Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,041 --> 00:01:13,708
[rain falling]
2
00:01:15,958 --> 00:01:17,666
[suspenseful music playing]
3
00:01:25,333 --> 00:01:26,791
[upbeat English song playing]
4
00:01:27,750 --> 00:01:29,791
-[horn honking]
-[brakes screeching]
5
00:01:29,875 --> 00:01:31,125
[man 1] Out! Everyone!
6
00:01:31,875 --> 00:01:34,958
[men shouting commands indistinctly]
7
00:01:37,625 --> 00:01:39,000
[man 2] Out! Get out!
8
00:01:39,083 --> 00:01:40,750
Get out!
9
00:01:43,958 --> 00:01:47,000
[man 3] Put it in here.
Come on, quick! Move, move, move!
10
00:01:50,625 --> 00:01:52,750
-[man 3] Hey, let go!
-[man 4] Hey! Hey!
11
00:01:53,583 --> 00:01:54,833
-Move!
-[bullet ricochets]
12
00:01:57,875 --> 00:01:58,958
[groans]
13
00:01:59,541 --> 00:02:01,041
[speaks indistinctly]
14
00:02:02,958 --> 00:02:04,500
There is blood in my mouth.
15
00:02:04,583 --> 00:02:06,416
[man 3] Come on, hurry up!
16
00:02:07,041 --> 00:02:07,875
We're going.
17
00:02:07,958 --> 00:02:10,000
-[man 2] Quickly.
-[man 3] Come on. Let's go.
18
00:02:11,666 --> 00:02:12,500
[man 1] Get in fast!
19
00:02:14,500 --> 00:02:16,750
[groans, retches]
20
00:02:18,333 --> 00:02:21,000
[man 3] Fast! Fast! Fast! Fast!
Let's go! Hurry up!
21
00:02:21,083 --> 00:02:23,791
-Hurry up! Get in!
-[man 4] Hey! What are you doing? Get in!
22
00:02:23,875 --> 00:02:25,083
Come on, get in fast.
23
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
[English song ends]
24
00:02:32,958 --> 00:02:35,208
[music fades]
25
00:02:36,083 --> 00:02:37,791
[ethereal music playing]
26
00:02:39,375 --> 00:02:43,916
[man 1] Values. We have instilled
great values in our daughters.
27
00:02:44,791 --> 00:02:46,916
You know, my father was in the army.
28
00:02:47,000 --> 00:02:49,708
So my daughters have been raised
in a very disciplined way.
29
00:02:50,416 --> 00:02:52,500
Eating on time, sleeping on time.
30
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
Waking up early,
31
00:02:53,500 --> 00:02:55,750
followed by prayers and yoga,
32
00:02:55,833 --> 00:02:57,750
alternate days anulom vilom,
33
00:02:57,833 --> 00:03:00,041
and back home
before the clock strikes 7:00.
34
00:03:00,125 --> 00:03:05,125
[chuckles] And of course,
all-girls school and all-girls college.
35
00:03:05,208 --> 00:03:09,333
You know, the less girls interact
with boys, the safer they will be.
36
00:03:09,416 --> 00:03:12,125
and that keeps their health
also pink, right?
37
00:03:12,666 --> 00:03:15,625
Correct, Mrs. Chadda.
Safety is very important.
38
00:03:15,708 --> 00:03:20,041
Just a few months back,
Veer beat up two goons in Ahmedabad.
39
00:03:20,125 --> 00:03:22,041
They were bothering some poor girl.
40
00:03:22,125 --> 00:03:24,250
He dragged them
all the way to the police station.
41
00:03:24,333 --> 00:03:26,416
-Oh God, really?
-Injured his knees in the process.
42
00:03:26,500 --> 00:03:27,708
And this, look at this.
43
00:03:27,791 --> 00:03:29,791
He got a V-shaped scar.
44
00:03:29,875 --> 00:03:30,958
-Near his eye.
-Please, Mama!
45
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
It's okay. They need to know. Brave boy.
46
00:03:33,500 --> 00:03:34,833
-V for Veer.
-Yes!
47
00:03:34,916 --> 00:03:37,375
-And V for veternatarie, uh…
-[Veer's Mom] Veten--
48
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
-Venetirarian!
-[Mr. Chadda] No, no, no.
49
00:03:39,166 --> 00:03:41,041
-Vet… veteni… veteni…
-[Veer's dad] Vetrenirari…
50
00:03:41,125 --> 00:03:42,666
-Vetrenirari…
-Vegetarian?
51
00:03:42,750 --> 00:03:43,666
[all] No, No!
52
00:03:43,750 --> 00:03:44,791
Vet!
53
00:03:44,875 --> 00:03:46,208
-[Mrs. Chadda] That's best!
-[Mr. Chadda] Right.
54
00:03:46,291 --> 00:03:47,791
-Right? Vet. Vet.
-Vet. [chuckles]
55
00:03:47,875 --> 00:03:50,375
We really wanted him
to join the family business.
56
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
-But no means no.
-[Veer's dad chuckles]
57
00:03:52,083 --> 00:03:55,125
He refused to be anything else,
but an animal doctor.
58
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Wow, Veer! Then you're going to just
fall in love with our little doggie.
59
00:03:58,416 --> 00:03:59,375
-Yeah.
-[chuckles]
60
00:03:59,458 --> 00:04:01,791
Peehu, where is our little boy?
61
00:04:01,875 --> 00:04:04,416
[Peehu] He's just come back from the spa.
He's hydrating.
62
00:04:04,916 --> 00:04:06,375
-[dog yelps]
-There you go. He's here.
63
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Come here, my darling. You little bully.
64
00:04:09,833 --> 00:04:12,041
This is my little Tushie.
65
00:04:12,125 --> 00:04:15,125
Please, Mama,
his name is Touche, not Tushie.
66
00:04:15,208 --> 00:04:16,541
Tushie means bum.
67
00:04:16,625 --> 00:04:20,250
For me, my little baby
will always be Tushie.
68
00:04:20,333 --> 00:04:23,750
Come on, Mama's soft-soft Tushie.
Come to Daddy. Come to Daddy.
69
00:04:23,833 --> 00:04:26,625
-Go to Daddy. Uh! [chuckles]
-[Mr. Chadda] Oh! Shy boy. [chuckles]
70
00:04:26,708 --> 00:04:28,708
Usually Tushie jumps into my lap.
71
00:04:28,791 --> 00:04:31,208
-[laughs] Naughty boy.
-[Mrs. Chadda chuckles]
72
00:04:31,291 --> 00:04:32,708
[quirky music playing]
73
00:04:32,791 --> 00:04:34,208
-[Mr. Chadda] Uh…
-[Mrs. Chadda] Oh!
74
00:04:35,375 --> 00:04:36,875
[Mrs. Chadda chuckles awkwardly]
75
00:04:38,125 --> 00:04:39,333
First time he's doing this.
76
00:04:39,416 --> 00:04:42,166
He never does it with outsiders.
77
00:04:42,250 --> 00:04:45,833
-This is his first time. Really.
-[chuckles] Only with family members.
78
00:04:45,916 --> 00:04:47,875
-Yeah.
-[Mr. Chadda] He only does it with family.
79
00:04:47,958 --> 00:04:50,500
Looks like
this little boy really likes you.
80
00:04:51,375 --> 00:04:52,666
-[man] This way, Pandit ji.
-[Mrs. Chadda] Finally.
81
00:04:52,750 --> 00:04:53,666
[Peehu] Hello, Mama ji.
82
00:04:53,750 --> 00:04:55,458
-Hi, kiddo.
-[Mrs. Chadda] Namaste, Pandit ji.
83
00:04:55,541 --> 00:04:56,375
-Welcome.
-[all greeting]
84
00:04:56,458 --> 00:04:58,708
-Khushwant, we've been waiting.
-[Khushwant] Sorry, Didi.
85
00:04:58,791 --> 00:04:59,875
-[Veer's dad] How are you?
-Doing well.
86
00:04:59,958 --> 00:05:03,333
-[Veer's dad] Good. Good.
-Bhabhi, look at you, slim and trim.
87
00:05:03,916 --> 00:05:04,750
Thank you.
88
00:05:04,833 --> 00:05:08,291
-[quirky music plays]
-So, Veer, my niece is cute, right?
89
00:05:09,000 --> 00:05:09,916
[Khushwant chuckles]
90
00:05:10,000 --> 00:05:11,583
-Pandit ji.
-[Pandit] Yes.
91
00:05:11,666 --> 00:05:13,333
-Let's hear the good news.
-Yeah, yeah.
92
00:05:13,416 --> 00:05:15,291
To be honest, it's a perfect match.
93
00:05:15,375 --> 00:05:16,208
[Mrs. Chadda] Huh?
94
00:05:16,291 --> 00:05:19,625
So just like Ram-Sita and Mukesh-Nita,
they are also a perfect match.
95
00:05:19,708 --> 00:05:21,041
-How amazing!
-That's amazing.
96
00:05:21,125 --> 00:05:22,791
[Pandit] But there is one thing.
97
00:05:22,875 --> 00:05:25,041
They have to be married
within the next two weeks.
98
00:05:25,125 --> 00:05:27,250
Otherwise, according to the boy's chart,
99
00:05:27,333 --> 00:05:30,291
Saturn and Moon
will soon be transiting Mars.
100
00:05:31,500 --> 00:05:34,208
Then they can't get married
for the next two and a half years.
101
00:05:34,291 --> 00:05:36,166
-Two and a half years?
-Two weeks?
102
00:05:39,916 --> 00:05:43,083
Okay, this might be shocking,
but other things are rocking, huh?
103
00:05:43,166 --> 00:05:44,833
Now, we just need to figure out
104
00:05:44,916 --> 00:05:48,041
whether they can be married
in two weeks or not.
105
00:05:50,750 --> 00:05:51,708
What do you say, beta?
106
00:05:52,375 --> 00:05:56,583
[upbeat music playing]
107
00:06:20,208 --> 00:06:22,791
["How Are You" playing in Hindi]
108
00:07:20,375 --> 00:07:23,291
[in English] I was thinking,
could we meet alone tomorrow?
109
00:07:23,375 --> 00:07:25,375
I was thinking the same thing. Definitely.
110
00:07:25,458 --> 00:07:27,666
["How are you" continues playing in Hindi]
111
00:08:04,416 --> 00:08:06,041
-[song continues]
-[dialog muted]
112
00:08:21,750 --> 00:08:24,625
-[song continues]
-[dialog muted]
113
00:08:38,041 --> 00:08:40,375
-[in English] Hey! Oh, Mama ji.
-[Khushwant] Huh!
114
00:08:40,458 --> 00:08:42,708
[nervously] Veer, how are you?
All set for the wedding?
115
00:08:42,791 --> 00:08:45,166
Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.
116
00:08:45,250 --> 00:08:47,250
-So I came for that.
-Okay, I'm getting late.
117
00:08:47,333 --> 00:08:49,041
But I'll see u in the evening, huh?
118
00:08:49,125 --> 00:08:50,541
-[Veer] All right. Sure.
-See you.
119
00:08:51,416 --> 00:08:55,166
Jalebi, gulab jamun, ice cream…
What else can we serve?
120
00:08:55,250 --> 00:08:56,916
-We need two more.
-Mummy ji. Hello.
121
00:08:57,000 --> 00:08:59,791
-Veer? Join us, beta.
-No, no, no. You please carry on.
122
00:08:59,875 --> 00:09:02,416
I just came to drop off
the goodie bags for Koyal.
123
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
Kanika. Veer has got the goodie bags.
124
00:09:04,458 --> 00:09:05,458
-Oh, hi, Veer.
-Hi.
125
00:09:05,541 --> 00:09:09,333
And listen, your Maata Ki Chowki,
prayer meeting is confirmed, right?
126
00:09:09,416 --> 00:09:10,750
Yeah, Aunty. But we'll be late.
127
00:09:10,833 --> 00:09:12,958
We'll be back by 8:00 a.m. tomorrow.
128
00:09:13,041 --> 00:09:14,041
Don't worry.
129
00:09:16,791 --> 00:09:18,833
It's bad luck
to see your wife in her wedding dress.
130
00:09:19,416 --> 00:09:23,208
I brought Koyal some lilies.
131
00:09:23,291 --> 00:09:25,375
But Koyal doesn't like lilies at all.
132
00:09:25,458 --> 00:09:26,875
Don't you know?
133
00:09:26,958 --> 00:09:30,166
How would I know?
We hardly get to talk to each other.
134
00:09:30,250 --> 00:09:32,833
Hey! Tushie, no! Tushie, stop!
135
00:09:32,916 --> 00:09:34,208
-[Veer] That's okay.
-Tushie, stop!
136
00:09:34,291 --> 00:09:35,416
-Let it be.
-[Mrs. Chadda] No!
137
00:09:35,500 --> 00:09:37,750
-No, Tushie! Stop him!
-I think, uh, he likes lilies.
138
00:09:37,833 --> 00:09:40,458
[upbeat music playing]
139
00:09:48,208 --> 00:09:52,083
["How Are You" playing
in Hindi and Punjabi]
140
00:10:32,500 --> 00:10:35,500
-[song continues]
-[dialog muted]
141
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
[song ends]
142
00:10:49,125 --> 00:10:52,291
[slow, instrumental music playing]
143
00:10:52,791 --> 00:10:58,750
["Chanchal" playing in Hindi]
144
00:11:25,333 --> 00:11:27,958
[cell phone ringing]
145
00:11:31,416 --> 00:11:33,875
-[in English] Yeah, Peehu. All okay?
-[Peehu] No, not okay.
146
00:11:33,958 --> 00:11:35,375
Vinod bhaiya had called us.
147
00:11:35,875 --> 00:11:38,291
He was saying that Touché
hasn't pooped at all in two days.
148
00:11:38,375 --> 00:11:41,166
Can you ask your new husband
to prescribe some meds for Touché?
149
00:11:41,250 --> 00:11:42,375
You idiot.
150
00:11:42,458 --> 00:11:44,666
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,
151
00:11:44,750 --> 00:11:47,375
"My dog hasn't pooped for the last
two days. What should we do?"
152
00:11:47,875 --> 00:11:49,500
Hang up! Idiot!
153
00:11:52,083 --> 00:11:54,708
["Chanchal" playing in Hindi]
154
00:11:58,000 --> 00:11:58,833
Chai?
155
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
[Veer] Hmm?
156
00:12:00,666 --> 00:12:02,666
[in English] Chai. I love chai.
[chuckles nervously]
157
00:12:02,750 --> 00:12:04,458
Good idea. Chai.
158
00:12:05,333 --> 00:12:06,333
[thuds]
159
00:12:07,458 --> 00:12:08,291
[chuckles]
160
00:12:08,375 --> 00:12:12,375
[song continues softly in the background]
161
00:12:31,333 --> 00:12:33,000
No… no sugar. [chuckles nervously]
162
00:12:36,083 --> 00:12:37,458
[doorbell rings]
163
00:12:39,458 --> 00:12:41,208
-Yes?
-Veer Poddar?
164
00:12:43,625 --> 00:12:44,666
Yeah, tell me.
165
00:12:47,916 --> 00:12:49,000
Where is Charlie?
166
00:12:50,250 --> 00:12:51,125
Who's Charlie?
167
00:12:51,208 --> 00:12:53,000
[tense music playing]
168
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
-Hmm, come.
-Excuse me!
169
00:12:55,250 --> 00:12:57,416
-Hey you! What… what's going on?
-Come
170
00:12:59,000 --> 00:13:01,333
I am asking you politely.
Where is Charlie?
171
00:13:01,916 --> 00:13:02,875
Ah!
172
00:13:03,833 --> 00:13:06,166
-Satish uncle's put you up to this, right?
-Which uncle?
173
00:13:08,125 --> 00:13:10,583
It's this uncle of mine
who's famous for his pranks.
174
00:13:11,083 --> 00:13:12,916
Satish uncle, give it up.
I know you're out there.
175
00:13:13,000 --> 00:13:14,250
-Hey, shut up!
-[Veer] Come on--
176
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
-Hey… hey, but--
-[goon] Enough!
177
00:13:15,958 --> 00:13:17,083
[tense music playing]
178
00:13:17,166 --> 00:13:18,333
What are you saying?
179
00:13:18,833 --> 00:13:21,375
I asked you about Charlie.
180
00:13:21,458 --> 00:13:22,375
Where is Charlie?
181
00:13:22,458 --> 00:13:24,625
I think you've got the wrong room number.
182
00:13:24,708 --> 00:13:26,500
-[Koyal] Yeah. Right.
-There's some confusion.
183
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Take your bloody confusion and…
[sucks lips lewdly] shove it, okay?
184
00:13:29,500 --> 00:13:31,166
Uh, why are you speaking like this to me?
185
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
This is no way to talk in front of a lady.
Be respectful.
186
00:13:33,583 --> 00:13:35,333
-Hey! Hang on! Wait, wait, wait.
-[Koyal] Hey!
187
00:13:35,416 --> 00:13:36,333
How can you just…
188
00:13:36,833 --> 00:13:38,125
[goon inhales and exhales deeply]
189
00:13:38,208 --> 00:13:40,125
Okay. Hang on. Let me sort this out.
190
00:13:40,208 --> 00:13:41,875
Koyal, can you call
the front desk, please?
191
00:13:41,958 --> 00:13:43,250
Yes, yes, right.
192
00:13:43,833 --> 00:13:44,916
-Now you'll… Hey!
-[Koyal] Hello?
193
00:13:45,000 --> 00:13:46,166
-This is 1--
-Where are you going?
194
00:13:46,250 --> 00:13:47,833
-[goon] Stop!
-Hey!
195
00:13:47,916 --> 00:13:49,041
Who are you?
196
00:13:49,125 --> 00:13:50,458
-This is nonsense!
-I said no!
197
00:13:50,541 --> 00:13:51,833
-How can you…
-[Koyal] What do you want?
198
00:13:51,916 --> 00:13:53,583
-Listen! Uh…
-[gun cocks]
199
00:13:53,666 --> 00:13:55,458
-[gasps]
-[splutters] Listen…
200
00:13:55,541 --> 00:13:57,916
Why do you want to make her
a widow on her wedding night?
201
00:13:58,000 --> 00:14:00,541
[Veer] I don't know
who this Charlie is you're talking about.
202
00:14:00,625 --> 00:14:02,041
-Hmm. Think hard.
-[kettle whistling]
203
00:14:02,791 --> 00:14:03,833
-What?
-Charlie?
204
00:14:03,916 --> 00:14:05,791
-[Veer] Arey?
-Where is Charlie?
205
00:14:05,875 --> 00:14:07,416
-[loudly] Where is Charlie?
-[Veer gasps]
206
00:14:07,500 --> 00:14:10,083
-Where is Charlie?
-I don't know any Charlie. Believe me.
207
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
That's it then. Happy new year!
208
00:14:13,291 --> 00:14:15,875
-[diabolic music playing]
-[Koyal screaming]
209
00:14:15,958 --> 00:14:19,000
-[Koyal continues screaming]
-[goon screams]
210
00:14:22,208 --> 00:14:24,083
-[gun clatters]
-[wincing]
211
00:14:24,166 --> 00:14:25,791
[dramatic music playing]
212
00:14:26,666 --> 00:14:28,666
-Step back or I'll shoot.
-No, don't shoot.
213
00:14:28,750 --> 00:14:29,875
-[goon] It will go off.
-Back off.
214
00:14:29,958 --> 00:14:31,625
-I'm telling you, back off!
-Give it to me.
215
00:14:31,708 --> 00:14:32,833
-I'll sort this out.
-Get out!
216
00:14:32,916 --> 00:14:34,208
-[goon] Calm down.
-[all gasping]
217
00:14:34,291 --> 00:14:36,958
-What the hell are you doing?
-What are you doing?
218
00:14:37,041 --> 00:14:38,166
-I'll shoot again!
-[goon] No!
219
00:14:38,250 --> 00:14:39,750
-[Koyal] Out! Out!
-Be careful.
220
00:14:39,833 --> 00:14:41,791
-Out! Out!
-Listen, guys. Leave.
221
00:14:41,875 --> 00:14:43,166
-Why aren't you leaving?
-[Koyal] Out!
222
00:14:43,250 --> 00:14:44,500
-We're going.
-[Veer] Just go!
223
00:14:44,583 --> 00:14:46,458
-[Koyal] I'll fire the gun!
-[Veer gasps]
224
00:14:48,958 --> 00:14:51,208
How… how could you just shoot at them?
225
00:14:51,291 --> 00:14:53,625
Had the bullet hit them,
they would've died. Drop it now!
226
00:14:53,708 --> 00:14:55,000
-[Koyal gasps]
-[knocking on door]
227
00:14:55,083 --> 00:14:56,083
[tense music playing]
228
00:14:56,166 --> 00:14:58,458
Open the door! Hey! My gun!
229
00:14:58,958 --> 00:14:59,791
[goon grunts]
230
00:14:59,875 --> 00:15:02,375
-Okay, don't panic. Let me think.
-[goon] Open the door.
231
00:15:02,458 --> 00:15:03,833
Open the bloody door!
232
00:15:03,916 --> 00:15:05,541
[Veer] Hey, where are you going?
233
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
-What?
-We'll have to jump.
234
00:15:07,666 --> 00:15:08,916
-[goons clamoring].
-[car honking]
235
00:15:09,000 --> 00:15:10,916
What! Have you seen the floor we're on?
236
00:15:11,500 --> 00:15:13,833
[goon] What the hell are you doing?
Hey, hey, hey! Stop!
237
00:15:13,916 --> 00:15:15,500
-[knocks on door]
-Don't you dare!
238
00:15:16,708 --> 00:15:18,208
Bhide, break it!
239
00:15:18,750 --> 00:15:20,000
[grunts]
240
00:15:23,291 --> 00:15:25,416
-[Veer] This guy is mad.
-Hey! Hey!
241
00:15:26,208 --> 00:15:27,458
[goon] Veer Poddar!
242
00:15:28,250 --> 00:15:30,333
-Bloody Veer Poddar!
-[Veer gasps]
243
00:15:30,416 --> 00:15:32,375
[tense music playing]
244
00:15:34,041 --> 00:15:35,375
Koyal! [breathing heavily]
245
00:15:35,458 --> 00:15:36,916
How did she jump from this height?
246
00:15:37,500 --> 00:15:39,000
[goon] Hey! Open the door!
247
00:15:40,333 --> 00:15:41,708
-Veer!
-[Veer gasps]
248
00:15:41,791 --> 00:15:43,333
-Veer, I'm over here.
-[Veer gasps]
249
00:15:43,416 --> 00:15:44,541
-I'm fine.
-[Veer] Okay.
250
00:15:44,625 --> 00:15:45,791
-You come.
-[Veer] But how?
251
00:15:45,875 --> 00:15:48,333
Put one leg over there.
Then lift the other leg and then you--
252
00:15:48,416 --> 00:15:50,583
Hey, no! I can't look down, Koyal.
253
00:15:50,666 --> 00:15:52,000
-I have vertigo. I can't look down.
-Huh?
254
00:15:53,166 --> 00:15:54,125
[goon grunting]
255
00:15:54,208 --> 00:15:56,083
Hey! Hey, Bhide! Damn this door!
256
00:15:56,166 --> 00:15:58,750
[Koyal] Now listen, you have to keep
your eyes both open and shut.
257
00:15:58,833 --> 00:15:59,791
-Okay?
-[Veer] Come on.
258
00:15:59,875 --> 00:16:02,250
-[Koyal] Look at me.
-[Veer] You shouldn't have done this.
259
00:16:02,333 --> 00:16:04,333
-I would've come up with a better idea.
-[Koyal] Of course.
260
00:16:04,416 --> 00:16:06,416
-I've got you. I've grabbed your hand.
-[Veer whimpers]
261
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
[Koyal] And I've got you.
262
00:16:08,000 --> 00:16:09,291
-Got you!
-[Veer whimpers] I know.
263
00:16:09,375 --> 00:16:12,000
-I know. I've got it.
-[Koyal] Now, come slowly come forward.
264
00:16:12,083 --> 00:16:13,750
Your foot is here. Your foot has reached.
265
00:16:13,833 --> 00:16:15,500
-Yeah, I'll also be there soon.
-Yeah.
266
00:16:15,583 --> 00:16:17,333
You just… you don't you don't look down.
267
00:16:17,416 --> 00:16:19,041
-Almost there!
-[Veer] No! No, no, no, no!
268
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
-Don't pull! Don't pull! [screams]
-[sleeve rips]
269
00:16:21,250 --> 00:16:23,000
[continues whimpering]
270
00:16:23,083 --> 00:16:24,166
[Koyal] Sorry! Sorry!
271
00:16:25,583 --> 00:16:27,541
[grunts]
272
00:16:28,541 --> 00:16:30,000
-[Koyal] Let's try again.
-I'm coming.
273
00:16:30,083 --> 00:16:32,166
-[Koyal] Give me your hand.
-No, don't. No helping.
274
00:16:32,250 --> 00:16:34,958
-[tense music playing]
-[goon grunts]
275
00:16:36,625 --> 00:16:37,833
Come on!
276
00:16:38,958 --> 00:16:40,250
Bhide, come!
277
00:16:41,458 --> 00:16:43,583
They've escaped. Let's go. Let's go!
278
00:16:48,625 --> 00:16:51,250
[English music playing on computer]
279
00:17:01,708 --> 00:17:03,166
[quirky music playing]
280
00:17:04,541 --> 00:17:06,500
Don't worry. We'll… we'll sort this out.
281
00:17:06,583 --> 00:17:08,416
[Veer grunts]
282
00:17:09,333 --> 00:17:11,541
-Get your phone out.
-[Veer] Yeah, let's call the cops.
283
00:17:11,625 --> 00:17:13,250
-Head to the elevator.
-[Koyal] Know where it is?
284
00:17:13,333 --> 00:17:14,166
Ahead.
285
00:17:14,916 --> 00:17:16,541
Thanks, I can see that. Left or right?
286
00:17:16,625 --> 00:17:18,500
-[goon] Bhide, there.
-It's them, Veer. Hurry!
287
00:17:18,583 --> 00:17:19,708
Hey stop!
288
00:17:20,208 --> 00:17:22,125
-[Koyal] Go, go, go, go, go!
-[goon] Stop!
289
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
-Shit!
-Hey!
290
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
Shit!
291
00:17:26,375 --> 00:17:28,500
Up or down? [panting]
292
00:17:29,208 --> 00:17:31,208
[elevator music playing]
293
00:17:31,291 --> 00:17:33,291
[Veer breathing heavily]
294
00:17:34,291 --> 00:17:35,500
[whimpering]
295
00:17:36,625 --> 00:17:37,708
You’re okay?
296
00:17:39,250 --> 00:17:41,541
-Are you okay?
-[squeakily] Yeah! I'm good.
297
00:17:43,125 --> 00:17:44,791
Claus… claustrophobia.
298
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
[Koyal] Huh?
299
00:17:47,500 --> 00:17:49,250
-Get your car keys out.
-[Veer yelps] Yeah.
300
00:17:49,333 --> 00:17:51,291
[groaning softly]
301
00:17:52,625 --> 00:17:53,541
[grunts]
302
00:17:54,375 --> 00:17:55,333
[gasps]
303
00:17:55,875 --> 00:17:59,125
-Sorry, sorry. I didn't want to.
-Huh?
304
00:18:00,166 --> 00:18:01,375
I wanted to.
305
00:18:02,333 --> 00:18:03,958
But only if you wanted to.
306
00:18:04,041 --> 00:18:05,833
[quirky music playing]
307
00:18:05,916 --> 00:18:06,750
[Veer] Shit!
308
00:18:08,708 --> 00:18:11,166
I think I parked the car
somewhere that side.
309
00:18:11,250 --> 00:18:12,416
Let me see.
310
00:18:12,500 --> 00:18:13,875
[beeps]
311
00:18:17,333 --> 00:18:18,666
-Let me get the door.
-[Koyal] What?
312
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
-[Veer] Come.
-[Koyal] What are you doing?
313
00:18:20,208 --> 00:18:21,583
Don't be chivalrous. Open your door.
314
00:18:26,291 --> 00:18:28,291
[quirky music playing]
315
00:18:42,083 --> 00:18:43,625
-[engine starts]
-Wear your seat belt.
316
00:18:45,375 --> 00:18:46,500
-Shall we?
-Yeah.
317
00:18:48,583 --> 00:18:49,416
Yeah.
318
00:18:53,000 --> 00:18:55,625
[engine revving]
319
00:18:55,708 --> 00:18:57,083
Oh sorry, handbrake, Sorry.
320
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
[goon] That's them.
321
00:19:03,416 --> 00:19:04,333
You go that way.
322
00:19:06,541 --> 00:19:08,333
[car brakes squealing]
323
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
[goon grunts]
324
00:19:14,958 --> 00:19:16,208
Are these guys mad?
325
00:19:16,291 --> 00:19:18,166
-Come out! Come out!
-[Koyal] Reverse!
326
00:19:18,250 --> 00:19:19,416
[Veer] How did the door open?
327
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
-[grunting]
-Let go! Let go!
328
00:19:21,291 --> 00:19:22,458
Let's go!
329
00:19:22,541 --> 00:19:24,083
Bhide! Pull her out! Get out!
330
00:19:24,166 --> 00:19:26,000
[Koyal] Veer, go back. Reverse!
331
00:19:26,083 --> 00:19:27,000
[goon] Hey!
332
00:19:27,083 --> 00:19:28,750
[whimpering]
333
00:19:29,666 --> 00:19:31,958
Hey stop the car! I said stop!
334
00:19:32,833 --> 00:19:33,916
Hey. Watch out!
335
00:19:34,791 --> 00:19:36,125
Hey! Hey!
336
00:19:42,916 --> 00:19:44,083
[screams] Hey!
337
00:19:45,375 --> 00:19:46,541
Let's go.
338
00:19:49,375 --> 00:19:50,291
Hurry up, Bhide.
339
00:19:55,958 --> 00:19:57,958
[cars honking]
340
00:19:58,541 --> 00:19:59,666
[tires squealing]
341
00:20:01,875 --> 00:20:04,458
[engine roaring]
342
00:20:05,208 --> 00:20:08,041
-[Koyal] Could you drive a little faster?
-How much faster can I go?
343
00:20:08,125 --> 00:20:10,333
The speed limit is 40,
I'm driving at 60 already.
344
00:20:10,416 --> 00:20:13,125
That's great for normal situations.
But this isn't normal, right?
345
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
We have bad guys behind us.
346
00:20:14,625 --> 00:20:16,625
-[tires squealing]
-[engine accelerating]
347
00:20:17,208 --> 00:20:18,708
Look. There they are.
348
00:20:23,416 --> 00:20:24,791
-Where are we going?
-From here you--
349
00:20:24,875 --> 00:20:25,708
Call the police.
350
00:20:25,791 --> 00:20:27,666
Bhide, shoot the tires.
351
00:20:28,375 --> 00:20:29,541
Blast them.
352
00:20:31,583 --> 00:20:33,541
-Face… face recognition. Password.
-Yes.
353
00:20:34,208 --> 00:20:35,958
What're you… Look at your phone!
354
00:20:36,041 --> 00:20:38,000
You don't have to smile.
It'll unlock anyway.
355
00:20:38,500 --> 00:20:39,625
-[Koyal gasps]
-[Veer screams]
356
00:20:39,708 --> 00:20:41,125
I've been telling you. Drive faster.
357
00:20:41,916 --> 00:20:43,541
[car honking loudly]
358
00:20:43,625 --> 00:20:44,583
[tires screeching]
359
00:20:44,666 --> 00:20:45,916
-[goon] The tires!
-[Koyal yelps]
360
00:20:46,000 --> 00:20:47,166
[Veer whimpers]
361
00:20:47,250 --> 00:20:50,000
-Veer, drive faster! Faster!
-How can I drive faster?
362
00:20:50,083 --> 00:20:51,875
You have a pedal
under your right foot, don't you?
363
00:20:51,958 --> 00:20:53,166
-Yeah.
-Press it all the way down.
364
00:20:53,250 --> 00:20:54,625
[Veer] But we'll get a ticket.
365
00:20:54,708 --> 00:20:55,875
-[tires screeching]
-[gunshot]
366
00:20:55,958 --> 00:20:57,375
[goon] Aim at the bloody tires!
367
00:20:57,458 --> 00:20:59,041
They're getting close. Veer!
368
00:21:00,083 --> 00:21:01,083
[metallic clank]
369
00:21:01,166 --> 00:21:02,041
Bhide!
370
00:21:08,083 --> 00:21:10,083
[tires screeching]
371
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
-Shit!
-Bloody…
372
00:21:14,416 --> 00:21:16,041
[goon] Hey! Stop!
373
00:21:16,125 --> 00:21:17,333
Stop the car!
374
00:21:17,416 --> 00:21:19,291
[tense music playing]
375
00:21:19,375 --> 00:21:21,583
[tires squealing]
376
00:21:21,666 --> 00:21:22,750
[both grunting]
377
00:21:22,833 --> 00:21:25,500
[tires screeching]
378
00:21:26,541 --> 00:21:28,625
-Good, good, good, good, good.
-[chuckles nervously]
379
00:21:30,625 --> 00:21:32,541
-Did you… because…
-[hesitates] S… sorry…
380
00:21:32,625 --> 00:21:34,500
I saw the red light,
and instinctively I stopped.
381
00:21:34,583 --> 00:21:35,958
-I'm really sorry.
-What are you?
382
00:21:36,041 --> 00:21:38,583
-[engine accelerating]
-[Koyal] Oh, shit!
383
00:21:38,666 --> 00:21:39,791
Turn! Turn the car around!
384
00:21:39,875 --> 00:21:41,458
-How? The traffic will--
-Make a U-turn!
385
00:21:41,541 --> 00:21:43,500
-[engine accelerating]
-[tires screeching]
386
00:21:43,583 --> 00:21:45,291
[Koyal] Oh no, Veer!
387
00:21:45,375 --> 00:21:47,291
[man 1] Who gave you a bloody license?
388
00:21:47,375 --> 00:21:48,875
[cars honking incessantly]
389
00:21:48,958 --> 00:21:50,583
[Veer] Driving on the wrong side is wrong.
See they're stuck now.
390
00:21:50,666 --> 00:21:52,083
-Push your seat back.
-[Veer] Huh?
391
00:21:52,166 --> 00:21:53,958
-Push your seat back.
-What are you doing?
392
00:21:54,041 --> 00:21:57,125
-What… what are you doing?
-[man 2] You shouldn't drink and drive!
393
00:21:58,000 --> 00:21:58,875
How can you…
394
00:21:58,958 --> 00:22:00,500
[quirky music playing softly]
395
00:22:00,583 --> 00:22:01,583
[music intensifies]
396
00:22:01,666 --> 00:22:03,541
[engine revving]
397
00:22:10,125 --> 00:22:13,500
[upbeat song playing in Hindi]
398
00:22:13,583 --> 00:22:15,583
-[tires squealing]
-[engine accelerating]
399
00:22:17,333 --> 00:22:18,583
Hey stop!
400
00:22:20,791 --> 00:22:22,166
Look how she's driving.
401
00:22:24,833 --> 00:22:25,875
[Veer] Koyal, take it easy.
402
00:22:27,250 --> 00:22:29,833
Shit, I can't… I can't see anything.
Seat belt, seat belt!
403
00:22:33,541 --> 00:22:35,500
[tires squealing]
404
00:22:36,166 --> 00:22:37,375
[engine accelerating]
405
00:22:40,583 --> 00:22:41,791
[Veer] Ow! Ow!
406
00:22:43,500 --> 00:22:44,791
[screaming]
407
00:22:46,791 --> 00:22:48,625
-[tires squealing]
-[engine accelerating]
408
00:22:49,291 --> 00:22:51,583
-[tires squealing]
-[brakes screeching]
409
00:22:54,750 --> 00:22:56,041
[people clamoring]
410
00:23:01,458 --> 00:23:02,291
[Veer] Move! Move!
411
00:23:02,375 --> 00:23:04,041
-[tires squealing]
-[people screaming]
412
00:23:04,125 --> 00:23:05,666
Move! Save your lives…
413
00:23:14,750 --> 00:23:18,000
-[tires squealing]
-[man 1] Hey! Get out! Get out of the car!
414
00:23:18,083 --> 00:23:20,416
[man 2] Get out of the car!
415
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
-Hey! Move aside!
-[man 2] Get out of the car!
416
00:23:23,333 --> 00:23:24,916
[tires squealing]
417
00:23:25,000 --> 00:23:26,375
[Veer squealing]
418
00:23:29,416 --> 00:23:31,625
[song continues]
419
00:23:34,583 --> 00:23:35,750
[Veer yelping]
420
00:23:39,666 --> 00:23:40,791
[song ends]
421
00:23:42,000 --> 00:23:44,625
-[brakes squealing]
-[engine running]
422
00:23:47,041 --> 00:23:48,541
[engine stops]
423
00:23:48,625 --> 00:23:50,166
[dogs barking in the distance]
424
00:23:51,041 --> 00:23:51,916
Lost them?
425
00:23:59,125 --> 00:24:01,541
[Veer breathing heavily]
426
00:24:06,958 --> 00:24:11,125
Every Saturday night, there's a drag race
held on Palm Beach Road.
427
00:24:12,166 --> 00:24:14,416
No one's defeated me
in one and a half years.
428
00:24:16,041 --> 00:24:20,250
But your father had said
that you have a 7:30 curfew,
429
00:24:20,333 --> 00:24:22,416
and you don't leave the house after that.
430
00:24:25,333 --> 00:24:26,208
That was a lie?
431
00:24:26,750 --> 00:24:27,791
[scoffs]
432
00:24:27,875 --> 00:24:29,708
Did you tell us
that you are claustrophobic?
433
00:24:30,666 --> 00:24:32,666
That's not a hobby.
It's a serious medical condition.
434
00:24:32,750 --> 00:24:35,500
So, did you tell us
about your medical condition? No, right?
435
00:24:36,000 --> 00:24:37,833
You should actually be thanking me.
436
00:24:38,333 --> 00:24:41,250
If I hadn't lied and sneaked
out all those nights, by now we'd be….
437
00:24:41,333 --> 00:24:42,958
[cell phone ringing]
438
00:24:43,708 --> 00:24:45,166
[mutters] Calling me a liar.
439
00:24:48,208 --> 00:24:49,916
Hello, Mama. I'm glad you called, uh--
440
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
[man] Shut up
and tell me, where's Charlie.
441
00:24:52,750 --> 00:24:55,208
-Who's speaking?
-What difference does it make?
442
00:24:55,916 --> 00:24:58,291
-Huh? You stop worrying about my--
-You got through to Veer?
443
00:24:58,375 --> 00:24:59,708
-Yeah. [chuckles]
-[chuckles]
444
00:25:00,333 --> 00:25:01,750
-Hi, Veer!
-Mama--
445
00:25:01,833 --> 00:25:04,333
Your friend, Pradeep, he's so funny!
446
00:25:04,416 --> 00:25:06,000
He couldn't make it to the wedding,
447
00:25:06,083 --> 00:25:08,291
but he's made up for it
by making us laugh so much.
448
00:25:08,375 --> 00:25:09,750
Mama… Mama, where are you?
449
00:25:09,833 --> 00:25:11,583
We're at Koyal's farmhouse.
450
00:25:11,666 --> 00:25:13,458
-We came here straight from the wedding.
-Uh.
451
00:25:13,541 --> 00:25:14,750
We have a poker night going on.
452
00:25:14,833 --> 00:25:16,500
[Pradeep] Aunty, they're calling you.
453
00:25:16,583 --> 00:25:18,791
-You should go.
-Okay. Listen, you talk to Pradeep, huh?
454
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Coming, coming. Here, here.
455
00:25:20,250 --> 00:25:21,625
Talk, talk. Talk to him.
456
00:25:21,708 --> 00:25:24,583
So Veer, my boy, having fun
on your wedding night, huh?
457
00:25:24,666 --> 00:25:27,125
I guess it's going to be a late night.
458
00:25:27,208 --> 00:25:28,333
[chuckles]
459
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
But tomorrow morning
by 8:00 you better be at
460
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Tadpatri compound,
Vitthalwadi with Charlie.
461
00:25:32,916 --> 00:25:36,500
Otherwise, I'll meet you at your parents'
and your in laws' funeral.
462
00:25:36,583 --> 00:25:38,125
Aunty, is it my turn?
463
00:25:38,208 --> 00:25:41,291
-Yeah. We're waiting for you.
-You bet for me. Raise 200 from my side.
464
00:25:41,375 --> 00:25:42,208
-[chuckles]
-Raise.
465
00:25:42,291 --> 00:25:44,250
Hello, hello. Okay, okay, listen.
Listen to me.
466
00:25:44,333 --> 00:25:46,541
Whatever you're doing, is very wrong.
467
00:25:47,041 --> 00:25:49,000
This won't end well for you.
468
00:25:49,083 --> 00:25:51,666
And you, uh… you don't know who we are.
469
00:25:51,750 --> 00:25:53,541
We are very well connected.
470
00:25:53,625 --> 00:25:56,666
It's not just the cops.
We have connections in the Home Ministry.
471
00:25:56,750 --> 00:26:00,208
And if we really need it, we can
go up till the Defense ministry as well.
472
00:26:00,291 --> 00:26:02,041
So you need to let--
473
00:26:02,583 --> 00:26:04,916
Listen to me, you bloody bastard!
474
00:26:05,000 --> 00:26:06,750
You have no idea what I'll do to you
475
00:26:06,833 --> 00:26:08,750
if you even think
of touching our families.
476
00:26:08,833 --> 00:26:09,833
You bloody mother…
477
00:26:09,916 --> 00:26:15,958
[loud opera song drowning her words]
478
00:26:24,083 --> 00:26:26,083
[opera song continues]
479
00:26:29,625 --> 00:26:31,708
[song intensifies]
480
00:26:35,875 --> 00:26:36,875
[song ends]
481
00:26:36,958 --> 00:26:41,041
Tadpatri Compound,
Vitthalwadi. 8:00 a.m., sharp.
482
00:26:41,791 --> 00:26:43,791
[ominous music playing]
483
00:26:45,833 --> 00:26:47,125
[quirky music playing]
484
00:26:47,208 --> 00:26:49,083
I think it's time for us
to go to the police.
485
00:26:49,166 --> 00:26:50,708
-Hmm…
-What do you think?
486
00:26:51,291 --> 00:26:54,041
Yes, yes, we… we should go to the police.
487
00:26:54,125 --> 00:26:57,500
[seat belt clicking]
488
00:26:57,583 --> 00:27:00,875
[quirky music playing]
489
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
-[engine starts]
-Wear your seat belt, please.
490
00:27:12,708 --> 00:27:15,708
-[engine roaring]
-[tires screeching]
491
00:27:15,791 --> 00:27:20,291
[alarm beeping]
492
00:27:20,375 --> 00:27:22,875
[ominous music playing]
493
00:27:23,541 --> 00:27:24,541
[Veer] Are you okay?
494
00:27:26,916 --> 00:27:28,333
Yeah. Are you okay?
495
00:27:30,458 --> 00:27:32,083
[loud knocking on window]
496
00:27:32,791 --> 00:27:33,875
-[knocks again]
-[Veer gasps]
497
00:27:33,958 --> 00:27:35,958
[ominous music playing]
498
00:27:36,916 --> 00:27:38,083
Window down!
499
00:27:39,583 --> 00:27:41,666
Please believe me.
She just abused by mistake.
500
00:27:41,750 --> 00:27:43,166
-Don't lock us.
-There was no mistake.
501
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
-I meant every word.
-Please. Don't.
502
00:27:44,833 --> 00:27:46,541
I can't breathe. He'll lock us in here.
503
00:27:46,625 --> 00:27:48,125
-Don't you dare.
-I have claustrophobia.
504
00:27:48,208 --> 00:27:49,375
-[Koyal] Don't--
-[Veer] Listen--
505
00:27:53,000 --> 00:27:56,958
[wheezing]
506
00:27:58,041 --> 00:27:59,041
Are you okay?
507
00:27:59,708 --> 00:28:01,250
-[squeaks] I'm fine.
-Huh?
508
00:28:01,333 --> 00:28:02,208
[squeaks] I'm fine.
509
00:28:02,291 --> 00:28:04,041
-[wheezes]
-Okay.
510
00:28:07,375 --> 00:28:09,833
[tense music playing]
511
00:28:10,625 --> 00:28:11,583
[handbrake creaks]
512
00:28:12,541 --> 00:28:13,958
-[music stops]
-I need to pee.
513
00:28:14,041 --> 00:28:15,875
Can you not breathe so much?
514
00:28:15,958 --> 00:28:18,333
-I am trying to listen.
-How can I…
515
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
[goon] Get cigarettes.
516
00:28:20,291 --> 00:28:21,833
[Hindi song playing on radio]
517
00:28:22,875 --> 00:28:23,708
[unzips]
518
00:28:27,958 --> 00:28:30,291
[Hindi song continues on radio]
519
00:28:33,750 --> 00:28:34,875
[gasps]
520
00:28:38,208 --> 00:28:41,000
Hey! Hey, Bhide, Bhide! Hey, stop!
521
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Hey, stop!
522
00:28:43,500 --> 00:28:45,583
Hey, stop! Hey!
523
00:28:46,125 --> 00:28:47,583
Holy shit!
524
00:28:47,666 --> 00:28:49,125
What are you doing? Move back!
525
00:28:49,208 --> 00:28:51,833
I can't help it.
It's not me. It's the Mumbai roads.
526
00:28:51,916 --> 00:28:53,000
[Koyal] Ah, of course.
527
00:28:53,083 --> 00:28:55,250
Mumbai's roads, Mumbai's bloody traffic.
528
00:28:55,333 --> 00:28:56,958
Everyone just sees what's wrong with it.
529
00:28:57,041 --> 00:28:59,208
It's the financial capital of our country.
530
00:28:59,291 --> 00:29:02,875
And you're talking as if the roads
of Ahmedabad are made of butter.
531
00:29:02,958 --> 00:29:05,125
-Just shut up please.
-What?
532
00:29:05,208 --> 00:29:08,375
On the very first night of our married
life, you're asking me to shut up?
533
00:29:08,875 --> 00:29:12,000
Yeah, so? You're talking nonsense
so I told you to please shut up.
534
00:29:12,500 --> 00:29:13,958
And if you don't stop irritating me,
535
00:29:14,041 --> 00:29:16,208
shut up could become
shut the fuck up very soon.
536
00:29:16,291 --> 00:29:17,375
What?
537
00:29:18,791 --> 00:29:20,333
-[phone vibrating]
-Phone.
538
00:29:20,750 --> 00:29:22,125
-Phone. Help me get my phone.
-What?
539
00:29:22,208 --> 00:29:24,250
-Why do I have to?
-I'm not able to reach it.
540
00:29:24,958 --> 00:29:25,958
It's in my pocket.
541
00:29:27,458 --> 00:29:31,125
Easy, easy, easy. Yeah.
542
00:29:31,208 --> 00:29:33,625
-Answer it, answer it. Speaker.
-Yeah. Doing it.
543
00:29:33,708 --> 00:29:35,333
-[man] Veer Poddar?
-Yes, please?
544
00:29:35,416 --> 00:29:39,000
Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID.
Is Charlie with you?
545
00:29:39,083 --> 00:29:40,833
Who is this Charlie?
546
00:29:40,916 --> 00:29:43,333
We… we don't know anything
about any Charlie.
547
00:29:43,416 --> 00:29:45,958
This is a case of mistaken identity.
548
00:29:46,041 --> 00:29:48,625
Our families and we are getting dragged
into this for no reason.
549
00:29:48,708 --> 00:29:52,416
Listen, Mr. Poddar,
do you know a Khushwant Kapoor?
550
00:29:52,500 --> 00:29:54,166
Yeah. He's my uncle, sir.
551
00:29:54,250 --> 00:29:55,791
Do you know where he is right now?
552
00:29:55,875 --> 00:29:59,083
Yeah, he had to go to Hyderabad
for some urgent business.
553
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
He's in the ICU.
554
00:30:01,333 --> 00:30:04,458
What? But how? What happ… Is… is he okay?
555
00:30:05,500 --> 00:30:06,708
Listen to me carefully.
556
00:30:07,208 --> 00:30:08,791
On the evening of 28th December,
557
00:30:08,875 --> 00:30:11,083
Shanti Nagar police station
received a tip,
558
00:30:11,166 --> 00:30:13,958
that ten crores' worth of black money
belonging to a cricket bookie
559
00:30:14,041 --> 00:30:15,833
will be moving
from Kala Ghoda to Mahalaxmi.
560
00:30:16,875 --> 00:30:20,208
Now, instead of taking action
based on this tip,
561
00:30:21,000 --> 00:30:23,625
these policemen
had an altogether different plan in mind.
562
00:30:23,708 --> 00:30:25,375
[quirky music playing]
563
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
There's blood in my mouth. [groans]
564
00:30:35,875 --> 00:30:37,833
[Sanjay] This whole incident
took place right outside
565
00:30:37,916 --> 00:30:40,583
your uncle Khushwant Kapoor's
electronic store.
566
00:30:41,833 --> 00:30:45,291
And this incident was captured
on the store's CCTV camera,
567
00:30:45,375 --> 00:30:47,416
which he copied on to a pen drive.
568
00:30:50,833 --> 00:30:53,458
And then he took this pen drive
to the police station.
569
00:30:58,000 --> 00:31:01,750
Now unknowingly, Khushwant Kapoor landed
at the same Shanti Nagar police station.
570
00:31:02,333 --> 00:31:04,333
[dramatic music playing]
571
00:31:09,375 --> 00:31:11,375
-[music continues]
-[dialog muted]
572
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
[dramatic music continues]
573
00:31:28,708 --> 00:31:30,208
[dialog muted]
574
00:31:50,791 --> 00:31:51,750
There.
575
00:31:53,458 --> 00:31:56,416
In a bid to escape from there,
he ran into a nearby shopping mall,
576
00:31:56,500 --> 00:31:58,791
thinking that he'd be safe in the crowd.
577
00:32:02,166 --> 00:32:03,791
-Oh! Mama ji?
-Veer?
578
00:32:04,375 --> 00:32:06,000
How are you? All set for the wedding?
579
00:32:06,083 --> 00:32:08,500
Yeah. Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.
580
00:32:08,583 --> 00:32:09,875
So I came for that.
581
00:32:09,958 --> 00:32:12,250
Okay I… I'm getting late.
But I'll see you in the evening.
582
00:32:12,333 --> 00:32:14,083
-Huh?
-[Veer] Yeah, all right.
583
00:32:16,000 --> 00:32:17,875
[dramatic music continues]
584
00:32:22,375 --> 00:32:23,416
[music fades]
585
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
[Sanjay] But unfortunately,
the cops caught up with him.
586
00:32:28,833 --> 00:32:30,458
-[machine whirs]
-[Khushwant screams]
587
00:32:30,541 --> 00:32:34,708
[Sanjay] He was tortured
and information was extracted from him.
588
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
The cops thought that torture done
to your uncle had killed him.
589
00:32:43,416 --> 00:32:44,958
But he was alive.
590
00:32:45,458 --> 00:32:47,500
Some good people
rushed him to the hospital.
591
00:32:48,166 --> 00:32:51,083
As soon as the information reached us,
at the CID,
592
00:32:51,166 --> 00:32:52,958
I went to meet him at the hospital.
593
00:32:54,875 --> 00:32:58,500
He informed us that he dropped
the pen drive in one of your bags.
594
00:32:58,583 --> 00:33:02,208
Yeah, I'd gone to the mall
to pick up goodie bags.
595
00:33:02,708 --> 00:33:05,541
He must have dropped it into one of them
when I bumped into him.
596
00:33:05,625 --> 00:33:07,208
Where are those bags now?
597
00:33:07,291 --> 00:33:10,791
How would I know where they are?
I mean, I left the bags in their house.
598
00:33:10,875 --> 00:33:14,583
Mr. Poddar, it is imperative
that we find that pen drive.
599
00:33:14,666 --> 00:33:16,416
It has very important evidence on it.
600
00:33:16,500 --> 00:33:18,458
Okay. Okay, fine. But listen…
601
00:33:18,958 --> 00:33:20,833
We received a call
from a man sometime back.
602
00:33:21,333 --> 00:33:24,458
He told us…
He told us that our parents are with him.
603
00:33:24,541 --> 00:33:26,708
And if we don't hand over
the pen drive, he'll kill them.
604
00:33:26,791 --> 00:33:29,000
-Who was he?
-Uh, I think Pradeep.
605
00:33:29,083 --> 00:33:30,375
-I think his name was Pradeep.
-Yeah.
606
00:33:30,458 --> 00:33:31,541
Don't worry. Uh…
607
00:33:31,625 --> 00:33:35,000
I will send one of our trusted officers
to make sure your parents are all right.
608
00:33:35,083 --> 00:33:39,000
And one more thing,
don't share this information with anyone.
609
00:33:39,083 --> 00:33:40,541
Especially the police.
610
00:33:40,625 --> 00:33:43,166
These people are very well-connected.
611
00:33:43,250 --> 00:33:45,416
-Good luck.
-[squeaks] Good luck.
612
00:33:46,458 --> 00:33:49,208
Shit, shit, shit! God, why me?
613
00:33:49,291 --> 00:33:51,458
Terrible city, terrible place,
terrible people!
614
00:33:51,541 --> 00:33:53,416
-[wheezing]
-[quirky music playing]
615
00:33:53,500 --> 00:33:55,583
[Veer] Wait, wait, one minute.
616
00:33:55,666 --> 00:33:57,625
-[Veer moaning, straining]
-What?
617
00:33:57,708 --> 00:34:00,500
-[Koyal] I hope you're not going to die.
-[Veer] There's something here.
618
00:34:00,583 --> 00:34:02,958
-[Koyal] Breathe or speak. What is it?
-[Veer] I found something.
619
00:34:03,041 --> 00:34:05,708
[suspenseful music playing]
620
00:34:05,791 --> 00:34:07,750
[Veer wheezing]
621
00:34:07,833 --> 00:34:10,916
-You okay?
-[Veer continues wheezing]
622
00:34:11,000 --> 00:34:12,375
You have to pay the fine there.
623
00:34:12,458 --> 00:34:13,541
-[Veer] Huh?
-Yeah.
624
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
Okay, just one second.
625
00:34:15,583 --> 00:34:18,125
We should go to your place now.
The goodie bags are there, right?
626
00:34:18,208 --> 00:34:20,541
Goodies bags are meant
to be gifted to people.
627
00:34:20,625 --> 00:34:21,833
So whom did you gift them to?
628
00:34:23,333 --> 00:34:26,375
-I don't remember.
-Why? Didn't you give them?
629
00:34:28,583 --> 00:34:30,791
-Yeah, I did.
-And you don't remember?
630
00:34:32,416 --> 00:34:33,541
-No.
-[Veer] What?
631
00:34:33,625 --> 00:34:34,583
[breathing heavily]
632
00:34:34,666 --> 00:34:36,500
How… maybe… maybe your mom knows?
633
00:34:37,458 --> 00:34:39,708
Uh… Kanika.
634
00:34:39,791 --> 00:34:40,916
I think Kanika might know.
635
00:34:42,333 --> 00:34:44,333
[people chatting indistinctly]
636
00:34:44,416 --> 00:34:47,916
-[Veer] What are we doing here?
-[Koyal] Kanika is the DJ at this club.
637
00:34:48,000 --> 00:34:49,458
-[Veer] She's a DJ?
-Yeah
638
00:34:49,541 --> 00:34:51,875
But didn't you tell me
she works for some NGO?
639
00:34:52,958 --> 00:34:54,041
It's on her Instagram bio.
640
00:34:54,625 --> 00:34:57,791
Precisely why I have gave her double
the money during the shoe-stealing custom,
641
00:34:57,875 --> 00:35:01,291
thinking the money will go to
"Annapurna Welfare Trust" she works for.
642
00:35:01,375 --> 00:35:03,333
Yeah, she works at an NGO
for her parents' sake,
643
00:35:03,416 --> 00:35:04,541
but in reality she's a DJ.
644
00:35:04,625 --> 00:35:06,250
So one more lie? [scoffs]
645
00:35:06,333 --> 00:35:08,291
So lying about DJing,
lying about drag racing.
646
00:35:08,375 --> 00:35:10,916
You guys enjoy lying, or is it
fashionable and trendy these days?
647
00:35:11,000 --> 00:35:13,375
No, we don't enjoy it,
and it's not fashionable.
648
00:35:13,458 --> 00:35:14,916
But sometimes, we have to lie.
649
00:35:15,416 --> 00:35:17,708
You think it's easy
to be a girl in this world?
650
00:35:17,791 --> 00:35:21,333
We're not even allowed to breathe.
And you think you're claustrophobic.
651
00:35:21,416 --> 00:35:23,083
Before marriage,
follow your parents' rules.
652
00:35:23,166 --> 00:35:25,166
After marriage,
follow your husband's parents' rules.
653
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Then make babies.
654
00:35:26,333 --> 00:35:28,208
If it's a girl,
then go and make more babies.
655
00:35:28,291 --> 00:35:31,083
How does it matter?
It's just nine months per child.
656
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Your dreams,
your aspirations can go to hell.
657
00:35:34,625 --> 00:35:37,375
And on top of that, park, cab, gym, mall
no matter where you go,
658
00:35:37,458 --> 00:35:40,458
men constantly stare at you
like wild animals eyeing their prey.
659
00:35:40,541 --> 00:35:42,166
And the ones who don't stare,
660
00:35:42,250 --> 00:35:44,500
put their hands
to good use in crowded places.
661
00:35:45,000 --> 00:35:46,583
Item, cutie-pie, sweety, bunny.
662
00:35:46,666 --> 00:35:48,500
[lewd kissing sounds] Are we animals?
663
00:35:48,583 --> 00:35:51,291
We have to hear all this.
Why are you looking away? Look at me.
664
00:35:51,833 --> 00:35:54,708
Even in 45 degrees heat,
your parents say, "Beta, you're going out?
665
00:35:54,791 --> 00:35:56,416
Wear full sleeves and long pants,
666
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
otherwise boys will harass you."
667
00:35:58,166 --> 00:36:01,166
So what are we supposed to do?
Pop like popcorn in the meanwhile?
668
00:36:01,666 --> 00:36:04,500
And now there's a new trend.
Out of the blue, nude pics.
669
00:36:04,583 --> 00:36:06,250
Public service announcement,
670
00:36:06,333 --> 00:36:09,791
"Dear men, we girls have no interest
in seeing pics of your so-called manhood.
671
00:36:09,875 --> 00:36:10,833
So just zip it up."
672
00:36:11,500 --> 00:36:13,916
They'll troll you on social media,
call you a slut, issue rape threats
673
00:36:14,000 --> 00:36:16,166
and then ask,
"Why did you block me sister?"
674
00:36:16,250 --> 00:36:18,875
So, who's causing the trouble? Men are.
675
00:36:18,958 --> 00:36:20,375
Who's doing the bullying? Men are.
676
00:36:20,458 --> 00:36:22,083
Who's doing the harassing? Men are.
677
00:36:22,166 --> 00:36:24,333
But who loses their freedom? Us women.
678
00:36:24,416 --> 00:36:26,500
So lying is not something we enjoy doing.
679
00:36:27,750 --> 00:36:29,791
Yes, we do sneak out
of our homes at night.
680
00:36:29,875 --> 00:36:32,458
But that in no way means
we are loose women.
681
00:36:33,166 --> 00:36:35,666
We've been given one life,
and we have the right to live it.
682
00:36:36,166 --> 00:36:37,833
-[quirky music playing]
-[man] Excuse me.
683
00:36:39,541 --> 00:36:41,750
Is he botherings you? This guy?
684
00:36:42,833 --> 00:36:46,375
Get lost! Did I ask you?
Bloody zero trying to be a hero.
685
00:36:46,458 --> 00:36:47,333
[in Hindi] Get lost!
686
00:36:47,416 --> 00:36:49,500
-[in English] "Botherings you."
-[chuckles awkwardly]
687
00:36:50,125 --> 00:36:52,125
[people talking indistinctly]
688
00:36:54,416 --> 00:36:56,583
All of this wasn't aimed at you.
689
00:36:57,500 --> 00:37:00,416
Um, it all just came out.
690
00:37:02,250 --> 00:37:03,375
I'm sorry.
691
00:37:05,625 --> 00:37:06,875
It's okay. Let's go.
692
00:37:07,375 --> 00:37:10,625
-[loud, disco music playing]
-[patrons cheering]
693
00:37:15,000 --> 00:37:17,041
[woman] Nice costume, guys.
694
00:37:17,916 --> 00:37:18,750
Thank you.
695
00:37:22,125 --> 00:37:24,125
[loud, dance music playing]
696
00:37:32,958 --> 00:37:34,208
Move!
697
00:37:34,291 --> 00:37:35,166
Just move, man.
698
00:37:35,666 --> 00:37:37,291
-[Veer gasps]
-So sorry!
699
00:37:37,375 --> 00:37:39,583
It's white wine. it won't stain. Sorry.
700
00:37:42,083 --> 00:37:43,333
Sorry, sorry, sorry, sorry.
701
00:37:43,416 --> 00:37:44,750
Can't you freaking see?
702
00:37:46,541 --> 00:37:48,666
Stupid. Move, idiot!
703
00:37:50,666 --> 00:37:53,041
[people cheering]
704
00:37:53,125 --> 00:37:54,666
[Koyal] Hey, stop dancing.
705
00:37:54,750 --> 00:37:57,458
Excuse me! Kanika!
706
00:37:57,541 --> 00:37:58,958
[people whooping]
707
00:37:59,541 --> 00:38:02,375
Kannu! Kannu, over here!
708
00:38:03,916 --> 00:38:05,125
Come on.
709
00:38:06,583 --> 00:38:09,916
Kanika! Kannu! Kan…
710
00:38:11,708 --> 00:38:12,708
[music ends]
711
00:38:13,291 --> 00:38:14,500
[Kanika] Handcuffs and all, huh?
712
00:38:14,583 --> 00:38:17,125
What's this kinky 50 Shades of Gray
going on between you two?
713
00:38:17,208 --> 00:38:18,875
Where are the bags, Kannu?
714
00:38:18,958 --> 00:38:21,000
-What bags?
-The goodie bags. Where are they?
715
00:38:21,083 --> 00:38:22,333
Those?
716
00:38:22,416 --> 00:38:24,416
-Yeah.
-Didn't you give all those bags away?
717
00:38:26,125 --> 00:38:28,458
-Bachelorette night, babe.
-[woman screams]
718
00:38:28,541 --> 00:38:30,416
Chug, chug, chug! Chug! [screams]
719
00:38:30,500 --> 00:38:33,583
[Kanika chuckles] Oh, right!
720
00:38:34,083 --> 00:38:36,375
How would you remember?
You were piss drunk?
721
00:38:37,000 --> 00:38:39,458
There were five bags, right?
Where are they?
722
00:38:39,541 --> 00:38:41,541
Five bags, uh, I don't remember.
723
00:38:42,291 --> 00:38:44,500
-[woman 1 retches]
-[woman 2] Ridhi! Excuse me.
724
00:38:44,583 --> 00:38:46,250
-Sorry.
-[woman 2] Be careful.
725
00:38:46,333 --> 00:38:49,041
-[Ridhi retches]
-[woman 2] Oh my God! Just get it out.
726
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
You focus here, Kannu. Where are they?
727
00:38:50,875 --> 00:38:53,666
Hold on a sec.
Even I was pissed drunk that night.
728
00:38:53,750 --> 00:38:55,583
Remember, you didn't want
anyone to stay sober?
729
00:38:55,666 --> 00:38:58,708
My best friend. I can trust her blindly.
730
00:38:58,791 --> 00:39:00,875
-I've got gifts for you, my love.
-[friends whooping]
731
00:39:00,958 --> 00:39:03,041
You can keep two bags!
732
00:39:04,958 --> 00:39:06,625
So you should have two bags.
733
00:39:07,250 --> 00:39:09,708
-Yeah, yeah.
-So two. So where are those two bags?
734
00:39:10,250 --> 00:39:12,083
Umm… At… at… at home maybe.
735
00:39:12,166 --> 00:39:14,166
At home, right?
Aunty's there? In the study?
736
00:39:14,250 --> 00:39:17,291
-Tell aunty I'm coming home right now.
-No, no, no! Koko, I just remembered.
737
00:39:17,375 --> 00:39:19,750
My bags are, uh,
could be at a friend's house.
738
00:39:19,833 --> 00:39:22,375
[clicks tongue] Kannu,
our lives are in danger.
739
00:39:22,458 --> 00:39:24,500
We're being shot at.
We're being chased by bad guys.
740
00:39:24,583 --> 00:39:27,625
One second. One second. One… Are you okay?
741
00:39:27,708 --> 00:39:29,791
Yeah, I'm fine.
Just tell me where the bags are.
742
00:39:29,875 --> 00:39:32,000
I just told you,
uh, uh, maybe with a friend.
743
00:39:32,083 --> 00:39:33,875
Which friend? Is it Riya, Saloni?
744
00:39:33,958 --> 00:39:35,416
-Or the one with--
-[Kanika] No, Koko.
745
00:39:35,500 --> 00:39:38,000
-Somebody else.
-Which friend is this that I don't know?
746
00:39:38,083 --> 00:39:39,833
[Kanika] Some other friend.
You don't know them.
747
00:39:39,916 --> 00:39:42,208
Where you got these new friends from?
Tell me who it is!
748
00:39:42,291 --> 00:39:44,458
-[Ridhi retches]
-Why are you being so possessive, ya?
749
00:39:44,541 --> 00:39:46,666
You think you're
the only friend I have in the world?
750
00:39:46,750 --> 00:39:48,833
-I can't have any other friends? Huh?
-Which friend?
751
00:39:48,916 --> 00:39:50,375
-There is someone.
-Who is it?
752
00:39:50,458 --> 00:39:52,541
-I'll get you the bags, relax.
-Who is it, Kannu?
753
00:39:52,625 --> 00:39:54,291
-Kannu, tell me who is it?
-Arya!
754
00:39:54,375 --> 00:39:55,208
[Ridhi retches]
755
00:39:55,291 --> 00:39:57,833
[dramatic music playing]
756
00:39:59,666 --> 00:40:01,583
[music intensifies]
757
00:40:01,666 --> 00:40:03,916
-Oooh! What happened?
-[Kanika] What are you doing?
758
00:40:04,000 --> 00:40:05,750
-You ruined my life!
-[Veer] What're you doing?
759
00:40:05,833 --> 00:40:07,375
Bitch! You bloody bitch!
760
00:40:07,458 --> 00:40:09,333
-[Kanika] Koko!
-What're you doing? So… sorry.
761
00:40:09,416 --> 00:40:11,958
-[Veer yelps]
-[Kanika and Koyal squabble indistinctly]
762
00:40:12,041 --> 00:40:14,208
-[Veer] No! Take it easy.
-[Koyal] How dare you hurt me!
763
00:40:14,291 --> 00:40:16,208
-[Kanika and Koyal squabble]
-Listen, calm down.
764
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Calm down. Koyal!
765
00:40:17,666 --> 00:40:19,083
-Listen!
-[Kanika grunts]
766
00:40:19,166 --> 00:40:21,166
-[Koyal and Kanika screaming]
-No, no, no, no, no!
767
00:40:21,250 --> 00:40:22,750
-[Kanika screams]
-[Veer] Take it easy.
768
00:40:22,833 --> 00:40:26,875
[Koyal and Kanika squabbling indistinctly]
769
00:40:26,958 --> 00:40:29,125
-[Koyal speaking indistinctly]
-[screaming]
770
00:40:29,208 --> 00:40:30,375
[commode flushing]
771
00:40:30,458 --> 00:40:33,541
-You! Get up!
-[Veer speaks indistinctly]
772
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
No, no, no!
773
00:40:35,208 --> 00:40:37,500
-[Kanika screams]
-[Veer] Koyal, she will die.
774
00:40:37,583 --> 00:40:39,041
-Stop it!
-[Kanika screams]
775
00:40:39,125 --> 00:40:40,958
[Koyal] You've ruined my life!
776
00:40:41,041 --> 00:40:42,166
Let her go!
777
00:40:43,416 --> 00:40:44,458
-Come out!
-[Koyal screams]
778
00:40:44,541 --> 00:40:45,541
[Veer groans]
779
00:40:47,166 --> 00:40:48,458
[Kanika screams]
780
00:40:49,500 --> 00:40:50,833
[yelps, sobs]
781
00:40:50,916 --> 00:40:53,750
[grunting]
782
00:40:53,833 --> 00:40:54,833
[screams]
783
00:40:55,583 --> 00:40:57,833
[screams] Aaah!
784
00:40:57,916 --> 00:40:59,166
[Veer] Stop it.
785
00:40:59,250 --> 00:41:00,875
[Kanika yelping]
786
00:41:00,958 --> 00:41:04,250
-No! Koyal enough! Enough, enough, enough.
-[Kanika screaming]
787
00:41:04,333 --> 00:41:05,500
She'll die!
788
00:41:05,583 --> 00:41:06,833
[silence]
789
00:41:06,916 --> 00:41:08,458
-Come on. Let's go now.
-[panting]
790
00:41:09,458 --> 00:41:11,125
[Kanika groans] Koko!
791
00:41:11,208 --> 00:41:12,666
[panting]
792
00:41:12,750 --> 00:41:13,750
Sorry, babe.
793
00:41:15,375 --> 00:41:19,500
I didn't wanna tell you about it because…
because I knew it would hurt you, Koko.
794
00:41:20,166 --> 00:41:23,583
After all, we're… we're best friends.
795
00:41:24,333 --> 00:41:26,125
-Best friends?
-[Veer] Koyal! Just…
796
00:41:27,541 --> 00:41:29,541
[dance music playing]
797
00:41:30,916 --> 00:41:32,000
Don't say a word.
798
00:41:35,208 --> 00:41:37,875
[music intensifies]
799
00:41:37,958 --> 00:41:39,666
Uh… who's Arya?
800
00:41:42,000 --> 00:41:43,375
I overheard something.
801
00:41:43,958 --> 00:41:48,333
Uh, about the bags being at Arya's place
802
00:41:48,416 --> 00:41:51,166
after, uh… after some bachelorette party?
803
00:41:53,250 --> 00:41:54,791
When did you have a bachelorette party?
804
00:41:57,583 --> 00:42:00,333
Your Mata Ki Chowki prayer meeting
is confirmed, right?
805
00:42:00,416 --> 00:42:02,416
Yes, aunty. 6:00 p.m., sharp.
806
00:42:04,458 --> 00:42:07,125
Who disguises a bachelorette
party as a prayer meeting?
807
00:42:07,750 --> 00:42:10,416
Now, why did you need to lie about this?
808
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
[quirky music playing]
809
00:42:14,583 --> 00:42:17,166
You explained to me
why a girl lies, and I got that.
810
00:42:18,708 --> 00:42:20,666
But you could've told me at least.
811
00:42:23,000 --> 00:42:24,875
What kind of a man do you think I am?
812
00:42:25,791 --> 00:42:27,750
I'm a very open-minded guy.
Let me tell you.
813
00:42:27,833 --> 00:42:29,583
[man 1] Koyal ma'am, shots for you.
814
00:42:29,666 --> 00:42:30,958
[quirky music playing]
815
00:42:37,000 --> 00:42:39,708
I drink, and I like it.
816
00:42:45,791 --> 00:42:46,958
[grunts]
817
00:42:48,166 --> 00:42:50,416
[man 1] On the house, ma'am.
Happy new year.
818
00:42:51,500 --> 00:42:53,500
[man 2] Hello madam, where's Charlie?
819
00:42:58,416 --> 00:42:59,708
[Veer whimpers] Ooh noo!
820
00:43:02,291 --> 00:43:05,500
Madam, first Charlie then drink.
821
00:43:05,583 --> 00:43:07,083
Please take your hand off.
822
00:43:07,166 --> 00:43:10,583
First drink then Charlie.
823
00:43:12,083 --> 00:43:13,208
[man 2 grunts]
824
00:43:13,291 --> 00:43:15,000
[yelps, grunts]
825
00:43:17,291 --> 00:43:18,541
[man 3] Ah! [grunts]
826
00:43:19,250 --> 00:43:20,416
No! Is she crazy?
827
00:43:22,875 --> 00:43:24,166
What is she doing?
828
00:43:24,250 --> 00:43:25,916
[Veer] Have you lost your mind?
You'll hurt yourself.
829
00:43:26,000 --> 00:43:28,375
Stop it. I… I… [splutters]
830
00:43:28,458 --> 00:43:30,500
I… I'll handle it, Koyal. Don't worry.
831
00:43:30,583 --> 00:43:32,208
[grunts, groans]
832
00:43:32,291 --> 00:43:34,250
-[Veer] Koyal. I'll handle it.
-[bottle crashes]
833
00:43:34,333 --> 00:43:35,375
Cool. Easy…
834
00:43:35,916 --> 00:43:36,958
[patrons gasp]
835
00:43:38,958 --> 00:43:40,375
-[bottle thunks]
-[grunts]
836
00:43:43,333 --> 00:43:46,291
-[Veer grunts] Hey! What're you doing?
-Hey! Hey! Let him go.
837
00:43:46,375 --> 00:43:49,166
Let him go! Let go! Let go!
-[Veer] No, don't pull.
838
00:43:49,250 --> 00:43:51,083
-I'm getting choked.
-You leave me no choice.
839
00:43:51,166 --> 00:43:53,041
I'll have to do something, asshole.
840
00:43:53,125 --> 00:43:55,958
-Veer, right! I'll hit him from the left!
-Koyal, no! No! Don't!
841
00:43:56,041 --> 00:43:57,375
Move back, you… you! Bloody bastard!
842
00:43:57,458 --> 00:43:58,750
-You bloody bastard!
-[man 2 gasps]
843
00:43:58,833 --> 00:44:02,375
-[bottle clanks]
-[man 2 groans]
844
00:44:02,458 --> 00:44:04,458
[patrons murmuring indistinctly]
845
00:44:05,625 --> 00:44:06,625
[bottle shatters]
846
00:44:08,791 --> 00:44:10,750
[patrons continue speaking indistinctly]
847
00:44:15,500 --> 00:44:19,750
Hey, Mr. Tortoise, stop wasting my time.
Release the car. Quickly.
848
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
[Koyal] Hello, taxi!
849
00:44:21,458 --> 00:44:23,041
That's not a taxi. It's not a taxi.
850
00:44:23,125 --> 00:44:25,541
-Then what is that?
-Just wait a minute. Where are we going?
851
00:44:25,625 --> 00:44:27,041
To Arya's house.
852
00:44:27,125 --> 00:44:29,125
-Oh, yeah. For the bags.
-Yes.
853
00:44:29,208 --> 00:44:31,291
-Taxi!
-T…Taxi! Taxi!
854
00:44:32,833 --> 00:44:35,208
-Uh, we… We need this. We need this!
-Hey!
855
00:44:35,291 --> 00:44:37,958
Taxi! Tax…
856
00:44:38,958 --> 00:44:40,916
-[ethereal music playing]
-Wow!
857
00:44:41,000 --> 00:44:44,500
[slow, romantic music playing]
858
00:44:44,583 --> 00:44:46,750
[Koyal] A horseless chariot!
859
00:44:47,916 --> 00:44:49,541
Attack!
860
00:44:49,625 --> 00:44:51,000
-It's that way! That way.
-Attack!
861
00:44:51,083 --> 00:44:53,166
-[Veer] Sit down.
-[Koyal] Where's the poor horse?
862
00:44:53,250 --> 00:44:54,458
[Veer] Sit down peacefully.
863
00:44:55,291 --> 00:44:56,291
[burps loudly]
864
00:44:57,041 --> 00:44:58,125
[chuckles]
865
00:45:00,541 --> 00:45:05,875
You wanted a simple, sweet,
lovey-dovey, wife for yourself, right?
866
00:45:06,458 --> 00:45:07,291
Don't taunt me.
867
00:45:07,791 --> 00:45:11,583
I am a simple, straightforward guy.
So only a girl like that can live with me.
868
00:45:11,666 --> 00:45:15,458
-Any other girl would get bored.
-So don't be boring then.
869
00:45:17,583 --> 00:45:18,583
Kiss me.
870
00:45:18,666 --> 00:45:19,833
-What?
-Kiss me.
871
00:45:19,916 --> 00:45:22,500
Listen, don't you ever think
before saying anything?
872
00:45:23,375 --> 00:45:25,333
Even at the club,
you started attacking those guys.
873
00:45:25,416 --> 00:45:26,791
I could have handled it.
874
00:45:27,500 --> 00:45:29,791
Ask anyone on Ahimsa Road
in Ahmedabad, they'll tell you.
875
00:45:29,875 --> 00:45:32,791
When the need arises, Veer Poddar can
tackle two men at the same time.
876
00:45:32,875 --> 00:45:34,875
[engine whirring]
877
00:45:35,375 --> 00:45:38,375
[snorting, laughing]
878
00:45:40,000 --> 00:45:41,833
Veer means warrior, right?
879
00:45:41,916 --> 00:45:45,625
Your name and your personality
are 1 km apart.
880
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
Huh? And you gave me
a Ted Talk for my lying.
881
00:45:50,041 --> 00:45:52,000
Let's do some "bed" talk instead.
882
00:45:52,833 --> 00:45:53,916
Kiss me, brother.
883
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
I… I am not your brother.
What are you saying?
884
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
-So you won't kiss me?
-What?
885
00:45:59,208 --> 00:46:02,583
[Koyal] If you won't give me a kiss,
then at least give me your shoulder.
886
00:46:02,666 --> 00:46:05,833
-[Veer] What are you saying? Sit properly.
-[Koyal] I'm sleepy. Come on.
887
00:46:05,916 --> 00:46:08,000
-Sleepy.
-[romantic music playing]
888
00:46:10,333 --> 00:46:11,583
[Koyal sighs]
889
00:46:24,708 --> 00:46:25,625
Here?
890
00:46:26,750 --> 00:46:27,708
[doorbell rings]
891
00:46:29,208 --> 00:46:32,041
[chill, upbeat music playing]
892
00:46:33,416 --> 00:46:34,333
I knew it.
893
00:46:35,125 --> 00:46:38,875
So you ran away from your boring,
banal, bland husband, didn't you?
894
00:46:38,958 --> 00:46:40,125
[quirky music playing]
895
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
Are those handcuffs?
896
00:46:52,583 --> 00:46:53,750
Where are you going?
897
00:46:57,791 --> 00:46:59,541
-[Koyal] Mind that lamp.
-[Veer] What lamp?
898
00:46:59,625 --> 00:47:01,541
-[glass shatters]
-[Koyal] That one.
899
00:47:02,666 --> 00:47:04,916
[Koyal] By the way,
how serious was this relationship?
900
00:47:05,000 --> 00:47:07,541
-On a scale of one to ten.
-[Koyal] System, turn on the lights.
901
00:47:07,625 --> 00:47:08,708
[gadget beeps]
902
00:47:08,791 --> 00:47:10,791
[quirky music playing]
903
00:47:18,333 --> 00:47:19,250
[Koyal] Hmm.
904
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
[Arya] Koko.
905
00:47:27,041 --> 00:47:27,875
Baby…
906
00:47:29,166 --> 00:47:31,000
Come. We'll go to the studio and talk.
907
00:47:31,083 --> 00:47:33,333
Hey, what're you looking for?
908
00:47:35,875 --> 00:47:36,708
Sweetheart!
909
00:47:37,791 --> 00:47:39,541
I'm not your bloody sweetheart.
910
00:47:40,250 --> 00:47:42,666
-Koko… Koko.
-[slow, quirky music playing]
911
00:47:43,833 --> 00:47:46,250
Listen to me, I know you found out about
912
00:47:46,333 --> 00:47:48,208
what's going on between Kanika and me but…
913
00:47:48,708 --> 00:47:50,291
That's good. It's good.
914
00:47:50,791 --> 00:47:51,833
I'm glad you know.
915
00:47:52,875 --> 00:47:55,000
But with Kanika, it was just physical.
916
00:47:55,708 --> 00:47:57,583
Our connection is not physical.
917
00:47:57,666 --> 00:47:59,125
It's metaphysical.
918
00:47:59,208 --> 00:48:02,833
And we're above these rules
of cheating, loyalty etc.
919
00:48:02,916 --> 00:48:04,916
Society forces them upon us.
920
00:48:05,000 --> 00:48:07,708
In fact, I haven't cheated you.
Society has.
921
00:48:08,583 --> 00:48:10,500
What did I always teach you, baby?
922
00:48:11,291 --> 00:48:14,000
Break free. Baby, just break free.
923
00:48:14,500 --> 00:48:17,833
One look at you and I can make out
that all your chakras are blocked.
924
00:48:18,791 --> 00:48:20,833
So, forgive me.
925
00:48:22,000 --> 00:48:23,750
Actually, don't forgive me.
926
00:48:23,833 --> 00:48:26,125
Forgive yourself.
927
00:48:26,208 --> 00:48:27,666
Spit the anger out.
928
00:48:31,250 --> 00:48:33,375
[snorts] Koko, you can't…
929
00:48:33,875 --> 00:48:35,666
He's too normal.
930
00:48:36,541 --> 00:48:38,458
You won't be able
to spend your life with him.
931
00:48:38,541 --> 00:48:40,166
You'll get bored in ten days.
932
00:48:40,250 --> 00:48:44,458
Koko, you and I… we're… we're different.
933
00:48:44,541 --> 00:48:45,875
You inspire me.
934
00:48:48,000 --> 00:48:49,500
It's not here. Let's go.
935
00:48:49,583 --> 00:48:51,916
Koko, baby, baby…
936
00:48:52,916 --> 00:48:54,250
Just tell him the truth.
937
00:48:55,708 --> 00:48:58,916
Brother, brother.
I say this for your own good.
938
00:48:59,416 --> 00:49:00,791
Just move on.
939
00:49:00,875 --> 00:49:03,916
Anyway, you're just a rebound, man.
Do you know what a "rebound" is?
940
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
She married you
so she could take revenge on me.
941
00:49:07,083 --> 00:49:10,791
Which means, if I didn't exist,
even you wouldn't exist.
942
00:49:12,625 --> 00:49:14,083
This is your identity!
943
00:49:15,375 --> 00:49:17,250
You walk around the fire,
sign a piece of paper,
944
00:49:17,333 --> 00:49:18,625
and you all are life partners?
945
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
So old-fashioned.
946
00:49:20,041 --> 00:49:21,541
Let's go to Paris, baby.
947
00:49:21,625 --> 00:49:23,416
Let's grow old together.
948
00:49:23,500 --> 00:49:25,291
Or die young together.
949
00:49:25,375 --> 00:49:28,791
Koko, you want to have kids, right?
I am ready.
950
00:49:28,875 --> 00:49:31,458
Koko, I'm ready to impregnate you!
951
00:49:31,541 --> 00:49:33,125
[tense music swells]
952
00:49:33,208 --> 00:49:36,916
-Fucker, you're going to impregnate me?
-[Arya groans]
953
00:49:38,375 --> 00:49:39,583
[Koyal] Have babies now.
954
00:50:00,083 --> 00:50:02,166
-[Koyal sniffles]
-[pensive music playing]
955
00:50:05,375 --> 00:50:07,625
[sobbing]
956
00:50:10,791 --> 00:50:12,375
What was I thinking?
957
00:50:13,916 --> 00:50:15,541
I'm so stupid.
958
00:50:17,791 --> 00:50:20,541
What… what was I expecting?
959
00:50:25,208 --> 00:50:26,250
Some dreams…
960
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
are best left unfulfilled.
961
00:50:32,708 --> 00:50:34,708
And we only realize this as we move on.
962
00:50:36,416 --> 00:50:37,375
[Veer] Hmm.
963
00:50:39,666 --> 00:50:40,666
Hmm.
964
00:50:46,625 --> 00:50:50,416
A relationship that we always need to take
care of is probably not the right one.
965
00:50:53,041 --> 00:50:55,541
Because the right relationship
takes care of us.
966
00:50:59,208 --> 00:51:01,208
[pensive music continues]
967
00:51:03,625 --> 00:51:05,250
I don't want to be your rebound.
968
00:51:08,750 --> 00:51:10,166
It's not even good for you.
969
00:51:12,250 --> 00:51:13,916
Just give yourself some time.
970
00:51:17,250 --> 00:51:20,375
For now, let's just look
for the pen drive and give to the CID.
971
00:51:21,583 --> 00:51:23,166
Then we can all sit together.
972
00:51:23,916 --> 00:51:26,791
You, me, and our families.
973
00:51:27,291 --> 00:51:29,958
We'll decide
what to do with this marriage.
974
00:51:32,958 --> 00:51:36,333
Should we carry on or get a divorce?
975
00:51:41,625 --> 00:51:43,166
What is marriage anyway?
976
00:51:44,708 --> 00:51:46,791
A set of rules forced upon us by society.
977
00:51:47,666 --> 00:51:51,125
We walk around fire, sign some papers,
and we are life partners?
978
00:51:51,208 --> 00:51:53,166
So old-fashioned. [chuckles]
979
00:51:56,333 --> 00:51:57,166
S… sorry.
980
00:52:00,041 --> 00:52:02,041
[tender music playing]
981
00:52:15,375 --> 00:52:16,250
Shall we go?
982
00:52:27,000 --> 00:52:29,500
[tense music playing]
983
00:52:29,583 --> 00:52:30,791
[goon whistles]
984
00:52:32,958 --> 00:52:34,041
[gun cocks]
985
00:52:36,291 --> 00:52:37,666
Where is Charlie?
986
00:52:40,583 --> 00:52:42,583
[tense music intensifies]
987
00:52:44,375 --> 00:52:45,291
[music fades]
988
00:52:45,958 --> 00:52:48,958
Why have you been calling it Charlie?
Just say you're looking for a pen drive!
989
00:52:49,041 --> 00:52:50,291
Bloody hell!
990
00:52:50,958 --> 00:52:52,666
He has all the information, man!
991
00:52:52,750 --> 00:52:54,250
-So stop trying to fool us!
-No, no, no!
992
00:52:54,833 --> 00:52:57,833
-Tel me, where it is. Tell me!
-I've told you, I don't know.
993
00:52:57,916 --> 00:53:00,250
Bhide, just do one thing.
994
00:53:01,708 --> 00:53:03,333
Shoot him in his Gluteus Maximus.
995
00:53:03,416 --> 00:53:05,750
-What?
-Maxim… What Maximus?
996
00:53:05,833 --> 00:53:08,458
When you'll have to stand and shit,
then you'll remember everything.
997
00:53:08,541 --> 00:53:09,708
-What?
-[goon] Shoot! Shoot!
998
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
-[Veer] What?
-How gross!
999
00:53:11,041 --> 00:53:12,458
-What the hell!
-Madam likes to shoot, right?
1000
00:53:12,541 --> 00:53:13,583
Blow her hand off.
1001
00:53:14,583 --> 00:53:17,458
You can beg outside any temple
and make a few bucks easily, right, madam?
1002
00:53:17,541 --> 00:53:19,666
If you lower your gun,
I'll show you how I shrink
1003
00:53:19,750 --> 00:53:20,875
your maximus to a minimus.
1004
00:53:20,958 --> 00:53:23,875
[chuckles] Look at her!
Okay, enough chitchat.
1005
00:53:23,958 --> 00:53:25,583
-[loud bang]
-[goon] What the fuck is that!
1006
00:53:25,666 --> 00:53:28,625
-[wedding band music playing loudly]
-[goon] Hey, Bhide, hide the gun.
1007
00:53:29,125 --> 00:53:30,291
[wedding guests cheering]
1008
00:53:31,000 --> 00:53:32,625
[goon] Let them pass. Let them pass.
1009
00:53:32,708 --> 00:53:35,250
-[wedding band playing]
-[guests cheering]
1010
00:53:37,541 --> 00:53:39,416
Oh, come on, everyone, lets…
1011
00:53:40,416 --> 00:53:42,041
Fine. Fine. Keep moving. Keep moving.
1012
00:53:50,125 --> 00:53:50,958
Come on, let's go!
1013
00:53:51,041 --> 00:53:52,875
Oh, no! Hey! Hey!
1014
00:53:55,250 --> 00:53:57,625
-Bhide, let's go!
-Uncle, what are you doing?
1015
00:53:57,708 --> 00:53:59,833
The groom's on the horse.
Don't waste money on this guy.
1016
00:53:59,916 --> 00:54:00,791
Come on, come on.
1017
00:54:04,291 --> 00:54:06,208
-[man] Bhaiya, dance.
-Yeah, yeah. I'm dancing.
1018
00:54:06,291 --> 00:54:07,916
[woman] Where are you running off to?
1019
00:54:08,000 --> 00:54:10,833
Aunty, uncle's calling you.
You dropped off some cash there.
1020
00:54:15,208 --> 00:54:16,250
[goon] Bhide!
1021
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
[Veer] Come on, hurry up!
1022
00:54:25,125 --> 00:54:28,291
[metal clanking]
1023
00:54:28,375 --> 00:54:30,041
[suspenseful music playing]
1024
00:54:30,125 --> 00:54:31,541
[hisses] Bro.
1025
00:54:32,291 --> 00:54:33,708
-Bro, bro, bro…
-[Veer] Hey! Wait!
1026
00:54:33,791 --> 00:54:37,166
Please. We understand, you must have
your reasons for doing this.
1027
00:54:37,250 --> 00:54:40,250
-But could you please cut this?
-Yeah, yeah, please.
1028
00:54:40,333 --> 00:54:41,791
[Koyal] We won't tell anyone.
1029
00:54:42,625 --> 00:54:44,583
[tense music playing]
1030
00:54:48,250 --> 00:54:50,375
-Carry on, bro.
-[tires screeching in the distance]
1031
00:54:50,458 --> 00:54:53,166
-Shit! Let's go. I think it's them.
-Let's go.
1032
00:54:53,875 --> 00:54:55,208
On the left. On the left.
1033
00:54:59,083 --> 00:55:01,125
Where have they disappeared? Huh?
1034
00:55:05,375 --> 00:55:06,916
[grunts]
1035
00:55:09,583 --> 00:55:11,458
-Where are you? Where--
-[Veer] Get in. Uh…
1036
00:55:11,541 --> 00:55:12,375
[Koyal yelps]
1037
00:55:17,875 --> 00:55:19,291
-[guard] Hmm!
-[Veer gasps]
1038
00:55:20,500 --> 00:55:22,250
-Where are you going? Hmm?
-[Veer splutters]
1039
00:55:22,333 --> 00:55:23,958
Looking for a cozy spot?
1040
00:55:24,041 --> 00:55:25,875
-No…
-The moment you youngsters nowadays
1041
00:55:25,958 --> 00:55:28,791
see an empty building,
you turn it into a Yoyo room.
1042
00:55:29,541 --> 00:55:32,083
-Huh?
-Just when my wife was to serve dinner,
1043
00:55:32,166 --> 00:55:34,083
and we were going to eat,
you both show up.
1044
00:55:34,583 --> 00:55:36,750
I mean, you won't even let us
eat peacefully.
1045
00:55:36,833 --> 00:55:38,666
-Now leave. Out. Get out!
-No, no, no, no, no.
1046
00:55:38,750 --> 00:55:39,708
-Let me explain.
-Uncle…
1047
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
our lives are in danger.
1048
00:55:41,958 --> 00:55:44,708
We are being shot at
and being chased by bad guys.
1049
00:55:44,791 --> 00:55:46,000
-Yeah.
-Please help us.
1050
00:55:46,083 --> 00:55:48,083
-Please.
-Have the two of you eloped?
1051
00:55:51,125 --> 00:55:51,958
Uncle should know.
1052
00:55:53,500 --> 00:55:55,625
Uncle, it's an inter-caste marriage.
1053
00:55:55,708 --> 00:55:57,666
On our wedding day,
our families are trying
1054
00:55:57,750 --> 00:55:59,750
to separate two lovers from each other.
1055
00:55:59,833 --> 00:56:03,541
Yeah, inter-caste. I'm a Saraswat Brahmin,
she's a born-again Christian, so…
1056
00:56:05,583 --> 00:56:06,416
That's right.
1057
00:56:08,291 --> 00:56:11,916
My wife has made chicken today.
She makes it only once a week. [chuckles]
1058
00:56:12,000 --> 00:56:13,416
-Go on, eat, eat
-You eat.
1059
00:56:14,041 --> 00:56:18,125
-I'm a vegetarian.
-What? But why?
1060
00:56:18,625 --> 00:56:21,500
I'm an animal doctor.
I can't eat my patients.
1061
00:56:23,333 --> 00:56:24,166
Of course.
1062
00:56:24,250 --> 00:56:27,291
-[woman] Come, sit. Here you go.
-[Koyal] Vegetarian, only dal for him.
1063
00:56:31,958 --> 00:56:32,875
Umm.
1064
00:56:33,625 --> 00:56:37,250
-Wow! Aunty, you're a MasterChef.
-[chuckles]
1065
00:56:37,333 --> 00:56:39,791
-[Koyal] Too good.
-That's what got me.
1066
00:56:40,958 --> 00:56:44,125
Back in the day, my mother tasted
her cooking once, and that's it,
1067
00:56:44,208 --> 00:56:45,333
she got us married.
1068
00:56:45,416 --> 00:56:47,208
[all chuckling]
1069
00:56:47,291 --> 00:56:49,250
Okay, so you also had
an arranged marriage?
1070
00:56:49,333 --> 00:56:51,291
[quirky music playing]
1071
00:56:51,375 --> 00:56:53,583
I mean, just like others,
you also had an arranged marriage.
1072
00:56:53,666 --> 00:56:55,291
Ours is of course a love marriage.
We just eloped.
1073
00:56:55,375 --> 00:56:56,708
-[laughs]
-[Koyal] Yeah…
1074
00:56:57,208 --> 00:57:00,125
Young man, in those days,
we didn't really know much about love.
1075
00:57:00,208 --> 00:57:02,041
But, let me tell you one thing.
1076
00:57:02,125 --> 00:57:05,083
Before we got married,
we didn't even know each other.
1077
00:57:06,041 --> 00:57:07,333
But we got married,
1078
00:57:08,041 --> 00:57:11,166
started a life together, fell in love.
1079
00:57:12,250 --> 00:57:13,750
[dreamily] Then the love grew.
1080
00:57:13,833 --> 00:57:15,791
-Then the love faded.
-[Koyal chuckles]
1081
00:57:15,875 --> 00:57:17,958
Yeah, yeah, but then
it grew again. Didn't it?
1082
00:57:18,041 --> 00:57:18,958
-[chuckles]
-Right?
1083
00:57:19,041 --> 00:57:21,541
-Yeah. It happens sometimes.
-[quirky music playing]
1084
00:57:21,625 --> 00:57:25,083
[guard] So, what do we say in a marriage?
What are the vows?
1085
00:57:25,166 --> 00:57:26,875
What do we say when we get married?
1086
00:57:26,958 --> 00:57:27,916
[whispers] "Qubool hai"
1087
00:57:28,000 --> 00:57:28,958
Yeah!
1088
00:57:29,041 --> 00:57:31,666
-"Qubool hai," "I accept"
-You're right.
1089
00:57:31,750 --> 00:57:34,833
-Correct. I accept. I know.
-[guard] Yes. All the faults you may have.
1090
00:57:34,916 --> 00:57:37,125
Your flaws, I accept.
1091
00:57:37,208 --> 00:57:38,791
How is it fair, Uncle?
1092
00:57:38,875 --> 00:57:41,291
One person keeps accepting
the other one's flaws.
1093
00:57:41,375 --> 00:57:45,000
[guard] My dear,
your not accepting is also accepted.
1094
00:57:45,083 --> 00:57:48,291
In fact, in a marriage,
even in a love marriage,
1095
00:57:48,375 --> 00:57:51,000
the journey of discovering
and getting to know each other
1096
00:57:51,083 --> 00:57:52,375
goes on forever.
1097
00:57:52,458 --> 00:57:54,875
[guard] Hmm. And that's what makes it fun.
1098
00:57:54,958 --> 00:57:56,958
[pensive music playing]
1099
00:58:00,583 --> 00:58:02,458
[knocking at the gate]
1100
00:58:02,541 --> 00:58:03,666
[goon] Open the gate.
1101
00:58:04,791 --> 00:58:06,083
[knocking continues]
1102
00:58:06,166 --> 00:58:07,625
[goon] Hello, is anyone there?
1103
00:58:07,708 --> 00:58:08,916
[ominous music playing]
1104
00:58:09,000 --> 00:58:11,375
-[Koyal] Uncle, from here?
-[guard] No, no! That way!
1105
00:58:15,916 --> 00:58:17,583
Yeah? What is it? What happened?
1106
00:58:18,291 --> 00:58:19,625
-Uncle…
-Yes.
1107
00:58:20,125 --> 00:58:21,958
Did you see a young couple around here?
1108
00:58:22,041 --> 00:58:24,125
-Young couple?
-[goon] Hmm.
1109
00:58:24,208 --> 00:58:26,041
-A newly married couple?
-Yes, yes.
1110
00:58:26,916 --> 00:58:28,833
-Inter-caste marriage right?
-What?
1111
00:58:28,916 --> 00:58:31,166
They went that way. That way.
1112
00:58:31,250 --> 00:58:33,041
-Come on.
-That way.
1113
00:58:33,541 --> 00:58:35,125
[footsteps receding]
1114
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
No, it's okay. Take your time.
Take it easy. What's the rush?
1115
00:58:44,041 --> 00:58:46,500
I've been running in these bunny slippers
for four hours now.
1116
00:58:46,583 --> 00:58:49,083
-I'm doing my best.
-Not like my outfit is made of flowers.
1117
00:58:49,166 --> 00:58:51,958
The designer used cement to make it.
But I'm still running, right?
1118
00:58:52,041 --> 00:58:53,208
Let's go. Come on.
1119
00:58:57,416 --> 00:58:58,958
[whimpers] Whoa! Oh!
1120
00:58:59,041 --> 00:59:02,041
-[Koyal] I think they've gone. Yeah.
-[Veer groans]
1121
00:59:02,125 --> 00:59:04,333
-Why did we come up so high?
-What?
1122
00:59:04,416 --> 00:59:06,291
I mean… [breathing heavily]
1123
00:59:06,375 --> 00:59:08,083
I have acrophobia. I can't look down.
1124
00:59:08,833 --> 00:59:11,458
-What phobia?
-Acrophobia.
1125
00:59:11,541 --> 00:59:13,125
Okay, just tell me one thing.
1126
00:59:13,875 --> 00:59:15,625
How did you manage paragliding?
1127
00:59:15,708 --> 00:59:17,666
I saw the picture you posted
on social media.
1128
00:59:17,750 --> 00:59:19,583
Yeah, I went,
but I didn't go up in the air.
1129
00:59:19,666 --> 00:59:21,875
I was on the ground,
protecting the bags from getting stolen.
1130
00:59:22,458 --> 00:59:23,958
Just, please. Come inside. [groans]
1131
00:59:24,666 --> 00:59:26,125
Come. Come. [whimpers]
1132
00:59:27,208 --> 00:59:29,583
Are… you… kidding me?
1133
00:59:29,666 --> 00:59:32,375
No I'm not.
Please just come in. You don't understand.
1134
00:59:32,458 --> 00:59:34,541
-[fireworks bursting]
-You see, I can't look that side.
1135
00:59:34,625 --> 00:59:37,583
You please come inside,
I'll explain everything. Just come in.
1136
00:59:38,250 --> 00:59:39,708
[man] Happy new year!
1137
00:59:39,791 --> 00:59:42,250
-[ethereal music playing]
-[fireworks bursting]
1138
00:59:42,333 --> 00:59:43,500
-Veer!
-[Veer] Yeah.
1139
00:59:43,583 --> 00:59:44,875
-Come here.
-[voice trembling] No!
1140
00:59:45,666 --> 00:59:47,166
-Hold my hand. Come on.
-[Veer] No. no.
1141
00:59:47,250 --> 00:59:49,291
[Koyal] Hurry up, you'll miss it. Come on!
1142
00:59:49,375 --> 00:59:51,083
-Believe me--
-Trust me. Nothing will happen.
1143
00:59:51,166 --> 00:59:53,166
-Just hold my hand, here.
-[Veer] No, I can't.
1144
00:59:53,666 --> 00:59:54,541
[Koyal] Just trust me.
1145
00:59:55,583 --> 00:59:57,583
[fireworks continue bursting]
1146
00:59:57,666 --> 00:59:59,666
[lively, upbeat music playing]
1147
01:00:04,208 --> 01:00:06,208
[crackling, bursting]
1148
01:00:10,500 --> 01:00:15,291
["Silsila" playing in Hindi]
1149
01:00:54,416 --> 01:00:56,583
[song fades]
1150
01:00:56,666 --> 01:00:59,583
-Happy new year!
-Happy new year!
1151
01:01:04,583 --> 01:01:06,583
[crackers continue bursting]
1152
01:01:07,083 --> 01:01:09,666
You know, dogs are really scared
of these fireworks.
1153
01:01:11,416 --> 01:01:13,000
Your Tushie must be scared of them too.
1154
01:01:14,583 --> 01:01:18,250
I kind of understand now why you
chose to become an animal doctor.
1155
01:01:18,333 --> 01:01:19,625
[chuckles]
1156
01:01:22,416 --> 01:01:23,916
Animals never judge anyone.
1157
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
They don't really care
if you are black or white,
1158
01:01:26,583 --> 01:01:29,458
good or bad, rich or poor.
It doesn't matter to them.
1159
01:01:29,541 --> 01:01:31,208
All they really want is your love.
1160
01:01:32,125 --> 01:01:34,250
And in return they give you selfless love.
1161
01:01:34,333 --> 01:01:37,666
To tell you the truth,
I find animals more humane than humans.
1162
01:01:37,750 --> 01:01:41,041
-[pensive music playing]
-[fireworks continue]
1163
01:01:41,625 --> 01:01:42,625
I like you.
1164
01:01:42,708 --> 01:01:44,000
You're a nice guy.
1165
01:01:47,666 --> 01:01:50,208
I don't know
if that's a good thing or a bad guy.
1166
01:01:55,208 --> 01:01:56,791
So have you ever had a girlfriend?
1167
01:01:57,875 --> 01:01:58,708
No.
1168
01:01:59,958 --> 01:02:02,250
Because I never had the guts
to confess my feelings.
1169
01:02:02,333 --> 01:02:04,541
If there was a pretty girl,
I would reject myself
1170
01:02:04,625 --> 01:02:06,125
before she would reject me.
1171
01:02:06,208 --> 01:02:07,916
Because I'm not the cool party guy, right?
1172
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Yeah, yeah, of course.
And I'm the cool party girl, right?
1173
01:02:11,083 --> 01:02:12,250
I get it.
1174
01:02:12,958 --> 01:02:14,166
Hey, one minute.
1175
01:02:14,666 --> 01:02:17,250
Someone at your bachelorette party
must've been sober enough
1176
01:02:17,333 --> 01:02:19,333
to remember who you gave
the bags to, right?
1177
01:02:21,583 --> 01:02:24,041
Sunny might know I think. Yeah Sunny.
1178
01:02:24,125 --> 01:02:25,541
Who's Sunny?
1179
01:02:25,625 --> 01:02:29,208
At the bachelorette party, there was
only one guy among all the girls.
1180
01:02:29,958 --> 01:02:30,958
Do the math.
1181
01:02:32,750 --> 01:02:33,625
Ah, waiter.
1182
01:02:33,708 --> 01:02:34,833
[quirky music playing]
1183
01:02:34,916 --> 01:02:36,041
Right?
1184
01:02:40,958 --> 01:02:42,791
[ominous music playing]
1185
01:02:42,875 --> 01:02:44,750
[goon] They're definitely here, Bhide.
1186
01:02:44,833 --> 01:02:46,625
That old man was lying for sure.
1187
01:02:46,708 --> 01:02:48,458
-[Koyal] Shit!
-[Veer] What's wrong?
1188
01:02:48,541 --> 01:02:49,750
They're back again.
1189
01:02:49,833 --> 01:02:51,041
[Veer] Let's go! Let's go!
1190
01:02:58,791 --> 01:03:01,041
[ominous music playing]
1191
01:03:01,791 --> 01:03:03,625
[whispers] No, don't go up. Hide here.
1192
01:03:04,125 --> 01:03:05,875
Wait here. Don't say anything.
1193
01:03:10,791 --> 01:03:11,750
Check over there.
1194
01:03:19,333 --> 01:03:21,333
[tense music playing]
1195
01:03:33,208 --> 01:03:35,208
[ominous music playing]
1196
01:03:45,416 --> 01:03:46,625
[goon sighs] Let's go.
1197
01:03:49,583 --> 01:03:50,666
[clanks]
1198
01:03:50,750 --> 01:03:52,625
[tense music playing]
1199
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Nice, huh?
1200
01:03:53,625 --> 01:03:56,291
-[goon] Go, go, go. Bloody.
-[tense music playing]
1201
01:03:56,375 --> 01:03:57,416
Oh, shit!
1202
01:04:01,125 --> 01:04:03,666
-[Koyal shrieks and grunts] Yah!
-[goon yelps] Hey!
1203
01:04:06,041 --> 01:04:08,041
[dramatic music playing]
1204
01:04:12,500 --> 01:04:13,833
[both grunting]
1205
01:04:19,041 --> 01:04:19,875
[both grunting]
1206
01:04:21,666 --> 01:04:23,625
Hey, Bhide. [grunts]
1207
01:04:25,208 --> 01:04:26,625
Come, come!
1208
01:04:27,375 --> 01:04:29,333
-You're okay? You're fine?
-[Bhide pants]
1209
01:04:31,958 --> 01:04:34,250
[Veer] Oh no! Where are we?
Why did you get me to the roof?
1210
01:04:34,333 --> 01:04:35,625
-Oh, no!
-Stand up.
1211
01:04:35,708 --> 01:04:38,791
-Stand up. Stand up. Pick up something.
-[Veer] No, no! I can't stand up.
1212
01:04:38,875 --> 01:04:39,875
[Koyal] Are they here?
1213
01:04:39,958 --> 01:04:41,291
-[metal rattling]
-Where are they?
1214
01:04:44,625 --> 01:04:45,833
Let's go. There's an elevator.
1215
01:04:45,916 --> 01:04:47,625
-[Veer] Where?
-[Koyal] There's an elevator.
1216
01:04:47,708 --> 01:04:49,041
-[Koyal] What are you doing?
-[Veer] No elevator!
1217
01:04:49,125 --> 01:04:50,625
-[Koyal] Run!
-[Veer] I'm going to die
1218
01:04:50,708 --> 01:04:51,666
before they kill me.
1219
01:04:51,750 --> 01:04:54,750
-I'm not coming there. No, no, no, no.
-Listen to me. They'll find us. Come on!
1220
01:04:54,833 --> 01:04:56,250
-I can't see.
-What are you doing?
1221
01:04:56,333 --> 01:04:59,416
Why are you sitting?
Come inside and open your eyes.
1222
01:04:59,500 --> 01:05:01,333
[Veer shrieks]
1223
01:05:02,333 --> 01:05:04,291
-We shouldn't have come up to the roof.
-[metal clanking]
1224
01:05:04,375 --> 01:05:05,291
[Koyal grunts]
1225
01:05:05,375 --> 01:05:07,750
-Oh fuck this damn thing.
-What are you doing? What happened?
1226
01:05:07,833 --> 01:05:09,041
-Stupid lift!
-[goon] Hey!
1227
01:05:09,541 --> 01:05:10,375
Hey!
1228
01:05:11,458 --> 01:05:13,041
[goon panting]
1229
01:05:13,125 --> 01:05:16,250
That's it. Enough cardio.
1230
01:05:16,833 --> 01:05:19,166
Hey, what's going on there?
What are you doing?
1231
01:05:19,666 --> 01:05:22,708
-So, bride and groom?
-[guard] That elevator is not working.
1232
01:05:23,916 --> 01:05:25,416
Let's wish them happy new year.
1233
01:05:25,500 --> 01:05:27,833
Hey, don't come any closer, or I'll… Hey!
1234
01:05:27,916 --> 01:05:29,916
-[Koyal and Veer screaming]
-[goon] Hey!
1235
01:05:31,083 --> 01:05:32,000
Careful.
1236
01:05:32,083 --> 01:05:34,125
[both screaming]
1237
01:05:38,708 --> 01:05:40,791
[screaming stops]
1238
01:05:40,875 --> 01:05:43,125
[breathing shakily] We're safe.
Open your eyes. We're alive.
1239
01:05:43,208 --> 01:05:45,208
-[lift rattles]
-[both shrieking]
1240
01:05:45,833 --> 01:05:47,458
[goon] Down, Bhide. Let's go!
1241
01:05:47,541 --> 01:05:49,416
Get out of here. Quick.
Go that way! That way!
1242
01:05:49,500 --> 01:05:51,083
-Okay. Okay!
-Allah Haafiz.
1243
01:05:51,166 --> 01:05:52,125
Jai Shri Krishna!
1244
01:05:56,125 --> 01:05:57,083
Now we go to Sunny's.
1245
01:05:57,666 --> 01:05:58,666
Let's catch a train.
1246
01:05:58,750 --> 01:06:00,875
-[man 1] There they are!
-[man 2] Hey, smart-ass.
1247
01:06:00,958 --> 01:06:02,291
[Veer] Almost like
they're tracking my phone.
1248
01:06:03,958 --> 01:06:06,041
Hey, aunty! Excuse me. Move your ass.
1249
01:06:06,125 --> 01:06:08,583
[man 1] Hey, move, move.
Hey, move! Out of the way!
1250
01:06:08,666 --> 01:06:09,750
[Koyal] Run, run, run!
1251
01:06:09,833 --> 01:06:12,041
-[man 1] Get out of the way.
-[man 2] Move, move!
1252
01:06:12,833 --> 01:06:14,625
-On the right.
-[vendor] Come sir, have a look.
1253
01:06:15,125 --> 01:06:17,500
What the hell! We're in the middle
of a chase and you're stopping to shop.
1254
01:06:17,583 --> 01:06:18,958
Hey, don't run. Wait!
1255
01:06:19,791 --> 01:06:21,541
[train whistle blowing]
1256
01:06:21,625 --> 01:06:23,875
Why are you looking back?
Just run! He's got a gun on him.
1257
01:06:23,958 --> 01:06:25,791
They won't do anything in a public place.
1258
01:06:25,875 --> 01:06:27,875
-[gunshot]
-[Veer] See? They have no ethics.
1259
01:06:27,958 --> 01:06:30,125
-[woman] Oh my God!
-[Koyal grunting, panting]
1260
01:06:34,125 --> 01:06:35,833
-[Koyal] Let's go! What the--
-[Veer] Go, go!
1261
01:06:35,916 --> 01:06:38,083
Oh my God!
Move, move! Move out of the way!
1262
01:06:38,166 --> 01:06:39,833
-Why are you shooting?
-Hey, stop running!
1263
01:06:39,916 --> 01:06:41,250
[Koyal] Move! Move!
1264
01:06:41,333 --> 01:06:43,500
-[Koyal] Move, move, move, move.
-Stop them! Stop them!
1265
01:06:47,375 --> 01:06:48,916
-Move, move, move.
-Wait, wait, wait!
1266
01:06:49,000 --> 01:06:50,416
-Everyone, down!
-[man 1] Out! Out!
1267
01:06:50,500 --> 01:06:52,208
Let's go out! Out! Out!
1268
01:06:53,208 --> 01:06:54,958
-Where did they go?
-They're inside. Inside.
1269
01:06:55,041 --> 01:06:56,541
-Run!
-[Koyal] I am running fast.
1270
01:06:56,625 --> 01:06:59,250
-[Veer] Wait, wait!
-[man 1] Let's go! Let's go!
1271
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
Out! Out! Out!
1272
01:07:00,250 --> 01:07:01,125
-There!
-Catch them!
1273
01:07:01,208 --> 01:07:02,333
-[Veer] In! In!
-Hey!
1274
01:07:02,416 --> 01:07:03,458
What the hell!
1275
01:07:03,541 --> 01:07:04,541
-[Veer] Go!
-[man 1] What is this in and out?
1276
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
Is this a bloody game?
1277
01:07:05,625 --> 01:07:07,375
-Go in!
-[man 2] I'm gonna kill you.
1278
01:07:07,458 --> 01:07:09,458
-[beeping]
-[man 2] You don't know who you're…
1279
01:07:09,916 --> 01:07:12,333
[man 1] Wait! Hey! What the hell!
They're gone!
1280
01:07:14,208 --> 01:07:15,083
[gunshot]
1281
01:07:15,166 --> 01:07:16,416
-[Koyal yelps]
-Oh shit!
1282
01:07:18,458 --> 01:07:19,958
[Veer] Get in, get in, get in.
1283
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Come in. We are okay.
1284
01:07:24,166 --> 01:07:25,875
-[Veer exhales]
-Did we lose them?
1285
01:07:25,958 --> 01:07:28,250
[both panting]
1286
01:07:28,333 --> 01:07:30,250
-[Koyal exhales deeply]
-[dramatic music playing]
1287
01:07:30,333 --> 01:07:31,291
[Veer] Shit!
1288
01:07:31,375 --> 01:07:32,791
-What's wrong?
-What is this?
1289
01:07:33,666 --> 01:07:37,208
-Have you hurt your leg? Huh?
-I think it's yours.
1290
01:07:37,291 --> 01:07:38,125
Me?
1291
01:07:38,625 --> 01:07:39,750
-Oh! Shit!
-Oh my God!
1292
01:07:39,833 --> 01:07:41,416
-Sit, sit, sit, sit, sit!
-It is me.
1293
01:07:41,500 --> 01:07:44,708
-[Koyal whimpers] Don't touch!
-Don't worry. It's nothing.
1294
01:07:44,791 --> 01:07:46,750
Looks like some shards of glass are stuck.
1295
01:07:46,833 --> 01:07:48,250
-I need to clean the wound.
-My heart is going to stop.
1296
01:07:48,333 --> 01:07:50,416
-[Koyal] I think I'm fainting.
-Nothing is happening.
1297
01:07:50,500 --> 01:07:52,833
The glass has to be taken out,
or it can cause gangrene.
1298
01:07:52,916 --> 01:07:54,916
-Worst case scenario, an amputation.
-What? My…
1299
01:07:55,000 --> 01:07:57,333
-You wanna chop off my leg?
-I'm a doctor. I can handle this.
1300
01:07:57,416 --> 01:07:59,541
Veer, please. You're an animal doctor.
1301
01:07:59,625 --> 01:08:01,083
-Doggie doctor, please!
-[Veer] What?
1302
01:08:01,166 --> 01:08:03,208
-Now let me do this. Please.
-[Koyal] Veer, please.
1303
01:08:03,291 --> 01:08:05,791
-No! Don't touch!
-Does anyone have scissors? Forceps?
1304
01:08:05,875 --> 01:08:07,833
-Forceps? Scissors?
-[Veer] Nail cutter? A plucker?
1305
01:08:07,916 --> 01:08:08,958
-Anything?
-[woman] Tweezers?
1306
01:08:09,041 --> 01:08:11,583
-Are you cutting my leg off?
-Thank you. I'll return it to you.
1307
01:08:11,666 --> 01:08:13,000
-I need a disinfectant.
-[Koyal] No.
1308
01:08:13,083 --> 01:08:15,083
-Don't touch.
-Does anyone have an antiseptic?
1309
01:08:15,166 --> 01:08:16,875
-A disinfectant?
-[breathes shakily]
1310
01:08:16,958 --> 01:08:18,250
Oh God!
1311
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Is this ok?
1312
01:08:20,541 --> 01:08:22,625
[Koyal] Vodka? Sure works for me.
1313
01:08:23,291 --> 01:08:24,583
-Thank you.
-[woman 2] No problem.
1314
01:08:24,666 --> 01:08:27,416
-This is for drinking. What are you doing?
-This is gonna burn a little.
1315
01:08:27,500 --> 01:08:29,458
-So just be brave.
-No, no little burn! No brave.
1316
01:08:29,541 --> 01:08:31,625
-Don't touch me. I'll punch you.
-Don't worry. Look away.
1317
01:08:31,708 --> 01:08:33,791
-Maybe sing a song. Any song you like.
-Huh?
1318
01:08:33,875 --> 01:08:37,208
[singers singing devotional song]
1319
01:08:37,291 --> 01:08:39,041
No, no, not you.
1320
01:08:39,125 --> 01:08:40,083
You please sing a song.
1321
01:08:40,166 --> 01:08:42,583
-Sing a song?
-Yeah, yeah. Any song that you remember.
1322
01:08:42,666 --> 01:08:44,083
-Old?
-Yeah, anything will do.
1323
01:08:44,166 --> 01:08:51,083
[tunelessly sings patriotic Hindi song]
1324
01:08:51,166 --> 01:08:52,291
Very nice. Very nice.
1325
01:08:52,375 --> 01:08:54,041
-[continues singing]
-[musicians beating drums]
1326
01:08:54,125 --> 01:08:54,958
Very nice.
1327
01:08:58,750 --> 01:08:59,583
[screams]
1328
01:08:59,666 --> 01:09:02,166
-[loudly] You mother fuc…
-[train horn blowing]
1329
01:09:04,125 --> 01:09:05,791
[Koyal] You know, I was thinking,
1330
01:09:06,416 --> 01:09:11,666
if I had died today, I'd never get
to eat Lotus Biscoff cheesecake again.
1331
01:09:11,750 --> 01:09:12,583
[Veer] Cheesecake?
1332
01:09:12,666 --> 01:09:15,958
1BHK's Lotus Biscoff cheesecake…
1333
01:09:16,458 --> 01:09:19,541
That cheesecake is amazeballs.
1334
01:09:19,625 --> 01:09:20,958
Amazeballs!
1335
01:09:23,583 --> 01:09:25,583
Sorry, but looking
at a daredevil like you,
1336
01:09:25,666 --> 01:09:29,708
it's hard to believe that back there,
a little bit of blood scared you. [scoffs]
1337
01:09:29,791 --> 01:09:32,708
That's because of that gangrene shit
of yours. Otherwise, nothing scares me.
1338
01:09:32,791 --> 01:09:37,250
And look who's talking.
Claustrophobia, acrophobia, hydrophobia.
1339
01:09:37,333 --> 01:09:40,791
Who told you about the hydrophobia?
I have it, but it's mild.
1340
01:09:40,875 --> 01:09:44,083
-I knew it! I knew--
-You think all this is funny? Huh?
1341
01:09:45,250 --> 01:09:47,416
Half my life has passed.
But because of these phobias,
1342
01:09:47,500 --> 01:09:49,375
I haven't been able to live my life yet.
1343
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
I haven't experienced new things,
gone on any adventures, nothing.
1344
01:09:55,166 --> 01:09:57,958
So as I understand,
you still have half a life left, right?
1345
01:09:58,458 --> 01:10:01,625
The more you face all your phobias,
the less fear you'll have.
1346
01:10:02,291 --> 01:10:05,291
I know this. It's called exposure therapy.
1347
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
-You know this?
-Yeah.
1348
01:10:07,750 --> 01:10:08,666
So then, do it!
1349
01:10:09,375 --> 01:10:11,375
[guests chatting indistinctly]
1350
01:10:12,083 --> 01:10:13,791
So, how can I help you, Ms. Chadda?
1351
01:10:13,875 --> 01:10:15,666
I don't have the time to explain, Sunny.
1352
01:10:15,750 --> 01:10:17,458
You remember my bachelorette party?
1353
01:10:19,750 --> 01:10:22,750
-[loud cheering]
-[upbeat music playing]
1354
01:10:22,833 --> 01:10:24,833
-Ouch!
-[music stops]
1355
01:10:29,833 --> 01:10:32,791
You remember any goodie bags
that I may have given to my friends?
1356
01:10:33,291 --> 01:10:36,000
Uh… yes ma'am,
you gave one goodie bag to me as well.
1357
01:10:36,083 --> 01:10:38,541
-Yeah. That's the one.
-Yeah, very good. We need that bag back.
1358
01:10:38,625 --> 01:10:39,458
It's urgent please.
1359
01:10:40,041 --> 01:10:42,375
Actually in our line,
we have a no-return policy on tips.
1360
01:10:42,458 --> 01:10:44,250
I'm not asking for the bag, dude.
1361
01:10:44,333 --> 01:10:46,166
But we dropped
something important in that bag.
1362
01:10:46,250 --> 01:10:47,541
And we need it back. Please.
1363
01:10:48,041 --> 01:10:49,000
Our lives are in danger.
1364
01:10:49,083 --> 01:10:51,500
We are being shot at,
we are being chased by bad guys.
1365
01:10:51,583 --> 01:10:52,916
Look, I'm not kidding.
1366
01:10:53,000 --> 01:10:54,708
-Not that leg. This one.
-Oh, sorry, sorry!
1367
01:10:54,791 --> 01:10:58,541
Here. I'm not kidding, man.
Honestly. See how much blood I've lost.
1368
01:10:59,041 --> 01:11:00,500
-Help us, Sunny.
-[Veer] Please.
1369
01:11:00,583 --> 01:11:02,583
Uh… the bag would be at my place.
1370
01:11:02,666 --> 01:11:03,791
How far is your place?
1371
01:11:03,875 --> 01:11:05,625
-Is it somewhere close by?
-Yeah…
1372
01:11:05,708 --> 01:11:09,291
-It's about 5-10 minutes away from here.
-[woman 1] Sunny, come on out! Sunny boy!
1373
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
I'm the only performer today.
1374
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
The other guy didn't turn up.
Plus, it's new year's,
1375
01:11:13,458 --> 01:11:15,166
and the ladies are getting restless
because of the delay.
1376
01:11:15,250 --> 01:11:17,166
How long will it take you? 15 minutes?
1377
01:11:17,250 --> 01:11:19,000
Till then, I'll handle the crowd.
1378
01:11:19,083 --> 01:11:21,916
In college I've handled
many such gatherings as a host.
1379
01:11:22,750 --> 01:11:24,916
Yeah, yeah, I can…
I can do this. Please go.
1380
01:11:25,000 --> 01:11:28,125
Listen to me, Sunny.
You know I'm your most loyal customer.
1381
01:11:28,625 --> 01:11:31,000
I've made sure you perform
at every friend's bachelorette,
1382
01:11:31,083 --> 01:11:33,208
and I still have three single friends.
Think about it.
1383
01:11:33,291 --> 01:11:36,625
-[woman 2] Come on, man, start the show!
-Are you sure, sir, you can handle this?
1384
01:11:36,708 --> 01:11:38,125
Of course. [chuckles]
1385
01:11:41,083 --> 01:11:42,416
[quirky music playing]
1386
01:11:42,500 --> 01:11:45,416
[ladies whooping and cheering]
1387
01:11:45,500 --> 01:11:47,583
[woman 3] The groom's here.
He's dressed liked a groom.
1388
01:11:47,666 --> 01:11:49,291
[woman 4] He is worth the wait.
1389
01:11:49,375 --> 01:11:52,333
-Oh-ho, where have you been, lover boy?
-[woman 5] Cutie pie!
1390
01:11:53,125 --> 01:11:56,000
-Good evening, ladies!
-[woman 6] Good evening!
1391
01:11:56,083 --> 01:11:57,541
Happy new year!
1392
01:11:57,625 --> 01:12:01,375
Or should I say,
"Happy ending" to the last year?
1393
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
[laughing]
1394
01:12:04,166 --> 01:12:05,416
[awkwardly stops laughing]
1395
01:12:07,250 --> 01:12:10,416
So, um, the show
will start in ten minutes.
1396
01:12:10,500 --> 01:12:12,500
[woman 6] Start the goddamn show!
1397
01:12:12,583 --> 01:12:14,166
Yes! [chuckles]
1398
01:12:15,166 --> 01:12:18,250
There was this girl, and her name was Joy.
1399
01:12:18,916 --> 01:12:19,875
She was crying.
1400
01:12:19,958 --> 01:12:21,666
Such big tears, mind you.
1401
01:12:22,333 --> 01:12:23,416
Big, fat tears.
1402
01:12:24,208 --> 01:12:25,708
And no one was consoling her.
1403
01:12:26,625 --> 01:12:28,375
Why? Anyone?
1404
01:12:29,083 --> 01:12:30,166
Any answer, guys?
1405
01:12:32,250 --> 01:12:34,250
Because everyone thought
they were tears of Joy!
1406
01:12:34,750 --> 01:12:36,416
[laughing]
1407
01:12:36,500 --> 01:12:38,708
Hey, less talking, more stripping.
1408
01:12:38,791 --> 01:12:41,166
Hey handsome,
at least take your jacket off.
1409
01:12:41,250 --> 01:12:42,125
[woman 7] Whoo!
1410
01:12:42,208 --> 01:12:44,333
This is my niece's bachelorette party!
1411
01:12:44,416 --> 01:12:46,208
I'm telling you,
I'll get this club shut down.
1412
01:12:46,291 --> 01:12:48,291
-Wait, I'm calling my husband now.
-Wait! No, ma'am.
1413
01:12:48,375 --> 01:12:49,916
Don't, don't worry.
1414
01:12:50,000 --> 01:12:51,291
[women jeering]
1415
01:12:51,375 --> 01:12:53,708
-What happened?
-I don't think they're getting my jokes.
1416
01:12:53,791 --> 01:12:55,166
Do you have some good ones?
1417
01:12:56,041 --> 01:12:57,958
You said you can handle such parties.
So do it.
1418
01:12:58,041 --> 01:12:59,958
I am. I'm trying.
1419
01:13:00,041 --> 01:13:02,958
So, forget the jokes.
Dance for them a little.
1420
01:13:03,041 --> 01:13:05,333
If I start dancing,
they'll tear my clothes off.
1421
01:13:05,416 --> 01:13:07,125
Just unbutton the top few buttons.
1422
01:13:07,208 --> 01:13:10,208
Then open-close, open-close. That's all.
Nothing else. He'll be back by then.
1423
01:13:10,291 --> 01:13:12,166
-No--
-Those aunties are going to eat us alive.
1424
01:13:12,250 --> 01:13:15,666
-You have to do something!
-Drinks cancelled. Start the damn show!
1425
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Listen! This is your exposure therapy.
1426
01:13:19,083 --> 01:13:20,666
Don't think. Just go for it.
1427
01:13:20,750 --> 01:13:22,458
-[woman 8] Send Sunny.
-[grunts] Go for it.
1428
01:13:22,541 --> 01:13:25,541
-[woman 8] Hey, he's back.
-[women jeering angrily]
1429
01:13:25,625 --> 01:13:27,500
[slow music playing]
1430
01:13:27,583 --> 01:13:30,416
[woman 9] Come on, take it off.
1431
01:13:30,500 --> 01:13:32,500
[woman 10 whooping]
1432
01:13:35,708 --> 01:13:37,125
[women talking indistinctly]
1433
01:13:40,083 --> 01:13:42,875
[slow, upbeat music playing]
1434
01:13:47,250 --> 01:13:49,250
Whoo!
1435
01:13:50,625 --> 01:13:52,583
[women whooping and shrieking]
1436
01:13:56,291 --> 01:13:58,166
[woman 11] Yeah!
1437
01:13:58,250 --> 01:13:59,250
[whooping]
1438
01:14:03,791 --> 01:14:06,500
["Haseeno" playing in Hindi]
1439
01:14:29,500 --> 01:14:31,958
[song and music intensifies]
1440
01:14:48,333 --> 01:14:51,208
[women cheering and whooping]
1441
01:14:54,333 --> 01:14:57,125
Whoo!
1442
01:15:17,583 --> 01:15:19,625
-[dialog muted]
-[song continues]
1443
01:15:25,458 --> 01:15:32,291
[chanting in English] Strip! Strip! Strip!
Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip!
1444
01:15:48,083 --> 01:15:50,083
[music and song intensifies]
1445
01:16:19,458 --> 01:16:20,291
[fabric rips]
1446
01:16:20,375 --> 01:16:22,041
-[song ends]
-[women whooping hysterically]
1447
01:16:23,375 --> 01:16:26,583
-[woman 12] Hey, will you marry me?
-[woman 13] Come to me.
1448
01:16:31,041 --> 01:16:33,583
-It's not here either.
-Ma'am, I didn't take anything.
1449
01:16:34,083 --> 01:16:35,416
Relax, I know you haven't.
1450
01:16:35,500 --> 01:16:39,333
Sunny, uh, my kurta pajama
are with an aunty. Could you just please…
1451
01:16:39,416 --> 01:16:41,333
[Sunny] Yes, sir.
I've already called for them.
1452
01:16:41,416 --> 01:16:43,833
-[Koyal] Now what?
-There were five bags, right?
1453
01:16:43,916 --> 01:16:45,333
-Yeah.
-So where are the other two?
1454
01:16:46,125 --> 01:16:49,333
Ma'am, you gave me one bag, and you gave
two of them to your best friend.
1455
01:16:49,416 --> 01:16:50,791
And when you were leaving, uh…
1456
01:16:50,875 --> 01:16:54,708
Sunny, I only give these bags
to special people.
1457
01:16:54,791 --> 01:16:55,666
-Okay?
-Yes, ma'am.
1458
01:16:55,750 --> 01:16:57,208
[Sunny] There was someone with you.
1459
01:16:57,291 --> 01:16:58,875
Uh, the girl with the glasses.
1460
01:16:58,958 --> 01:17:00,500
Very plain, very simple.
1461
01:17:01,666 --> 01:17:03,708
She kept her eyes closed
throughout the performance.
1462
01:17:03,791 --> 01:17:04,625
Suhana!
1463
01:17:04,708 --> 01:17:08,125
Easy, Di! Di, take it easy.
You've had a lot today.
1464
01:17:08,208 --> 01:17:09,791
Suhana will know everything!
1465
01:17:09,875 --> 01:17:10,916
-Thank you.
-Who's Suhana?
1466
01:17:12,000 --> 01:17:13,250
You were good, huh?
1467
01:17:15,791 --> 01:17:17,541
-[motorbike thudding]
-[upbeat music playing]
1468
01:17:29,666 --> 01:17:32,541
-Where did this bike come from?
-Sunny lent it to me.
1469
01:17:33,416 --> 01:17:35,750
Where's my helmet?
The pillion needs to wear one.
1470
01:17:36,333 --> 01:17:37,166
So let's do this.
1471
01:17:37,250 --> 01:17:39,458
You look for the helmet.
I'll find the pen drive.
1472
01:17:39,958 --> 01:17:42,250
It's not like that, but rules are rules.
1473
01:17:42,833 --> 01:17:44,583
[Koyal] Naughty boy!
1474
01:17:44,666 --> 01:17:48,625
On the outside, you're a kitten,
inside, you're a bloody tiger, man!
1475
01:17:48,708 --> 01:17:50,541
-What a motherfucking body!
-[Veer] Thank you.
1476
01:17:50,625 --> 01:17:52,250
But what kind of language is this?
1477
01:17:52,833 --> 01:17:55,416
The amount of expletives I've heard
from you in the last couple of hours,
1478
01:17:55,500 --> 01:17:58,291
if real life had a censor,
you'd be beeped out.
1479
01:17:59,958 --> 01:18:01,125
Okay, fine, then.
1480
01:18:02,333 --> 01:18:04,375
I'll just stop breathing. Huh?
1481
01:18:04,458 --> 01:18:06,958
And after the divorce,
you can call me every week and ask
1482
01:18:07,041 --> 01:18:09,416
if I'm following the list or not. Okay?
1483
01:18:09,500 --> 01:18:12,708
I'll be happy to do that. In fact,
we should be friends after the divorce.
1484
01:18:13,208 --> 01:18:15,500
Sorry, sorry, really sorry
for disturbing you at this hour.
1485
01:18:15,583 --> 01:18:17,333
[chuckles] Don't apologize, Di.
1486
01:18:17,416 --> 01:18:19,458
-I was up anyway, preparing for my exam.
-Okay.
1487
01:18:19,541 --> 01:18:21,458
But, how come you're here?
1488
01:18:21,541 --> 01:18:23,666
-Is everything okay?
-Yeah, everything's fine. All okay.
1489
01:18:23,750 --> 01:18:25,375
-So--
-Uh, hi, I'm Veer.
1490
01:18:25,458 --> 01:18:28,291
-I know. I attended your wedding.
-[Veer] Is it?
1491
01:18:28,375 --> 01:18:29,791
-Yeah.
-I didn't see you.
1492
01:18:30,291 --> 01:18:31,500
Yeah, she likes it like that.
1493
01:18:31,583 --> 01:18:35,375
[chuckles] Yeah, I'm a little antisocial.
I don't like noisy places.
1494
01:18:35,458 --> 01:18:36,541
-Uh--
-Even I don't like it.
1495
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Oh, okay.
1496
01:18:37,541 --> 01:18:40,208
Uh, do you remember
the bachelorette party?
1497
01:18:40,291 --> 01:18:43,333
Yeah, but you don't have
to be sorry about that night.
1498
01:18:43,416 --> 01:18:46,333
-Sorry?
-Uh… that night, did she give you a bag?
1499
01:18:46,416 --> 01:18:48,458
Yes, uh, a goodie bag?
1500
01:18:48,541 --> 01:18:49,583
-[Veer] Exactly.
-[Koyal] Yes!
1501
01:18:49,666 --> 01:18:52,666
Tell me, how are you such a good girl?
1502
01:18:52,750 --> 01:18:54,208
-Give me a kiss.
-Huh?
1503
01:18:54,291 --> 01:18:56,208
-One for the road.
-Didi! What are you doing?
1504
01:18:56,291 --> 01:19:01,583
-One gift for you, one gift for… for me.
-[Suhana clicks tongue]
1505
01:19:04,166 --> 01:19:07,041
-That means the last bag is at my house.
-Yeah?
1506
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
Yeah, probably.
1507
01:19:09,208 --> 01:19:10,875
-You go and get your bag.
-Please.
1508
01:19:10,958 --> 01:19:12,708
-Okay, give me a minute.
-Yeah, go.
1509
01:19:13,750 --> 01:19:15,125
[cell phone ringing]
1510
01:19:17,458 --> 01:19:19,041
Hello? Yes, Sanjay ji?
1511
01:19:19,125 --> 01:19:21,375
-Found it?
-No, we haven't. But we're looking for it.
1512
01:19:21,958 --> 01:19:23,041
Is this some kind of joke?
1513
01:19:24,208 --> 01:19:27,916
Hmm? You're taking this very lightly.
Aren't you worried… about your parents?
1514
01:19:28,000 --> 01:19:29,166
Why're you talking like this?
1515
01:19:29,666 --> 01:19:31,708
Do you have any idea
what we are going through?
1516
01:19:31,791 --> 01:19:32,916
Where are you right now?
1517
01:19:33,000 --> 01:19:34,250
At Suhana's place.
1518
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
-I mean… what's the address of this place?
-Here…
1519
01:19:36,791 --> 01:19:38,416
-Bungalow no. 14--
-Uh, Bungalow number 14,
1520
01:19:38,500 --> 01:19:40,291
-Model Town. Powai.
-Thank you.
1521
01:19:40,375 --> 01:19:42,708
Bungalow number 14, Model Town, Powai.
1522
01:19:42,791 --> 01:19:44,083
So we found one bag here.
1523
01:19:44,166 --> 01:19:46,208
The other bag
is probably at Koyal's place.
1524
01:19:46,291 --> 01:19:47,583
After checking the bag here,
we'll go there!
1525
01:19:47,666 --> 01:19:49,125
Hello, uh hello, Sanjay Ji?
1526
01:19:49,625 --> 01:19:52,250
Hello? Can you… hello? Ah… [sighs]
1527
01:19:55,708 --> 01:19:58,583
-Are you a medical student?
-Yes.
1528
01:19:58,666 --> 01:20:01,708
-Oh, nice. Even I'm a doctor.
-Oh, really?
1529
01:20:02,208 --> 01:20:03,375
A doggie doctor.
1530
01:20:03,458 --> 01:20:06,208
[chuckles] Didi, you know
that's actually harder.
1531
01:20:06,291 --> 01:20:08,125
Humans can easily explain their problems,
1532
01:20:08,208 --> 01:20:11,375
but with animals,
you have to feel their pain, right?
1533
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Absolutely right.
1534
01:20:13,916 --> 01:20:15,541
At least someone gets me.
1535
01:20:15,625 --> 01:20:17,208
Thanks, Suhana.
1536
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
-Which university?
-Manipal.
1537
01:20:19,166 --> 01:20:21,000
-[chuckles] Oh, really?
-[Suhana] Yeah.
1538
01:20:21,083 --> 01:20:22,291
-Me too.
-Really?
1539
01:20:22,375 --> 01:20:23,916
-Yeah. [chuckles]
-Oh, wow! [chuckles]
1540
01:20:25,083 --> 01:20:27,708
So, is Aashirwad Cinema
still around or has it shut down?
1541
01:20:27,791 --> 01:20:29,083
Please, don't even say that.
1542
01:20:29,166 --> 01:20:31,958
-That's the only decent movie theatre.
-[Veer] I know. I know. I know.
1543
01:20:32,041 --> 01:20:34,208
Dollops' amazing paneer manchurian.
1544
01:20:34,291 --> 01:20:35,916
Come on, Dollops' momos?
1545
01:20:36,000 --> 01:20:36,916
Chili maggi.
1546
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Oreo cheese balls.
1547
01:20:38,083 --> 01:20:39,416
-Gross but great.
-[Veer chuckles]
1548
01:20:39,500 --> 01:20:40,750
Ice cream fritters.
1549
01:20:40,833 --> 01:20:42,041
Chocolate cheese naan.
1550
01:20:42,125 --> 01:20:44,000
-Ah! Wow!
-[Suhana] Yum!
1551
01:20:44,083 --> 01:20:46,000
-I so miss these things, ya!
-[Suhana chuckles]
1552
01:20:46,083 --> 01:20:47,000
[Koyal] Wow!
1553
01:20:47,916 --> 01:20:51,041
Feels like I'm listening to a sex chat
between a bowl of oats and rotten eggs.
1554
01:20:52,125 --> 01:20:54,958
When I take you there,
you'll understand how amazing it is.
1555
01:20:55,541 --> 01:20:56,541
Hmm. [chuckles]
1556
01:20:56,625 --> 01:20:59,666
It's not in this either!
Bloody hell, this is so fucked up!
1557
01:20:59,750 --> 01:21:01,083
-Koyal, language!
-Language, Didi!
1558
01:21:01,166 --> 01:21:02,500
[quirky music playing]
1559
01:21:05,791 --> 01:21:06,666
Shall we?
1560
01:21:06,750 --> 01:21:08,333
-Yeah, sure.
-Thank you.
1561
01:21:08,833 --> 01:21:09,958
Welcome, Didi.
1562
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
-Bye.
-Nice meeting you, Suhana--
1563
01:21:12,458 --> 01:21:14,041
Helmet, helmet, helmet. Hand it to me.
1564
01:21:14,666 --> 01:21:15,500
Bye, Di.
1565
01:21:19,083 --> 01:21:22,083
No, no, don't sit here!
Go and sit in Suhana's lap.
1566
01:21:22,166 --> 01:21:24,208
-I'll look for the pen drive alone.
-Why?
1567
01:21:25,791 --> 01:21:28,208
I noticed the heavy tingling
during the mingling.
1568
01:21:28,291 --> 01:21:31,375
-I don't know what you mean by that.
-But I know. Connection.
1569
01:21:31,458 --> 01:21:33,750
[laughs exaggeratedly]
1570
01:21:34,291 --> 01:21:37,333
Huh? You were having a ball.
Stars were twinkling in your eyes.
1571
01:21:37,416 --> 01:21:38,250
So cute.
1572
01:21:38,333 --> 01:21:40,708
When you find someone
who feels like home in a strange city--
1573
01:21:40,791 --> 01:21:41,708
Feels like home?
1574
01:21:42,208 --> 01:21:46,541
Okay. So you can take Ms. Feels-like-home
to 1BHK for cheesecake. Okay?
1575
01:21:46,625 --> 01:21:47,916
Take her on a date, man.
1576
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
-Really?
-[Koyal] Yeah.
1577
01:21:49,041 --> 01:21:49,958
Suhana's single?
1578
01:21:50,041 --> 01:21:53,083
She's single, she's pretty, she's sweet.
1579
01:21:53,166 --> 01:21:54,375
No bad habits at all.
1580
01:21:54,458 --> 01:21:57,541
She doesn't drink,
and she doesn't even know how to lie.
1581
01:21:57,625 --> 01:21:58,708
She's perfect for you.
1582
01:21:58,791 --> 01:22:00,291
-Want me to fix you up?
-Not yet.
1583
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Let's find the pen drive first,
maybe after that.
1584
01:22:02,750 --> 01:22:05,125
Actually, it's just been
a few hours since we got married.
1585
01:22:05,208 --> 01:22:07,916
If I suddenly go on a date the next day,
it'd look really weird, right?
1586
01:22:09,750 --> 01:22:11,875
Romeo, I'll show you what would be weird.
1587
01:22:12,958 --> 01:22:15,500
After today,
forget looking at another girl,
1588
01:22:15,583 --> 01:22:19,000
if you even glance at another girl's
picture's thumbnail online,
1589
01:22:20,000 --> 01:22:21,666
I'll skin you alive.
1590
01:22:22,208 --> 01:22:25,291
[soft, romantic music playing]
1591
01:22:34,375 --> 01:22:35,375
Get the helmet I threw.
1592
01:22:35,458 --> 01:22:36,375
Hmm?
1593
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
-Helmet.
-Hmm.
1594
01:22:39,166 --> 01:22:40,666
[music fades]
1595
01:22:46,083 --> 01:22:47,166
[man 1] Get her!
1596
01:22:47,250 --> 01:22:48,666
-[man 2] Grab her!
-[Koyal] Let go.
1597
01:22:48,750 --> 01:22:49,875
-Veer!
-Hey stop!
1598
01:22:49,958 --> 01:22:51,291
[brakes screeching]
1599
01:22:51,375 --> 01:22:52,916
-[Veer] Let her go…
-[Koyal] Veer!
1600
01:22:53,000 --> 01:22:55,416
-Stop the car!
-Veer! Let go!
1601
01:22:56,291 --> 01:22:57,875
-[man 1] Hey smart-ass!
-[Koyal] Veer!
1602
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
-[man 1] Listen to me.
-Stop the car!
1603
01:22:59,458 --> 01:23:04,208
Get the pen drive
and come Tadpatri Compound, Vithalwadi.
1604
01:23:04,291 --> 01:23:06,583
-Be on time or say bye-bye to her.
-[Koyal] Veer!
1605
01:23:06,666 --> 01:23:07,875
Veer!
1606
01:23:08,833 --> 01:23:10,833
[dramatic music playing]
1607
01:23:19,291 --> 01:23:20,708
[tense music playing]
1608
01:23:20,791 --> 01:23:21,833
Found Charlie?
1609
01:23:29,625 --> 01:23:32,333
[tense music intensifies]
1610
01:23:33,333 --> 01:23:35,083
[goon] Hey! Hey! [grunts]
1611
01:23:35,166 --> 01:23:36,000
[groans]
1612
01:23:37,125 --> 01:23:38,875
First, you guys kidnapped my parents,
1613
01:23:39,375 --> 01:23:41,000
and now your men picked up my wife.
1614
01:23:42,375 --> 01:23:44,375
Enough is enough.
There's a limit to a man's patience.
1615
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
What? Are you out of your mind?
1616
01:23:46,666 --> 01:23:50,666
Just call your guys right now and ask
them to bring my wife back immediately.
1617
01:23:51,166 --> 01:23:52,875
I'd finally started liking her!
1618
01:23:54,083 --> 01:23:56,875
-I said call them. Call them right now.
-[goon] Hey! Hold it!
1619
01:23:56,958 --> 01:24:00,833
What guys? Call which guys?
It's just the two of us on this case.
1620
01:24:00,916 --> 01:24:01,916
Fine then.
1621
01:24:02,833 --> 01:24:05,750
Now, no one can stop me
from handing over the pen drive to CID.
1622
01:24:05,833 --> 01:24:06,750
Not even your army!
1623
01:24:07,458 --> 01:24:08,750
Bloody hell!
1624
01:24:09,750 --> 01:24:11,125
We are from the CID.
1625
01:24:11,208 --> 01:24:12,041
Oh, really?
1626
01:24:12,583 --> 01:24:14,708
If you're the CID,
I am the prime minister.
1627
01:24:14,791 --> 01:24:16,791
Bloody corrupt cops
from Shanti Nagar police station.
1628
01:24:16,875 --> 01:24:20,041
You stole 10 crores,
injured that poor driver,
1629
01:24:20,125 --> 01:24:21,833
-kidnapped our parents and my wife--
-Hey, wait!
1630
01:24:21,916 --> 01:24:23,291
Bhide!
1631
01:24:24,166 --> 01:24:25,125
Hey!
1632
01:24:26,375 --> 01:24:29,333
[suspenseful music playing]
1633
01:24:29,416 --> 01:24:33,500
Inspector Sachin Bhide
and Inspector Harshwardhan Sathe.
1634
01:24:33,583 --> 01:24:34,416
Mumbai, CID.
1635
01:24:34,500 --> 01:24:35,541
What…
1636
01:24:38,333 --> 01:24:39,750
CID guys don't look like this!
1637
01:24:41,583 --> 01:24:43,750
-Then what do they look like?
-They wear…
1638
01:24:44,708 --> 01:24:46,833
shirts, ties, coats.
Look at what you're wearing.
1639
01:24:46,916 --> 01:24:48,875
-You're a doctor, right?
-[Veer] Yeah, so?
1640
01:24:48,958 --> 01:24:51,791
Do you always carry a stethoscope
or wear a white coat everywhere?
1641
01:24:53,208 --> 01:24:56,291
-But that Sanjay Ribeiro told me that--
-Hey! Sanjay Ribeiro.
1642
01:24:57,666 --> 01:24:59,875
You listen to me very carefully.
1643
01:24:59,958 --> 01:25:03,875
Sanjay Ribeiro is in charge
of Shanti Nagar Police Station, okay?
1644
01:25:04,375 --> 01:25:06,583
He planned the entire robbery.
1645
01:25:06,666 --> 01:25:10,083
We are the real CID
who are out to catch Sanjay Ribeiro.
1646
01:25:11,083 --> 01:25:11,916
Got it?
1647
01:25:13,125 --> 01:25:15,458
[pensive music playing]
1648
01:25:15,541 --> 01:25:17,541
[dramatic music playing]
1649
01:25:18,208 --> 01:25:19,625
[Sathe] Inspector Sanjay Ribeiro…
1650
01:25:20,791 --> 01:25:22,708
every single person
in that police station…
1651
01:25:22,791 --> 01:25:27,083
each and every soul
is bloody corrupt to the core.
1652
01:25:30,625 --> 01:25:33,250
We've already tried to nab him
in two cases before this.
1653
01:25:33,916 --> 01:25:35,791
But due to lack of evidence, we couldn't.
1654
01:25:38,833 --> 01:25:41,000
This time around, we planted a mole there.
1655
01:25:42,875 --> 01:25:45,333
Sir, Sanjay Ribeiro is behind the robbery.
1656
01:25:45,416 --> 01:25:47,500
There is some Khushwant Kapoor
of Kapoor Electronics.
1657
01:25:47,583 --> 01:25:51,000
[Sathe] But yet again Sanjay Ribeiro's
fortune turned out to be better than ours.
1658
01:25:51,083 --> 01:25:53,166
He got hold of Khushwant Kapoor.
1659
01:25:53,791 --> 01:25:56,541
Thrashed him,
got the information out of him,
1660
01:25:56,625 --> 01:25:58,875
and then his men rushed to his store.
1661
01:25:59,375 --> 01:26:03,291
They took the hard drive from his computer
and destroyed all the evidence.
1662
01:26:05,208 --> 01:26:07,000
But the problem wasn't solved yet.
1663
01:26:07,083 --> 01:26:09,000
Because the evidence was still out there.
1664
01:26:10,458 --> 01:26:12,000
The Charlie pen drive.
1665
01:26:13,333 --> 01:26:15,458
But how did you know
that the pen drive was with me?
1666
01:26:16,333 --> 01:26:17,916
[static noise]
1667
01:26:18,000 --> 01:26:19,958
Are you nuts? Why call on this line?
1668
01:26:20,041 --> 01:26:22,041
[static continues]
1669
01:26:23,875 --> 01:26:26,583
[distorted] Listen to me.
I'm telling you for the last time.
1670
01:26:26,666 --> 01:26:28,833
[normal] Don't call on this line,
or we'll get caught.
1671
01:26:28,916 --> 01:26:29,916
Khushwant Kapoor.
1672
01:26:30,000 --> 01:26:32,125
Yes. He owns a store named
Kapoor Electronics.
1673
01:26:32,208 --> 01:26:35,833
[over phone] He has…
He has evidence about the robbery.
1674
01:26:35,916 --> 01:26:38,000
Which he has handed over to his nephew.
1675
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
Veer… Veer Poddar.
1676
01:26:40,125 --> 01:26:43,375
Bloody hell,
there's so much static on this line!
1677
01:26:44,208 --> 01:26:47,416
Veer is going to be at Hotel Grand Marina
for his wedding night.
1678
01:26:48,000 --> 01:26:50,166
[Sathe] There was
a lot of disturbance on that line.
1679
01:26:50,250 --> 01:26:54,041
But based on whatever we heard
we had to act fast and investigate.
1680
01:26:55,791 --> 01:26:58,708
So basically you have been chasing us
for the last eight hours
1681
01:26:58,791 --> 01:27:01,000
just because the phone line
has some disturbance?
1682
01:27:01,541 --> 01:27:04,083
Why didn't you tell us at the hotel
itself that you're the CID?
1683
01:27:04,166 --> 01:27:06,416
I told you we heard your name
on the tapped phone call,
1684
01:27:06,500 --> 01:27:08,958
so we obviously thought
you were also involved in it.
1685
01:27:09,791 --> 01:27:11,750
And there was no way for us to really know
1686
01:27:11,833 --> 01:27:14,000
whether you were
with Ribeiro or with Kapoor?
1687
01:27:16,708 --> 01:27:20,541
So you mean
those men were Sanjay Ribeiro's men?
1688
01:27:21,500 --> 01:27:23,708
They are also looking
for the Charlie pen drive.
1689
01:27:26,416 --> 01:27:27,958
What kind of CID officers are you?
1690
01:27:28,041 --> 01:27:29,750
The police is five steps ahead of you.
1691
01:27:29,833 --> 01:27:31,916
Your bosses are going to skin you alive.
1692
01:27:39,166 --> 01:27:42,208
Now that pen drive has to be
in the goodie bag that is in Koyal's room.
1693
01:27:42,291 --> 01:27:45,291
-Which bag?
-You guys are clueless. Just come with me!
1694
01:27:47,166 --> 01:27:49,833
[dramatic music playing]
1695
01:27:55,291 --> 01:27:56,375
[muffled screams]
1696
01:27:58,833 --> 01:27:59,833
[muffled moan]
1697
01:28:01,291 --> 01:28:04,250
[muffled moan]
1698
01:28:04,333 --> 01:28:07,666
-[Sathe] Hey, who's this guy?
-Just relax, guys. He works here.
1699
01:28:07,750 --> 01:28:10,375
-Okay, untie him.
-[Vinod sobbing]
1700
01:28:11,958 --> 01:28:13,791
[Tushie barking]
1701
01:28:13,875 --> 01:28:16,166
-[Vinod] Veer bhaiya!
-[Tushie barking]
1702
01:28:16,250 --> 01:28:18,458
Veer bhaiya, two men had come.
1703
01:28:19,208 --> 01:28:21,083
They ransacked Koyal didi's room,
1704
01:28:21,791 --> 01:28:22,958
her parents' room.
1705
01:28:23,041 --> 01:28:25,083
They… they ransacked the whole house.
1706
01:28:25,166 --> 01:28:28,666
I don't know, bhaiya,
but they were talking about some Charlie.
1707
01:28:29,333 --> 01:28:31,333
And they were searching for a goodie bag.
1708
01:28:31,416 --> 01:28:33,416
-Did they find the bag?
-Yes, it's there.
1709
01:28:35,708 --> 01:28:38,833
[Vinod] But I think, they didn't find
what they were looking for.
1710
01:28:40,791 --> 01:28:42,375
That's why they trashed me,
1711
01:28:42,458 --> 01:28:45,500
and they wrote something here
before leaving. [grunts]
1712
01:28:46,125 --> 01:28:48,625
[Veer] "8… 8 a.m., Tadpatri Compound."
1713
01:28:49,333 --> 01:28:50,500
-8 a.m.?
-Bloody hell!
1714
01:28:51,208 --> 01:28:53,541
-We've got only an hour.
-What do we do now?
1715
01:28:54,458 --> 01:28:58,125
Bhide, do one thing. Immediately,
send a backup team to the farmhouse.
1716
01:28:58,208 --> 01:28:59,166
Secure his family.
1717
01:29:00,125 --> 01:29:04,125
And, Mr. Groom,
now please think, where is Charlie?
1718
01:29:04,208 --> 01:29:07,416
If Mama ji had dropped it in a goodie bag,
it should've been in one of the bags.
1719
01:29:07,500 --> 01:29:09,208
-But it's not there.
-[Tushie whines]
1720
01:29:10,416 --> 01:29:11,791
-[Veer] What?
-[Tushie moans]
1721
01:29:13,250 --> 01:29:15,750
[Sathe] I think Sanjay Ribeiro
will get away with it again.
1722
01:29:17,875 --> 01:29:20,041
[suspenseful music playing]
1723
01:29:25,416 --> 01:29:28,333
-[Kanika] Tushie, no. Tushie, stop.
-[Veer] That's okay, let it be.
1724
01:29:29,208 --> 01:29:31,166
I think, uh, he likes lilies.
1725
01:29:35,750 --> 01:29:37,458
[suspenseful music continues]
1726
01:29:37,541 --> 01:29:39,916
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,
1727
01:29:40,000 --> 01:29:42,500
"My dog hasn't pooped
for the last two days. What should we do?"
1728
01:29:43,333 --> 01:29:44,166
Hang up!
1729
01:29:44,250 --> 01:29:46,250
[dramatic music intensifies and fades]
1730
01:29:47,041 --> 01:29:49,708
-I found Charlie.
-What?
1731
01:29:49,791 --> 01:29:51,208
I know where Charlie is.
1732
01:29:51,291 --> 01:29:54,458
The day I brought the goodie bags,
there was a bouquet in one of the bags.
1733
01:29:54,958 --> 01:29:57,875
-So?
-Tushie ended up eating that bouquet.
1734
01:29:58,958 --> 01:30:01,625
-Uh, okay.
-And the pen drive was in the same bag.
1735
01:30:02,125 --> 01:30:04,166
[suspenseful music intensifies and fades]
1736
01:30:05,208 --> 01:30:07,875
And you know,
the boy hasn't pooped in two days.
1737
01:30:07,958 --> 01:30:10,125
[dramatic music playing]
1738
01:30:10,208 --> 01:30:11,625
The boy hasn't pooped in two days?
1739
01:30:11,708 --> 01:30:14,875
Yes, this boy hasn't pooped in two days.
1740
01:30:14,958 --> 01:30:16,000
[laughs maniacally]
1741
01:30:16,083 --> 01:30:17,958
The boy hasn't pooped in two days?
1742
01:30:18,041 --> 01:30:20,500
[Veer] This boy hasn't pooped in two days.
1743
01:30:20,583 --> 01:30:22,708
[squeakily] The boy
hasn't pooped in two days?
1744
01:30:22,791 --> 01:30:24,833
The boy hasn't pooped in two days.
1745
01:30:24,916 --> 01:30:27,166
[all three] The boy
hasn't pooped in two days.
1746
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Veer bhaiya.
1747
01:30:28,833 --> 01:30:29,750
Koyal didi.
1748
01:30:29,833 --> 01:30:31,166
-Yeah. Of course.
-Yeah, yeah.
1749
01:30:31,250 --> 01:30:32,500
Let's go, let's go, let's go.
1750
01:30:32,583 --> 01:30:34,583
[dramatic music playing]
1751
01:30:42,833 --> 01:30:45,208
-Come on, last round.
-No, beta.
1752
01:30:45,791 --> 01:30:47,208
-Enough.
-No, no, no, no, no.
1753
01:30:47,291 --> 01:30:49,333
Beta, everyone has left.
1754
01:30:49,416 --> 01:30:51,625
Beta, you also must be tired.
Go and sleep.
1755
01:30:51,708 --> 01:30:53,833
-[Veer's dad] Yeah.
-Aunty, one round for Veer. Please.
1756
01:30:53,916 --> 01:30:56,250
When Veer and Koyal come,
then we'll play. I promise.
1757
01:30:56,333 --> 01:30:57,416
[Pradeep] One last round.
1758
01:30:58,208 --> 01:30:59,500
[Pradeep] When I say last round,
listen to me.
1759
01:31:00,083 --> 01:31:00,916
Yeah, but--
1760
01:31:01,750 --> 01:31:04,583
-Didn't I say, last round? So last round.
-[ominous music playing]
1761
01:31:05,458 --> 01:31:06,958
-Please sit, Aunty.
-[Peehu] Papa…
1762
01:31:07,458 --> 01:31:08,541
Don't cry, Peehu.
1763
01:31:10,333 --> 01:31:13,583
When you're told something,
you should shut up and do it.
1764
01:31:14,083 --> 01:31:17,916
I haven't slept all night and you guys
go on and on and on and on. Huh?
1765
01:31:18,000 --> 01:31:20,666
[man 1] Pradeep Tawde,
Mumbai CID. Let's go!
1766
01:31:21,416 --> 01:31:22,666
[man 2] Come on, get up.
1767
01:31:30,833 --> 01:31:34,000
Mr. Groom, you are absolutely right.
Charlie is inside the dog. See this.
1768
01:31:34,083 --> 01:31:36,083
I'm a doctor, I know that.
1769
01:31:36,166 --> 01:31:38,833
I've given him three laxatives.
Charlie will be out any moment.
1770
01:31:39,333 --> 01:31:41,791
[man] Sir, farmhouse is clear.
1771
01:31:42,375 --> 01:31:43,541
Farmhouse is clear.
1772
01:31:43,625 --> 01:31:46,041
We know how to do our jobs.
We can handle everything.
1773
01:31:46,125 --> 01:31:47,708
-We will go in and--
-No, no, no.
1774
01:31:47,791 --> 01:31:48,791
No Rambo operation.
1775
01:31:48,875 --> 01:31:50,583
My wife is inside.
I'm going in, that's it.
1776
01:31:50,666 --> 01:31:53,541
-Just think about it. We're ready--
-There should be nothing risky.
1777
01:31:54,041 --> 01:31:56,166
We'll go according to what we've planned.
I go in first.
1778
01:31:56,250 --> 01:31:57,625
[Sathe] Give me the camera.
1779
01:32:00,666 --> 01:32:03,166
This is a camera pen.
1780
01:32:03,250 --> 01:32:05,291
It has a mic and video camera too.
1781
01:32:05,375 --> 01:32:07,875
Once you go in, we'll be able
to see everything on the screen.
1782
01:32:07,958 --> 01:32:09,500
What's the situation,
how many people there are…
1783
01:32:09,583 --> 01:32:11,083
Yeah, I'll relay everything to you.
1784
01:32:11,166 --> 01:32:13,500
-If you want, I'll gather extra evidence.
-That's good.
1785
01:32:13,583 --> 01:32:17,625
But in case you sense any kind of danger,
just say a code word.
1786
01:32:18,250 --> 01:32:20,250
-What code word?
-Make up something.
1787
01:32:20,333 --> 01:32:22,500
[squeakily] "Don't teach your father
how to make babies."
1788
01:32:22,583 --> 01:32:24,875
Yeah, that's good.
I loved this one. [chuckles]
1789
01:32:24,958 --> 01:32:27,416
As soon as you say this,
we'll rush in. Okay?
1790
01:32:27,916 --> 01:32:29,625
Now come on, anything else?
1791
01:32:29,708 --> 01:32:31,500
[quirky music playing]
1792
01:32:31,583 --> 01:32:33,333
Do you have size 10 shoes?
1793
01:32:37,458 --> 01:32:38,375
Take them off.
1794
01:32:41,250 --> 01:32:42,708
[Veer] Come, Tushie, come. Come.
1795
01:32:47,958 --> 01:32:49,958
[low, tense music playing]
1796
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Who's this?
1797
01:33:04,375 --> 01:33:05,208
It's…
1798
01:33:06,458 --> 01:33:07,375
I'll explain it to you.
1799
01:33:13,250 --> 01:33:15,333
[man 1] He's here. Let the boss know.
1800
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
[Koyal] Veer!
1801
01:33:17,875 --> 01:33:18,708
[man 2] Hey!
1802
01:33:18,791 --> 01:33:19,625
-[Koyal] Veer!
-Koyal.
1803
01:33:19,708 --> 01:33:21,583
-Hey! Stand here!
-Hey! Give me a minute.
1804
01:33:21,666 --> 01:33:23,750
-[barks]
-Why have you got Tushie with you?
1805
01:33:23,833 --> 01:33:26,666
I'll explain everything.
Please don't worry. Mama ji?
1806
01:33:26,750 --> 01:33:28,625
[whimpering] Veer!
1807
01:33:28,708 --> 01:33:31,333
Veer, look. Look what they've done to me.
1808
01:33:31,416 --> 01:33:33,333
-Is this any way to hang someone?
-[man 1] Hey!
1809
01:33:34,041 --> 01:33:35,208
[Veer] Bring him down!
1810
01:33:35,291 --> 01:33:37,166
Don't worry.
Don't worry. I'll talk to them.
1811
01:33:37,250 --> 01:33:39,458
-[Koyal] Any news about Mom and Dad?
-[Veer] Let go of her!
1812
01:33:39,541 --> 01:33:41,375
-I'll explain everything.
-[man 2] Move!
1813
01:33:41,458 --> 01:33:43,625
-But you don't worry. Hey, let her go!
-Oi!
1814
01:33:44,625 --> 01:33:46,541
-You got Charlie?
-Yeah, yeah. It's right here.
1815
01:33:46,625 --> 01:33:47,458
Come on!
1816
01:33:47,958 --> 01:33:49,583
[Koyal] Veer, don't give them Charlie!
1817
01:33:50,250 --> 01:33:52,833
I'll make sure these bastards rot in jail.
1818
01:33:52,916 --> 01:33:56,125
And this guy in the brown jacket,
I'll personally knock his teeth out.
1819
01:33:57,416 --> 01:33:59,791
-Veer, they're fake. They're fake CID.
-All okay?
1820
01:33:59,875 --> 01:34:01,250
-Someone shut her up!
-[Koyal] You shut up!
1821
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-[man 3] Hey! Get in!
-[man 4] Tell her to shut up, man!
1822
01:34:03,625 --> 01:34:04,666
-Hey! Careful!
-Yeah.
1823
01:34:04,750 --> 01:34:06,666
-Relax, relax.
-Please tell them not to push her.
1824
01:34:06,750 --> 01:34:09,208
-This is not how you treat a woman.
-[man 3] Get inside.
1825
01:34:10,791 --> 01:34:12,333
Veer! Veer!
1826
01:34:12,416 --> 01:34:15,541
Ko… Koyal… wait a minute.
I'm talking to them. Let me explain.
1827
01:34:16,333 --> 01:34:18,208
[tense music playing]
1828
01:34:18,291 --> 01:34:22,125
So you know that Charlie,
I… I mean that pen drive
1829
01:34:22,625 --> 01:34:26,125
which has all the evidence against you
about the robbery that you carried out…
1830
01:34:26,208 --> 01:34:28,791
That, I told you over the phone
that it's in a bag.
1831
01:34:28,875 --> 01:34:29,875
That bag had a bouquet.
1832
01:34:29,958 --> 01:34:32,791
And when I got it home, this boy
ripped the bag and ate the bouquet.
1833
01:34:32,875 --> 01:34:34,833
So the pen drive is in his tummy.
1834
01:34:36,083 --> 01:34:37,291
You get what I'm saying?
1835
01:34:38,125 --> 01:34:39,208
Bloody hell!
1836
01:34:39,291 --> 01:34:43,708
Hey, jackass, don't hit him!
If you have the balls, try that on me.
1837
01:34:43,791 --> 01:34:46,333
No, no, no. One minute.
Please wait one minute.
1838
01:34:46,416 --> 01:34:49,125
I'm not joking. I knew you wouldn't
believe me, so I took a picture.
1839
01:34:50,458 --> 01:34:52,166
This is his sonography report.
1840
01:34:52,250 --> 01:34:55,250
Please believe me.
The pen drive is stuck in his--
1841
01:34:55,333 --> 01:34:56,791
[grunts] Believe me.
1842
01:34:56,875 --> 01:34:59,666
Bloody bastard! Let me loose,
and I'll slap the shit out of you.
1843
01:34:59,750 --> 01:35:02,041
-Hey!
-No sweetie. They'll hurt him more.
1844
01:35:02,125 --> 01:35:03,208
-Zip it!
-[in Hindi] Shoo!
1845
01:35:03,291 --> 01:35:05,958
[in English] Please don't mind her.
She talks like this with everyone.
1846
01:35:06,041 --> 01:35:06,875
Don't… Don't worry.
1847
01:35:06,958 --> 01:35:07,791
[Veer grunts]
1848
01:35:08,500 --> 01:35:13,041
[Koyal] Veer! Keep your core tight.
Core, core. It won't hurt.
1849
01:35:13,583 --> 01:35:15,750
-[Veer groans and grunts]
-[grunts]
1850
01:35:15,833 --> 01:35:16,666
[grunts]
1851
01:35:17,875 --> 01:35:19,000
Did I ask you to interfere?
1852
01:35:19,083 --> 01:35:21,625
[groans] Don't teach your father
how to make babies.
1853
01:35:21,708 --> 01:35:23,333
You were shooting bullets
all over the city.
1854
01:35:23,416 --> 01:35:25,208
-Don't teach your father how to…
-No self-control.
1855
01:35:25,291 --> 01:35:26,291
[Veer] …make babies.
1856
01:35:26,375 --> 01:35:29,250
-No one will touch him! No one.
-Don't teach
1857
01:35:29,333 --> 01:35:30,750
your father how to make babies.
1858
01:35:30,833 --> 01:35:31,750
What?
1859
01:35:32,250 --> 01:35:34,708
[loud banging]
1860
01:35:34,791 --> 01:35:35,791
Bloody assholes!
1861
01:35:35,875 --> 01:35:38,333
I'm going to kill
each and every one of you!
1862
01:35:38,416 --> 01:35:42,166
All of you are watching the screen!
Couldn't one of you stand guard outside?
1863
01:35:42,791 --> 01:35:43,625
What did you say?
1864
01:35:43,708 --> 01:35:45,291
[groans]
1865
01:35:45,375 --> 01:35:48,208
I have given him three laxatives.
1866
01:35:48,916 --> 01:35:50,666
Your Charlie will come out anytime now.
1867
01:35:52,458 --> 01:35:53,333
Go and get the dog.
1868
01:35:53,416 --> 01:35:55,541
-Ah… yes sir, yes sir.
-Give me a knife.
1869
01:35:56,416 --> 01:35:58,083
Let's open up the dog and check.
1870
01:35:58,166 --> 01:35:59,291
Bloody bastard!
1871
01:35:59,375 --> 01:36:03,083
If you even touch Tushie, I'll chop
your balls off and feed them to Tushie!
1872
01:36:03,166 --> 01:36:05,708
…how to make babies.
Don't teach your father how to make…
1873
01:36:05,791 --> 01:36:07,791
[dramatic music playing]
1874
01:36:10,541 --> 01:36:11,958
Come here, fucker. Come here.
1875
01:36:12,041 --> 01:36:13,458
-I'm gonna tear you--
-[man 3] Shut up!
1876
01:36:13,541 --> 01:36:14,541
Don't teach your…
1877
01:36:17,041 --> 01:36:19,291
What were you saying? Please repeat.
1878
01:36:20,916 --> 01:36:22,208
-Untie my hands.
-[Sanjay] Hmm?
1879
01:36:22,291 --> 01:36:23,583
I'll give you a live demo.
1880
01:36:27,708 --> 01:36:29,791
We all don't scare her. Hmm?
1881
01:36:31,166 --> 01:36:32,250
[Koyal grunts]
1882
01:36:32,333 --> 01:36:34,958
[dramatic music playing]
1883
01:36:36,625 --> 01:36:37,791
[whispers] Shit!
1884
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
No one interferes.
1885
01:36:47,833 --> 01:36:50,125
[Sanjay] Did that knock
some sense into you? No?
1886
01:36:50,208 --> 01:36:52,958
Will you shut up now? Or you want more?
1887
01:36:53,041 --> 01:36:54,041
Come on.
1888
01:36:55,000 --> 01:36:55,916
Back on your feet?
1889
01:36:57,125 --> 01:36:57,958
Tell me,
1890
01:36:58,750 --> 01:37:00,083
where's the pen drive?
1891
01:37:00,666 --> 01:37:03,000
-I am a very patient man.
-Oh really?
1892
01:37:03,708 --> 01:37:05,458
I've been through a lot last night.
1893
01:37:07,041 --> 01:37:08,375
You shouldn't have done that.
1894
01:37:11,041 --> 01:37:12,750
[Sanjay grunts]
1895
01:37:12,833 --> 01:37:14,458
[muffled chuckle]
1896
01:37:15,041 --> 01:37:16,875
[Sanjay grunting]
1897
01:37:16,958 --> 01:37:18,958
-[groans]
-[thuds]
1898
01:37:20,041 --> 01:37:22,208
[man 4] He knocked out the boss, guys.
-[gasps]
1899
01:37:23,541 --> 01:37:28,000
[romantic music playing]
1900
01:37:29,416 --> 01:37:31,041
Are you okay? Did they hurt you?
1901
01:37:31,791 --> 01:37:32,833
Guys, go!
1902
01:37:32,916 --> 01:37:34,041
Let's go, guys.
1903
01:37:34,125 --> 01:37:35,708
Veer, behind you!
1904
01:37:38,375 --> 01:37:40,375
Don't teach your father
how to make babies.
1905
01:37:41,333 --> 01:37:43,083
[dramatic music playing]
1906
01:37:43,666 --> 01:37:45,083
Come on. Back in the van.
1907
01:37:45,166 --> 01:37:46,750
[exhales slowly]
1908
01:37:46,833 --> 01:37:48,791
What? Come on, get in.
1909
01:37:50,541 --> 01:37:52,000
Don't teach your father
how to make babies.
1910
01:37:52,083 --> 01:37:53,166
Acting smart. Back!
1911
01:37:56,875 --> 01:37:58,000
Don't teach your father…
1912
01:37:58,083 --> 01:37:59,208
-how to make babies
-He's like Bruce Lee!
1913
01:37:59,291 --> 01:38:01,333
-[Veer grunts]
-[dramatic music playing]
1914
01:38:01,416 --> 01:38:02,833
Don't teach your father
how to make babies.
1915
01:38:04,708 --> 01:38:05,541
[chuckles]
1916
01:38:06,708 --> 01:38:07,625
Hmm.
1917
01:38:08,666 --> 01:38:09,500
[exhales deeply]
1918
01:38:10,250 --> 01:38:11,125
[grunts]
1919
01:38:11,208 --> 01:38:13,208
[music fades]
1920
01:38:14,583 --> 01:38:16,375
[inhales deeply]
1921
01:38:17,166 --> 01:38:19,125
[suspenseful music playing]
1922
01:38:19,208 --> 01:38:21,208
[both grunting]
1923
01:38:22,333 --> 01:38:23,500
[grunting]
1924
01:38:24,500 --> 01:38:26,333
[both groaning and grunting]
1925
01:38:26,416 --> 01:38:28,833
Don't teach your father
how to make babies, damn it!
1926
01:38:32,708 --> 01:38:34,333
Hey, where are you going?
1927
01:38:34,958 --> 01:38:36,041
Stop! Hey!
1928
01:38:38,166 --> 01:38:40,041
[man 4] Where the hell is Mr. Bow Wow.
1929
01:38:41,000 --> 01:38:43,333
There you are! Hey! Come here, my boy.
[clicks tongue]
1930
01:38:43,416 --> 01:38:44,583
Come here! Hey! Hey!
1931
01:38:46,000 --> 01:38:47,458
[all grunting]
1932
01:38:50,875 --> 01:38:51,708
Aah! [screams]
1933
01:38:51,791 --> 01:38:52,791
[Veer groans] Sorry.
1934
01:38:52,875 --> 01:38:55,916
[fast, upbeat music playing]
1935
01:38:56,500 --> 01:38:57,666
Wait.
1936
01:38:58,833 --> 01:39:00,125
[grunts]
1937
01:39:00,208 --> 01:39:01,041
[groans]
1938
01:39:03,458 --> 01:39:06,041
Shoo! Shoo!
All of you are going to get screwed today.
1939
01:39:09,833 --> 01:39:11,833
Aah! [winces]
1940
01:39:11,916 --> 01:39:13,125
[groans]
1941
01:39:14,166 --> 01:39:15,166
[grunts] Aah!
1942
01:39:15,250 --> 01:39:16,083
Ow!
1943
01:39:16,625 --> 01:39:18,625
[dramatic music playing]
1944
01:39:26,833 --> 01:39:28,666
[music swells and fades]
1945
01:39:29,875 --> 01:39:31,375
[Koyal grunts]
1946
01:39:33,875 --> 01:39:34,791
[Veer groans]
1947
01:39:35,916 --> 01:39:37,625
[Koyal grunts]
1948
01:39:37,708 --> 01:39:39,208
-[man 1 grunts]
-[Veer grunts]
1949
01:39:39,291 --> 01:39:41,541
[grunts] Aah! Ow-aah!
1950
01:39:42,458 --> 01:39:44,500
[Koyal screams]
1951
01:39:45,291 --> 01:39:48,291
-[man 2] Leave the pipe. I said leave.
-[Koyal] Idiot! He gets claustrophobic.
1952
01:39:48,375 --> 01:39:49,500
-[pipe clanks]
-Aah!
1953
01:39:49,583 --> 01:39:51,000
-[Tushie barking]
-[man 1] Bad boy!
1954
01:39:51,083 --> 01:39:52,041
Stay there, stay there!
1955
01:39:53,375 --> 01:39:55,250
You bloody hippo! Come here!
1956
01:39:55,333 --> 01:39:56,708
Veer, come out. I've caught him.
1957
01:39:56,791 --> 01:39:58,375
-I've caught him.
-[man 2 groans]
1958
01:39:58,458 --> 01:40:00,625
Stay there.
I've got him, Veer. I've got him!
1959
01:40:00,708 --> 01:40:03,166
You go and hump someone else,
bloody horn dog!
1960
01:40:03,250 --> 01:40:04,250
Veer, come on. Come on!
1961
01:40:04,333 --> 01:40:06,166
[man 2] I can't see! Let me go!
1962
01:40:06,250 --> 01:40:08,958
[Koyal] Hit him, Veer. Hit him.
Again! One more!
1963
01:40:09,041 --> 01:40:10,458
One more, one more!
1964
01:40:10,541 --> 01:40:12,541
-[Veer grunts]
-[man 2 grunts, winces]
1965
01:40:13,916 --> 01:40:15,375
[Koyal panting] Are you okay?
1966
01:40:17,625 --> 01:40:18,666
[ominous music playing]
1967
01:40:18,750 --> 01:40:20,583
-[Veer grunts]
-Veer, what the…
1968
01:40:21,208 --> 01:40:22,333
[man thuds]
1969
01:40:22,416 --> 01:40:24,208
[music stops]
1970
01:40:26,666 --> 01:40:28,125
[Koyal] Dude, you scared me.
1971
01:40:29,250 --> 01:40:31,958
-Those CID guys just…
-What CID guys?
1972
01:40:32,458 --> 01:40:33,500
-[gunshot]
-[Veer grunts]
1973
01:40:33,583 --> 01:40:34,500
[gunshot]
1974
01:40:36,166 --> 01:40:38,125
[Sathe] Hands up! Hands up! Hey, stop!
1975
01:40:38,208 --> 01:40:39,541
[Koyal] Veer, get up!
Why aren't you moving?
1976
01:40:39,625 --> 01:40:40,666
Bloody! Down!
1977
01:40:41,333 --> 01:40:43,166
[man 4] Hold him.
1978
01:40:43,250 --> 01:40:46,125
Veer, you can't die like this.
Listen to me! Get up, Veer!
1979
01:40:46,208 --> 01:40:48,791
-Please! [grunts]
-[man 6] Clear the area, Patil.
1980
01:40:48,875 --> 01:40:50,416
Veer, wake up!
1981
01:40:50,500 --> 01:40:53,041
-Veer, get up! Where are you hurt?
-[tense music swells]
1982
01:40:53,125 --> 01:40:55,250
-[music stops]
-Blood. There's no blood.
1983
01:40:55,333 --> 01:40:57,666
-Veer! Veer!
-[Veer gasps, exhales deeply]
1984
01:40:57,750 --> 01:40:59,291
[wheezing]
1985
01:40:59,375 --> 01:41:01,916
-Veer! Veer! Are you okay, Veer?
-[Sathe] Where's Veer?
1986
01:41:02,541 --> 01:41:03,916
-[moans]
-Huh? Are you okay?
1987
01:41:04,000 --> 01:41:06,000
-I'm fine. [gasps]
-I'm gonna kill you for scaring me.
1988
01:41:06,083 --> 01:41:08,333
Sorry, sorry. Are you okay?
1989
01:41:08,833 --> 01:41:09,875
Mr. Groom. Are you okay?
1990
01:41:09,958 --> 01:41:11,583
-This guy. I'll just--
-No!
1991
01:41:11,666 --> 01:41:13,375
-Veer, don't--
-[Veer] The real CID.
1992
01:41:13,458 --> 01:41:14,750
-[Sathe] Yeah, yeah.
-Real CID?
1993
01:41:14,833 --> 01:41:16,375
"Don't teach your father
how to make babies?"
1994
01:41:16,458 --> 01:41:18,083
I'm sorry brother. We…
1995
01:41:18,166 --> 01:41:19,833
Actually, it's a long story.
I'll tell you.
1996
01:41:19,916 --> 01:41:21,333
You gave me a fake jacket!
1997
01:41:21,416 --> 01:41:23,458
But you're safe right? Huh?
1998
01:41:23,958 --> 01:41:26,250
I'm sorry, ma'am. Sorry, I scared you.
1999
01:41:26,333 --> 01:41:28,125
No sir, I'm sorry.
2000
01:41:28,625 --> 01:41:30,500
I used your gun to shoot you,
threw bricks,
2001
01:41:30,583 --> 01:41:32,333
abused you, kicked you, punched you.
2002
01:41:32,416 --> 01:41:34,708
-I also hit him with a stick later.
-That's okay. Thank you.
2003
01:41:34,791 --> 01:41:36,458
-I'll get back to work now.
-Yeah.
2004
01:41:36,541 --> 01:41:37,583
-You're okay brother?
-Yeah.
2005
01:41:37,666 --> 01:41:39,500
-Very good, very good. Babies, babies.
-Yes…
2006
01:41:40,000 --> 01:41:42,375
-Now let's go. Come on!
-[Koyal] Are you okay, huh?
2007
01:41:42,458 --> 01:41:43,750
You were making us dance, huh?
2008
01:41:43,833 --> 01:41:46,083
Now it's your turn to dance
all the way to Tihar Jail.
2009
01:41:48,000 --> 01:41:49,750
-Come on! Where is it?
-[Sanjay groans]
2010
01:41:49,833 --> 01:41:52,833
-I caught him, sir! I cau--
-[Sathe] Hey! Catch him!
2011
01:41:55,500 --> 01:41:57,333
-[funky music playing]
-[Sathe] Move!
2012
01:41:59,458 --> 01:42:01,041
By the way, I noticed.
2013
01:42:02,208 --> 01:42:04,291
There was a look of love
and care in your eyes.
2014
01:42:04,375 --> 01:42:08,000
Yeah, because you did something that made
me feel all lovey-dovey and caring.
2015
01:42:08,083 --> 01:42:12,833
Also you can ask me to shut up
but not shut the beep up. [chuckles]
2016
01:42:13,708 --> 01:42:16,500
So then try and not be a fuckup, hmm?
2017
01:42:17,000 --> 01:42:17,958
[both chuckle]
2018
01:42:18,041 --> 01:42:21,500
So that Ahimsa Road story
is true after all, huh?
2019
01:42:21,583 --> 01:42:23,083
Of course, I told you, I don't lie.
2020
01:42:23,166 --> 01:42:24,750
Hey? Hello?
2021
01:42:25,708 --> 01:42:27,208
Oh my God! Mama ji!
2022
01:42:27,291 --> 01:42:28,708
-I'm still hanging!
-[Veer] What is this nonsense?
2023
01:42:28,791 --> 01:42:30,375
-This is very careless of you.
-[Khushwant] Hanging since yesterday.
2024
01:42:30,458 --> 01:42:32,708
[Koyal] Mama ji,
We're coming to catch you, Mama ji.
2025
01:42:33,708 --> 01:42:35,250
[Khushwant] My blood supply has stopped.
2026
01:42:35,333 --> 01:42:36,958
[Veer] This would
never happen in Ahmedabad.
2027
01:42:37,041 --> 01:42:38,500
[Koyal] Core tight, Mama ji!
2028
01:42:38,583 --> 01:42:40,583
[upbeat music playing]
2029
01:42:49,833 --> 01:42:50,833
And?
2030
01:42:52,875 --> 01:42:53,708
Balls!
2031
01:42:54,416 --> 01:42:55,583
Amazeballs!
2032
01:42:57,000 --> 01:42:59,625
So now… come on.
2033
01:43:00,750 --> 01:43:03,041
-Hey, is it coming out?
-[Bhide squeaks] Yeah.
2034
01:43:04,541 --> 01:43:05,583
Ah!
2035
01:43:05,666 --> 01:43:07,458
Pick it up, pick it up. It's evidence.
2036
01:43:08,083 --> 01:43:10,083
-[Bhide groans]
-Bhide, please. It's evidence.
2037
01:43:10,625 --> 01:43:12,541
[funky music swells and fades]
2038
01:43:14,958 --> 01:43:16,708
[slow, instrumental music playing]
2039
01:43:21,250 --> 01:43:23,250
["Chanchal" playing in Hindi]
2040
01:43:43,791 --> 01:43:46,083
-[doorbell rings]
-[song stops]
2041
01:43:48,125 --> 01:43:50,125
["How Are You" playing]
2042
01:47:47,375 --> 01:47:48,875
[song ends]
154817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.