
241
00:12:18,062 --> 00:12:19,890
from the
underlying medullae--So it's a drug overdose?
242
00:12:20,021 --> 00:12:21,587
Yeah, as far
as we can determine.
243
00:12:21,674 --> 00:12:22,850
Um, fentanyl.
244
00:12:22,980 --> 00:12:24,286
WAGNER:
Good. Thank you.
245
00:12:24,460 --> 00:12:26,549
But you could've just
sent us the results.
246
00:12:26,636 --> 00:12:29,900
It's more effective
in person.
247
00:12:30,031 --> 00:12:31,772
And I was in
the neighborhood,
248
00:12:31,946 --> 00:12:33,295
and I thought that
I could just swing by--
249
00:12:33,425 --> 00:12:36,254
Well, this feels like
a clean transfer to Narcotics.
250
00:12:36,341 --> 00:12:37,516
Yes, Captain.Um...
251
00:12:37,647 --> 00:12:38,822
Elsbeth.
252
00:12:38,953 --> 00:12:40,781
Not to throw a flag
on the play, but--
253
00:12:40,868 --> 00:12:42,304
What's wrong with your eye?
254
00:12:42,478 --> 00:12:44,045
Oh, I walked into a cloud.
255
00:12:44,175 --> 00:12:46,961
Angus says he saw Hayley
256
00:12:47,091 --> 00:12:48,701
have a jealous
confrontation with a man
257
00:12:48,789 --> 00:12:51,269
who, uh, grabbed
her by the arm.
258
00:12:51,400 --> 00:12:52,357
Who's Angus?
259
00:12:52,488 --> 00:12:53,489
Our witness in Scotland.
260
00:12:53,619 --> 00:12:55,317
We have a witness in Scotland?
261
00:12:55,447 --> 00:12:56,622
Yeah, it's from The Iris,
262
00:12:56,753 --> 00:12:58,233
it's this art installation
in the park.
263
00:12:58,363 --> 00:13:00,583
It has a 24-hour stream
between New York
264
00:13:00,713 --> 00:13:02,280
and this small town
in Scotland.
265
00:13:02,411 --> 00:13:04,152
From what I can tell, the town
has more sheep than people.
266
00:13:04,282 --> 00:13:05,806
It's so cute.
267
00:13:05,980 --> 00:13:07,329
KAYA: Oh, they do, yeah.ELSBETH: Yeah.
It's a tiny little--
268
00:13:07,503 --> 00:13:09,679
I keep thinking this will
make sense the more I listen.
269
00:13:09,853 --> 00:13:11,594
How is he our only witness?
270
00:13:11,724 --> 00:13:15,337
Captain, as excited as I get
by these Elsbethian detours,
271
00:13:15,467 --> 00:13:18,383
at a certain point a drug
overdose is a drug overdose.
272
00:13:18,514 --> 00:13:20,908
When will you have
the full toxicology report?
273
00:13:21,038 --> 00:13:23,127
Um, tomorrow.
274
00:13:23,258 --> 00:13:25,129
Good. So, tomorrow,
let's do a full witness report
275
00:13:25,260 --> 00:13:27,349
on this man in, uh, Scotland,
276
00:13:27,479 --> 00:13:29,612
and then we'll just drop this
in the lap of Narcotics.
277
00:13:29,742 --> 00:13:31,005
Out.
278
00:13:32,223 --> 00:13:34,095
Uh, you might want to go
279
00:13:34,225 --> 00:13:35,531
a little lighter
on that perfume.
280
00:13:35,661 --> 00:13:37,098
Agreed.
281
00:13:38,403 --> 00:13:40,231
So, uh, how are things
with the unit?
282
00:13:40,362 --> 00:13:42,059
Everything working okay?Oh. Oh, yeah.
283
00:13:42,190 --> 00:13:43,931
It's-it's really nice.
The shower has, like,
284
00:13:44,018 --> 00:13:46,150
the best water pressure
in New York.
285
00:13:46,324 --> 00:13:47,935
Right? My contractor
understood the assignment.Yeah.
286
00:13:48,065 --> 00:13:49,545
[Kaya laughs]
287
00:13:49,675 --> 00:13:50,938
There's a wall, Elsbeth.
288
00:13:51,068 --> 00:13:52,983
Got it. Got it.
289
00:13:53,070 --> 00:13:55,551
Uh, actually, um,
go on without me,
290
00:13:55,681 --> 00:13:57,335
I think I'm gonna grab my coat.
291
00:13:57,466 --> 00:13:58,771
And my bags.
292
00:13:58,902 --> 00:14:00,077
'Kay, see y'all. Whoa.
293
00:14:00,208 --> 00:14:01,339
Oh, gosh. I'm so sorry.
294
00:14:01,470 --> 00:14:03,211
Wow. So sorry. Whoa.
295
00:14:03,385 --> 00:14:05,082
Whoa, whoa.
296
00:14:06,431 --> 00:14:08,738
[frustrated groan][hangs up phone]
297
00:14:08,869 --> 00:14:10,392
Everything okay, Captain?
298
00:14:10,522 --> 00:14:12,002
Of course things would have
to pick up around here
299
00:14:12,133 --> 00:14:13,874
right before Valentine's Day.
300
00:14:14,004 --> 00:14:15,832
You're a fan
of Valentine's Day?
301
00:14:15,963 --> 00:14:18,400
February 14th
is my wedding anniversary.
302
00:14:18,530 --> 00:14:21,055
Oh, that's so romantic.
303
00:14:21,185 --> 00:14:23,492
Uh, in our 20s we
thought it would be.
304
00:14:23,622 --> 00:14:25,798
But it's like being born
on Christmas.
305
00:14:25,886 --> 00:14:28,540
February 14th
doesn't feel like our day.
306
00:14:28,627 --> 00:14:30,194
The traffic,
the overpriced flowers.
307
00:14:30,281 --> 00:14:32,980
You can't even get
a damn reservation anywhere.
308
00:14:33,067 --> 00:14:36,113
Well, maybe you could
cook her a special meal.
309
00:14:36,244 --> 00:14:39,551
Eh, after the year that Claudia
and I have gone through, no.
310
00:14:39,682 --> 00:14:41,814
Nah, I'm leaning
all the way in.
311
00:14:41,945 --> 00:14:44,774
The price-inflatedroses,
312
00:14:44,905 --> 00:14:46,558
the fancy date.
Mm.
313
00:14:46,689 --> 00:14:49,126
And then my big surprise.
314
00:14:49,213 --> 00:14:50,258
You know the one.
315
00:14:50,388 --> 00:14:52,695
I do.
Do you think you're ready?
316
00:14:52,825 --> 00:14:53,783
No.
317
00:14:53,914 --> 00:14:56,786
I-I... But I got
to do it sometime.
318
00:14:56,917 --> 00:14:58,440
May I just say,
319
00:14:58,570 --> 00:15:00,833
this romantic side of you
is unexpected.
320
00:15:01,008 --> 00:15:02,618
And wonderful.
321
00:15:02,792 --> 00:15:04,402
Speaking of unexpected...
322
00:15:04,533 --> 00:15:06,143
[chair creaks]
323
00:15:06,317 --> 00:15:10,495
...did you hear they reopened
the Mertens murder case?
324
00:15:10,669 --> 00:15:12,584
Yeah. Captain Kershaw.
325
00:15:15,022 --> 00:15:17,459
Wait a minute.
Did you make a call?
326
00:15:17,589 --> 00:15:20,244
I have no idea
what you're talking about.
327
00:15:20,375 --> 00:15:22,420
I simply had a drink
328
00:15:22,507 --> 00:15:23,639
with a friend.
329
00:15:23,813 --> 00:15:25,119
Understood.
330
00:15:26,163 --> 00:15:27,860
Captain. [chuckles]
331
00:15:29,427 --> 00:15:30,733
Thank you, sir.
332
00:15:31,952 --> 00:15:33,954
[phones ringing][indistinct chatter]
333
00:15:51,101 --> 00:15:52,537
ELSBETH:
Thanks for doing this.
334
00:15:52,668 --> 00:15:54,235
Oh, it's a pleasure.
335
00:15:54,365 --> 00:15:57,368
No one embraces procrastination
better than a writer.
336
00:15:57,499 --> 00:16:02,199
So, you said you thought
this was a jealous rage. Why?
337
00:16:02,286 --> 00:16:04,506
Well, this young lass, Hayley,
338
00:16:04,680 --> 00:16:08,379
she'd been meeting romantically
for coffee at that place there.
339
00:16:09,424 --> 00:16:11,469
With the man
who she struggled with?
340
00:16:11,600 --> 00:16:12,993
Oh, no, no, another man.
341
00:16:13,863 --> 00:16:15,169
I think it was a Tinder date.
342
00:16:15,299 --> 00:16:16,735
Why do you say that?
343
00:16:16,866 --> 00:16:18,868
Well, they didn't seem
to know each other
344
00:16:18,999 --> 00:16:19,912
the first time they met.
345
00:16:20,043 --> 00:16:22,002
And the chocolates were for him?
346
00:16:22,176 --> 00:16:26,180
Aye. She waited,
but he never arrived.
347
00:16:26,310 --> 00:16:28,921
Now, if I got
a sketch artist here,
348
00:16:29,009 --> 00:16:30,401
would you be able
to describe him?
349
00:16:30,532 --> 00:16:31,837
Oh, aye.
350
00:16:31,968 --> 00:16:34,666
You know, that scarf goes well
with your jacket.
351
00:16:34,753 --> 00:16:37,321
Oh, this? Oh, it's nothing.
352
00:16:37,452 --> 00:16:39,889
I just, um,
it's from the garbage.
353
00:16:41,064 --> 00:16:42,457
I don't know why I said that.
354
00:16:42,587 --> 00:16:43,893
[laughs]
355
00:16:43,980 --> 00:16:48,245
So, what do you write, Angus?
356
00:16:48,376 --> 00:16:49,464
Songs.
357
00:16:49,551 --> 00:16:50,682
Really?
358
00:16:50,769 --> 00:16:52,684
Oh, not good ones.
They're too hard.
359
00:16:52,815 --> 00:16:55,383
Bad music is so much easier.
360
00:16:55,513 --> 00:16:56,775
That's so exciting.
361
00:16:56,906 --> 00:16:58,690
I love people who write music.
362
00:16:58,777 --> 00:17:01,519
I love people who love people
who write music.
363
00:17:01,650 --> 00:17:03,652
Well, I love people who love...
364
00:17:03,782 --> 00:17:05,262
[chuckles] Um...
365
00:17:06,263 --> 00:17:09,571
So you just sit there
and get inspired?
366
00:17:09,744 --> 00:17:12,269
Well, New York...
367
00:17:12,399 --> 00:17:13,836
It inspires me.
368
00:17:13,965 --> 00:17:16,230
Me, too.
Have you ever been here?
369
00:17:16,317 --> 00:17:17,579
No.
370
00:17:17,753 --> 00:17:20,364
No. But in my songs, I go.
371
00:17:20,494 --> 00:17:22,061
[phone beeping]
372
00:17:23,715 --> 00:17:25,065
Someone's calling in.
373
00:17:26,979 --> 00:17:28,764
Hello?
374
00:17:31,114 --> 00:17:32,681
I'll be right there.
375
00:17:32,768 --> 00:17:33,986
Angus?
376
00:17:34,117 --> 00:17:36,467
Hayley had an emergency contact
377
00:17:36,598 --> 00:17:39,383
in the employee file,
her boyfriend.
378
00:17:43,561 --> 00:17:46,216
I've been trying to call her,
but she wasn't picking up.
379
00:17:46,347 --> 00:17:47,522
[sniffles]
380
00:17:47,609 --> 00:17:49,872
I-I can't believe
this is happening.
381
00:17:50,002 --> 00:17:51,656
How long had you
been together?
382
00:17:51,830 --> 00:17:53,354
Two and a half years.
383
00:17:53,484 --> 00:17:56,139
They didn't mention you
at Ms. Ritter's work.
384
00:17:56,226 --> 00:17:58,098
CHARLES: Hayley was
a private person.
385
00:17:58,272 --> 00:18:00,187
And we've been in counseling
for a little while.
386
00:18:00,317 --> 00:18:02,189
But she loved me,
I know she did.
387
00:18:02,319 --> 00:18:04,104
Oh, my God.
388
00:18:04,234 --> 00:18:06,193
I don't understand.
What kind of drugs?
389
00:18:06,323 --> 00:18:07,237
EDWARDS:
Fentanyl.
390
00:18:08,412 --> 00:18:09,631
That makes no sense.
391
00:18:09,761 --> 00:18:11,023
KAYA: Why do
you say that?
392
00:18:11,154 --> 00:18:11,633
CHARLES: I was with
her through rehab.
393
00:18:11,763 --> 00:18:13,200
I saw her get clean.
394
00:18:13,330 --> 00:18:14,375
I know what a relapse
looks like on Hayley.
395
00:18:14,462 --> 00:18:15,332
She was sober.
396
00:18:15,419 --> 00:18:17,029
Did you follow Hayley today?
397
00:18:17,160 --> 00:18:19,641
Follow her? No. Where?
398
00:18:19,771 --> 00:18:21,773
Were you jealous of her
meeting with another man?
399
00:18:21,904 --> 00:18:23,558
What are you talking about?
400
00:18:23,688 --> 00:18:24,472
Elsbeth.
401
00:18:24,602 --> 00:18:25,647
Did you see Hayley
402
00:18:25,821 --> 00:18:27,997
meeting with another man
by The Iris?
403
00:18:28,128 --> 00:18:29,041
I don't know
what you're talking about.
404
00:18:29,172 --> 00:18:30,608
Things were good.
405
00:18:30,739 --> 00:18:31,609
We were planning to have kids.
We were doing IVF.
406
00:18:31,740 --> 00:18:33,437
I think that's enough.
407
00:18:33,611 --> 00:18:34,830
Thank you, sir.
408
00:18:34,960 --> 00:18:37,354
We'll contact you
with any other questions.
409
00:18:37,528 --> 00:18:39,791
Maybe you can help us
with just one more thing.
410
00:18:39,922 --> 00:18:41,445
[sniffles] What?
411
00:18:41,576 --> 00:18:43,795
Not here. Where Hayley died.
412
00:18:44,622 --> 00:18:45,754
Yes.
413
00:18:45,884 --> 00:18:49,149
It'll only take a second.
414
00:18:49,323 --> 00:18:51,412
Good job, yeah.Aye. See you tomorrow.
415
00:18:52,195 --> 00:18:53,544
You ready for me?
416
00:18:53,675 --> 00:18:54,806
"Aye."
417
00:18:54,980 --> 00:18:56,939
Mr. Jeffries?
418
00:18:58,506 --> 00:19:01,813
I-I just-- Could you just
stand right here?
419
00:19:01,944 --> 00:19:03,119
Why?
What am I doing here?
420
00:19:03,250 --> 00:19:06,905
I just need you
to see something.
421
00:19:09,865 --> 00:19:11,258
Uh...
422
00:19:11,388 --> 00:19:13,956
Uh, hey.
Uh, look over there.
423
00:19:16,741 --> 00:19:18,613
Aye. That's the man
who fought with her.
424
00:19:23,183 --> 00:19:24,358
I didn't do it. It wasn't me.
425
00:19:24,488 --> 00:19:26,316
We have an eyewitness
who saw you
426
00:19:26,447 --> 00:19:27,752
fighting with your
girlfriend, Charles.
427
00:19:27,926 --> 00:19:29,145
Are you saying
that wasn't you?
428
00:19:29,276 --> 00:19:30,494
I was mad,
429
00:19:30,668 --> 00:19:32,061
and I tried to keep her
from walking away.
430
00:19:32,192 --> 00:19:33,628
She was acting so weird.
431
00:19:33,715 --> 00:19:35,456
It was like she was trying
to make me jealous.
432
00:19:35,586 --> 00:19:36,979
WAGNER:Your Scottish
witness ID'd him?
433
00:19:37,109 --> 00:19:39,503
ELSBETH:
Yes, but it's not
myScottish witness.
434
00:19:39,677 --> 00:19:40,722
He's just a witness.
435
00:19:40,852 --> 00:19:42,289
It's not an
accusation, Elsbeth.
436
00:19:42,376 --> 00:19:43,246
KAYA:
It's not what it looked like.
437
00:19:43,377 --> 00:19:45,117
How was she
making you jealous?
438
00:19:45,205 --> 00:19:46,510
I just discovered
she was cheating on me.
439
00:19:46,641 --> 00:19:47,816
Of course I was pissed.
440
00:19:47,946 --> 00:19:48,643
Who was cheating with?
441
00:19:48,817 --> 00:19:50,775
I-I don't know.
442
00:19:50,906 --> 00:19:52,081
But Hayley had stopped sharing
location services with me,
443
00:19:52,212 --> 00:19:54,126
and she wouldn't tell me why
444
00:19:54,301 --> 00:19:55,693
and then-- [stammers]
445
00:19:55,824 --> 00:19:57,608
When I looked through her phone,
446
00:19:57,739 --> 00:19:59,915
I found an encrypted
messaging app.
447
00:20:00,045 --> 00:20:01,003
Doesn't mean
she was cheating.
448
00:20:01,177 --> 00:20:02,787
Just means
you're controlling.
449
00:20:02,918 --> 00:20:04,615
Did you follow her?
450
00:20:09,968 --> 00:20:10,926
So you were
lying, before.
451
00:20:11,100 --> 00:20:12,275
I was afraid for her.
452
00:20:12,406 --> 00:20:14,059
That's why I was following her.
453
00:20:14,190 --> 00:20:15,626
She was talking about someone
who wanted to kill her.
454
00:20:15,757 --> 00:20:17,193
Right.
455
00:20:17,324 --> 00:20:19,151
You have to look for this guy
who she was meeting.
456
00:20:19,239 --> 00:20:20,370
He's the one
she was afraid of.
457
00:20:20,501 --> 00:20:22,329
You need to find him!
458
00:20:23,765 --> 00:20:25,114
So what do you think?
459
00:20:25,245 --> 00:20:27,377
Drug overdose
with contributing factors.
460
00:20:27,464 --> 00:20:29,249
Think we can make a case
implicating the boyfriend?
461
00:20:29,379 --> 00:20:30,728
Sure, he fought with her,
462
00:20:30,815 --> 00:20:32,556
fentanyl constricts
blood to the brain,
463
00:20:32,643 --> 00:20:34,515
a sudden jolt like that
could lead to internal bleeding.
464
00:20:34,645 --> 00:20:36,343
Sounds like
involuntary manslaughter to me.
465
00:20:36,430 --> 00:20:37,692
What about the other man
she was meeting?
466
00:20:37,822 --> 00:20:39,476
Officer Blanke.
467
00:20:39,607 --> 00:20:42,784
I think we need to
locate him either way.
468
00:20:42,914 --> 00:20:44,351
I agree.
469
00:20:44,438 --> 00:20:45,656
Take Ms. Tascioni
with you tomorrow
470
00:20:45,787 --> 00:20:47,092
and see what you can
dig up about him.
471
00:20:47,179 --> 00:20:49,704
Was she afraid of him?
Let's go.
472
00:20:49,791 --> 00:20:51,575
Are you nervous
about the big surprise?
473
00:20:51,706 --> 00:20:53,969
I wasn't,
until you mentioned that.
474
00:21:00,715 --> 00:21:02,673
♪ ♪
475
00:21:05,807 --> 00:21:07,678
[panting]
476
00:21:28,438 --> 00:21:31,528
["Of Love I'll Never Know"
playing]
477
00:21:32,834 --> 00:21:38,187
♪ Across a misty highland moor ♪
478
00:21:40,494 --> 00:21:46,413
♪ A heather blooms,
an eagle soars ♪
479
00:21:47,414 --> 00:21:51,853
♪ Oh, gentle be,
my beating heart ♪
480
00:21:51,983 --> 00:21:54,899
♪ Like soft rain falling ♪
481
00:21:55,030 --> 00:21:57,424
♪ In the dark ♪
482
00:21:57,554 --> 00:22:01,384
♪ While highland breezes
whisper low ♪
483
00:22:02,603 --> 00:22:08,348
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
484
00:22:10,524 --> 00:22:14,484
♪ Oh, gentle be,
my beating heart ♪
485
00:22:14,615 --> 00:22:18,836
♪ Like soft rain falling
in the dark ♪
486
00:22:20,098 --> 00:22:25,365
♪ While highland breezes
whisper low ♪
487
00:22:25,452 --> 00:22:30,631
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
488
00:22:31,371 --> 00:22:33,851
♪ For a love I fear ♪
489
00:22:33,982 --> 00:22:37,594
♪ I'll never know. ♪
490
00:22:37,725 --> 00:22:38,726
How's that?
491
00:22:38,856 --> 00:22:41,468
Uh, his forehead's a bit higher.
492
00:22:41,598 --> 00:22:43,121
Thank you for doing this, sir.
493
00:22:43,252 --> 00:22:44,688
Uh, doing nothing else today.
494
00:22:44,819 --> 00:22:46,690
Is that a different coat?
495
00:22:47,735 --> 00:22:50,041
[chuckles softly]
I felt inspired.
496
00:22:50,172 --> 00:22:51,739
It's another good color.
497
00:22:51,913 --> 00:22:53,001
We get a wee bit
498
00:22:53,131 --> 00:22:54,132
drab over here.
499
00:22:54,263 --> 00:22:55,786
Oh, that can't be.
500
00:22:55,917 --> 00:22:57,484
[laughs]
501
00:22:59,311 --> 00:23:00,400
Well,
502
00:23:00,487 --> 00:23:02,271
we'll get this
circulated right away.
503
00:23:02,402 --> 00:23:03,272
Not done yet.
504
00:23:03,403 --> 00:23:05,883
Uh, you're done. Let's go.
505
00:23:06,014 --> 00:23:07,189
[sketch artist exclaims]
506
00:23:07,319 --> 00:23:08,364
Oh. [chuckles]
507
00:23:09,452 --> 00:23:14,196
Well, I guess I'll let you, uh,
get back to your composing.
508
00:23:14,326 --> 00:23:16,764
Oh, God, no. Anything but that.
509
00:23:16,938 --> 00:23:18,505
[chuckles]
510
00:23:18,592 --> 00:23:20,332
I heard one of your
songs last night.
511
00:23:20,463 --> 00:23:22,117
Oh, you did? Where?
512
00:23:22,291 --> 00:23:23,161
Spotify.
513
00:23:23,335 --> 00:23:25,120
Ah, you just made me two cents.
514
00:23:25,250 --> 00:23:26,817
I'll treat meself to dinner.
515
00:23:26,991 --> 00:23:29,037
[laughs] Um...
516
00:23:29,167 --> 00:23:30,604
And you have a band?
517
00:23:30,778 --> 00:23:31,996
A small one.
518
00:23:32,170 --> 00:23:34,869
All from your, uh, village?
519
00:23:34,956 --> 00:23:37,045
Oh, no, no.
520
00:23:37,175 --> 00:23:39,047
The gang's in Edinburgh.
521
00:23:39,221 --> 00:23:40,222
We record over Zoom.
522
00:23:40,352 --> 00:23:42,137
Really?
523
00:23:42,267 --> 00:23:43,704
That sounds very technical.
524
00:23:43,834 --> 00:23:46,968
Well, I hook up the oxen
to the power grid.
525
00:23:47,055 --> 00:23:48,578
[laughs]ANGUS: How about you?
526
00:23:48,709 --> 00:23:50,058
Are you a native New Yorker?
527
00:23:50,232 --> 00:23:53,148
No, no.
Although, I feel like I am.
528
00:23:53,278 --> 00:23:54,802
I can't believe
you've never been here.
529
00:23:54,932 --> 00:23:57,761
No, but I will someday.
530
00:23:58,849 --> 00:24:00,721
♪ ♪
531
00:24:06,596 --> 00:24:08,816
Well, I guess I'd better...
532
00:24:08,946 --> 00:24:11,383
Aye. Go solve your murder.
533
00:24:11,558 --> 00:24:13,516
[chuckles] Okay.
534
00:24:13,647 --> 00:24:14,517
Whoa.
535
00:24:18,478 --> 00:24:19,609
Bye.
536
00:24:21,219 --> 00:24:23,439
Remember us from yesterday?
537
00:24:23,570 --> 00:24:24,614
Yes, that was awful.
538
00:24:24,745 --> 00:24:26,747
Have you seen this man?
539
00:24:26,921 --> 00:24:29,184
He sometimes comes here
to work on his computer?
540
00:24:29,271 --> 00:24:32,013
Oh. George.
Six pumps of caramel.
541
00:24:32,187 --> 00:24:34,450
He's here every morning.
542
00:24:34,537 --> 00:24:36,452
Lavender Manuka
Honey Oat latte!
543
00:24:36,626 --> 00:24:37,497
For Taylor!
544
00:24:38,541 --> 00:24:41,109
Do you remember
his last name? George...
545
00:24:41,239 --> 00:24:43,851
No, but he might.
546
00:24:43,981 --> 00:24:46,593
He's looking for him, too.
547
00:24:47,768 --> 00:24:49,291
I don't know where he is.
548
00:24:49,421 --> 00:24:50,945
George can be a bit of a space
cadet when he's working.
549
00:24:51,075 --> 00:24:53,338
But he's never just disappeared
without a word like this.
550
00:24:53,469 --> 00:24:54,601
I'm worried.
551
00:24:54,688 --> 00:24:56,864
How long have you
been together?
552
00:24:56,994 --> 00:24:59,431
Exclusively? A year. Why?
553
00:25:00,781 --> 00:25:02,565
There's no reason
George would be meeting
554
00:25:02,652 --> 00:25:04,436
romantically with
a woman, is there?
555
00:25:04,567 --> 00:25:06,351
Maybe if it was Nicole Kidman.
But that's about it.
556
00:25:06,526 --> 00:25:09,006
When was the last time
you heard from George?
557
00:25:09,093 --> 00:25:10,921
Two days ago. He rushed off
the phone with me
558
00:25:11,052 --> 00:25:12,357
to go meet a source.
559
00:25:12,532 --> 00:25:13,881
Do you know
the source's name?No.
560
00:25:14,055 --> 00:25:15,491
Do you know
what he was writing about?
561
00:25:15,578 --> 00:25:17,798
No, no. I don't find out
until he publishes.
562
00:25:17,928 --> 00:25:19,103
George is intense about
563
00:25:19,234 --> 00:25:21,715
"journalistic integrity,"
confidentiality.
564
00:25:21,889 --> 00:25:23,325
His datebook is in code,
565
00:25:23,455 --> 00:25:24,718
and he only communicates...[phone buzzing]
566
00:25:24,892 --> 00:25:26,894
...with sources through
encrypted messaging apps.
567
00:25:27,024 --> 00:25:28,025
Sorry...
568
00:25:29,113 --> 00:25:30,245
Hello?
569
00:25:30,332 --> 00:25:32,290
I sent around
that sketch you sent.
570
00:25:32,464 --> 00:25:34,118
We found him.
571
00:25:34,292 --> 00:25:36,033
Oh. That was fast. Where?
572
00:25:38,645 --> 00:25:39,689
The morgue.
573
00:25:40,995 --> 00:25:42,823
♪
574
00:25:47,741 --> 00:25:48,742
His body was found
hidden in a park
575
00:25:48,872 --> 00:25:50,178
a few blocks
from his residence.
576
00:25:50,265 --> 00:25:51,658
We're waiting
on full toxicology,
577
00:25:51,788 --> 00:25:54,399
but it's looking
like a fentanyl overdose, too.
578
00:25:54,486 --> 00:25:55,966
So, where is your
thinking on this?
579
00:25:56,097 --> 00:25:57,751
We talked to
Mr. Singh's editor.
580
00:25:57,881 --> 00:25:58,969
He said he was
working on an exposé,
581
00:25:59,100 --> 00:26:00,449
thought he'd have
something in a few days.
582
00:26:00,580 --> 00:26:02,103
He was waiting
on one last piece.
583
00:26:02,233 --> 00:26:03,887
[elevator bells dings]
584
00:26:04,018 --> 00:26:05,933
And Hayley, are we connecting
the two overdoses?
585
00:26:06,063 --> 00:26:08,718
That's the logical theory.We never found the chocolates.
586
00:26:10,285 --> 00:26:11,808
What is that, a metaphor?
587
00:26:11,939 --> 00:26:14,811
According to Angus,
Hayley had a box of chocolates
588
00:26:14,985 --> 00:26:16,813
after the altercation
with Charles,
589
00:26:16,944 --> 00:26:18,032
and before she died.
590
00:26:18,162 --> 00:26:19,729
So, who took them?
591
00:26:19,860 --> 00:26:21,731
This is New York.
Who didn't take them?
592
00:26:21,905 --> 00:26:24,429
Why is everyone from New York
so down on New York?
593
00:26:24,604 --> 00:26:26,301
So other people don't move here.
594
00:26:26,475 --> 00:26:27,824
Well, that's not very welcoming.
595
00:26:27,955 --> 00:26:30,479
Elsbeth. Chocolates.Right.
596
00:26:30,610 --> 00:26:32,873
What if Hayley was
a whistleblower
597
00:26:32,960 --> 00:26:34,614
and that's the way
she was getting evidence
598
00:26:34,788 --> 00:26:36,224
to George for her exposé?
599
00:26:36,354 --> 00:26:38,705
Oh, joy.
Another Tascioni leap.
600
00:26:38,835 --> 00:26:40,402
Wait, so you think someone
killed her to stop her
601
00:26:40,532 --> 00:26:41,882
from delivering
damning evidence?
602
00:26:42,056 --> 00:26:43,971
Yes, possibly
in a box of chocolates.
603
00:26:44,101 --> 00:26:45,712
Or Hayley's boyfriend,
who didn't realize
604
00:26:45,842 --> 00:26:48,628
George was gay, killed him
because he was jealous.
605
00:26:48,802 --> 00:26:50,455
That's possible, too.Thank you.
606
00:26:50,586 --> 00:26:52,544
Just not very likely.Okay.
607
00:26:52,719 --> 00:26:54,895
Question the boyfriend.
Update me in an hour.
608
00:26:54,982 --> 00:26:57,462
We have two corpses,
let's get this going.
609
00:26:58,463 --> 00:27:00,030
Are the nerves
making you grouchy?
610
00:27:00,204 --> 00:27:01,771
Go!
611
00:27:02,859 --> 00:27:04,861
[phone buzzes]
612
00:27:06,036 --> 00:27:07,037
Hello?
613
00:27:07,168 --> 00:27:08,952
Oh, hello.
614
00:27:09,083 --> 00:27:10,737
I was seeing
if the sketch helped.
615
00:27:10,867 --> 00:27:14,131
Perfectly.
I mean, we found him dead,
616
00:27:14,262 --> 00:27:16,481
so that wasn't good,
but it helped us find him.
617
00:27:16,656 --> 00:27:18,440
Ah, crivvens.
618
00:27:18,614 --> 00:27:19,833
Well, what now?
619
00:27:19,963 --> 00:27:21,486
Uh, well, we're working on it.
620
00:27:21,617 --> 00:27:24,228
So if you can remember anything,
that would be great.
621
00:27:24,359 --> 00:27:25,708
What's crivvens?
622
00:27:25,795 --> 00:27:28,363
[chuckles]
It's basically "crap."
623
00:27:28,493 --> 00:27:30,670
Yes. Crivvens.
624
00:27:30,800 --> 00:27:32,933
Hey, look.
I'll call you back, okay?
625
00:27:33,107 --> 00:27:34,238
Okay, bye--
626
00:27:36,197 --> 00:27:37,894
Crivvens. Criv--
627
00:27:38,025 --> 00:27:39,374
ANGUS:
Hey, Fiona.
628
00:27:39,504 --> 00:27:40,810
You remember yesterday
629
00:27:40,941 --> 00:27:42,203
when you spilled cream
all over my book?
630
00:27:42,333 --> 00:27:43,857
Would you like me
to apologize again?
631
00:27:43,987 --> 00:27:45,685
No. I was turned away
from that screen
632
00:27:45,815 --> 00:27:48,426
for about ten seconds.
633
00:27:48,557 --> 00:27:50,994
Were the boys out there
for their stripper?
634
00:27:51,125 --> 00:27:52,909
Nae.Well, who else
was out there
635
00:27:53,040 --> 00:27:53,954
that could have seen?
636
00:27:54,128 --> 00:27:54,911
The Murrays.
637
00:27:55,042 --> 00:27:56,173
Ah, the sisters.Mm-hmm.
638
00:27:56,304 --> 00:27:57,827
Where are they?
639
00:27:58,001 --> 00:28:01,004
Where they always are.MOLLY:
No, 1760.
640
00:28:01,135 --> 00:28:02,440
That's when David
Hume wrote the...
641
00:28:02,571 --> 00:28:04,965
It's not
the Human Enlightenment.
642
00:28:05,139 --> 00:28:07,054
It's the Scottish
enlightenment.Oh. [mutters]
643
00:28:07,141 --> 00:28:08,533
FANNY:You have to look
at the date.
644
00:28:08,664 --> 00:28:10,013
They don't line up.
645
00:28:10,144 --> 00:28:11,798
[siren wailing]
646
00:28:11,928 --> 00:28:13,364
I had nothing
to do with this, either.
647
00:28:13,495 --> 00:28:15,192
Have you ever been
to Mr. Singh's residence?No.
648
00:28:15,366 --> 00:28:17,629
I-I-I only saw him once
with Hayley.
649
00:28:17,804 --> 00:28:18,935
The medical examiner
places the time of death
650
00:28:19,109 --> 00:28:21,155
as Saturday in the morning.
Where were you?
651
00:28:21,285 --> 00:28:23,592
I was... I... Uh, wait.
652
00:28:23,723 --> 00:28:25,986
I was with Hayley.
We-we had couples therapy.
653
00:28:26,160 --> 00:28:27,683
I wanted to make it work,
but she didn't,
654
00:28:27,814 --> 00:28:29,641
and then she got bloodwork done
655
00:28:29,772 --> 00:28:31,208
for our IVF. You see how she was
sending me mixed signals?
656
00:28:31,382 --> 00:28:33,733
But I... It proves
I couldn't have been there.
657
00:28:33,863 --> 00:28:35,169
Can anyone attest to this?
658
00:28:35,299 --> 00:28:37,171
They probably could
at the fertility clinic.
659
00:28:37,345 --> 00:28:38,607
We need that bloodwork.
660
00:28:38,738 --> 00:28:40,522
Can you get us that bloodwork?
661
00:28:43,177 --> 00:28:47,442
Okay, the IVF panel tests
for fertility, diseases and...
662
00:28:47,572 --> 00:28:49,966
Substances.Yeah.
663
00:28:50,097 --> 00:28:52,099
Look, she tested negative
664
00:28:52,273 --> 00:28:53,753
for everything.
665
00:28:53,883 --> 00:28:55,363
Look at the dates.
666
00:28:55,493 --> 00:28:57,365
The Elle-Même drug test
667
00:28:57,495 --> 00:28:58,758
was Friday afternoon.
668
00:28:58,932 --> 00:29:00,760
And the IVF panel
669
00:29:00,890 --> 00:29:02,152
was Saturday morning.
670
00:29:02,283 --> 00:29:03,675
If she was using opioids,
671
00:29:03,850 --> 00:29:05,939
why weren't they still
in her system 12 hours later?
672
00:29:07,157 --> 00:29:09,377
Elle-Même faked
the drug results.
673
00:29:09,507 --> 00:29:11,771
Something bad was
coming out of that lab.
674
00:29:11,901 --> 00:29:13,990
Hayley was a whistleblower,
and they killed her for it.
675
00:29:14,164 --> 00:29:15,600
Mm.
676
00:29:15,731 --> 00:29:17,211
We need to get
George's editor,
677
00:29:17,385 --> 00:29:20,214
see if he knows anything
about what George was writing.
678
00:29:20,344 --> 00:29:21,868
[phone buzzing]
679
00:29:21,998 --> 00:29:23,391
Angus?
680
00:29:23,521 --> 00:29:25,741
Oh. I better get this.
681
00:29:25,872 --> 00:29:28,526
Just remember,
he's a musician, so...
682
00:29:28,657 --> 00:29:29,789
Mm.
683
00:29:29,919 --> 00:29:31,703
MOLLY: I have to
give you the context.
684
00:29:31,878 --> 00:29:33,444
FANNY: I'll tell it.
I'm the one who saw him. He--
685
00:29:33,575 --> 00:29:35,229
I saw it as
well as you.
686
00:29:35,359 --> 00:29:36,534
He went right up to her
687
00:29:36,665 --> 00:29:38,101
and he sneezed
688
00:29:38,232 --> 00:29:39,494
in her face.
689
00:29:39,624 --> 00:29:41,670
He didn't sneeze,
he coughed.
690
00:29:41,844 --> 00:29:43,280
He wore one
of those surgical masks.
691
00:29:43,454 --> 00:29:44,847
No, he did not.
Stop your telling of stories.
692
00:29:44,978 --> 00:29:46,849
Uh, wait. Uh, I'm sorry.
693
00:29:46,980 --> 00:29:48,677
Are you saying
there was another man?
694
00:29:48,808 --> 00:29:50,722
I didn't see everything.
It was fast.
695
00:29:50,853 --> 00:29:52,420
When Hayley went down, I...
696
00:29:52,507 --> 00:29:55,205
Are you telling
this story, or are we?
697
00:29:55,292 --> 00:29:57,381
You.So, shut up.
The scoundrel
698
00:29:57,555 --> 00:29:58,992
lowered his mask
699
00:29:59,122 --> 00:30:01,211
and coughed in her face!
700
00:30:01,342 --> 00:30:02,778
Sneezed in
her face.
701
00:30:02,909 --> 00:30:05,520
Aah! How can you
go on like that?
702
00:30:05,650 --> 00:30:06,347
The screen is silent.
703
00:30:06,477 --> 00:30:07,391
ELSBETH:
And-and...
704
00:30:07,522 --> 00:30:09,219
then what? What happened?
705
00:30:09,350 --> 00:30:11,047
We're trying to tell you if
you'd stop your interrupting.
706
00:30:11,221 --> 00:30:12,527
He...
707
00:30:12,657 --> 00:30:14,268
He lifted the box of
chocolates right off her.
708
00:30:14,398 --> 00:30:16,096
ELSBETH:
Can you tell me
709
00:30:16,226 --> 00:30:17,619
what he looked like?
710
00:30:17,749 --> 00:30:19,795
Not the face.
He had that mask.
711
00:30:19,882 --> 00:30:21,405
And-And he wore
that scarf.
712
00:30:21,536 --> 00:30:24,060
Murray of Atholl tartan.
713
00:30:24,191 --> 00:30:26,497
Ah!
Aah! Are you blind?
714
00:30:26,628 --> 00:30:28,891
MacKenzie tartan!Aah.
715
00:30:28,978 --> 00:30:31,459
Nah, Robertson Hunting
tartan, yeah?
716
00:30:31,589 --> 00:30:33,113
Are you even Scottish?
717
00:30:33,243 --> 00:30:34,201
Murray of Atholl.
718
00:30:34,331 --> 00:30:35,942
Well, that's it.
719
00:30:36,072 --> 00:30:36,899
I'm sorry. I'm sorry.[witnesses continue chattering]
720
00:30:37,073 --> 00:30:38,509
Um, it's just, uh... [laughs]
721
00:30:38,640 --> 00:30:40,555
Uh, my-my battery is
about to die.
722
00:30:40,685 --> 00:30:42,122
All these international calls.
723
00:30:42,252 --> 00:30:45,908
So, he had on a patterned scarf?
724
00:30:47,040 --> 00:30:49,520
Who is this woman?
725
00:30:49,651 --> 00:30:51,566
I'm taking you off speaker.
726
00:30:51,696 --> 00:30:53,220
MOLLY:
I dinna ken who she is.
727
00:30:53,394 --> 00:30:54,569
[overlapping exclamations]I'm sorry about that.
728
00:30:54,699 --> 00:30:56,353
We take our tartans seriously.
729
00:30:56,527 --> 00:30:58,529
Oh. Tell them I'm sorry.
730
00:30:58,660 --> 00:31:00,531
Um, can you keep them around?
731
00:31:00,662 --> 00:31:02,229
I'll need
to get statements later.
732
00:31:02,316 --> 00:31:03,534
Certainly.
733
00:31:03,665 --> 00:31:05,101
Be safe, Elsbeth.
734
00:31:05,232 --> 00:31:06,973
Thanks, Angus.
735
00:31:08,452 --> 00:31:10,237
[loud, overlapping chatter]
736
00:31:10,367 --> 00:31:12,065
She apologizes.
737
00:31:12,195 --> 00:31:13,588
Oh.
738
00:31:13,762 --> 00:31:14,894
And she thanks you.
739
00:31:15,024 --> 00:31:16,330
[yelling]:
Oh! Oh!
740
00:31:16,460 --> 00:31:17,635
Oh, there, there, there!
741
00:31:17,722 --> 00:31:19,550
[gasps]That's him!
742
00:31:19,681 --> 00:31:21,117
MacKenzie tartan.
743
00:31:21,248 --> 00:31:22,727
I told you.No, no, no.
744
00:31:22,858 --> 00:31:24,555
Murray of Atholl!
745
00:31:24,686 --> 00:31:26,818
Completely blind. Completely.
746
00:31:26,906 --> 00:31:28,342
Look at it.[line ringing]
747
00:31:28,472 --> 00:31:30,126
[indistinct chatter]ELSBETH: Hi.
748
00:31:30,257 --> 00:31:31,911
You've reached the voicemail
of Elsbeth Tascioni.
749
00:31:32,041 --> 00:31:33,390
It's spelled like it sounds.
750
00:31:47,317 --> 00:31:48,188
May I help you?
751
00:31:48,362 --> 00:31:49,232
Oh. Hi again.
752
00:31:49,363 --> 00:31:50,930
Yes.
753
00:31:51,060 --> 00:31:52,322
I was wondering...
754
00:31:52,409 --> 00:31:54,107
could I get another one
of those samples?
755
00:31:55,760 --> 00:31:56,500
Ah.
756
00:31:56,674 --> 00:31:59,199
It is very small.
757
00:31:59,373 --> 00:32:00,983
Yes, very convenient.
758
00:32:01,114 --> 00:32:03,072
Fashionable bags
are usually tiny.
759
00:32:04,465 --> 00:32:06,510
Is it reusable?
760
00:32:06,641 --> 00:32:09,600
I mean, if I want,
could I pour out the perfume,
761
00:32:09,731 --> 00:32:12,386
and then put anything I want in?
762
00:32:12,516 --> 00:32:13,909
Do you not like the scent?
763
00:32:14,040 --> 00:32:16,738
Oh, no, no.
I just probably
764
00:32:16,825 --> 00:32:18,218
used too much of it last time.
765
00:32:18,392 --> 00:32:20,089
Came out like a firehose.[chuckles]
766
00:32:20,176 --> 00:32:22,526
Ms. Tascioni? [chuckles]Yes. Oh. Oh.
767
00:32:22,613 --> 00:32:23,963
May I help you?Yes. Hi.
768
00:32:24,137 --> 00:32:25,921
Uh, Mister, um...
769
00:32:26,008 --> 00:32:27,836
uh, I-I forgot your name.
770
00:32:27,967 --> 00:32:29,620
Thorwald."Thornwalls."
771
00:32:29,794 --> 00:32:31,971
I was just admiring
772
00:32:32,101 --> 00:32:34,060
how small these
little spray bottles are.
773
00:32:34,190 --> 00:32:37,193
Atomizers.Oh, yes, right, atomizers.
774
00:32:37,324 --> 00:32:39,282
Very small.Did you need something?
775
00:32:39,369 --> 00:32:41,067
I do.
776
00:32:41,197 --> 00:32:44,200
How is your, uh,
narcotics investigation going?
777
00:32:44,331 --> 00:32:46,202
Oh. Well.
778
00:32:46,333 --> 00:32:49,553
Good. You know, I used to
be an officer in Denver.
779
00:32:49,684 --> 00:32:51,425
I know how
difficult it can be.
780
00:32:51,555 --> 00:32:52,600
You used to be a detective?
781
00:32:52,730 --> 00:32:54,906
No. A patrol officer.
782
00:32:54,994 --> 00:32:57,083
Ah. Okay.
783
00:32:57,213 --> 00:32:59,346
So, here's my issue.
784
00:32:59,520 --> 00:33:01,174
This is...
785
00:33:01,304 --> 00:33:05,091
a copy of Hayley's employee file
that you gave us.
786
00:33:05,265 --> 00:33:06,701
Thank you for that,
by the way.
Yeah.
787
00:33:06,831 --> 00:33:08,790
And we just want to
double-check the date there
788
00:33:08,920 --> 00:33:10,444
for the drug test.
789
00:33:10,618 --> 00:33:13,490
It's a little hard
to read. See?
790
00:33:13,621 --> 00:33:17,364
So we just want to
confirm that it's correct.
791
00:33:17,451 --> 00:33:18,756
Yeah. Yeah,
let me bring you
792
00:33:18,887 --> 00:33:20,323
the original file.
Do you mind waiting?
793
00:33:20,454 --> 00:33:22,021
Oh, no. Thank you.
794
00:33:24,545 --> 00:33:26,503
[door closes]
795
00:33:49,570 --> 00:33:51,833
♪
796
00:34:14,334 --> 00:34:15,682
[groans]
797
00:34:17,859 --> 00:34:19,077
[gasps]
798
00:34:20,340 --> 00:34:21,080
Um...
799
00:34:22,298 --> 00:34:23,298
HOWARD: Everything all right?[yelps]
800
00:34:23,430 --> 00:34:25,345
Uh, yes.
Uh, my-- Uh, yes.
801
00:34:25,519 --> 00:34:27,825
I was just on the phone
with, um, Captain Wagner.
802
00:34:27,912 --> 00:34:29,262
Yes, Captain.
803
00:34:29,349 --> 00:34:32,091
I am in the office
of Howard Thornberger.
804
00:34:32,220 --> 00:34:34,135
Thorwald.Uh, Thorn... [stammers] wald,
805
00:34:34,310 --> 00:34:36,312
and, um, he was just giving me
806
00:34:36,399 --> 00:34:39,141
the original
drug test report. Mm-hmm.
807
00:34:39,272 --> 00:34:41,752
Yes, and, um, I'm coming
right back to you,
808
00:34:41,883 --> 00:34:43,798
so you know
my where...
809
00:34:43,928 --> 00:34:45,669
abouts. Um, actually, Captain,
810
00:34:45,800 --> 00:34:47,193
uh, maybe you should
head over here right now
811
00:34:47,323 --> 00:34:50,238
in case I have a problem
with, um, the, uh...
812
00:34:51,762 --> 00:34:54,200
Yeah, that's dead.
813
00:34:56,985 --> 00:34:58,943
Um, there are a lot of people
who know I'm here.
814
00:34:59,118 --> 00:35:00,510
It is not gonna
look very real
815
00:35:00,641 --> 00:35:02,338
if you spray us all
with fentanyl.
816
00:35:02,469 --> 00:35:04,035
That's a lot of overdoses.
817
00:35:04,210 --> 00:35:06,125
Some people
just disappear.
818
00:35:06,255 --> 00:35:07,822
We are a
cosmetics company.
819
00:35:07,952 --> 00:35:09,780
We know how to cover up
anything unsightly.
820
00:35:09,954 --> 00:35:12,218
So this was all to cover up
for the company?
821
00:35:12,348 --> 00:35:15,482
What, was there something
carcinogenic in those cosmetics?
822
00:35:15,569 --> 00:35:17,919
Because that perfume
really stung my eye.
823
00:35:18,049 --> 00:35:20,617
It's the concealer
that's the problem.
824
00:35:20,748 --> 00:35:23,272
At least according to Hayley,
but she's not here anymore.
825
00:35:23,403 --> 00:35:25,579
So, she was right.
People were trying to kill her.
826
00:35:25,709 --> 00:35:28,234
There were company secrets
inside that box of chocolates.
827
00:35:28,408 --> 00:35:31,324
On a thumb drive
hidden among the caramels,
828
00:35:31,454 --> 00:35:32,847
which were delicious.
829
00:35:33,021 --> 00:35:34,936
Why don't you sit down,
Ms. Tascioni?
830
00:35:35,066 --> 00:35:36,677
Captain Wagner
is on his way.
831
00:35:36,807 --> 00:35:38,853
Yes, because you magically
called him from your dead phone.
832
00:35:38,983 --> 00:35:40,768
Help!
Shh, shh, shh.
833
00:35:40,855 --> 00:35:42,987
No, help! Help! Help!Shh, shh. Be quiet.
834
00:35:43,162 --> 00:35:44,859
[screams]
Shh.
835
00:35:44,989 --> 00:35:46,774
Help!
Calm down.[knock on door]
836
00:35:46,904 --> 00:35:49,298
Uh... Uh...
I'm in a meeting!
837
00:35:49,385 --> 00:35:51,300
Yes, with someone
he intends to kill.
838
00:35:51,387 --> 00:35:53,476
[laughs] We're-we're
just joking in here.
839
00:35:53,607 --> 00:35:56,305
Mr. Thorwald.
You're under arrest
840
00:35:56,436 --> 00:35:58,742
for the murder of Hayley
Ritter and George Singh.
841
00:35:58,829 --> 00:36:00,309
You have the right
to remain silent.
842
00:36:00,440 --> 00:36:03,051
It wasn't me.
The CEOs paid me to do it.
843
00:36:03,182 --> 00:36:04,139
Well, good.
844
00:36:04,270 --> 00:36:05,749
Well, you might
want to try
845
00:36:05,880 --> 00:36:07,664
lightening your sentence
by turning on them.
846
00:36:07,838 --> 00:36:09,275
How did you guys know?
847
00:36:09,449 --> 00:36:11,799
Angus in Scotland.
He called the switchboard.
848
00:36:11,973 --> 00:36:13,627
Oh, my God.
849
00:36:13,801 --> 00:36:15,368
That is so moving.
850
00:36:15,455 --> 00:36:18,588
This whole thing is so moving.
Group hug.
851
00:36:18,675 --> 00:36:19,807
No, no.
No group hugs.
852
00:36:19,894 --> 00:36:21,896
Yes, yes, just not you.
853
00:36:22,026 --> 00:36:23,419
[sighs, chuckling]
854
00:36:30,687 --> 00:36:33,037
[line ringing][cars honking]
855
00:36:33,168 --> 00:36:34,561
AUTOMATED VOICE [over phone]:
Your call has been forwarded
856
00:36:34,691 --> 00:36:36,824
to an automated
voice message system.
857
00:36:45,963 --> 00:36:48,444
[cheering, laughing]
858
00:37:04,460 --> 00:37:06,245
["Of Love I'll Never Know"
by Angus playing]
859
00:37:09,117 --> 00:37:14,253
♪ Across a misty Highland moor ♪
860
00:37:16,472 --> 00:37:20,476
♪ A heather blooms,
an eagle soars... ♪
861
00:37:20,607 --> 00:37:23,914
Like I said, musicians.
862
00:37:24,088 --> 00:37:25,612
Keeps going
straight to voicemail.
863
00:37:25,742 --> 00:37:26,830
♪ While I wander... ♪
864
00:37:26,917 --> 00:37:29,137
I did check his
Spotify site, though.
865
00:37:29,268 --> 00:37:32,271
He's got these concerts
coming up in Edinburgh.
Mm.
866
00:37:32,445 --> 00:37:34,273
He just left.
867
00:37:34,403 --> 00:37:36,579
He's gonna be gone
for a long time.
868
00:37:36,710 --> 00:37:39,234
Well, I'm sure
he'll call tonight.
869
00:37:39,365 --> 00:37:41,758
It is Valentine's Day.
870
00:37:41,932 --> 00:37:42,846
Why do I even care?
871
00:37:42,977 --> 00:37:44,239
He's 3,000 miles away.
872
00:37:44,370 --> 00:37:46,459
I mean,
how does that even work?
873
00:37:46,589 --> 00:37:48,199
[sighs] What about you?
What are you gonna do?
874
00:37:48,374 --> 00:37:50,027
Are you gonna do something fun
for Valentine's Day?
875
00:37:50,158 --> 00:37:51,725
Nah.
876
00:37:51,855 --> 00:37:53,466
I'm too busy for all that.
877
00:37:53,553 --> 00:37:55,381
[laughs]
878
00:37:55,511 --> 00:38:00,734
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
879
00:38:02,997 --> 00:38:05,173
♪ ♪
880
00:38:05,869 --> 00:38:08,481
[door opens, closes]
881
00:38:08,568 --> 00:38:09,873
KAYA:Whew.
882
00:38:10,657 --> 00:38:11,875
♪ ♪
883
00:38:12,006 --> 00:38:14,095
Oh. Hey.
Oh, hey. Um...
884
00:38:14,182 --> 00:38:16,706
Uh, there's a cupcake
for you there, by the way.
885
00:38:16,793 --> 00:38:19,274
My coworkers brought
some Valentine's treats,
886
00:38:19,405 --> 00:38:21,537
and you're
a sugar fiend, so...
887
00:38:21,668 --> 00:38:24,018
Wh... What makes
you say that?
888
00:38:24,148 --> 00:38:25,454
[laughs]
889
00:38:26,455 --> 00:38:28,196
Oh, wait,
you're being for real?
890
00:38:28,370 --> 00:38:30,198
No, I mean, you and Elsbeth
have froyo night,
891
00:38:30,329 --> 00:38:32,113
like, every night.
892
00:38:33,244 --> 00:38:35,812
Well, I appreciate
the gesture--
893
00:38:35,986 --> 00:38:38,337
your moderate shade
notwithstanding--
894
00:38:38,467 --> 00:38:42,253
but a morgue cupcake...
895
00:38:42,341 --> 00:38:45,300
is very much not the vibe.
896
00:38:45,387 --> 00:38:46,823
Um...
897
00:38:48,085 --> 00:38:50,653
Yeah, I didn't think about maybe
the-the bacterial presence...
898
00:38:50,784 --> 00:38:55,049
You want to get some ice cream
from the bodega with me?
899
00:38:55,223 --> 00:38:57,921
Are you suggesting
we do something together
900
00:38:58,095 --> 00:38:59,706
on February 14th?
901
00:39:01,360 --> 00:39:03,449
We... also need dish soap.
902
00:39:04,363 --> 00:39:06,452
Yes.[laptop closes]
903
00:39:11,282 --> 00:39:13,459
["[You Don't Know] How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing]
904
00:39:14,677 --> 00:39:16,549
[laughs]
905
00:39:20,335 --> 00:39:22,946
Who's ready to dance?
906
00:39:23,120 --> 00:39:25,340
Is this
really happening?
907
00:39:25,471 --> 00:39:26,602
Oh, it is
happening.
908
00:39:26,733 --> 00:39:28,691
[chuckles]
909
00:39:28,822 --> 00:39:33,130
Dance lessons for Christmas
was technically Elsbeth's idea.
910
00:39:34,088 --> 00:39:36,917
But I took an extra
month to prepare.
911
00:39:37,047 --> 00:39:38,919
All right, now.
Elbow up. Elbow up.
912
00:39:42,792 --> 00:39:45,665
What do you
mean, prepare?
913
00:39:45,839 --> 00:39:47,797
Oh.[laughs]
914
00:39:47,884 --> 00:39:50,321
Okay. [laughs]
915
00:39:50,452 --> 00:39:51,975
This is not
the same man
916
00:39:52,106 --> 00:39:54,630
who danced the first dance
at our wedding.
917
00:39:55,805 --> 00:39:57,546
Your husband,
for the last five weeks,
918
00:39:57,677 --> 00:39:59,548
has had the footwork
of a baby giraffe.
919
00:40:00,593 --> 00:40:01,594
All right.That's good.
920
00:40:01,681 --> 00:40:03,030
♪ And I can't stop ♪
921
00:40:04,161 --> 00:40:06,686
♪ Loving you... ♪
922
00:40:06,860 --> 00:40:10,733
You've been secretly
taking lessons for five weeks?
923
00:40:10,864 --> 00:40:12,561
[chuckles]
924
00:40:12,735 --> 00:40:16,870
Oh.So I become the dance partner
you deserve.
925
00:40:17,000 --> 00:40:19,133
Mm.
[chuckles]
926
00:40:19,263 --> 00:40:21,788
♪ How glad I am ♪
927
00:40:21,918 --> 00:40:24,268
♪ I wish ♪
928
00:40:24,399 --> 00:40:26,662
♪ I were a poet ♪
929
00:40:26,793 --> 00:40:29,448
♪ So I could express ♪
930
00:40:29,622 --> 00:40:31,711
♪ What I... ♪
931
00:40:31,841 --> 00:40:34,017
Happy anniversary, baby.
932
00:40:34,104 --> 00:40:36,585
And Happy Valentine's Day.
933
00:40:36,672 --> 00:40:40,067
♪ I wish I were an artist ♪
934
00:40:40,154 --> 00:40:43,679
♪ So I could paint a picture ♪
935
00:40:43,853 --> 00:40:45,246
♪ Of how I feel ♪
936
00:40:45,333 --> 00:40:49,424
♪ Of how I feel today... ♪
937
00:40:49,555 --> 00:40:52,209
[sighs]
It's kind of sad.
938
00:40:52,340 --> 00:40:54,342
It is.
939
00:40:54,516 --> 00:40:56,736
It's coming down
tomorrow.
940
00:40:56,866 --> 00:40:57,824
Mm.
941
00:41:00,479 --> 00:41:02,611
[guitar playing]
942
00:41:15,885 --> 00:41:18,279
ANGUS:
♪ Oh, gentle be ♪
943
00:41:18,409 --> 00:41:20,760
♪ My beating heart ♪
944
00:41:20,934 --> 00:41:25,678
♪ Like soft rain
falling in the dark ♪
945
00:41:25,765 --> 00:41:31,074
♪ While highland breezes
whisper low ♪
946
00:41:32,119 --> 00:41:34,251
♪ Of love I fear ♪
947
00:41:34,382 --> 00:41:37,646
♪ I'll never know. ♪
948
00:41:42,521 --> 00:41:43,434
Hello.
949
00:41:43,565 --> 00:41:45,001
[laughs]
950
00:41:45,175 --> 00:41:46,916
You came here?
951
00:41:47,047 --> 00:41:48,831
You didn't need to come here.
952
00:41:48,962 --> 00:41:51,007
Ah, you're right, I didn't.Oh, wait.
953
00:41:51,138 --> 00:41:52,313
Stop, stop.
954
00:41:53,749 --> 00:41:55,664
You needed
to come here.
955
00:41:55,795 --> 00:41:57,753
I thought so.
956
00:41:58,885 --> 00:42:01,235
Happy Valentine's Day,
Elsbeth.
957
00:42:01,365 --> 00:42:03,150
You too, Angus.
958
00:42:13,856 --> 00:42:16,772
But wait, what about
your concerts in Edinburgh?
959
00:42:16,859 --> 00:42:18,992
Ah, I told them
to play without me.
960
00:42:19,166 --> 00:42:21,472
Besides, that's not
how I make my living.
961
00:42:21,647 --> 00:42:24,780
It isn't? Well what are you
besides a musician?
962
00:42:25,825 --> 00:42:27,609
I'm a fireman.
963
00:42:27,740 --> 00:42:29,829
[both laugh]
964
00:42:32,571 --> 00:42:34,181
Get a room.
965
00:42:35,835 --> 00:42:37,314
[laughs]
966
00:42:42,276 --> 00:42:43,756
BOTH:
Aw...
967
00:42:43,843 --> 00:42:45,279
Captioning sponsored by
CBS
968
00:42:45,409 --> 00:42:47,237
and TOYOTA.
969
00:42:47,368 --> 00:42:48,761
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
970
00:42:53,200 --> 00:42:56,116
♪ Oh, gentle be
my beating heart ♪
971
00:42:56,246 --> 00:43:01,164
♪ Like soft rain falling
in the dark ♪
972
00:43:01,251 --> 00:43:06,256
♪ While highland breezes
whisper low ♪
973
00:43:07,257 --> 00:43:11,131
♪ For a love I fear
I'll never know. ♪
974
00:43:11,131 --> 00:43:16,131
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
975
00:43:11,131 --> 00:43:21,131
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.