All language subtitles for Dhoom.Dhaam.2025.1080p.WEB.h264-EDITH_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,041 --> 00:01:13,708 [rain falling] 2 00:01:15,958 --> 00:01:17,666 [suspenseful music playing] 3 00:01:25,333 --> 00:01:26,791 [upbeat English song playing] 4 00:01:27,750 --> 00:01:29,791 -[horn honking] -[brakes screeching] 5 00:01:29,875 --> 00:01:31,125 [man 1] Out! Everyone! 6 00:01:31,875 --> 00:01:34,958 [men shouting commands indistinctly] 7 00:01:37,625 --> 00:01:39,000 [man 2] Out! Get out! 8 00:01:39,083 --> 00:01:40,750 Get out! 9 00:01:43,958 --> 00:01:47,000 [man 3] Put it in here. Come on, quick! Move, move, move! 10 00:01:50,625 --> 00:01:52,750 -[man 3] Hey, let go! -[man 4] Hey! Hey! 11 00:01:53,583 --> 00:01:54,833 -Move! -[bullet ricochets] 12 00:01:57,875 --> 00:01:58,958 [groans] 13 00:01:59,541 --> 00:02:01,041 [speaks indistinctly] 14 00:02:02,958 --> 00:02:04,500 There is blood in my mouth. 15 00:02:04,583 --> 00:02:06,416 [man 3] Come on, hurry up! 16 00:02:07,041 --> 00:02:07,875 We're going. 17 00:02:07,958 --> 00:02:10,000 -[man 2] Quickly. -[man 3] Come on. Let's go. 18 00:02:11,666 --> 00:02:12,500 [man 1] Get in fast! 19 00:02:14,500 --> 00:02:16,750 [groans, retches] 20 00:02:18,333 --> 00:02:21,000 [man 3] Fast! Fast! Fast! Fast! Let's go! Hurry up! 21 00:02:21,083 --> 00:02:23,791 -Hurry up! Get in! -[man 4] Hey! What are you doing? Get in! 22 00:02:23,875 --> 00:02:25,083 Come on, get in fast. 23 00:02:29,125 --> 00:02:31,041 [English song ends] 24 00:02:32,958 --> 00:02:35,208 [music fades] 25 00:02:36,083 --> 00:02:37,791 [ethereal music playing] 26 00:02:39,375 --> 00:02:43,916 [man 1] Values. We have instilled great values in our daughters. 27 00:02:44,791 --> 00:02:46,916 You know, my father was in the army. 28 00:02:47,000 --> 00:02:49,708 So my daughters have been raised in a very disciplined way. 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,500 Eating on time, sleeping on time. 30 00:02:52,583 --> 00:02:53,416 Waking up early, 31 00:02:53,500 --> 00:02:55,750 followed by prayers and yoga, 32 00:02:55,833 --> 00:02:57,750 alternate days anulom vilom, 33 00:02:57,833 --> 00:03:00,041 and back home before the clock strikes 7:00. 34 00:03:00,125 --> 00:03:05,125 [chuckles] And of course, all-girls school and all-girls college. 35 00:03:05,208 --> 00:03:09,333 You know, the less girls interact with boys, the safer they will be. 36 00:03:09,416 --> 00:03:12,125 and that keeps their health also pink, right? 37 00:03:12,666 --> 00:03:15,625 Correct, Mrs. Chadda. Safety is very important. 38 00:03:15,708 --> 00:03:20,041 Just a few months back, Veer beat up two goons in Ahmedabad. 39 00:03:20,125 --> 00:03:22,041 They were bothering some poor girl. 40 00:03:22,125 --> 00:03:24,250 He dragged them all the way to the police station. 41 00:03:24,333 --> 00:03:26,416 -Oh God, really? -Injured his knees in the process. 42 00:03:26,500 --> 00:03:27,708 And this, look at this. 43 00:03:27,791 --> 00:03:29,791 He got a V-shaped scar. 44 00:03:29,875 --> 00:03:30,958 -Near his eye. -Please, Mama! 45 00:03:31,041 --> 00:03:33,416 It's okay. They need to know. Brave boy. 46 00:03:33,500 --> 00:03:34,833 -V for Veer. -Yes! 47 00:03:34,916 --> 00:03:37,375 -And V for veternatarie, uh… -[Veer's Mom] Veten-- 48 00:03:37,458 --> 00:03:39,083 -Venetirarian! -[Mr. Chadda] No, no, no. 49 00:03:39,166 --> 00:03:41,041 -Vet… veteni… veteni… -[Veer's dad] Vetrenirari… 50 00:03:41,125 --> 00:03:42,666 -Vetrenirari… -Vegetarian? 51 00:03:42,750 --> 00:03:43,666 [all] No, No! 52 00:03:43,750 --> 00:03:44,791 Vet! 53 00:03:44,875 --> 00:03:46,208 -[Mrs. Chadda] That's best! -[Mr. Chadda] Right. 54 00:03:46,291 --> 00:03:47,791 -Right? Vet. Vet. -Vet. [chuckles] 55 00:03:47,875 --> 00:03:50,375 We really wanted him to join the family business. 56 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 -But no means no. -[Veer's dad chuckles] 57 00:03:52,083 --> 00:03:55,125 He refused to be anything else, but an animal doctor. 58 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Wow, Veer! Then you're going to just fall in love with our little doggie. 59 00:03:58,416 --> 00:03:59,375 -Yeah. -[chuckles] 60 00:03:59,458 --> 00:04:01,791 Peehu, where is our little boy? 61 00:04:01,875 --> 00:04:04,416 [Peehu] He's just come back from the spa. He's hydrating. 62 00:04:04,916 --> 00:04:06,375 -[dog yelps] -There you go. He's here. 63 00:04:06,458 --> 00:04:09,750 Come here, my darling. You little bully. 64 00:04:09,833 --> 00:04:12,041 This is my little Tushie. 65 00:04:12,125 --> 00:04:15,125 Please, Mama, his name is Touche, not Tushie. 66 00:04:15,208 --> 00:04:16,541 Tushie means bum. 67 00:04:16,625 --> 00:04:20,250 For me, my little baby will always be Tushie. 68 00:04:20,333 --> 00:04:23,750 Come on, Mama's soft-soft Tushie. Come to Daddy. Come to Daddy. 69 00:04:23,833 --> 00:04:26,625 -Go to Daddy. Uh! [chuckles] -[Mr. Chadda] Oh! Shy boy. [chuckles] 70 00:04:26,708 --> 00:04:28,708 Usually Tushie jumps into my lap. 71 00:04:28,791 --> 00:04:31,208 -[laughs] Naughty boy. -[Mrs. Chadda chuckles] 72 00:04:31,291 --> 00:04:32,708 [quirky music playing] 73 00:04:32,791 --> 00:04:34,208 -[Mr. Chadda] Uh… -[Mrs. Chadda] Oh! 74 00:04:35,375 --> 00:04:36,875 [Mrs. Chadda chuckles awkwardly] 75 00:04:38,125 --> 00:04:39,333 First time he's doing this. 76 00:04:39,416 --> 00:04:42,166 He never does it with outsiders. 77 00:04:42,250 --> 00:04:45,833 -This is his first time. Really. -[chuckles] Only with family members. 78 00:04:45,916 --> 00:04:47,875 -Yeah. -[Mr. Chadda] He only does it with family. 79 00:04:47,958 --> 00:04:50,500 Looks like this little boy really likes you. 80 00:04:51,375 --> 00:04:52,666 -[man] This way, Pandit ji. -[Mrs. Chadda] Finally. 81 00:04:52,750 --> 00:04:53,666 [Peehu] Hello, Mama ji. 82 00:04:53,750 --> 00:04:55,458 -Hi, kiddo. -[Mrs. Chadda] Namaste, Pandit ji. 83 00:04:55,541 --> 00:04:56,375 -Welcome. -[all greeting] 84 00:04:56,458 --> 00:04:58,708 -Khushwant, we've been waiting. -[Khushwant] Sorry, Didi. 85 00:04:58,791 --> 00:04:59,875 -[Veer's dad] How are you? -Doing well. 86 00:04:59,958 --> 00:05:03,333 -[Veer's dad] Good. Good. -Bhabhi, look at you, slim and trim. 87 00:05:03,916 --> 00:05:04,750 Thank you. 88 00:05:04,833 --> 00:05:08,291 -[quirky music plays] -So, Veer, my niece is cute, right? 89 00:05:09,000 --> 00:05:09,916 [Khushwant chuckles] 90 00:05:10,000 --> 00:05:11,583 -Pandit ji. -[Pandit] Yes. 91 00:05:11,666 --> 00:05:13,333 -Let's hear the good news. -Yeah, yeah. 92 00:05:13,416 --> 00:05:15,291 To be honest, it's a perfect match. 93 00:05:15,375 --> 00:05:16,208 [Mrs. Chadda] Huh? 94 00:05:16,291 --> 00:05:19,625 So just like Ram-Sita and Mukesh-Nita, they are also a perfect match. 95 00:05:19,708 --> 00:05:21,041 -How amazing! -That's amazing. 96 00:05:21,125 --> 00:05:22,791 [Pandit] But there is one thing. 97 00:05:22,875 --> 00:05:25,041 They have to be married within the next two weeks. 98 00:05:25,125 --> 00:05:27,250 Otherwise, according to the boy's chart, 99 00:05:27,333 --> 00:05:30,291 Saturn and Moon will soon be transiting Mars. 100 00:05:31,500 --> 00:05:34,208 Then they can't get married for the next two and a half years. 101 00:05:34,291 --> 00:05:36,166 -Two and a half years? -Two weeks? 102 00:05:39,916 --> 00:05:43,083 Okay, this might be shocking, but other things are rocking, huh? 103 00:05:43,166 --> 00:05:44,833 Now, we just need to figure out 104 00:05:44,916 --> 00:05:48,041 whether they can be married in two weeks or not. 105 00:05:50,750 --> 00:05:51,708 What do you say, beta? 106 00:05:52,375 --> 00:05:56,583 [upbeat music playing] 107 00:06:20,208 --> 00:06:22,791 ["How Are You" playing in Hindi] 108 00:07:20,375 --> 00:07:23,291 [in English] I was thinking, could we meet alone tomorrow? 109 00:07:23,375 --> 00:07:25,375 I was thinking the same thing. Definitely. 110 00:07:25,458 --> 00:07:27,666 ["How are you" continues playing in Hindi] 111 00:08:04,416 --> 00:08:06,041 -[song continues] -[dialog muted] 112 00:08:21,750 --> 00:08:24,625 -[song continues] -[dialog muted] 113 00:08:38,041 --> 00:08:40,375 -[in English] Hey! Oh, Mama ji. -[Khushwant] Huh! 114 00:08:40,458 --> 00:08:42,708 [nervously] Veer, how are you? All set for the wedding? 115 00:08:42,791 --> 00:08:45,166 Koyal had asked me to pick up these goodie bags for her. 116 00:08:45,250 --> 00:08:47,250 -So I came for that. -Okay, I'm getting late. 117 00:08:47,333 --> 00:08:49,041 But I'll see u in the evening, huh? 118 00:08:49,125 --> 00:08:50,541 -[Veer] All right. Sure. -See you. 119 00:08:51,416 --> 00:08:55,166 Jalebi, gulab jamun, ice cream… What else can we serve? 120 00:08:55,250 --> 00:08:56,916 -We need two more. -Mummy ji. Hello. 121 00:08:57,000 --> 00:08:59,791 -Veer? Join us, beta. -No, no, no. You please carry on. 122 00:08:59,875 --> 00:09:02,416 I just came to drop off the goodie bags for Koyal. 123 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 Kanika. Veer has got the goodie bags. 124 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 -Oh, hi, Veer. -Hi. 125 00:09:05,541 --> 00:09:09,333 And listen, your Maata Ki Chowki, prayer meeting is confirmed, right? 126 00:09:09,416 --> 00:09:10,750 Yeah, Aunty. But we'll be late. 127 00:09:10,833 --> 00:09:12,958 We'll be back by 8:00 a.m. tomorrow. 128 00:09:13,041 --> 00:09:14,041 Don't worry. 129 00:09:16,791 --> 00:09:18,833 It's bad luck to see your wife in her wedding dress. 130 00:09:19,416 --> 00:09:23,208 I brought Koyal some lilies. 131 00:09:23,291 --> 00:09:25,375 But Koyal doesn't like lilies at all. 132 00:09:25,458 --> 00:09:26,875 Don't you know? 133 00:09:26,958 --> 00:09:30,166 How would I know? We hardly get to talk to each other. 134 00:09:30,250 --> 00:09:32,833 Hey! Tushie, no! Tushie, stop! 135 00:09:32,916 --> 00:09:34,208 -[Veer] That's okay. -Tushie, stop! 136 00:09:34,291 --> 00:09:35,416 -Let it be. -[Mrs. Chadda] No! 137 00:09:35,500 --> 00:09:37,750 -No, Tushie! Stop him! -I think, uh, he likes lilies. 138 00:09:37,833 --> 00:09:40,458 [upbeat music playing] 139 00:09:48,208 --> 00:09:52,083 ["How Are You" playing in Hindi and Punjabi] 140 00:10:32,500 --> 00:10:35,500 -[song continues] -[dialog muted] 141 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 [song ends] 142 00:10:49,125 --> 00:10:52,291 [slow, instrumental music playing] 143 00:10:52,791 --> 00:10:58,750 ["Chanchal" playing in Hindi] 144 00:11:25,333 --> 00:11:27,958 [cell phone ringing] 145 00:11:31,416 --> 00:11:33,875 -[in English] Yeah, Peehu. All okay? -[Peehu] No, not okay. 146 00:11:33,958 --> 00:11:35,375 Vinod bhaiya had called us. 147 00:11:35,875 --> 00:11:38,291 He was saying that Touché hasn't pooped at all in two days. 148 00:11:38,375 --> 00:11:41,166 Can you ask your new husband to prescribe some meds for Touché? 149 00:11:41,250 --> 00:11:42,375 You idiot. 150 00:11:42,458 --> 00:11:44,666 It's my wedding night and you want me to ask my husband, 151 00:11:44,750 --> 00:11:47,375 "My dog hasn't pooped for the last two days. What should we do?" 152 00:11:47,875 --> 00:11:49,500 Hang up! Idiot! 153 00:11:52,083 --> 00:11:54,708 ["Chanchal" playing in Hindi] 154 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Chai? 155 00:11:58,916 --> 00:11:59,791 [Veer] Hmm? 156 00:12:00,666 --> 00:12:02,666 [in English] Chai. I love chai. [chuckles nervously] 157 00:12:02,750 --> 00:12:04,458 Good idea. Chai. 158 00:12:05,333 --> 00:12:06,333 [thuds] 159 00:12:07,458 --> 00:12:08,291 [chuckles] 160 00:12:08,375 --> 00:12:12,375 [song continues softly in the background] 161 00:12:31,333 --> 00:12:33,000 No… no sugar. [chuckles nervously] 162 00:12:36,083 --> 00:12:37,458 [doorbell rings] 163 00:12:39,458 --> 00:12:41,208 -Yes? -Veer Poddar? 164 00:12:43,625 --> 00:12:44,666 Yeah, tell me. 165 00:12:47,916 --> 00:12:49,000 Where is Charlie? 166 00:12:50,250 --> 00:12:51,125 Who's Charlie? 167 00:12:51,208 --> 00:12:53,000 [tense music playing] 168 00:12:53,083 --> 00:12:55,166 -Hmm, come. -Excuse me! 169 00:12:55,250 --> 00:12:57,416 -Hey you! What… what's going on? -Come 170 00:12:59,000 --> 00:13:01,333 I am asking you politely. Where is Charlie? 171 00:13:01,916 --> 00:13:02,875 Ah! 172 00:13:03,833 --> 00:13:06,166 -Satish uncle's put you up to this, right? -Which uncle? 173 00:13:08,125 --> 00:13:10,583 It's this uncle of mine who's famous for his pranks. 174 00:13:11,083 --> 00:13:12,916 Satish uncle, give it up. I know you're out there. 175 00:13:13,000 --> 00:13:14,250 -Hey, shut up! -[Veer] Come on-- 176 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 -Hey… hey, but-- -[goon] Enough! 177 00:13:15,958 --> 00:13:17,083 [tense music playing] 178 00:13:17,166 --> 00:13:18,333 What are you saying? 179 00:13:18,833 --> 00:13:21,375 I asked you about Charlie. 180 00:13:21,458 --> 00:13:22,375 Where is Charlie? 181 00:13:22,458 --> 00:13:24,625 I think you've got the wrong room number. 182 00:13:24,708 --> 00:13:26,500 -[Koyal] Yeah. Right. -There's some confusion. 183 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 Take your bloody confusion and… [sucks lips lewdly] shove it, okay? 184 00:13:29,500 --> 00:13:31,166 Uh, why are you speaking like this to me? 185 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 This is no way to talk in front of a lady. Be respectful. 186 00:13:33,583 --> 00:13:35,333 -Hey! Hang on! Wait, wait, wait. -[Koyal] Hey! 187 00:13:35,416 --> 00:13:36,333 How can you just… 188 00:13:36,833 --> 00:13:38,125 [goon inhales and exhales deeply] 189 00:13:38,208 --> 00:13:40,125 Okay. Hang on. Let me sort this out. 190 00:13:40,208 --> 00:13:41,875 Koyal, can you call the front desk, please? 191 00:13:41,958 --> 00:13:43,250 Yes, yes, right. 192 00:13:43,833 --> 00:13:44,916 -Now you'll… Hey! -[Koyal] Hello? 193 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 -This is 1-- -Where are you going? 194 00:13:46,250 --> 00:13:47,833 -[goon] Stop! -Hey! 195 00:13:47,916 --> 00:13:49,041 Who are you? 196 00:13:49,125 --> 00:13:50,458 -This is nonsense! -I said no! 197 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 -How can you… -[Koyal] What do you want? 198 00:13:51,916 --> 00:13:53,583 -Listen! Uh… -[gun cocks] 199 00:13:53,666 --> 00:13:55,458 -[gasps] -[splutters] Listen… 200 00:13:55,541 --> 00:13:57,916 Why do you want to make her a widow on her wedding night? 201 00:13:58,000 --> 00:14:00,541 [Veer] I don't know who this Charlie is you're talking about. 202 00:14:00,625 --> 00:14:02,041 -Hmm. Think hard. -[kettle whistling] 203 00:14:02,791 --> 00:14:03,833 -What? -Charlie? 204 00:14:03,916 --> 00:14:05,791 -[Veer] Arey? -Where is Charlie? 205 00:14:05,875 --> 00:14:07,416 -[loudly] Where is Charlie? -[Veer gasps] 206 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 -Where is Charlie? -I don't know any Charlie. Believe me. 207 00:14:11,166 --> 00:14:13,208 That's it then. Happy new year! 208 00:14:13,291 --> 00:14:15,875 -[diabolic music playing] -[Koyal screaming] 209 00:14:15,958 --> 00:14:19,000 -[Koyal continues screaming] -[goon screams] 210 00:14:22,208 --> 00:14:24,083 -[gun clatters] -[wincing] 211 00:14:24,166 --> 00:14:25,791 [dramatic music playing] 212 00:14:26,666 --> 00:14:28,666 -Step back or I'll shoot. -No, don't shoot. 213 00:14:28,750 --> 00:14:29,875 -[goon] It will go off. -Back off. 214 00:14:29,958 --> 00:14:31,625 -I'm telling you, back off! -Give it to me. 215 00:14:31,708 --> 00:14:32,833 -I'll sort this out. -Get out! 216 00:14:32,916 --> 00:14:34,208 -[goon] Calm down. -[all gasping] 217 00:14:34,291 --> 00:14:36,958 -What the hell are you doing? -What are you doing? 218 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 -I'll shoot again! -[goon] No! 219 00:14:38,250 --> 00:14:39,750 -[Koyal] Out! Out! -Be careful. 220 00:14:39,833 --> 00:14:41,791 -Out! Out! -Listen, guys. Leave. 221 00:14:41,875 --> 00:14:43,166 -Why aren't you leaving? -[Koyal] Out! 222 00:14:43,250 --> 00:14:44,500 -We're going. -[Veer] Just go! 223 00:14:44,583 --> 00:14:46,458 -[Koyal] I'll fire the gun! -[Veer gasps] 224 00:14:48,958 --> 00:14:51,208 How… how could you just shoot at them? 225 00:14:51,291 --> 00:14:53,625 Had the bullet hit them, they would've died. Drop it now! 226 00:14:53,708 --> 00:14:55,000 -[Koyal gasps] -[knocking on door] 227 00:14:55,083 --> 00:14:56,083 [tense music playing] 228 00:14:56,166 --> 00:14:58,458 Open the door! Hey! My gun! 229 00:14:58,958 --> 00:14:59,791 [goon grunts] 230 00:14:59,875 --> 00:15:02,375 -Okay, don't panic. Let me think. -[goon] Open the door. 231 00:15:02,458 --> 00:15:03,833 Open the bloody door! 232 00:15:03,916 --> 00:15:05,541 [Veer] Hey, where are you going? 233 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 -What? -We'll have to jump. 234 00:15:07,666 --> 00:15:08,916 -[goons clamoring]. -[car honking] 235 00:15:09,000 --> 00:15:10,916 What! Have you seen the floor we're on? 236 00:15:11,500 --> 00:15:13,833 [goon] What the hell are you doing? Hey, hey, hey! Stop! 237 00:15:13,916 --> 00:15:15,500 -[knocks on door] -Don't you dare! 238 00:15:16,708 --> 00:15:18,208 Bhide, break it! 239 00:15:18,750 --> 00:15:20,000 [grunts] 240 00:15:23,291 --> 00:15:25,416 -[Veer] This guy is mad. -Hey! Hey! 241 00:15:26,208 --> 00:15:27,458 [goon] Veer Poddar! 242 00:15:28,250 --> 00:15:30,333 -Bloody Veer Poddar! -[Veer gasps] 243 00:15:30,416 --> 00:15:32,375 [tense music playing] 244 00:15:34,041 --> 00:15:35,375 Koyal! [breathing heavily] 245 00:15:35,458 --> 00:15:36,916 How did she jump from this height? 246 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 [goon] Hey! Open the door! 247 00:15:40,333 --> 00:15:41,708 -Veer! -[Veer gasps] 248 00:15:41,791 --> 00:15:43,333 -Veer, I'm over here. -[Veer gasps] 249 00:15:43,416 --> 00:15:44,541 -I'm fine. -[Veer] Okay. 250 00:15:44,625 --> 00:15:45,791 -You come. -[Veer] But how? 251 00:15:45,875 --> 00:15:48,333 Put one leg over there. Then lift the other leg and then you-- 252 00:15:48,416 --> 00:15:50,583 Hey, no! I can't look down, Koyal. 253 00:15:50,666 --> 00:15:52,000 -I have vertigo. I can't look down. -Huh? 254 00:15:53,166 --> 00:15:54,125 [goon grunting] 255 00:15:54,208 --> 00:15:56,083 Hey! Hey, Bhide! Damn this door! 256 00:15:56,166 --> 00:15:58,750 [Koyal] Now listen, you have to keep your eyes both open and shut. 257 00:15:58,833 --> 00:15:59,791 -Okay? -[Veer] Come on. 258 00:15:59,875 --> 00:16:02,250 -[Koyal] Look at me. -[Veer] You shouldn't have done this. 259 00:16:02,333 --> 00:16:04,333 -I would've come up with a better idea. -[Koyal] Of course. 260 00:16:04,416 --> 00:16:06,416 -I've got you. I've grabbed your hand. -[Veer whimpers] 261 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 [Koyal] And I've got you. 262 00:16:08,000 --> 00:16:09,291 -Got you! -[Veer whimpers] I know. 263 00:16:09,375 --> 00:16:12,000 -I know. I've got it. -[Koyal] Now, come slowly come forward. 264 00:16:12,083 --> 00:16:13,750 Your foot is here. Your foot has reached. 265 00:16:13,833 --> 00:16:15,500 -Yeah, I'll also be there soon. -Yeah. 266 00:16:15,583 --> 00:16:17,333 You just… you don't you don't look down. 267 00:16:17,416 --> 00:16:19,041 -Almost there! -[Veer] No! No, no, no, no! 268 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 -Don't pull! Don't pull! [screams] -[sleeve rips] 269 00:16:21,250 --> 00:16:23,000 [continues whimpering] 270 00:16:23,083 --> 00:16:24,166 [Koyal] Sorry! Sorry! 271 00:16:25,583 --> 00:16:27,541 [grunts] 272 00:16:28,541 --> 00:16:30,000 -[Koyal] Let's try again. -I'm coming. 273 00:16:30,083 --> 00:16:32,166 -[Koyal] Give me your hand. -No, don't. No helping. 274 00:16:32,250 --> 00:16:34,958 -[tense music playing] -[goon grunts] 275 00:16:36,625 --> 00:16:37,833 Come on! 276 00:16:38,958 --> 00:16:40,250 Bhide, come! 277 00:16:41,458 --> 00:16:43,583 They've escaped. Let's go. Let's go! 278 00:16:48,625 --> 00:16:51,250 [English music playing on computer] 279 00:17:01,708 --> 00:17:03,166 [quirky music playing] 280 00:17:04,541 --> 00:17:06,500 Don't worry. We'll… we'll sort this out. 281 00:17:06,583 --> 00:17:08,416 [Veer grunts] 282 00:17:09,333 --> 00:17:11,541 -Get your phone out. -[Veer] Yeah, let's call the cops. 283 00:17:11,625 --> 00:17:13,250 -Head to the elevator. -[Koyal] Know where it is? 284 00:17:13,333 --> 00:17:14,166 Ahead. 285 00:17:14,916 --> 00:17:16,541 Thanks, I can see that. Left or right? 286 00:17:16,625 --> 00:17:18,500 -[goon] Bhide, there. -It's them, Veer. Hurry! 287 00:17:18,583 --> 00:17:19,708 Hey stop! 288 00:17:20,208 --> 00:17:22,125 -[Koyal] Go, go, go, go, go! -[goon] Stop! 289 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 -Shit! -Hey! 290 00:17:24,250 --> 00:17:25,500 Shit! 291 00:17:26,375 --> 00:17:28,500 Up or down? [panting] 292 00:17:29,208 --> 00:17:31,208 [elevator music playing] 293 00:17:31,291 --> 00:17:33,291 [Veer breathing heavily] 294 00:17:34,291 --> 00:17:35,500 [whimpering] 295 00:17:36,625 --> 00:17:37,708 You’re okay? 296 00:17:39,250 --> 00:17:41,541 -Are you okay? -[squeakily] Yeah! I'm good. 297 00:17:43,125 --> 00:17:44,791 Claus… claustrophobia. 298 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 [Koyal] Huh? 299 00:17:47,500 --> 00:17:49,250 -Get your car keys out. -[Veer yelps] Yeah. 300 00:17:49,333 --> 00:17:51,291 [groaning softly] 301 00:17:52,625 --> 00:17:53,541 [grunts] 302 00:17:54,375 --> 00:17:55,333 [gasps] 303 00:17:55,875 --> 00:17:59,125 -Sorry, sorry. I didn't want to. -Huh? 304 00:18:00,166 --> 00:18:01,375 I wanted to. 305 00:18:02,333 --> 00:18:03,958 But only if you wanted to. 306 00:18:04,041 --> 00:18:05,833 [quirky music playing] 307 00:18:05,916 --> 00:18:06,750 [Veer] Shit! 308 00:18:08,708 --> 00:18:11,166 I think I parked the car somewhere that side. 309 00:18:11,250 --> 00:18:12,416 Let me see. 310 00:18:12,500 --> 00:18:13,875 [beeps] 311 00:18:17,333 --> 00:18:18,666 -Let me get the door. -[Koyal] What? 312 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 -[Veer] Come. -[Koyal] What are you doing? 313 00:18:20,208 --> 00:18:21,583 Don't be chivalrous. Open your door. 314 00:18:26,291 --> 00:18:28,291 [quirky music playing] 315 00:18:42,083 --> 00:18:43,625 -[engine starts] -Wear your seat belt. 316 00:18:45,375 --> 00:18:46,500 -Shall we? -Yeah. 317 00:18:48,583 --> 00:18:49,416 Yeah. 318 00:18:53,000 --> 00:18:55,625 [engine revving] 319 00:18:55,708 --> 00:18:57,083 Oh sorry, handbrake, Sorry. 320 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 [goon] That's them. 321 00:19:03,416 --> 00:19:04,333 You go that way. 322 00:19:06,541 --> 00:19:08,333 [car brakes squealing] 323 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 [goon grunts] 324 00:19:14,958 --> 00:19:16,208 Are these guys mad? 325 00:19:16,291 --> 00:19:18,166 -Come out! Come out! -[Koyal] Reverse! 326 00:19:18,250 --> 00:19:19,416 [Veer] How did the door open? 327 00:19:19,500 --> 00:19:21,208 -[grunting] -Let go! Let go! 328 00:19:21,291 --> 00:19:22,458 Let's go! 329 00:19:22,541 --> 00:19:24,083 Bhide! Pull her out! Get out! 330 00:19:24,166 --> 00:19:26,000 [Koyal] Veer, go back. Reverse! 331 00:19:26,083 --> 00:19:27,000 [goon] Hey! 332 00:19:27,083 --> 00:19:28,750 [whimpering] 333 00:19:29,666 --> 00:19:31,958 Hey stop the car! I said stop! 334 00:19:32,833 --> 00:19:33,916 Hey. Watch out! 335 00:19:34,791 --> 00:19:36,125 Hey! Hey! 336 00:19:42,916 --> 00:19:44,083 [screams] Hey! 337 00:19:45,375 --> 00:19:46,541 Let's go. 338 00:19:49,375 --> 00:19:50,291 Hurry up, Bhide. 339 00:19:55,958 --> 00:19:57,958 [cars honking] 340 00:19:58,541 --> 00:19:59,666 [tires squealing] 341 00:20:01,875 --> 00:20:04,458 [engine roaring] 342 00:20:05,208 --> 00:20:08,041 -[Koyal] Could you drive a little faster? -How much faster can I go? 343 00:20:08,125 --> 00:20:10,333 The speed limit is 40, I'm driving at 60 already. 344 00:20:10,416 --> 00:20:13,125 That's great for normal situations. But this isn't normal, right? 345 00:20:13,208 --> 00:20:14,541 We have bad guys behind us. 346 00:20:14,625 --> 00:20:16,625 -[tires squealing] -[engine accelerating] 347 00:20:17,208 --> 00:20:18,708 Look. There they are. 348 00:20:23,416 --> 00:20:24,791 -Where are we going? -From here you-- 349 00:20:24,875 --> 00:20:25,708 Call the police. 350 00:20:25,791 --> 00:20:27,666 Bhide, shoot the tires. 351 00:20:28,375 --> 00:20:29,541 Blast them. 352 00:20:31,583 --> 00:20:33,541 -Face… face recognition. Password. -Yes. 353 00:20:34,208 --> 00:20:35,958 What're you… Look at your phone! 354 00:20:36,041 --> 00:20:38,000 You don't have to smile. It'll unlock anyway. 355 00:20:38,500 --> 00:20:39,625 -[Koyal gasps] -[Veer screams] 356 00:20:39,708 --> 00:20:41,125 I've been telling you. Drive faster. 357 00:20:41,916 --> 00:20:43,541 [car honking loudly] 358 00:20:43,625 --> 00:20:44,583 [tires screeching] 359 00:20:44,666 --> 00:20:45,916 -[goon] The tires! -[Koyal yelps] 360 00:20:46,000 --> 00:20:47,166 [Veer whimpers] 361 00:20:47,250 --> 00:20:50,000 -Veer, drive faster! Faster! -How can I drive faster? 362 00:20:50,083 --> 00:20:51,875 You have a pedal under your right foot, don't you? 363 00:20:51,958 --> 00:20:53,166 -Yeah. -Press it all the way down. 364 00:20:53,250 --> 00:20:54,625 [Veer] But we'll get a ticket. 365 00:20:54,708 --> 00:20:55,875 -[tires screeching] -[gunshot] 366 00:20:55,958 --> 00:20:57,375 [goon] Aim at the bloody tires! 367 00:20:57,458 --> 00:20:59,041 They're getting close. Veer! 368 00:21:00,083 --> 00:21:01,083 [metallic clank] 369 00:21:01,166 --> 00:21:02,041 Bhide! 370 00:21:08,083 --> 00:21:10,083 [tires screeching] 371 00:21:11,500 --> 00:21:13,625 -Shit! -Bloody… 372 00:21:14,416 --> 00:21:16,041 [goon] Hey! Stop! 373 00:21:16,125 --> 00:21:17,333 Stop the car! 374 00:21:17,416 --> 00:21:19,291 [tense music playing] 375 00:21:19,375 --> 00:21:21,583 [tires squealing] 376 00:21:21,666 --> 00:21:22,750 [both grunting] 377 00:21:22,833 --> 00:21:25,500 [tires screeching] 378 00:21:26,541 --> 00:21:28,625 -Good, good, good, good, good. -[chuckles nervously] 379 00:21:30,625 --> 00:21:32,541 -Did you… because… -[hesitates] S… sorry… 380 00:21:32,625 --> 00:21:34,500 I saw the red light, and instinctively I stopped. 381 00:21:34,583 --> 00:21:35,958 -I'm really sorry. -What are you? 382 00:21:36,041 --> 00:21:38,583 -[engine accelerating] -[Koyal] Oh, shit! 383 00:21:38,666 --> 00:21:39,791 Turn! Turn the car around! 384 00:21:39,875 --> 00:21:41,458 -How? The traffic will-- -Make a U-turn! 385 00:21:41,541 --> 00:21:43,500 -[engine accelerating] -[tires screeching] 386 00:21:43,583 --> 00:21:45,291 [Koyal] Oh no, Veer! 387 00:21:45,375 --> 00:21:47,291 [man 1] Who gave you a bloody license? 388 00:21:47,375 --> 00:21:48,875 [cars honking incessantly] 389 00:21:48,958 --> 00:21:50,583 [Veer] Driving on the wrong side is wrong. See they're stuck now. 390 00:21:50,666 --> 00:21:52,083 -Push your seat back. -[Veer] Huh? 391 00:21:52,166 --> 00:21:53,958 -Push your seat back. -What are you doing? 392 00:21:54,041 --> 00:21:57,125 -What… what are you doing? -[man 2] You shouldn't drink and drive! 393 00:21:58,000 --> 00:21:58,875 How can you… 394 00:21:58,958 --> 00:22:00,500 [quirky music playing softly] 395 00:22:00,583 --> 00:22:01,583 [music intensifies] 396 00:22:01,666 --> 00:22:03,541 [engine revving] 397 00:22:10,125 --> 00:22:13,500 [upbeat song playing in Hindi] 398 00:22:13,583 --> 00:22:15,583 -[tires squealing] -[engine accelerating] 399 00:22:17,333 --> 00:22:18,583 Hey stop! 400 00:22:20,791 --> 00:22:22,166 Look how she's driving. 401 00:22:24,833 --> 00:22:25,875 [Veer] Koyal, take it easy. 402 00:22:27,250 --> 00:22:29,833 Shit, I can't… I can't see anything. Seat belt, seat belt! 403 00:22:33,541 --> 00:22:35,500 [tires squealing] 404 00:22:36,166 --> 00:22:37,375 [engine accelerating] 405 00:22:40,583 --> 00:22:41,791 [Veer] Ow! Ow! 406 00:22:43,500 --> 00:22:44,791 [screaming] 407 00:22:46,791 --> 00:22:48,625 -[tires squealing] -[engine accelerating] 408 00:22:49,291 --> 00:22:51,583 -[tires squealing] -[brakes screeching] 409 00:22:54,750 --> 00:22:56,041 [people clamoring] 410 00:23:01,458 --> 00:23:02,291 [Veer] Move! Move! 411 00:23:02,375 --> 00:23:04,041 -[tires squealing] -[people screaming] 412 00:23:04,125 --> 00:23:05,666 Move! Save your lives… 413 00:23:14,750 --> 00:23:18,000 -[tires squealing] -[man 1] Hey! Get out! Get out of the car! 414 00:23:18,083 --> 00:23:20,416 [man 2] Get out of the car! 415 00:23:20,500 --> 00:23:22,750 -Hey! Move aside! -[man 2] Get out of the car! 416 00:23:23,333 --> 00:23:24,916 [tires squealing] 417 00:23:25,000 --> 00:23:26,375 [Veer squealing] 418 00:23:29,416 --> 00:23:31,625 [song continues] 419 00:23:34,583 --> 00:23:35,750 [Veer yelping] 420 00:23:39,666 --> 00:23:40,791 [song ends] 421 00:23:42,000 --> 00:23:44,625 -[brakes squealing] -[engine running] 422 00:23:47,041 --> 00:23:48,541 [engine stops] 423 00:23:48,625 --> 00:23:50,166 [dogs barking in the distance] 424 00:23:51,041 --> 00:23:51,916 Lost them? 425 00:23:59,125 --> 00:24:01,541 [Veer breathing heavily] 426 00:24:06,958 --> 00:24:11,125 Every Saturday night, there's a drag race held on Palm Beach Road. 427 00:24:12,166 --> 00:24:14,416 No one's defeated me in one and a half years. 428 00:24:16,041 --> 00:24:20,250 But your father had said that you have a 7:30 curfew, 429 00:24:20,333 --> 00:24:22,416 and you don't leave the house after that. 430 00:24:25,333 --> 00:24:26,208 That was a lie? 431 00:24:26,750 --> 00:24:27,791 [scoffs] 432 00:24:27,875 --> 00:24:29,708 Did you tell us that you are claustrophobic? 433 00:24:30,666 --> 00:24:32,666 That's not a hobby. It's a serious medical condition. 434 00:24:32,750 --> 00:24:35,500 So, did you tell us about your medical condition? No, right? 435 00:24:36,000 --> 00:24:37,833 You should actually be thanking me. 436 00:24:38,333 --> 00:24:41,250 If I hadn't lied and sneaked out all those nights, by now we'd be…. 437 00:24:41,333 --> 00:24:42,958 [cell phone ringing] 438 00:24:43,708 --> 00:24:45,166 [mutters] Calling me a liar. 439 00:24:48,208 --> 00:24:49,916 Hello, Mama. I'm glad you called, uh-- 440 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 [man] Shut up and tell me, where's Charlie. 441 00:24:52,750 --> 00:24:55,208 -Who's speaking? -What difference does it make? 442 00:24:55,916 --> 00:24:58,291 -Huh? You stop worrying about my-- -You got through to Veer? 443 00:24:58,375 --> 00:24:59,708 -Yeah. [chuckles] -[chuckles] 444 00:25:00,333 --> 00:25:01,750 -Hi, Veer! -Mama-- 445 00:25:01,833 --> 00:25:04,333 Your friend, Pradeep, he's so funny! 446 00:25:04,416 --> 00:25:06,000 He couldn't make it to the wedding, 447 00:25:06,083 --> 00:25:08,291 but he's made up for it by making us laugh so much. 448 00:25:08,375 --> 00:25:09,750 Mama… Mama, where are you? 449 00:25:09,833 --> 00:25:11,583 We're at Koyal's farmhouse. 450 00:25:11,666 --> 00:25:13,458 -We came here straight from the wedding. -Uh. 451 00:25:13,541 --> 00:25:14,750 We have a poker night going on. 452 00:25:14,833 --> 00:25:16,500 [Pradeep] Aunty, they're calling you. 453 00:25:16,583 --> 00:25:18,791 -You should go. -Okay. Listen, you talk to Pradeep, huh? 454 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 Coming, coming. Here, here. 455 00:25:20,250 --> 00:25:21,625 Talk, talk. Talk to him. 456 00:25:21,708 --> 00:25:24,583 So Veer, my boy, having fun on your wedding night, huh? 457 00:25:24,666 --> 00:25:27,125 I guess it's going to be a late night. 458 00:25:27,208 --> 00:25:28,333 [chuckles] 459 00:25:28,416 --> 00:25:30,916 But tomorrow morning by 8:00 you better be at 460 00:25:31,000 --> 00:25:32,833 Tadpatri compound, Vitthalwadi with Charlie. 461 00:25:32,916 --> 00:25:36,500 Otherwise, I'll meet you at your parents' and your in laws' funeral. 462 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 Aunty, is it my turn? 463 00:25:38,208 --> 00:25:41,291 -Yeah. We're waiting for you. -You bet for me. Raise 200 from my side. 464 00:25:41,375 --> 00:25:42,208 -[chuckles] -Raise. 465 00:25:42,291 --> 00:25:44,250 Hello, hello. Okay, okay, listen. Listen to me. 466 00:25:44,333 --> 00:25:46,541 Whatever you're doing, is very wrong. 467 00:25:47,041 --> 00:25:49,000 This won't end well for you. 468 00:25:49,083 --> 00:25:51,666 And you, uh… you don't know who we are. 469 00:25:51,750 --> 00:25:53,541 We are very well connected. 470 00:25:53,625 --> 00:25:56,666 It's not just the cops. We have connections in the Home Ministry. 471 00:25:56,750 --> 00:26:00,208 And if we really need it, we can go up till the Defense ministry as well. 472 00:26:00,291 --> 00:26:02,041 So you need to let-- 473 00:26:02,583 --> 00:26:04,916 Listen to me, you bloody bastard! 474 00:26:05,000 --> 00:26:06,750 You have no idea what I'll do to you 475 00:26:06,833 --> 00:26:08,750 if you even think of touching our families. 476 00:26:08,833 --> 00:26:09,833 You bloody mother… 477 00:26:09,916 --> 00:26:15,958 [loud opera song drowning her words] 478 00:26:24,083 --> 00:26:26,083 [opera song continues] 479 00:26:29,625 --> 00:26:31,708 [song intensifies] 480 00:26:35,875 --> 00:26:36,875 [song ends] 481 00:26:36,958 --> 00:26:41,041 Tadpatri Compound, Vitthalwadi. 8:00 a.m., sharp. 482 00:26:41,791 --> 00:26:43,791 [ominous music playing] 483 00:26:45,833 --> 00:26:47,125 [quirky music playing] 484 00:26:47,208 --> 00:26:49,083 I think it's time for us to go to the police. 485 00:26:49,166 --> 00:26:50,708 -Hmm… -What do you think? 486 00:26:51,291 --> 00:26:54,041 Yes, yes, we… we should go to the police. 487 00:26:54,125 --> 00:26:57,500 [seat belt clicking] 488 00:26:57,583 --> 00:27:00,875 [quirky music playing] 489 00:27:02,708 --> 00:27:05,000 -[engine starts] -Wear your seat belt, please. 490 00:27:12,708 --> 00:27:15,708 -[engine roaring] -[tires screeching] 491 00:27:15,791 --> 00:27:20,291 [alarm beeping] 492 00:27:20,375 --> 00:27:22,875 [ominous music playing] 493 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 [Veer] Are you okay? 494 00:27:26,916 --> 00:27:28,333 Yeah. Are you okay? 495 00:27:30,458 --> 00:27:32,083 [loud knocking on window] 496 00:27:32,791 --> 00:27:33,875 -[knocks again] -[Veer gasps] 497 00:27:33,958 --> 00:27:35,958 [ominous music playing] 498 00:27:36,916 --> 00:27:38,083 Window down! 499 00:27:39,583 --> 00:27:41,666 Please believe me. She just abused by mistake. 500 00:27:41,750 --> 00:27:43,166 -Don't lock us. -There was no mistake. 501 00:27:43,250 --> 00:27:44,750 -I meant every word. -Please. Don't. 502 00:27:44,833 --> 00:27:46,541 I can't breathe. He'll lock us in here. 503 00:27:46,625 --> 00:27:48,125 -Don't you dare. -I have claustrophobia. 504 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 -[Koyal] Don't-- -[Veer] Listen-- 505 00:27:53,000 --> 00:27:56,958 [wheezing] 506 00:27:58,041 --> 00:27:59,041 Are you okay? 507 00:27:59,708 --> 00:28:01,250 -[squeaks] I'm fine. -Huh? 508 00:28:01,333 --> 00:28:02,208 [squeaks] I'm fine. 509 00:28:02,291 --> 00:28:04,041 -[wheezes] -Okay. 510 00:28:07,375 --> 00:28:09,833 [tense music playing] 511 00:28:10,625 --> 00:28:11,583 [handbrake creaks] 512 00:28:12,541 --> 00:28:13,958 -[music stops] -I need to pee. 513 00:28:14,041 --> 00:28:15,875 Can you not breathe so much? 514 00:28:15,958 --> 00:28:18,333 -I am trying to listen. -How can I… 515 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 [goon] Get cigarettes. 516 00:28:20,291 --> 00:28:21,833 [Hindi song playing on radio] 517 00:28:22,875 --> 00:28:23,708 [unzips] 518 00:28:27,958 --> 00:28:30,291 [Hindi song continues on radio] 519 00:28:33,750 --> 00:28:34,875 [gasps] 520 00:28:38,208 --> 00:28:41,000 Hey! Hey, Bhide, Bhide! Hey, stop! 521 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Hey, stop! 522 00:28:43,500 --> 00:28:45,583 Hey, stop! Hey! 523 00:28:46,125 --> 00:28:47,583 Holy shit! 524 00:28:47,666 --> 00:28:49,125 What are you doing? Move back! 525 00:28:49,208 --> 00:28:51,833 I can't help it. It's not me. It's the Mumbai roads. 526 00:28:51,916 --> 00:28:53,000 [Koyal] Ah, of course. 527 00:28:53,083 --> 00:28:55,250 Mumbai's roads, Mumbai's bloody traffic. 528 00:28:55,333 --> 00:28:56,958 Everyone just sees what's wrong with it. 529 00:28:57,041 --> 00:28:59,208 It's the financial capital of our country. 530 00:28:59,291 --> 00:29:02,875 And you're talking as if the roads of Ahmedabad are made of butter. 531 00:29:02,958 --> 00:29:05,125 -Just shut up please. -What? 532 00:29:05,208 --> 00:29:08,375 On the very first night of our married life, you're asking me to shut up? 533 00:29:08,875 --> 00:29:12,000 Yeah, so? You're talking nonsense so I told you to please shut up. 534 00:29:12,500 --> 00:29:13,958 And if you don't stop irritating me, 535 00:29:14,041 --> 00:29:16,208 shut up could become shut the fuck up very soon. 536 00:29:16,291 --> 00:29:17,375 What? 537 00:29:18,791 --> 00:29:20,333 -[phone vibrating] -Phone. 538 00:29:20,750 --> 00:29:22,125 -Phone. Help me get my phone. -What? 539 00:29:22,208 --> 00:29:24,250 -Why do I have to? -I'm not able to reach it. 540 00:29:24,958 --> 00:29:25,958 It's in my pocket. 541 00:29:27,458 --> 00:29:31,125 Easy, easy, easy. Yeah. 542 00:29:31,208 --> 00:29:33,625 -Answer it, answer it. Speaker. -Yeah. Doing it. 543 00:29:33,708 --> 00:29:35,333 -[man] Veer Poddar? -Yes, please? 544 00:29:35,416 --> 00:29:39,000 Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID. Is Charlie with you? 545 00:29:39,083 --> 00:29:40,833 Who is this Charlie? 546 00:29:40,916 --> 00:29:43,333 We… we don't know anything about any Charlie. 547 00:29:43,416 --> 00:29:45,958 This is a case of mistaken identity. 548 00:29:46,041 --> 00:29:48,625 Our families and we are getting dragged into this for no reason. 549 00:29:48,708 --> 00:29:52,416 Listen, Mr. Poddar, do you know a Khushwant Kapoor? 550 00:29:52,500 --> 00:29:54,166 Yeah. He's my uncle, sir. 551 00:29:54,250 --> 00:29:55,791 Do you know where he is right now? 552 00:29:55,875 --> 00:29:59,083 Yeah, he had to go to Hyderabad for some urgent business. 553 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 He's in the ICU. 554 00:30:01,333 --> 00:30:04,458 What? But how? What happ… Is… is he okay? 555 00:30:05,500 --> 00:30:06,708 Listen to me carefully. 556 00:30:07,208 --> 00:30:08,791 On the evening of 28th December, 557 00:30:08,875 --> 00:30:11,083 Shanti Nagar police station received a tip, 558 00:30:11,166 --> 00:30:13,958 that ten crores' worth of black money belonging to a cricket bookie 559 00:30:14,041 --> 00:30:15,833 will be moving from Kala Ghoda to Mahalaxmi. 560 00:30:16,875 --> 00:30:20,208 Now, instead of taking action based on this tip, 561 00:30:21,000 --> 00:30:23,625 these policemen had an altogether different plan in mind. 562 00:30:23,708 --> 00:30:25,375 [quirky music playing] 563 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 There's blood in my mouth. [groans] 564 00:30:35,875 --> 00:30:37,833 [Sanjay] This whole incident took place right outside 565 00:30:37,916 --> 00:30:40,583 your uncle Khushwant Kapoor's electronic store. 566 00:30:41,833 --> 00:30:45,291 And this incident was captured on the store's CCTV camera, 567 00:30:45,375 --> 00:30:47,416 which he copied on to a pen drive. 568 00:30:50,833 --> 00:30:53,458 And then he took this pen drive to the police station. 569 00:30:58,000 --> 00:31:01,750 Now unknowingly, Khushwant Kapoor landed at the same Shanti Nagar police station. 570 00:31:02,333 --> 00:31:04,333 [dramatic music playing] 571 00:31:09,375 --> 00:31:11,375 -[music continues] -[dialog muted] 572 00:31:14,083 --> 00:31:16,291 [dramatic music continues] 573 00:31:28,708 --> 00:31:30,208 [dialog muted] 574 00:31:50,791 --> 00:31:51,750 There. 575 00:31:53,458 --> 00:31:56,416 In a bid to escape from there, he ran into a nearby shopping mall, 576 00:31:56,500 --> 00:31:58,791 thinking that he'd be safe in the crowd. 577 00:32:02,166 --> 00:32:03,791 -Oh! Mama ji? -Veer? 578 00:32:04,375 --> 00:32:06,000 How are you? All set for the wedding? 579 00:32:06,083 --> 00:32:08,500 Yeah. Koyal had asked me to pick up these goodie bags for her. 580 00:32:08,583 --> 00:32:09,875 So I came for that. 581 00:32:09,958 --> 00:32:12,250 Okay I… I'm getting late. But I'll see you in the evening. 582 00:32:12,333 --> 00:32:14,083 -Huh? -[Veer] Yeah, all right. 583 00:32:16,000 --> 00:32:17,875 [dramatic music continues] 584 00:32:22,375 --> 00:32:23,416 [music fades] 585 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 [Sanjay] But unfortunately, the cops caught up with him. 586 00:32:28,833 --> 00:32:30,458 -[machine whirs] -[Khushwant screams] 587 00:32:30,541 --> 00:32:34,708 [Sanjay] He was tortured and information was extracted from him. 588 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 The cops thought that torture done to your uncle had killed him. 589 00:32:43,416 --> 00:32:44,958 But he was alive. 590 00:32:45,458 --> 00:32:47,500 Some good people rushed him to the hospital. 591 00:32:48,166 --> 00:32:51,083 As soon as the information reached us, at the CID, 592 00:32:51,166 --> 00:32:52,958 I went to meet him at the hospital. 593 00:32:54,875 --> 00:32:58,500 He informed us that he dropped the pen drive in one of your bags. 594 00:32:58,583 --> 00:33:02,208 Yeah, I'd gone to the mall to pick up goodie bags. 595 00:33:02,708 --> 00:33:05,541 He must have dropped it into one of them when I bumped into him. 596 00:33:05,625 --> 00:33:07,208 Where are those bags now? 597 00:33:07,291 --> 00:33:10,791 How would I know where they are? I mean, I left the bags in their house. 598 00:33:10,875 --> 00:33:14,583 Mr. Poddar, it is imperative that we find that pen drive. 599 00:33:14,666 --> 00:33:16,416 It has very important evidence on it. 600 00:33:16,500 --> 00:33:18,458 Okay. Okay, fine. But listen… 601 00:33:18,958 --> 00:33:20,833 We received a call from a man sometime back. 602 00:33:21,333 --> 00:33:24,458 He told us… He told us that our parents are with him. 603 00:33:24,541 --> 00:33:26,708 And if we don't hand over the pen drive, he'll kill them. 604 00:33:26,791 --> 00:33:29,000 -Who was he? -Uh, I think Pradeep. 605 00:33:29,083 --> 00:33:30,375 -I think his name was Pradeep. -Yeah. 606 00:33:30,458 --> 00:33:31,541 Don't worry. Uh… 607 00:33:31,625 --> 00:33:35,000 I will send one of our trusted officers to make sure your parents are all right. 608 00:33:35,083 --> 00:33:39,000 And one more thing, don't share this information with anyone. 609 00:33:39,083 --> 00:33:40,541 Especially the police. 610 00:33:40,625 --> 00:33:43,166 These people are very well-connected. 611 00:33:43,250 --> 00:33:45,416 -Good luck. -[squeaks] Good luck. 612 00:33:46,458 --> 00:33:49,208 Shit, shit, shit! God, why me? 613 00:33:49,291 --> 00:33:51,458 Terrible city, terrible place, terrible people! 614 00:33:51,541 --> 00:33:53,416 -[wheezing] -[quirky music playing] 615 00:33:53,500 --> 00:33:55,583 [Veer] Wait, wait, one minute. 616 00:33:55,666 --> 00:33:57,625 -[Veer moaning, straining] -What? 617 00:33:57,708 --> 00:34:00,500 -[Koyal] I hope you're not going to die. -[Veer] There's something here. 618 00:34:00,583 --> 00:34:02,958 -[Koyal] Breathe or speak. What is it? -[Veer] I found something. 619 00:34:03,041 --> 00:34:05,708 [suspenseful music playing] 620 00:34:05,791 --> 00:34:07,750 [Veer wheezing] 621 00:34:07,833 --> 00:34:10,916 -You okay? -[Veer continues wheezing] 622 00:34:11,000 --> 00:34:12,375 You have to pay the fine there. 623 00:34:12,458 --> 00:34:13,541 -[Veer] Huh? -Yeah. 624 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 Okay, just one second. 625 00:34:15,583 --> 00:34:18,125 We should go to your place now. The goodie bags are there, right? 626 00:34:18,208 --> 00:34:20,541 Goodies bags are meant to be gifted to people. 627 00:34:20,625 --> 00:34:21,833 So whom did you gift them to? 628 00:34:23,333 --> 00:34:26,375 -I don't remember. -Why? Didn't you give them? 629 00:34:28,583 --> 00:34:30,791 -Yeah, I did. -And you don't remember? 630 00:34:32,416 --> 00:34:33,541 -No. -[Veer] What? 631 00:34:33,625 --> 00:34:34,583 [breathing heavily] 632 00:34:34,666 --> 00:34:36,500 How… maybe… maybe your mom knows? 633 00:34:37,458 --> 00:34:39,708 Uh… Kanika. 634 00:34:39,791 --> 00:34:40,916 I think Kanika might know. 635 00:34:42,333 --> 00:34:44,333 [people chatting indistinctly] 636 00:34:44,416 --> 00:34:47,916 -[Veer] What are we doing here? -[Koyal] Kanika is the DJ at this club. 637 00:34:48,000 --> 00:34:49,458 -[Veer] She's a DJ? -Yeah 638 00:34:49,541 --> 00:34:51,875 But didn't you tell me she works for some NGO? 639 00:34:52,958 --> 00:34:54,041 It's on her Instagram bio. 640 00:34:54,625 --> 00:34:57,791 Precisely why I have gave her double the money during the shoe-stealing custom, 641 00:34:57,875 --> 00:35:01,291 thinking the money will go to "Annapurna Welfare Trust" she works for. 642 00:35:01,375 --> 00:35:03,333 Yeah, she works at an NGO for her parents' sake, 643 00:35:03,416 --> 00:35:04,541 but in reality she's a DJ. 644 00:35:04,625 --> 00:35:06,250 So one more lie? [scoffs] 645 00:35:06,333 --> 00:35:08,291 So lying about DJing, lying about drag racing. 646 00:35:08,375 --> 00:35:10,916 You guys enjoy lying, or is it fashionable and trendy these days? 647 00:35:11,000 --> 00:35:13,375 No, we don't enjoy it, and it's not fashionable. 648 00:35:13,458 --> 00:35:14,916 But sometimes, we have to lie. 649 00:35:15,416 --> 00:35:17,708 You think it's easy to be a girl in this world? 650 00:35:17,791 --> 00:35:21,333 We're not even allowed to breathe. And you think you're claustrophobic. 651 00:35:21,416 --> 00:35:23,083 Before marriage, follow your parents' rules. 652 00:35:23,166 --> 00:35:25,166 After marriage, follow your husband's parents' rules. 653 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Then make babies. 654 00:35:26,333 --> 00:35:28,208 If it's a girl, then go and make more babies. 655 00:35:28,291 --> 00:35:31,083 How does it matter? It's just nine months per child. 656 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Your dreams, your aspirations can go to hell. 657 00:35:34,625 --> 00:35:37,375 And on top of that, park, cab, gym, mall no matter where you go, 658 00:35:37,458 --> 00:35:40,458 men constantly stare at you like wild animals eyeing their prey. 659 00:35:40,541 --> 00:35:42,166 And the ones who don't stare, 660 00:35:42,250 --> 00:35:44,500 put their hands to good use in crowded places. 661 00:35:45,000 --> 00:35:46,583 Item, cutie-pie, sweety, bunny. 662 00:35:46,666 --> 00:35:48,500 [lewd kissing sounds] Are we animals? 663 00:35:48,583 --> 00:35:51,291 We have to hear all this. Why are you looking away? Look at me. 664 00:35:51,833 --> 00:35:54,708 Even in 45 degrees heat, your parents say, "Beta, you're going out? 665 00:35:54,791 --> 00:35:56,416 Wear full sleeves and long pants, 666 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 otherwise boys will harass you." 667 00:35:58,166 --> 00:36:01,166 So what are we supposed to do? Pop like popcorn in the meanwhile? 668 00:36:01,666 --> 00:36:04,500 And now there's a new trend. Out of the blue, nude pics. 669 00:36:04,583 --> 00:36:06,250 Public service announcement, 670 00:36:06,333 --> 00:36:09,791 "Dear men, we girls have no interest in seeing pics of your so-called manhood. 671 00:36:09,875 --> 00:36:10,833 So just zip it up." 672 00:36:11,500 --> 00:36:13,916 They'll troll you on social media, call you a slut, issue rape threats 673 00:36:14,000 --> 00:36:16,166 and then ask, "Why did you block me sister?" 674 00:36:16,250 --> 00:36:18,875 So, who's causing the trouble? Men are. 675 00:36:18,958 --> 00:36:20,375 Who's doing the bullying? Men are. 676 00:36:20,458 --> 00:36:22,083 Who's doing the harassing? Men are. 677 00:36:22,166 --> 00:36:24,333 But who loses their freedom? Us women. 678 00:36:24,416 --> 00:36:26,500 So lying is not something we enjoy doing. 679 00:36:27,750 --> 00:36:29,791 Yes, we do sneak out of our homes at night. 680 00:36:29,875 --> 00:36:32,458 But that in no way means we are loose women. 681 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 We've been given one life, and we have the right to live it. 682 00:36:36,166 --> 00:36:37,833 -[quirky music playing] -[man] Excuse me. 683 00:36:39,541 --> 00:36:41,750 Is he botherings you? This guy? 684 00:36:42,833 --> 00:36:46,375 Get lost! Did I ask you? Bloody zero trying to be a hero. 685 00:36:46,458 --> 00:36:47,333 [in Hindi] Get lost! 686 00:36:47,416 --> 00:36:49,500 -[in English] "Botherings you." -[chuckles awkwardly] 687 00:36:50,125 --> 00:36:52,125 [people talking indistinctly] 688 00:36:54,416 --> 00:36:56,583 All of this wasn't aimed at you. 689 00:36:57,500 --> 00:37:00,416 Um, it all just came out. 690 00:37:02,250 --> 00:37:03,375 I'm sorry. 691 00:37:05,625 --> 00:37:06,875 It's okay. Let's go. 692 00:37:07,375 --> 00:37:10,625 -[loud, disco music playing] -[patrons cheering] 693 00:37:15,000 --> 00:37:17,041 [woman] Nice costume, guys. 694 00:37:17,916 --> 00:37:18,750 Thank you. 695 00:37:22,125 --> 00:37:24,125 [loud, dance music playing] 696 00:37:32,958 --> 00:37:34,208 Move! 697 00:37:34,291 --> 00:37:35,166 Just move, man. 698 00:37:35,666 --> 00:37:37,291 -[Veer gasps] -So sorry! 699 00:37:37,375 --> 00:37:39,583 It's white wine. it won't stain. Sorry. 700 00:37:42,083 --> 00:37:43,333 Sorry, sorry, sorry, sorry. 701 00:37:43,416 --> 00:37:44,750 Can't you freaking see? 702 00:37:46,541 --> 00:37:48,666 Stupid. Move, idiot! 703 00:37:50,666 --> 00:37:53,041 [people cheering] 704 00:37:53,125 --> 00:37:54,666 [Koyal] Hey, stop dancing. 705 00:37:54,750 --> 00:37:57,458 Excuse me! Kanika! 706 00:37:57,541 --> 00:37:58,958 [people whooping] 707 00:37:59,541 --> 00:38:02,375 Kannu! Kannu, over here! 708 00:38:03,916 --> 00:38:05,125 Come on. 709 00:38:06,583 --> 00:38:09,916 Kanika! Kannu! Kan… 710 00:38:11,708 --> 00:38:12,708 [music ends] 711 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 [Kanika] Handcuffs and all, huh? 712 00:38:14,583 --> 00:38:17,125 What's this kinky 50 Shades of Gray going on between you two? 713 00:38:17,208 --> 00:38:18,875 Where are the bags, Kannu? 714 00:38:18,958 --> 00:38:21,000 -What bags? -The goodie bags. Where are they? 715 00:38:21,083 --> 00:38:22,333 Those? 716 00:38:22,416 --> 00:38:24,416 -Yeah. -Didn't you give all those bags away? 717 00:38:26,125 --> 00:38:28,458 -Bachelorette night, babe. -[woman screams] 718 00:38:28,541 --> 00:38:30,416 Chug, chug, chug! Chug! [screams] 719 00:38:30,500 --> 00:38:33,583 [Kanika chuckles] Oh, right! 720 00:38:34,083 --> 00:38:36,375 How would you remember? You were piss drunk? 721 00:38:37,000 --> 00:38:39,458 There were five bags, right? Where are they? 722 00:38:39,541 --> 00:38:41,541 Five bags, uh, I don't remember. 723 00:38:42,291 --> 00:38:44,500 -[woman 1 retches] -[woman 2] Ridhi! Excuse me. 724 00:38:44,583 --> 00:38:46,250 -Sorry. -[woman 2] Be careful. 725 00:38:46,333 --> 00:38:49,041 -[Ridhi retches] -[woman 2] Oh my God! Just get it out. 726 00:38:49,125 --> 00:38:50,791 You focus here, Kannu. Where are they? 727 00:38:50,875 --> 00:38:53,666 Hold on a sec. Even I was pissed drunk that night. 728 00:38:53,750 --> 00:38:55,583 Remember, you didn't want anyone to stay sober? 729 00:38:55,666 --> 00:38:58,708 My best friend. I can trust her blindly. 730 00:38:58,791 --> 00:39:00,875 -I've got gifts for you, my love. -[friends whooping] 731 00:39:00,958 --> 00:39:03,041 You can keep two bags! 732 00:39:04,958 --> 00:39:06,625 So you should have two bags. 733 00:39:07,250 --> 00:39:09,708 -Yeah, yeah. -So two. So where are those two bags? 734 00:39:10,250 --> 00:39:12,083 Umm… At… at… at home maybe. 735 00:39:12,166 --> 00:39:14,166 At home, right? Aunty's there? In the study? 736 00:39:14,250 --> 00:39:17,291 -Tell aunty I'm coming home right now. -No, no, no! Koko, I just remembered. 737 00:39:17,375 --> 00:39:19,750 My bags are, uh, could be at a friend's house. 738 00:39:19,833 --> 00:39:22,375 [clicks tongue] Kannu, our lives are in danger. 739 00:39:22,458 --> 00:39:24,500 We're being shot at. We're being chased by bad guys. 740 00:39:24,583 --> 00:39:27,625 One second. One second. One… Are you okay? 741 00:39:27,708 --> 00:39:29,791 Yeah, I'm fine. Just tell me where the bags are. 742 00:39:29,875 --> 00:39:32,000 I just told you, uh, uh, maybe with a friend. 743 00:39:32,083 --> 00:39:33,875 Which friend? Is it Riya, Saloni? 744 00:39:33,958 --> 00:39:35,416 -Or the one with-- -[Kanika] No, Koko. 745 00:39:35,500 --> 00:39:38,000 -Somebody else. -Which friend is this that I don't know? 746 00:39:38,083 --> 00:39:39,833 [Kanika] Some other friend. You don't know them. 747 00:39:39,916 --> 00:39:42,208 Where you got these new friends from? Tell me who it is! 748 00:39:42,291 --> 00:39:44,458 -[Ridhi retches] -Why are you being so possessive, ya? 749 00:39:44,541 --> 00:39:46,666 You think you're the only friend I have in the world? 750 00:39:46,750 --> 00:39:48,833 -I can't have any other friends? Huh? -Which friend? 751 00:39:48,916 --> 00:39:50,375 -There is someone. -Who is it? 752 00:39:50,458 --> 00:39:52,541 -I'll get you the bags, relax. -Who is it, Kannu? 753 00:39:52,625 --> 00:39:54,291 -Kannu, tell me who is it? -Arya! 754 00:39:54,375 --> 00:39:55,208 [Ridhi retches] 755 00:39:55,291 --> 00:39:57,833 [dramatic music playing] 756 00:39:59,666 --> 00:40:01,583 [music intensifies] 757 00:40:01,666 --> 00:40:03,916 -Oooh! What happened? -[Kanika] What are you doing? 758 00:40:04,000 --> 00:40:05,750 -You ruined my life! -[Veer] What're you doing? 759 00:40:05,833 --> 00:40:07,375 Bitch! You bloody bitch! 760 00:40:07,458 --> 00:40:09,333 -[Kanika] Koko! -What're you doing? So… sorry. 761 00:40:09,416 --> 00:40:11,958 -[Veer yelps] -[Kanika and Koyal squabble indistinctly] 762 00:40:12,041 --> 00:40:14,208 -[Veer] No! Take it easy. -[Koyal] How dare you hurt me! 763 00:40:14,291 --> 00:40:16,208 -[Kanika and Koyal squabble] -Listen, calm down. 764 00:40:16,291 --> 00:40:17,583 Calm down. Koyal! 765 00:40:17,666 --> 00:40:19,083 -Listen! -[Kanika grunts] 766 00:40:19,166 --> 00:40:21,166 -[Koyal and Kanika screaming] -No, no, no, no, no! 767 00:40:21,250 --> 00:40:22,750 -[Kanika screams] -[Veer] Take it easy. 768 00:40:22,833 --> 00:40:26,875 [Koyal and Kanika squabbling indistinctly] 769 00:40:26,958 --> 00:40:29,125 -[Koyal speaking indistinctly] -[screaming] 770 00:40:29,208 --> 00:40:30,375 [commode flushing] 771 00:40:30,458 --> 00:40:33,541 -You! Get up! -[Veer speaks indistinctly] 772 00:40:33,625 --> 00:40:35,125 No, no, no! 773 00:40:35,208 --> 00:40:37,500 -[Kanika screams] -[Veer] Koyal, she will die. 774 00:40:37,583 --> 00:40:39,041 -Stop it! -[Kanika screams] 775 00:40:39,125 --> 00:40:40,958 [Koyal] You've ruined my life! 776 00:40:41,041 --> 00:40:42,166 Let her go! 777 00:40:43,416 --> 00:40:44,458 -Come out! -[Koyal screams] 778 00:40:44,541 --> 00:40:45,541 [Veer groans] 779 00:40:47,166 --> 00:40:48,458 [Kanika screams] 780 00:40:49,500 --> 00:40:50,833 [yelps, sobs] 781 00:40:50,916 --> 00:40:53,750 [grunting] 782 00:40:53,833 --> 00:40:54,833 [screams] 783 00:40:55,583 --> 00:40:57,833 [screams] Aaah! 784 00:40:57,916 --> 00:40:59,166 [Veer] Stop it. 785 00:40:59,250 --> 00:41:00,875 [Kanika yelping] 786 00:41:00,958 --> 00:41:04,250 -No! Koyal enough! Enough, enough, enough. -[Kanika screaming] 787 00:41:04,333 --> 00:41:05,500 She'll die! 788 00:41:05,583 --> 00:41:06,833 [silence] 789 00:41:06,916 --> 00:41:08,458 -Come on. Let's go now. -[panting] 790 00:41:09,458 --> 00:41:11,125 [Kanika groans] Koko! 791 00:41:11,208 --> 00:41:12,666 [panting] 792 00:41:12,750 --> 00:41:13,750 Sorry, babe. 793 00:41:15,375 --> 00:41:19,500 I didn't wanna tell you about it because… because I knew it would hurt you, Koko. 794 00:41:20,166 --> 00:41:23,583 After all, we're… we're best friends. 795 00:41:24,333 --> 00:41:26,125 -Best friends? -[Veer] Koyal! Just… 796 00:41:27,541 --> 00:41:29,541 [dance music playing] 797 00:41:30,916 --> 00:41:32,000 Don't say a word. 798 00:41:35,208 --> 00:41:37,875 [music intensifies] 799 00:41:37,958 --> 00:41:39,666 Uh… who's Arya? 800 00:41:42,000 --> 00:41:43,375 I overheard something. 801 00:41:43,958 --> 00:41:48,333 Uh, about the bags being at Arya's place 802 00:41:48,416 --> 00:41:51,166 after, uh… after some bachelorette party? 803 00:41:53,250 --> 00:41:54,791 When did you have a bachelorette party? 804 00:41:57,583 --> 00:42:00,333 Your Mata Ki Chowki prayer meeting is confirmed, right? 805 00:42:00,416 --> 00:42:02,416 Yes, aunty. 6:00 p.m., sharp. 806 00:42:04,458 --> 00:42:07,125 Who disguises a bachelorette party as a prayer meeting? 807 00:42:07,750 --> 00:42:10,416 Now, why did you need to lie about this? 808 00:42:10,500 --> 00:42:12,500 [quirky music playing] 809 00:42:14,583 --> 00:42:17,166 You explained to me why a girl lies, and I got that. 810 00:42:18,708 --> 00:42:20,666 But you could've told me at least. 811 00:42:23,000 --> 00:42:24,875 What kind of a man do you think I am? 812 00:42:25,791 --> 00:42:27,750 I'm a very open-minded guy. Let me tell you. 813 00:42:27,833 --> 00:42:29,583 [man 1] Koyal ma'am, shots for you. 814 00:42:29,666 --> 00:42:30,958 [quirky music playing] 815 00:42:37,000 --> 00:42:39,708 I drink, and I like it. 816 00:42:45,791 --> 00:42:46,958 [grunts] 817 00:42:48,166 --> 00:42:50,416 [man 1] On the house, ma'am. Happy new year. 818 00:42:51,500 --> 00:42:53,500 [man 2] Hello madam, where's Charlie? 819 00:42:58,416 --> 00:42:59,708 [Veer whimpers] Ooh noo! 820 00:43:02,291 --> 00:43:05,500 Madam, first Charlie then drink. 821 00:43:05,583 --> 00:43:07,083 Please take your hand off. 822 00:43:07,166 --> 00:43:10,583 First drink then Charlie. 823 00:43:12,083 --> 00:43:13,208 [man 2 grunts] 824 00:43:13,291 --> 00:43:15,000 [yelps, grunts] 825 00:43:17,291 --> 00:43:18,541 [man 3] Ah! [grunts] 826 00:43:19,250 --> 00:43:20,416 No! Is she crazy? 827 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 What is she doing? 828 00:43:24,250 --> 00:43:25,916 [Veer] Have you lost your mind? You'll hurt yourself. 829 00:43:26,000 --> 00:43:28,375 Stop it. I… I… [splutters] 830 00:43:28,458 --> 00:43:30,500 I… I'll handle it, Koyal. Don't worry. 831 00:43:30,583 --> 00:43:32,208 [grunts, groans] 832 00:43:32,291 --> 00:43:34,250 -[Veer] Koyal. I'll handle it. -[bottle crashes] 833 00:43:34,333 --> 00:43:35,375 Cool. Easy… 834 00:43:35,916 --> 00:43:36,958 [patrons gasp] 835 00:43:38,958 --> 00:43:40,375 -[bottle thunks] -[grunts] 836 00:43:43,333 --> 00:43:46,291 -[Veer grunts] Hey! What're you doing? -Hey! Hey! Let him go. 837 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 Let him go! Let go! Let go! -[Veer] No, don't pull. 838 00:43:49,250 --> 00:43:51,083 -I'm getting choked. -You leave me no choice. 839 00:43:51,166 --> 00:43:53,041 I'll have to do something, asshole. 840 00:43:53,125 --> 00:43:55,958 -Veer, right! I'll hit him from the left! -Koyal, no! No! Don't! 841 00:43:56,041 --> 00:43:57,375 Move back, you… you! Bloody bastard! 842 00:43:57,458 --> 00:43:58,750 -You bloody bastard! -[man 2 gasps] 843 00:43:58,833 --> 00:44:02,375 -[bottle clanks] -[man 2 groans] 844 00:44:02,458 --> 00:44:04,458 [patrons murmuring indistinctly] 845 00:44:05,625 --> 00:44:06,625 [bottle shatters] 846 00:44:08,791 --> 00:44:10,750 [patrons continue speaking indistinctly] 847 00:44:15,500 --> 00:44:19,750 Hey, Mr. Tortoise, stop wasting my time. Release the car. Quickly. 848 00:44:19,833 --> 00:44:21,375 [Koyal] Hello, taxi! 849 00:44:21,458 --> 00:44:23,041 That's not a taxi. It's not a taxi. 850 00:44:23,125 --> 00:44:25,541 -Then what is that? -Just wait a minute. Where are we going? 851 00:44:25,625 --> 00:44:27,041 To Arya's house. 852 00:44:27,125 --> 00:44:29,125 -Oh, yeah. For the bags. -Yes. 853 00:44:29,208 --> 00:44:31,291 -Taxi! -T…Taxi! Taxi! 854 00:44:32,833 --> 00:44:35,208 -Uh, we… We need this. We need this! -Hey! 855 00:44:35,291 --> 00:44:37,958 Taxi! Tax… 856 00:44:38,958 --> 00:44:40,916 -[ethereal music playing] -Wow! 857 00:44:41,000 --> 00:44:44,500 [slow, romantic music playing] 858 00:44:44,583 --> 00:44:46,750 [Koyal] A horseless chariot! 859 00:44:47,916 --> 00:44:49,541 Attack! 860 00:44:49,625 --> 00:44:51,000 -It's that way! That way. -Attack! 861 00:44:51,083 --> 00:44:53,166 -[Veer] Sit down. -[Koyal] Where's the poor horse? 862 00:44:53,250 --> 00:44:54,458 [Veer] Sit down peacefully. 863 00:44:55,291 --> 00:44:56,291 [burps loudly] 864 00:44:57,041 --> 00:44:58,125 [chuckles] 865 00:45:00,541 --> 00:45:05,875 You wanted a simple, sweet, lovey-dovey, wife for yourself, right? 866 00:45:06,458 --> 00:45:07,291 Don't taunt me. 867 00:45:07,791 --> 00:45:11,583 I am a simple, straightforward guy. So only a girl like that can live with me. 868 00:45:11,666 --> 00:45:15,458 -Any other girl would get bored. -So don't be boring then. 869 00:45:17,583 --> 00:45:18,583 Kiss me. 870 00:45:18,666 --> 00:45:19,833 -What? -Kiss me. 871 00:45:19,916 --> 00:45:22,500 Listen, don't you ever think before saying anything? 872 00:45:23,375 --> 00:45:25,333 Even at the club, you started attacking those guys. 873 00:45:25,416 --> 00:45:26,791 I could have handled it. 874 00:45:27,500 --> 00:45:29,791 Ask anyone on Ahimsa Road in Ahmedabad, they'll tell you. 875 00:45:29,875 --> 00:45:32,791 When the need arises, Veer Poddar can tackle two men at the same time. 876 00:45:32,875 --> 00:45:34,875 [engine whirring] 877 00:45:35,375 --> 00:45:38,375 [snorting, laughing] 878 00:45:40,000 --> 00:45:41,833 Veer means warrior, right? 879 00:45:41,916 --> 00:45:45,625 Your name and your personality are 1 km apart. 880 00:45:45,708 --> 00:45:49,458 Huh? And you gave me a Ted Talk for my lying. 881 00:45:50,041 --> 00:45:52,000 Let's do some "bed" talk instead. 882 00:45:52,833 --> 00:45:53,916 Kiss me, brother. 883 00:45:54,416 --> 00:45:56,458 I… I am not your brother. What are you saying? 884 00:45:57,125 --> 00:45:59,125 -So you won't kiss me? -What? 885 00:45:59,208 --> 00:46:02,583 [Koyal] If you won't give me a kiss, then at least give me your shoulder. 886 00:46:02,666 --> 00:46:05,833 -[Veer] What are you saying? Sit properly. -[Koyal] I'm sleepy. Come on. 887 00:46:05,916 --> 00:46:08,000 -Sleepy. -[romantic music playing] 888 00:46:10,333 --> 00:46:11,583 [Koyal sighs] 889 00:46:24,708 --> 00:46:25,625 Here? 890 00:46:26,750 --> 00:46:27,708 [doorbell rings] 891 00:46:29,208 --> 00:46:32,041 [chill, upbeat music playing] 892 00:46:33,416 --> 00:46:34,333 I knew it. 893 00:46:35,125 --> 00:46:38,875 So you ran away from your boring, banal, bland husband, didn't you? 894 00:46:38,958 --> 00:46:40,125 [quirky music playing] 895 00:46:47,125 --> 00:46:48,375 Are those handcuffs? 896 00:46:52,583 --> 00:46:53,750 Where are you going? 897 00:46:57,791 --> 00:46:59,541 -[Koyal] Mind that lamp. -[Veer] What lamp? 898 00:46:59,625 --> 00:47:01,541 -[glass shatters] -[Koyal] That one. 899 00:47:02,666 --> 00:47:04,916 [Koyal] By the way, how serious was this relationship? 900 00:47:05,000 --> 00:47:07,541 -On a scale of one to ten. -[Koyal] System, turn on the lights. 901 00:47:07,625 --> 00:47:08,708 [gadget beeps] 902 00:47:08,791 --> 00:47:10,791 [quirky music playing] 903 00:47:18,333 --> 00:47:19,250 [Koyal] Hmm. 904 00:47:24,541 --> 00:47:25,375 [Arya] Koko. 905 00:47:27,041 --> 00:47:27,875 Baby… 906 00:47:29,166 --> 00:47:31,000 Come. We'll go to the studio and talk. 907 00:47:31,083 --> 00:47:33,333 Hey, what're you looking for? 908 00:47:35,875 --> 00:47:36,708 Sweetheart! 909 00:47:37,791 --> 00:47:39,541 I'm not your bloody sweetheart. 910 00:47:40,250 --> 00:47:42,666 -Koko… Koko. -[slow, quirky music playing] 911 00:47:43,833 --> 00:47:46,250 Listen to me, I know you found out about 912 00:47:46,333 --> 00:47:48,208 what's going on between Kanika and me but… 913 00:47:48,708 --> 00:47:50,291 That's good. It's good. 914 00:47:50,791 --> 00:47:51,833 I'm glad you know. 915 00:47:52,875 --> 00:47:55,000 But with Kanika, it was just physical. 916 00:47:55,708 --> 00:47:57,583 Our connection is not physical. 917 00:47:57,666 --> 00:47:59,125 It's metaphysical. 918 00:47:59,208 --> 00:48:02,833 And we're above these rules of cheating, loyalty etc. 919 00:48:02,916 --> 00:48:04,916 Society forces them upon us. 920 00:48:05,000 --> 00:48:07,708 In fact, I haven't cheated you. Society has. 921 00:48:08,583 --> 00:48:10,500 What did I always teach you, baby? 922 00:48:11,291 --> 00:48:14,000 Break free. Baby, just break free. 923 00:48:14,500 --> 00:48:17,833 One look at you and I can make out that all your chakras are blocked. 924 00:48:18,791 --> 00:48:20,833 So, forgive me. 925 00:48:22,000 --> 00:48:23,750 Actually, don't forgive me. 926 00:48:23,833 --> 00:48:26,125 Forgive yourself. 927 00:48:26,208 --> 00:48:27,666 Spit the anger out. 928 00:48:31,250 --> 00:48:33,375 [snorts] Koko, you can't… 929 00:48:33,875 --> 00:48:35,666 He's too normal. 930 00:48:36,541 --> 00:48:38,458 You won't be able to spend your life with him. 931 00:48:38,541 --> 00:48:40,166 You'll get bored in ten days. 932 00:48:40,250 --> 00:48:44,458 Koko, you and I… we're… we're different. 933 00:48:44,541 --> 00:48:45,875 You inspire me. 934 00:48:48,000 --> 00:48:49,500 It's not here. Let's go. 935 00:48:49,583 --> 00:48:51,916 Koko, baby, baby… 936 00:48:52,916 --> 00:48:54,250 Just tell him the truth. 937 00:48:55,708 --> 00:48:58,916 Brother, brother. I say this for your own good. 938 00:48:59,416 --> 00:49:00,791 Just move on. 939 00:49:00,875 --> 00:49:03,916 Anyway, you're just a rebound, man. Do you know what a "rebound" is? 940 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 She married you so she could take revenge on me. 941 00:49:07,083 --> 00:49:10,791 Which means, if I didn't exist, even you wouldn't exist. 942 00:49:12,625 --> 00:49:14,083 This is your identity! 943 00:49:15,375 --> 00:49:17,250 You walk around the fire, sign a piece of paper, 944 00:49:17,333 --> 00:49:18,625 and you all are life partners? 945 00:49:18,708 --> 00:49:19,958 So old-fashioned. 946 00:49:20,041 --> 00:49:21,541 Let's go to Paris, baby. 947 00:49:21,625 --> 00:49:23,416 Let's grow old together. 948 00:49:23,500 --> 00:49:25,291 Or die young together. 949 00:49:25,375 --> 00:49:28,791 Koko, you want to have kids, right? I am ready. 950 00:49:28,875 --> 00:49:31,458 Koko, I'm ready to impregnate you! 951 00:49:31,541 --> 00:49:33,125 [tense music swells] 952 00:49:33,208 --> 00:49:36,916 -Fucker, you're going to impregnate me? -[Arya groans] 953 00:49:38,375 --> 00:49:39,583 [Koyal] Have babies now. 954 00:50:00,083 --> 00:50:02,166 -[Koyal sniffles] -[pensive music playing] 955 00:50:05,375 --> 00:50:07,625 [sobbing] 956 00:50:10,791 --> 00:50:12,375 What was I thinking? 957 00:50:13,916 --> 00:50:15,541 I'm so stupid. 958 00:50:17,791 --> 00:50:20,541 What… what was I expecting? 959 00:50:25,208 --> 00:50:26,250 Some dreams… 960 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 are best left unfulfilled. 961 00:50:32,708 --> 00:50:34,708 And we only realize this as we move on. 962 00:50:36,416 --> 00:50:37,375 [Veer] Hmm. 963 00:50:39,666 --> 00:50:40,666 Hmm. 964 00:50:46,625 --> 00:50:50,416 A relationship that we always need to take care of is probably not the right one. 965 00:50:53,041 --> 00:50:55,541 Because the right relationship takes care of us. 966 00:50:59,208 --> 00:51:01,208 [pensive music continues] 967 00:51:03,625 --> 00:51:05,250 I don't want to be your rebound. 968 00:51:08,750 --> 00:51:10,166 It's not even good for you. 969 00:51:12,250 --> 00:51:13,916 Just give yourself some time. 970 00:51:17,250 --> 00:51:20,375 For now, let's just look for the pen drive and give to the CID. 971 00:51:21,583 --> 00:51:23,166 Then we can all sit together. 972 00:51:23,916 --> 00:51:26,791 You, me, and our families. 973 00:51:27,291 --> 00:51:29,958 We'll decide what to do with this marriage. 974 00:51:32,958 --> 00:51:36,333 Should we carry on or get a divorce? 975 00:51:41,625 --> 00:51:43,166 What is marriage anyway? 976 00:51:44,708 --> 00:51:46,791 A set of rules forced upon us by society. 977 00:51:47,666 --> 00:51:51,125 We walk around fire, sign some papers, and we are life partners? 978 00:51:51,208 --> 00:51:53,166 So old-fashioned. [chuckles] 979 00:51:56,333 --> 00:51:57,166 S… sorry. 980 00:52:00,041 --> 00:52:02,041 [tender music playing] 981 00:52:15,375 --> 00:52:16,250 Shall we go? 982 00:52:27,000 --> 00:52:29,500 [tense music playing] 983 00:52:29,583 --> 00:52:30,791 [goon whistles] 984 00:52:32,958 --> 00:52:34,041 [gun cocks] 985 00:52:36,291 --> 00:52:37,666 Where is Charlie? 986 00:52:40,583 --> 00:52:42,583 [tense music intensifies] 987 00:52:44,375 --> 00:52:45,291 [music fades] 988 00:52:45,958 --> 00:52:48,958 Why have you been calling it Charlie? Just say you're looking for a pen drive! 989 00:52:49,041 --> 00:52:50,291 Bloody hell! 990 00:52:50,958 --> 00:52:52,666 He has all the information, man! 991 00:52:52,750 --> 00:52:54,250 -So stop trying to fool us! -No, no, no! 992 00:52:54,833 --> 00:52:57,833 -Tel me, where it is. Tell me! -I've told you, I don't know. 993 00:52:57,916 --> 00:53:00,250 Bhide, just do one thing. 994 00:53:01,708 --> 00:53:03,333 Shoot him in his Gluteus Maximus. 995 00:53:03,416 --> 00:53:05,750 -What? -Maxim… What Maximus? 996 00:53:05,833 --> 00:53:08,458 When you'll have to stand and shit, then you'll remember everything. 997 00:53:08,541 --> 00:53:09,708 -What? -[goon] Shoot! Shoot! 998 00:53:09,791 --> 00:53:10,958 -[Veer] What? -How gross! 999 00:53:11,041 --> 00:53:12,458 -What the hell! -Madam likes to shoot, right? 1000 00:53:12,541 --> 00:53:13,583 Blow her hand off. 1001 00:53:14,583 --> 00:53:17,458 You can beg outside any temple and make a few bucks easily, right, madam? 1002 00:53:17,541 --> 00:53:19,666 If you lower your gun, I'll show you how I shrink 1003 00:53:19,750 --> 00:53:20,875 your maximus to a minimus. 1004 00:53:20,958 --> 00:53:23,875 [chuckles] Look at her! Okay, enough chitchat. 1005 00:53:23,958 --> 00:53:25,583 -[loud bang] -[goon] What the fuck is that! 1006 00:53:25,666 --> 00:53:28,625 -[wedding band music playing loudly] -[goon] Hey, Bhide, hide the gun. 1007 00:53:29,125 --> 00:53:30,291 [wedding guests cheering] 1008 00:53:31,000 --> 00:53:32,625 [goon] Let them pass. Let them pass. 1009 00:53:32,708 --> 00:53:35,250 -[wedding band playing] -[guests cheering] 1010 00:53:37,541 --> 00:53:39,416 Oh, come on, everyone, lets… 1011 00:53:40,416 --> 00:53:42,041 Fine. Fine. Keep moving. Keep moving. 1012 00:53:50,125 --> 00:53:50,958 Come on, let's go! 1013 00:53:51,041 --> 00:53:52,875 Oh, no! Hey! Hey! 1014 00:53:55,250 --> 00:53:57,625 -Bhide, let's go! -Uncle, what are you doing? 1015 00:53:57,708 --> 00:53:59,833 The groom's on the horse. Don't waste money on this guy. 1016 00:53:59,916 --> 00:54:00,791 Come on, come on. 1017 00:54:04,291 --> 00:54:06,208 -[man] Bhaiya, dance. -Yeah, yeah. I'm dancing. 1018 00:54:06,291 --> 00:54:07,916 [woman] Where are you running off to? 1019 00:54:08,000 --> 00:54:10,833 Aunty, uncle's calling you. You dropped off some cash there. 1020 00:54:15,208 --> 00:54:16,250 [goon] Bhide! 1021 00:54:21,375 --> 00:54:22,625 [Veer] Come on, hurry up! 1022 00:54:25,125 --> 00:54:28,291 [metal clanking] 1023 00:54:28,375 --> 00:54:30,041 [suspenseful music playing] 1024 00:54:30,125 --> 00:54:31,541 [hisses] Bro. 1025 00:54:32,291 --> 00:54:33,708 -Bro, bro, bro… -[Veer] Hey! Wait! 1026 00:54:33,791 --> 00:54:37,166 Please. We understand, you must have your reasons for doing this. 1027 00:54:37,250 --> 00:54:40,250 -But could you please cut this? -Yeah, yeah, please. 1028 00:54:40,333 --> 00:54:41,791 [Koyal] We won't tell anyone. 1029 00:54:42,625 --> 00:54:44,583 [tense music playing] 1030 00:54:48,250 --> 00:54:50,375 -Carry on, bro. -[tires screeching in the distance] 1031 00:54:50,458 --> 00:54:53,166 -Shit! Let's go. I think it's them. -Let's go. 1032 00:54:53,875 --> 00:54:55,208 On the left. On the left. 1033 00:54:59,083 --> 00:55:01,125 Where have they disappeared? Huh? 1034 00:55:05,375 --> 00:55:06,916 [grunts] 1035 00:55:09,583 --> 00:55:11,458 -Where are you? Where-- -[Veer] Get in. Uh… 1036 00:55:11,541 --> 00:55:12,375 [Koyal yelps] 1037 00:55:17,875 --> 00:55:19,291 -[guard] Hmm! -[Veer gasps] 1038 00:55:20,500 --> 00:55:22,250 -Where are you going? Hmm? -[Veer splutters] 1039 00:55:22,333 --> 00:55:23,958 Looking for a cozy spot? 1040 00:55:24,041 --> 00:55:25,875 -No… -The moment you youngsters nowadays 1041 00:55:25,958 --> 00:55:28,791 see an empty building, you turn it into a Yoyo room. 1042 00:55:29,541 --> 00:55:32,083 -Huh? -Just when my wife was to serve dinner, 1043 00:55:32,166 --> 00:55:34,083 and we were going to eat, you both show up. 1044 00:55:34,583 --> 00:55:36,750 I mean, you won't even let us eat peacefully. 1045 00:55:36,833 --> 00:55:38,666 -Now leave. Out. Get out! -No, no, no, no, no. 1046 00:55:38,750 --> 00:55:39,708 -Let me explain. -Uncle… 1047 00:55:40,708 --> 00:55:41,875 our lives are in danger. 1048 00:55:41,958 --> 00:55:44,708 We are being shot at and being chased by bad guys. 1049 00:55:44,791 --> 00:55:46,000 -Yeah. -Please help us. 1050 00:55:46,083 --> 00:55:48,083 -Please. -Have the two of you eloped? 1051 00:55:51,125 --> 00:55:51,958 Uncle should know. 1052 00:55:53,500 --> 00:55:55,625 Uncle, it's an inter-caste marriage. 1053 00:55:55,708 --> 00:55:57,666 On our wedding day, our families are trying 1054 00:55:57,750 --> 00:55:59,750 to separate two lovers from each other. 1055 00:55:59,833 --> 00:56:03,541 Yeah, inter-caste. I'm a Saraswat Brahmin, she's a born-again Christian, so… 1056 00:56:05,583 --> 00:56:06,416 That's right. 1057 00:56:08,291 --> 00:56:11,916 My wife has made chicken today. She makes it only once a week. [chuckles] 1058 00:56:12,000 --> 00:56:13,416 -Go on, eat, eat -You eat. 1059 00:56:14,041 --> 00:56:18,125 -I'm a vegetarian. -What? But why? 1060 00:56:18,625 --> 00:56:21,500 I'm an animal doctor. I can't eat my patients. 1061 00:56:23,333 --> 00:56:24,166 Of course. 1062 00:56:24,250 --> 00:56:27,291 -[woman] Come, sit. Here you go. -[Koyal] Vegetarian, only dal for him. 1063 00:56:31,958 --> 00:56:32,875 Umm. 1064 00:56:33,625 --> 00:56:37,250 -Wow! Aunty, you're a MasterChef. -[chuckles] 1065 00:56:37,333 --> 00:56:39,791 -[Koyal] Too good. -That's what got me. 1066 00:56:40,958 --> 00:56:44,125 Back in the day, my mother tasted her cooking once, and that's it, 1067 00:56:44,208 --> 00:56:45,333 she got us married. 1068 00:56:45,416 --> 00:56:47,208 [all chuckling] 1069 00:56:47,291 --> 00:56:49,250 Okay, so you also had an arranged marriage? 1070 00:56:49,333 --> 00:56:51,291 [quirky music playing] 1071 00:56:51,375 --> 00:56:53,583 I mean, just like others, you also had an arranged marriage. 1072 00:56:53,666 --> 00:56:55,291 Ours is of course a love marriage. We just eloped. 1073 00:56:55,375 --> 00:56:56,708 -[laughs] -[Koyal] Yeah… 1074 00:56:57,208 --> 00:57:00,125 Young man, in those days, we didn't really know much about love. 1075 00:57:00,208 --> 00:57:02,041 But, let me tell you one thing. 1076 00:57:02,125 --> 00:57:05,083 Before we got married, we didn't even know each other. 1077 00:57:06,041 --> 00:57:07,333 But we got married, 1078 00:57:08,041 --> 00:57:11,166 started a life together, fell in love. 1079 00:57:12,250 --> 00:57:13,750 [dreamily] Then the love grew. 1080 00:57:13,833 --> 00:57:15,791 -Then the love faded. -[Koyal chuckles] 1081 00:57:15,875 --> 00:57:17,958 Yeah, yeah, but then it grew again. Didn't it? 1082 00:57:18,041 --> 00:57:18,958 -[chuckles] -Right? 1083 00:57:19,041 --> 00:57:21,541 -Yeah. It happens sometimes. -[quirky music playing] 1084 00:57:21,625 --> 00:57:25,083 [guard] So, what do we say in a marriage? What are the vows? 1085 00:57:25,166 --> 00:57:26,875 What do we say when we get married? 1086 00:57:26,958 --> 00:57:27,916 [whispers] "Qubool hai" 1087 00:57:28,000 --> 00:57:28,958 Yeah! 1088 00:57:29,041 --> 00:57:31,666 -"Qubool hai," "I accept" -You're right. 1089 00:57:31,750 --> 00:57:34,833 -Correct. I accept. I know. -[guard] Yes. All the faults you may have. 1090 00:57:34,916 --> 00:57:37,125 Your flaws, I accept. 1091 00:57:37,208 --> 00:57:38,791 How is it fair, Uncle? 1092 00:57:38,875 --> 00:57:41,291 One person keeps accepting the other one's flaws. 1093 00:57:41,375 --> 00:57:45,000 [guard] My dear, your not accepting is also accepted. 1094 00:57:45,083 --> 00:57:48,291 In fact, in a marriage, even in a love marriage, 1095 00:57:48,375 --> 00:57:51,000 the journey of discovering and getting to know each other 1096 00:57:51,083 --> 00:57:52,375 goes on forever. 1097 00:57:52,458 --> 00:57:54,875 [guard] Hmm. And that's what makes it fun. 1098 00:57:54,958 --> 00:57:56,958 [pensive music playing] 1099 00:58:00,583 --> 00:58:02,458 [knocking at the gate] 1100 00:58:02,541 --> 00:58:03,666 [goon] Open the gate. 1101 00:58:04,791 --> 00:58:06,083 [knocking continues] 1102 00:58:06,166 --> 00:58:07,625 [goon] Hello, is anyone there? 1103 00:58:07,708 --> 00:58:08,916 [ominous music playing] 1104 00:58:09,000 --> 00:58:11,375 -[Koyal] Uncle, from here? -[guard] No, no! That way! 1105 00:58:15,916 --> 00:58:17,583 Yeah? What is it? What happened? 1106 00:58:18,291 --> 00:58:19,625 -Uncle… -Yes. 1107 00:58:20,125 --> 00:58:21,958 Did you see a young couple around here? 1108 00:58:22,041 --> 00:58:24,125 -Young couple? -[goon] Hmm. 1109 00:58:24,208 --> 00:58:26,041 -A newly married couple? -Yes, yes. 1110 00:58:26,916 --> 00:58:28,833 -Inter-caste marriage right? -What? 1111 00:58:28,916 --> 00:58:31,166 They went that way. That way. 1112 00:58:31,250 --> 00:58:33,041 -Come on. -That way. 1113 00:58:33,541 --> 00:58:35,125 [footsteps receding] 1114 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 No, it's okay. Take your time. Take it easy. What's the rush? 1115 00:58:44,041 --> 00:58:46,500 I've been running in these bunny slippers for four hours now. 1116 00:58:46,583 --> 00:58:49,083 -I'm doing my best. -Not like my outfit is made of flowers. 1117 00:58:49,166 --> 00:58:51,958 The designer used cement to make it. But I'm still running, right? 1118 00:58:52,041 --> 00:58:53,208 Let's go. Come on. 1119 00:58:57,416 --> 00:58:58,958 [whimpers] Whoa! Oh! 1120 00:58:59,041 --> 00:59:02,041 -[Koyal] I think they've gone. Yeah. -[Veer groans] 1121 00:59:02,125 --> 00:59:04,333 -Why did we come up so high? -What? 1122 00:59:04,416 --> 00:59:06,291 I mean… [breathing heavily] 1123 00:59:06,375 --> 00:59:08,083 I have acrophobia. I can't look down. 1124 00:59:08,833 --> 00:59:11,458 -What phobia? -Acrophobia. 1125 00:59:11,541 --> 00:59:13,125 Okay, just tell me one thing. 1126 00:59:13,875 --> 00:59:15,625 How did you manage paragliding? 1127 00:59:15,708 --> 00:59:17,666 I saw the picture you posted on social media. 1128 00:59:17,750 --> 00:59:19,583 Yeah, I went, but I didn't go up in the air. 1129 00:59:19,666 --> 00:59:21,875 I was on the ground, protecting the bags from getting stolen. 1130 00:59:22,458 --> 00:59:23,958 Just, please. Come inside. [groans] 1131 00:59:24,666 --> 00:59:26,125 Come. Come. [whimpers] 1132 00:59:27,208 --> 00:59:29,583 Are… you… kidding me? 1133 00:59:29,666 --> 00:59:32,375 No I'm not. Please just come in. You don't understand. 1134 00:59:32,458 --> 00:59:34,541 -[fireworks bursting] -You see, I can't look that side. 1135 00:59:34,625 --> 00:59:37,583 You please come inside, I'll explain everything. Just come in. 1136 00:59:38,250 --> 00:59:39,708 [man] Happy new year! 1137 00:59:39,791 --> 00:59:42,250 -[ethereal music playing] -[fireworks bursting] 1138 00:59:42,333 --> 00:59:43,500 -Veer! -[Veer] Yeah. 1139 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 -Come here. -[voice trembling] No! 1140 00:59:45,666 --> 00:59:47,166 -Hold my hand. Come on. -[Veer] No. no. 1141 00:59:47,250 --> 00:59:49,291 [Koyal] Hurry up, you'll miss it. Come on! 1142 00:59:49,375 --> 00:59:51,083 -Believe me-- -Trust me. Nothing will happen. 1143 00:59:51,166 --> 00:59:53,166 -Just hold my hand, here. -[Veer] No, I can't. 1144 00:59:53,666 --> 00:59:54,541 [Koyal] Just trust me. 1145 00:59:55,583 --> 00:59:57,583 [fireworks continue bursting] 1146 00:59:57,666 --> 00:59:59,666 [lively, upbeat music playing] 1147 01:00:04,208 --> 01:00:06,208 [crackling, bursting] 1148 01:00:10,500 --> 01:00:15,291 ["Silsila" playing in Hindi] 1149 01:00:54,416 --> 01:00:56,583 [song fades] 1150 01:00:56,666 --> 01:00:59,583 -Happy new year! -Happy new year! 1151 01:01:04,583 --> 01:01:06,583 [crackers continue bursting] 1152 01:01:07,083 --> 01:01:09,666 You know, dogs are really scared of these fireworks. 1153 01:01:11,416 --> 01:01:13,000 Your Tushie must be scared of them too. 1154 01:01:14,583 --> 01:01:18,250 I kind of understand now why you chose to become an animal doctor. 1155 01:01:18,333 --> 01:01:19,625 [chuckles] 1156 01:01:22,416 --> 01:01:23,916 Animals never judge anyone. 1157 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 They don't really care if you are black or white, 1158 01:01:26,583 --> 01:01:29,458 good or bad, rich or poor. It doesn't matter to them. 1159 01:01:29,541 --> 01:01:31,208 All they really want is your love. 1160 01:01:32,125 --> 01:01:34,250 And in return they give you selfless love. 1161 01:01:34,333 --> 01:01:37,666 To tell you the truth, I find animals more humane than humans. 1162 01:01:37,750 --> 01:01:41,041 -[pensive music playing] -[fireworks continue] 1163 01:01:41,625 --> 01:01:42,625 I like you. 1164 01:01:42,708 --> 01:01:44,000 You're a nice guy. 1165 01:01:47,666 --> 01:01:50,208 I don't know if that's a good thing or a bad guy. 1166 01:01:55,208 --> 01:01:56,791 So have you ever had a girlfriend? 1167 01:01:57,875 --> 01:01:58,708 No. 1168 01:01:59,958 --> 01:02:02,250 Because I never had the guts to confess my feelings. 1169 01:02:02,333 --> 01:02:04,541 If there was a pretty girl, I would reject myself 1170 01:02:04,625 --> 01:02:06,125 before she would reject me. 1171 01:02:06,208 --> 01:02:07,916 Because I'm not the cool party guy, right? 1172 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Yeah, yeah, of course. And I'm the cool party girl, right? 1173 01:02:11,083 --> 01:02:12,250 I get it. 1174 01:02:12,958 --> 01:02:14,166 Hey, one minute. 1175 01:02:14,666 --> 01:02:17,250 Someone at your bachelorette party must've been sober enough 1176 01:02:17,333 --> 01:02:19,333 to remember who you gave the bags to, right? 1177 01:02:21,583 --> 01:02:24,041 Sunny might know I think. Yeah Sunny. 1178 01:02:24,125 --> 01:02:25,541 Who's Sunny? 1179 01:02:25,625 --> 01:02:29,208 At the bachelorette party, there was only one guy among all the girls. 1180 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Do the math. 1181 01:02:32,750 --> 01:02:33,625 Ah, waiter. 1182 01:02:33,708 --> 01:02:34,833 [quirky music playing] 1183 01:02:34,916 --> 01:02:36,041 Right? 1184 01:02:40,958 --> 01:02:42,791 [ominous music playing] 1185 01:02:42,875 --> 01:02:44,750 [goon] They're definitely here, Bhide. 1186 01:02:44,833 --> 01:02:46,625 That old man was lying for sure. 1187 01:02:46,708 --> 01:02:48,458 -[Koyal] Shit! -[Veer] What's wrong? 1188 01:02:48,541 --> 01:02:49,750 They're back again. 1189 01:02:49,833 --> 01:02:51,041 [Veer] Let's go! Let's go! 1190 01:02:58,791 --> 01:03:01,041 [ominous music playing] 1191 01:03:01,791 --> 01:03:03,625 [whispers] No, don't go up. Hide here. 1192 01:03:04,125 --> 01:03:05,875 Wait here. Don't say anything. 1193 01:03:10,791 --> 01:03:11,750 Check over there. 1194 01:03:19,333 --> 01:03:21,333 [tense music playing] 1195 01:03:33,208 --> 01:03:35,208 [ominous music playing] 1196 01:03:45,416 --> 01:03:46,625 [goon sighs] Let's go. 1197 01:03:49,583 --> 01:03:50,666 [clanks] 1198 01:03:50,750 --> 01:03:52,625 [tense music playing] 1199 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Nice, huh? 1200 01:03:53,625 --> 01:03:56,291 -[goon] Go, go, go. Bloody. -[tense music playing] 1201 01:03:56,375 --> 01:03:57,416 Oh, shit! 1202 01:04:01,125 --> 01:04:03,666 -[Koyal shrieks and grunts] Yah! -[goon yelps] Hey! 1203 01:04:06,041 --> 01:04:08,041 [dramatic music playing] 1204 01:04:12,500 --> 01:04:13,833 [both grunting] 1205 01:04:19,041 --> 01:04:19,875 [both grunting] 1206 01:04:21,666 --> 01:04:23,625 Hey, Bhide. [grunts] 1207 01:04:25,208 --> 01:04:26,625 Come, come! 1208 01:04:27,375 --> 01:04:29,333 -You're okay? You're fine? -[Bhide pants] 1209 01:04:31,958 --> 01:04:34,250 [Veer] Oh no! Where are we? Why did you get me to the roof? 1210 01:04:34,333 --> 01:04:35,625 -Oh, no! -Stand up. 1211 01:04:35,708 --> 01:04:38,791 -Stand up. Stand up. Pick up something. -[Veer] No, no! I can't stand up. 1212 01:04:38,875 --> 01:04:39,875 [Koyal] Are they here? 1213 01:04:39,958 --> 01:04:41,291 -[metal rattling] -Where are they? 1214 01:04:44,625 --> 01:04:45,833 Let's go. There's an elevator. 1215 01:04:45,916 --> 01:04:47,625 -[Veer] Where? -[Koyal] There's an elevator. 1216 01:04:47,708 --> 01:04:49,041 -[Koyal] What are you doing? -[Veer] No elevator! 1217 01:04:49,125 --> 01:04:50,625 -[Koyal] Run! -[Veer] I'm going to die 1218 01:04:50,708 --> 01:04:51,666 before they kill me. 1219 01:04:51,750 --> 01:04:54,750 -I'm not coming there. No, no, no, no. -Listen to me. They'll find us. Come on! 1220 01:04:54,833 --> 01:04:56,250 -I can't see. -What are you doing? 1221 01:04:56,333 --> 01:04:59,416 Why are you sitting? Come inside and open your eyes. 1222 01:04:59,500 --> 01:05:01,333 [Veer shrieks] 1223 01:05:02,333 --> 01:05:04,291 -We shouldn't have come up to the roof. -[metal clanking] 1224 01:05:04,375 --> 01:05:05,291 [Koyal grunts] 1225 01:05:05,375 --> 01:05:07,750 -Oh fuck this damn thing. -What are you doing? What happened? 1226 01:05:07,833 --> 01:05:09,041 -Stupid lift! -[goon] Hey! 1227 01:05:09,541 --> 01:05:10,375 Hey! 1228 01:05:11,458 --> 01:05:13,041 [goon panting] 1229 01:05:13,125 --> 01:05:16,250 That's it. Enough cardio. 1230 01:05:16,833 --> 01:05:19,166 Hey, what's going on there? What are you doing? 1231 01:05:19,666 --> 01:05:22,708 -So, bride and groom? -[guard] That elevator is not working. 1232 01:05:23,916 --> 01:05:25,416 Let's wish them happy new year. 1233 01:05:25,500 --> 01:05:27,833 Hey, don't come any closer, or I'll… Hey! 1234 01:05:27,916 --> 01:05:29,916 -[Koyal and Veer screaming] -[goon] Hey! 1235 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 Careful. 1236 01:05:32,083 --> 01:05:34,125 [both screaming] 1237 01:05:38,708 --> 01:05:40,791 [screaming stops] 1238 01:05:40,875 --> 01:05:43,125 [breathing shakily] We're safe. Open your eyes. We're alive. 1239 01:05:43,208 --> 01:05:45,208 -[lift rattles] -[both shrieking] 1240 01:05:45,833 --> 01:05:47,458 [goon] Down, Bhide. Let's go! 1241 01:05:47,541 --> 01:05:49,416 Get out of here. Quick. Go that way! That way! 1242 01:05:49,500 --> 01:05:51,083 -Okay. Okay! -Allah Haafiz. 1243 01:05:51,166 --> 01:05:52,125 Jai Shri Krishna! 1244 01:05:56,125 --> 01:05:57,083 Now we go to Sunny's. 1245 01:05:57,666 --> 01:05:58,666 Let's catch a train. 1246 01:05:58,750 --> 01:06:00,875 -[man 1] There they are! -[man 2] Hey, smart-ass. 1247 01:06:00,958 --> 01:06:02,291 [Veer] Almost like they're tracking my phone. 1248 01:06:03,958 --> 01:06:06,041 Hey, aunty! Excuse me. Move your ass. 1249 01:06:06,125 --> 01:06:08,583 [man 1] Hey, move, move. Hey, move! Out of the way! 1250 01:06:08,666 --> 01:06:09,750 [Koyal] Run, run, run! 1251 01:06:09,833 --> 01:06:12,041 -[man 1] Get out of the way. -[man 2] Move, move! 1252 01:06:12,833 --> 01:06:14,625 -On the right. -[vendor] Come sir, have a look. 1253 01:06:15,125 --> 01:06:17,500 What the hell! We're in the middle of a chase and you're stopping to shop. 1254 01:06:17,583 --> 01:06:18,958 Hey, don't run. Wait! 1255 01:06:19,791 --> 01:06:21,541 [train whistle blowing] 1256 01:06:21,625 --> 01:06:23,875 Why are you looking back? Just run! He's got a gun on him. 1257 01:06:23,958 --> 01:06:25,791 They won't do anything in a public place. 1258 01:06:25,875 --> 01:06:27,875 -[gunshot] -[Veer] See? They have no ethics. 1259 01:06:27,958 --> 01:06:30,125 -[woman] Oh my God! -[Koyal grunting, panting] 1260 01:06:34,125 --> 01:06:35,833 -[Koyal] Let's go! What the-- -[Veer] Go, go! 1261 01:06:35,916 --> 01:06:38,083 Oh my God! Move, move! Move out of the way! 1262 01:06:38,166 --> 01:06:39,833 -Why are you shooting? -Hey, stop running! 1263 01:06:39,916 --> 01:06:41,250 [Koyal] Move! Move! 1264 01:06:41,333 --> 01:06:43,500 -[Koyal] Move, move, move, move. -Stop them! Stop them! 1265 01:06:47,375 --> 01:06:48,916 -Move, move, move. -Wait, wait, wait! 1266 01:06:49,000 --> 01:06:50,416 -Everyone, down! -[man 1] Out! Out! 1267 01:06:50,500 --> 01:06:52,208 Let's go out! Out! Out! 1268 01:06:53,208 --> 01:06:54,958 -Where did they go? -They're inside. Inside. 1269 01:06:55,041 --> 01:06:56,541 -Run! -[Koyal] I am running fast. 1270 01:06:56,625 --> 01:06:59,250 -[Veer] Wait, wait! -[man 1] Let's go! Let's go! 1271 01:06:59,333 --> 01:07:00,166 Out! Out! Out! 1272 01:07:00,250 --> 01:07:01,125 -There! -Catch them! 1273 01:07:01,208 --> 01:07:02,333 -[Veer] In! In! -Hey! 1274 01:07:02,416 --> 01:07:03,458 What the hell! 1275 01:07:03,541 --> 01:07:04,541 -[Veer] Go! -[man 1] What is this in and out? 1276 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Is this a bloody game? 1277 01:07:05,625 --> 01:07:07,375 -Go in! -[man 2] I'm gonna kill you. 1278 01:07:07,458 --> 01:07:09,458 -[beeping] -[man 2] You don't know who you're… 1279 01:07:09,916 --> 01:07:12,333 [man 1] Wait! Hey! What the hell! They're gone! 1280 01:07:14,208 --> 01:07:15,083 [gunshot] 1281 01:07:15,166 --> 01:07:16,416 -[Koyal yelps] -Oh shit! 1282 01:07:18,458 --> 01:07:19,958 [Veer] Get in, get in, get in. 1283 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 Come in. We are okay. 1284 01:07:24,166 --> 01:07:25,875 -[Veer exhales] -Did we lose them? 1285 01:07:25,958 --> 01:07:28,250 [both panting] 1286 01:07:28,333 --> 01:07:30,250 -[Koyal exhales deeply] -[dramatic music playing] 1287 01:07:30,333 --> 01:07:31,291 [Veer] Shit! 1288 01:07:31,375 --> 01:07:32,791 -What's wrong? -What is this? 1289 01:07:33,666 --> 01:07:37,208 -Have you hurt your leg? Huh? -I think it's yours. 1290 01:07:37,291 --> 01:07:38,125 Me? 1291 01:07:38,625 --> 01:07:39,750 -Oh! Shit! -Oh my God! 1292 01:07:39,833 --> 01:07:41,416 -Sit, sit, sit, sit, sit! -It is me. 1293 01:07:41,500 --> 01:07:44,708 -[Koyal whimpers] Don't touch! -Don't worry. It's nothing. 1294 01:07:44,791 --> 01:07:46,750 Looks like some shards of glass are stuck. 1295 01:07:46,833 --> 01:07:48,250 -I need to clean the wound. -My heart is going to stop. 1296 01:07:48,333 --> 01:07:50,416 -[Koyal] I think I'm fainting. -Nothing is happening. 1297 01:07:50,500 --> 01:07:52,833 The glass has to be taken out, or it can cause gangrene. 1298 01:07:52,916 --> 01:07:54,916 -Worst case scenario, an amputation. -What? My… 1299 01:07:55,000 --> 01:07:57,333 -You wanna chop off my leg? -I'm a doctor. I can handle this. 1300 01:07:57,416 --> 01:07:59,541 Veer, please. You're an animal doctor. 1301 01:07:59,625 --> 01:08:01,083 -Doggie doctor, please! -[Veer] What? 1302 01:08:01,166 --> 01:08:03,208 -Now let me do this. Please. -[Koyal] Veer, please. 1303 01:08:03,291 --> 01:08:05,791 -No! Don't touch! -Does anyone have scissors? Forceps? 1304 01:08:05,875 --> 01:08:07,833 -Forceps? Scissors? -[Veer] Nail cutter? A plucker? 1305 01:08:07,916 --> 01:08:08,958 -Anything? -[woman] Tweezers? 1306 01:08:09,041 --> 01:08:11,583 -Are you cutting my leg off? -Thank you. I'll return it to you. 1307 01:08:11,666 --> 01:08:13,000 -I need a disinfectant. -[Koyal] No. 1308 01:08:13,083 --> 01:08:15,083 -Don't touch. -Does anyone have an antiseptic? 1309 01:08:15,166 --> 01:08:16,875 -A disinfectant? -[breathes shakily] 1310 01:08:16,958 --> 01:08:18,250 Oh God! 1311 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 Is this ok? 1312 01:08:20,541 --> 01:08:22,625 [Koyal] Vodka? Sure works for me. 1313 01:08:23,291 --> 01:08:24,583 -Thank you. -[woman 2] No problem. 1314 01:08:24,666 --> 01:08:27,416 -This is for drinking. What are you doing? -This is gonna burn a little. 1315 01:08:27,500 --> 01:08:29,458 -So just be brave. -No, no little burn! No brave. 1316 01:08:29,541 --> 01:08:31,625 -Don't touch me. I'll punch you. -Don't worry. Look away. 1317 01:08:31,708 --> 01:08:33,791 -Maybe sing a song. Any song you like. -Huh? 1318 01:08:33,875 --> 01:08:37,208 [singers singing devotional song] 1319 01:08:37,291 --> 01:08:39,041 No, no, not you. 1320 01:08:39,125 --> 01:08:40,083 You please sing a song. 1321 01:08:40,166 --> 01:08:42,583 -Sing a song? -Yeah, yeah. Any song that you remember. 1322 01:08:42,666 --> 01:08:44,083 -Old? -Yeah, anything will do. 1323 01:08:44,166 --> 01:08:51,083 [tunelessly sings patriotic Hindi song] 1324 01:08:51,166 --> 01:08:52,291 Very nice. Very nice. 1325 01:08:52,375 --> 01:08:54,041 -[continues singing] -[musicians beating drums] 1326 01:08:54,125 --> 01:08:54,958 Very nice. 1327 01:08:58,750 --> 01:08:59,583 [screams] 1328 01:08:59,666 --> 01:09:02,166 -[loudly] You mother fuc… -[train horn blowing] 1329 01:09:04,125 --> 01:09:05,791 [Koyal] You know, I was thinking, 1330 01:09:06,416 --> 01:09:11,666 if I had died today, I'd never get to eat Lotus Biscoff cheesecake again. 1331 01:09:11,750 --> 01:09:12,583 [Veer] Cheesecake? 1332 01:09:12,666 --> 01:09:15,958 1BHK's Lotus Biscoff cheesecake… 1333 01:09:16,458 --> 01:09:19,541 That cheesecake is amazeballs. 1334 01:09:19,625 --> 01:09:20,958 Amazeballs! 1335 01:09:23,583 --> 01:09:25,583 Sorry, but looking at a daredevil like you, 1336 01:09:25,666 --> 01:09:29,708 it's hard to believe that back there, a little bit of blood scared you. [scoffs] 1337 01:09:29,791 --> 01:09:32,708 That's because of that gangrene shit of yours. Otherwise, nothing scares me. 1338 01:09:32,791 --> 01:09:37,250 And look who's talking. Claustrophobia, acrophobia, hydrophobia. 1339 01:09:37,333 --> 01:09:40,791 Who told you about the hydrophobia? I have it, but it's mild. 1340 01:09:40,875 --> 01:09:44,083 -I knew it! I knew-- -You think all this is funny? Huh? 1341 01:09:45,250 --> 01:09:47,416 Half my life has passed. But because of these phobias, 1342 01:09:47,500 --> 01:09:49,375 I haven't been able to live my life yet. 1343 01:09:49,875 --> 01:09:53,416 I haven't experienced new things, gone on any adventures, nothing. 1344 01:09:55,166 --> 01:09:57,958 So as I understand, you still have half a life left, right? 1345 01:09:58,458 --> 01:10:01,625 The more you face all your phobias, the less fear you'll have. 1346 01:10:02,291 --> 01:10:05,291 I know this. It's called exposure therapy. 1347 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 -You know this? -Yeah. 1348 01:10:07,750 --> 01:10:08,666 So then, do it! 1349 01:10:09,375 --> 01:10:11,375 [guests chatting indistinctly] 1350 01:10:12,083 --> 01:10:13,791 So, how can I help you, Ms. Chadda? 1351 01:10:13,875 --> 01:10:15,666 I don't have the time to explain, Sunny. 1352 01:10:15,750 --> 01:10:17,458 You remember my bachelorette party? 1353 01:10:19,750 --> 01:10:22,750 -[loud cheering] -[upbeat music playing] 1354 01:10:22,833 --> 01:10:24,833 -Ouch! -[music stops] 1355 01:10:29,833 --> 01:10:32,791 You remember any goodie bags that I may have given to my friends? 1356 01:10:33,291 --> 01:10:36,000 Uh… yes ma'am, you gave one goodie bag to me as well. 1357 01:10:36,083 --> 01:10:38,541 -Yeah. That's the one. -Yeah, very good. We need that bag back. 1358 01:10:38,625 --> 01:10:39,458 It's urgent please. 1359 01:10:40,041 --> 01:10:42,375 Actually in our line, we have a no-return policy on tips. 1360 01:10:42,458 --> 01:10:44,250 I'm not asking for the bag, dude. 1361 01:10:44,333 --> 01:10:46,166 But we dropped something important in that bag. 1362 01:10:46,250 --> 01:10:47,541 And we need it back. Please. 1363 01:10:48,041 --> 01:10:49,000 Our lives are in danger. 1364 01:10:49,083 --> 01:10:51,500 We are being shot at, we are being chased by bad guys. 1365 01:10:51,583 --> 01:10:52,916 Look, I'm not kidding. 1366 01:10:53,000 --> 01:10:54,708 -Not that leg. This one. -Oh, sorry, sorry! 1367 01:10:54,791 --> 01:10:58,541 Here. I'm not kidding, man. Honestly. See how much blood I've lost. 1368 01:10:59,041 --> 01:11:00,500 -Help us, Sunny. -[Veer] Please. 1369 01:11:00,583 --> 01:11:02,583 Uh… the bag would be at my place. 1370 01:11:02,666 --> 01:11:03,791 How far is your place? 1371 01:11:03,875 --> 01:11:05,625 -Is it somewhere close by? -Yeah… 1372 01:11:05,708 --> 01:11:09,291 -It's about 5-10 minutes away from here. -[woman 1] Sunny, come on out! Sunny boy! 1373 01:11:09,375 --> 01:11:11,375 I'm the only performer today. 1374 01:11:11,458 --> 01:11:13,375 The other guy didn't turn up. Plus, it's new year's, 1375 01:11:13,458 --> 01:11:15,166 and the ladies are getting restless because of the delay. 1376 01:11:15,250 --> 01:11:17,166 How long will it take you? 15 minutes? 1377 01:11:17,250 --> 01:11:19,000 Till then, I'll handle the crowd. 1378 01:11:19,083 --> 01:11:21,916 In college I've handled many such gatherings as a host. 1379 01:11:22,750 --> 01:11:24,916 Yeah, yeah, I can… I can do this. Please go. 1380 01:11:25,000 --> 01:11:28,125 Listen to me, Sunny. You know I'm your most loyal customer. 1381 01:11:28,625 --> 01:11:31,000 I've made sure you perform at every friend's bachelorette, 1382 01:11:31,083 --> 01:11:33,208 and I still have three single friends. Think about it. 1383 01:11:33,291 --> 01:11:36,625 -[woman 2] Come on, man, start the show! -Are you sure, sir, you can handle this? 1384 01:11:36,708 --> 01:11:38,125 Of course. [chuckles] 1385 01:11:41,083 --> 01:11:42,416 [quirky music playing] 1386 01:11:42,500 --> 01:11:45,416 [ladies whooping and cheering] 1387 01:11:45,500 --> 01:11:47,583 [woman 3] The groom's here. He's dressed liked a groom. 1388 01:11:47,666 --> 01:11:49,291 [woman 4] He is worth the wait. 1389 01:11:49,375 --> 01:11:52,333 -Oh-ho, where have you been, lover boy? -[woman 5] Cutie pie! 1390 01:11:53,125 --> 01:11:56,000 -Good evening, ladies! -[woman 6] Good evening! 1391 01:11:56,083 --> 01:11:57,541 Happy new year! 1392 01:11:57,625 --> 01:12:01,375 Or should I say, "Happy ending" to the last year? 1393 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 [laughing] 1394 01:12:04,166 --> 01:12:05,416 [awkwardly stops laughing] 1395 01:12:07,250 --> 01:12:10,416 So, um, the show will start in ten minutes. 1396 01:12:10,500 --> 01:12:12,500 [woman 6] Start the goddamn show! 1397 01:12:12,583 --> 01:12:14,166 Yes! [chuckles] 1398 01:12:15,166 --> 01:12:18,250 There was this girl, and her name was Joy. 1399 01:12:18,916 --> 01:12:19,875 She was crying. 1400 01:12:19,958 --> 01:12:21,666 Such big tears, mind you. 1401 01:12:22,333 --> 01:12:23,416 Big, fat tears. 1402 01:12:24,208 --> 01:12:25,708 And no one was consoling her. 1403 01:12:26,625 --> 01:12:28,375 Why? Anyone? 1404 01:12:29,083 --> 01:12:30,166 Any answer, guys? 1405 01:12:32,250 --> 01:12:34,250 Because everyone thought they were tears of Joy! 1406 01:12:34,750 --> 01:12:36,416 [laughing] 1407 01:12:36,500 --> 01:12:38,708 Hey, less talking, more stripping. 1408 01:12:38,791 --> 01:12:41,166 Hey handsome, at least take your jacket off. 1409 01:12:41,250 --> 01:12:42,125 [woman 7] Whoo! 1410 01:12:42,208 --> 01:12:44,333 This is my niece's bachelorette party! 1411 01:12:44,416 --> 01:12:46,208 I'm telling you, I'll get this club shut down. 1412 01:12:46,291 --> 01:12:48,291 -Wait, I'm calling my husband now. -Wait! No, ma'am. 1413 01:12:48,375 --> 01:12:49,916 Don't, don't worry. 1414 01:12:50,000 --> 01:12:51,291 [women jeering] 1415 01:12:51,375 --> 01:12:53,708 -What happened? -I don't think they're getting my jokes. 1416 01:12:53,791 --> 01:12:55,166 Do you have some good ones? 1417 01:12:56,041 --> 01:12:57,958 You said you can handle such parties. So do it. 1418 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 I am. I'm trying. 1419 01:13:00,041 --> 01:13:02,958 So, forget the jokes. Dance for them a little. 1420 01:13:03,041 --> 01:13:05,333 If I start dancing, they'll tear my clothes off. 1421 01:13:05,416 --> 01:13:07,125 Just unbutton the top few buttons. 1422 01:13:07,208 --> 01:13:10,208 Then open-close, open-close. That's all. Nothing else. He'll be back by then. 1423 01:13:10,291 --> 01:13:12,166 -No-- -Those aunties are going to eat us alive. 1424 01:13:12,250 --> 01:13:15,666 -You have to do something! -Drinks cancelled. Start the damn show! 1425 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 Listen! This is your exposure therapy. 1426 01:13:19,083 --> 01:13:20,666 Don't think. Just go for it. 1427 01:13:20,750 --> 01:13:22,458 -[woman 8] Send Sunny. -[grunts] Go for it. 1428 01:13:22,541 --> 01:13:25,541 -[woman 8] Hey, he's back. -[women jeering angrily] 1429 01:13:25,625 --> 01:13:27,500 [slow music playing] 1430 01:13:27,583 --> 01:13:30,416 [woman 9] Come on, take it off. 1431 01:13:30,500 --> 01:13:32,500 [woman 10 whooping] 1432 01:13:35,708 --> 01:13:37,125 [women talking indistinctly] 1433 01:13:40,083 --> 01:13:42,875 [slow, upbeat music playing] 1434 01:13:47,250 --> 01:13:49,250 Whoo! 1435 01:13:50,625 --> 01:13:52,583 [women whooping and shrieking] 1436 01:13:56,291 --> 01:13:58,166 [woman 11] Yeah! 1437 01:13:58,250 --> 01:13:59,250 [whooping] 1438 01:14:03,791 --> 01:14:06,500 ["Haseeno" playing in Hindi] 1439 01:14:29,500 --> 01:14:31,958 [song and music intensifies] 1440 01:14:48,333 --> 01:14:51,208 [women cheering and whooping] 1441 01:14:54,333 --> 01:14:57,125 Whoo! 1442 01:15:17,583 --> 01:15:19,625 -[dialog muted] -[song continues] 1443 01:15:25,458 --> 01:15:32,291 [chanting in English] Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! 1444 01:15:48,083 --> 01:15:50,083 [music and song intensifies] 1445 01:16:19,458 --> 01:16:20,291 [fabric rips] 1446 01:16:20,375 --> 01:16:22,041 -[song ends] -[women whooping hysterically] 1447 01:16:23,375 --> 01:16:26,583 -[woman 12] Hey, will you marry me? -[woman 13] Come to me. 1448 01:16:31,041 --> 01:16:33,583 -It's not here either. -Ma'am, I didn't take anything. 1449 01:16:34,083 --> 01:16:35,416 Relax, I know you haven't. 1450 01:16:35,500 --> 01:16:39,333 Sunny, uh, my kurta pajama are with an aunty. Could you just please… 1451 01:16:39,416 --> 01:16:41,333 [Sunny] Yes, sir. I've already called for them. 1452 01:16:41,416 --> 01:16:43,833 -[Koyal] Now what? -There were five bags, right? 1453 01:16:43,916 --> 01:16:45,333 -Yeah. -So where are the other two? 1454 01:16:46,125 --> 01:16:49,333 Ma'am, you gave me one bag, and you gave two of them to your best friend. 1455 01:16:49,416 --> 01:16:50,791 And when you were leaving, uh… 1456 01:16:50,875 --> 01:16:54,708 Sunny, I only give these bags to special people. 1457 01:16:54,791 --> 01:16:55,666 -Okay? -Yes, ma'am. 1458 01:16:55,750 --> 01:16:57,208 [Sunny] There was someone with you. 1459 01:16:57,291 --> 01:16:58,875 Uh, the girl with the glasses. 1460 01:16:58,958 --> 01:17:00,500 Very plain, very simple. 1461 01:17:01,666 --> 01:17:03,708 She kept her eyes closed throughout the performance. 1462 01:17:03,791 --> 01:17:04,625 Suhana! 1463 01:17:04,708 --> 01:17:08,125 Easy, Di! Di, take it easy. You've had a lot today. 1464 01:17:08,208 --> 01:17:09,791 Suhana will know everything! 1465 01:17:09,875 --> 01:17:10,916 -Thank you. -Who's Suhana? 1466 01:17:12,000 --> 01:17:13,250 You were good, huh? 1467 01:17:15,791 --> 01:17:17,541 -[motorbike thudding] -[upbeat music playing] 1468 01:17:29,666 --> 01:17:32,541 -Where did this bike come from? -Sunny lent it to me. 1469 01:17:33,416 --> 01:17:35,750 Where's my helmet? The pillion needs to wear one. 1470 01:17:36,333 --> 01:17:37,166 So let's do this. 1471 01:17:37,250 --> 01:17:39,458 You look for the helmet. I'll find the pen drive. 1472 01:17:39,958 --> 01:17:42,250 It's not like that, but rules are rules. 1473 01:17:42,833 --> 01:17:44,583 [Koyal] Naughty boy! 1474 01:17:44,666 --> 01:17:48,625 On the outside, you're a kitten, inside, you're a bloody tiger, man! 1475 01:17:48,708 --> 01:17:50,541 -What a motherfucking body! -[Veer] Thank you. 1476 01:17:50,625 --> 01:17:52,250 But what kind of language is this? 1477 01:17:52,833 --> 01:17:55,416 The amount of expletives I've heard from you in the last couple of hours, 1478 01:17:55,500 --> 01:17:58,291 if real life had a censor, you'd be beeped out. 1479 01:17:59,958 --> 01:18:01,125 Okay, fine, then. 1480 01:18:02,333 --> 01:18:04,375 I'll just stop breathing. Huh? 1481 01:18:04,458 --> 01:18:06,958 And after the divorce, you can call me every week and ask 1482 01:18:07,041 --> 01:18:09,416 if I'm following the list or not. Okay? 1483 01:18:09,500 --> 01:18:12,708 I'll be happy to do that. In fact, we should be friends after the divorce. 1484 01:18:13,208 --> 01:18:15,500 Sorry, sorry, really sorry for disturbing you at this hour. 1485 01:18:15,583 --> 01:18:17,333 [chuckles] Don't apologize, Di. 1486 01:18:17,416 --> 01:18:19,458 -I was up anyway, preparing for my exam. -Okay. 1487 01:18:19,541 --> 01:18:21,458 But, how come you're here? 1488 01:18:21,541 --> 01:18:23,666 -Is everything okay? -Yeah, everything's fine. All okay. 1489 01:18:23,750 --> 01:18:25,375 -So-- -Uh, hi, I'm Veer. 1490 01:18:25,458 --> 01:18:28,291 -I know. I attended your wedding. -[Veer] Is it? 1491 01:18:28,375 --> 01:18:29,791 -Yeah. -I didn't see you. 1492 01:18:30,291 --> 01:18:31,500 Yeah, she likes it like that. 1493 01:18:31,583 --> 01:18:35,375 [chuckles] Yeah, I'm a little antisocial. I don't like noisy places. 1494 01:18:35,458 --> 01:18:36,541 -Uh-- -Even I don't like it. 1495 01:18:36,625 --> 01:18:37,458 Oh, okay. 1496 01:18:37,541 --> 01:18:40,208 Uh, do you remember the bachelorette party? 1497 01:18:40,291 --> 01:18:43,333 Yeah, but you don't have to be sorry about that night. 1498 01:18:43,416 --> 01:18:46,333 -Sorry? -Uh… that night, did she give you a bag? 1499 01:18:46,416 --> 01:18:48,458 Yes, uh, a goodie bag? 1500 01:18:48,541 --> 01:18:49,583 -[Veer] Exactly. -[Koyal] Yes! 1501 01:18:49,666 --> 01:18:52,666 Tell me, how are you such a good girl? 1502 01:18:52,750 --> 01:18:54,208 -Give me a kiss. -Huh? 1503 01:18:54,291 --> 01:18:56,208 -One for the road. -Didi! What are you doing? 1504 01:18:56,291 --> 01:19:01,583 -One gift for you, one gift for… for me. -[Suhana clicks tongue] 1505 01:19:04,166 --> 01:19:07,041 -That means the last bag is at my house. -Yeah? 1506 01:19:07,750 --> 01:19:09,125 Yeah, probably. 1507 01:19:09,208 --> 01:19:10,875 -You go and get your bag. -Please. 1508 01:19:10,958 --> 01:19:12,708 -Okay, give me a minute. -Yeah, go. 1509 01:19:13,750 --> 01:19:15,125 [cell phone ringing] 1510 01:19:17,458 --> 01:19:19,041 Hello? Yes, Sanjay ji? 1511 01:19:19,125 --> 01:19:21,375 -Found it? -No, we haven't. But we're looking for it. 1512 01:19:21,958 --> 01:19:23,041 Is this some kind of joke? 1513 01:19:24,208 --> 01:19:27,916 Hmm? You're taking this very lightly. Aren't you worried… about your parents? 1514 01:19:28,000 --> 01:19:29,166 Why're you talking like this? 1515 01:19:29,666 --> 01:19:31,708 Do you have any idea what we are going through? 1516 01:19:31,791 --> 01:19:32,916 Where are you right now? 1517 01:19:33,000 --> 01:19:34,250 At Suhana's place. 1518 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 -I mean… what's the address of this place? -Here… 1519 01:19:36,791 --> 01:19:38,416 -Bungalow no. 14-- -Uh, Bungalow number 14, 1520 01:19:38,500 --> 01:19:40,291 -Model Town. Powai. -Thank you. 1521 01:19:40,375 --> 01:19:42,708 Bungalow number 14, Model Town, Powai. 1522 01:19:42,791 --> 01:19:44,083 So we found one bag here. 1523 01:19:44,166 --> 01:19:46,208 The other bag is probably at Koyal's place. 1524 01:19:46,291 --> 01:19:47,583 After checking the bag here, we'll go there! 1525 01:19:47,666 --> 01:19:49,125 Hello, uh hello, Sanjay Ji? 1526 01:19:49,625 --> 01:19:52,250 Hello? Can you… hello? Ah… [sighs] 1527 01:19:55,708 --> 01:19:58,583 -Are you a medical student? -Yes. 1528 01:19:58,666 --> 01:20:01,708 -Oh, nice. Even I'm a doctor. -Oh, really? 1529 01:20:02,208 --> 01:20:03,375 A doggie doctor. 1530 01:20:03,458 --> 01:20:06,208 [chuckles] Didi, you know that's actually harder. 1531 01:20:06,291 --> 01:20:08,125 Humans can easily explain their problems, 1532 01:20:08,208 --> 01:20:11,375 but with animals, you have to feel their pain, right? 1533 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Absolutely right. 1534 01:20:13,916 --> 01:20:15,541 At least someone gets me. 1535 01:20:15,625 --> 01:20:17,208 Thanks, Suhana. 1536 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -Which university? -Manipal. 1537 01:20:19,166 --> 01:20:21,000 -[chuckles] Oh, really? -[Suhana] Yeah. 1538 01:20:21,083 --> 01:20:22,291 -Me too. -Really? 1539 01:20:22,375 --> 01:20:23,916 -Yeah. [chuckles] -Oh, wow! [chuckles] 1540 01:20:25,083 --> 01:20:27,708 So, is Aashirwad Cinema still around or has it shut down? 1541 01:20:27,791 --> 01:20:29,083 Please, don't even say that. 1542 01:20:29,166 --> 01:20:31,958 -That's the only decent movie theatre. -[Veer] I know. I know. I know. 1543 01:20:32,041 --> 01:20:34,208 Dollops' amazing paneer manchurian. 1544 01:20:34,291 --> 01:20:35,916 Come on, Dollops' momos? 1545 01:20:36,000 --> 01:20:36,916 Chili maggi. 1546 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Oreo cheese balls. 1547 01:20:38,083 --> 01:20:39,416 -Gross but great. -[Veer chuckles] 1548 01:20:39,500 --> 01:20:40,750 Ice cream fritters. 1549 01:20:40,833 --> 01:20:42,041 Chocolate cheese naan. 1550 01:20:42,125 --> 01:20:44,000 -Ah! Wow! -[Suhana] Yum! 1551 01:20:44,083 --> 01:20:46,000 -I so miss these things, ya! -[Suhana chuckles] 1552 01:20:46,083 --> 01:20:47,000 [Koyal] Wow! 1553 01:20:47,916 --> 01:20:51,041 Feels like I'm listening to a sex chat between a bowl of oats and rotten eggs. 1554 01:20:52,125 --> 01:20:54,958 When I take you there, you'll understand how amazing it is. 1555 01:20:55,541 --> 01:20:56,541 Hmm. [chuckles] 1556 01:20:56,625 --> 01:20:59,666 It's not in this either! Bloody hell, this is so fucked up! 1557 01:20:59,750 --> 01:21:01,083 -Koyal, language! -Language, Didi! 1558 01:21:01,166 --> 01:21:02,500 [quirky music playing] 1559 01:21:05,791 --> 01:21:06,666 Shall we? 1560 01:21:06,750 --> 01:21:08,333 -Yeah, sure. -Thank you. 1561 01:21:08,833 --> 01:21:09,958 Welcome, Didi. 1562 01:21:11,083 --> 01:21:12,375 -Bye. -Nice meeting you, Suhana-- 1563 01:21:12,458 --> 01:21:14,041 Helmet, helmet, helmet. Hand it to me. 1564 01:21:14,666 --> 01:21:15,500 Bye, Di. 1565 01:21:19,083 --> 01:21:22,083 No, no, don't sit here! Go and sit in Suhana's lap. 1566 01:21:22,166 --> 01:21:24,208 -I'll look for the pen drive alone. -Why? 1567 01:21:25,791 --> 01:21:28,208 I noticed the heavy tingling during the mingling. 1568 01:21:28,291 --> 01:21:31,375 -I don't know what you mean by that. -But I know. Connection. 1569 01:21:31,458 --> 01:21:33,750 [laughs exaggeratedly] 1570 01:21:34,291 --> 01:21:37,333 Huh? You were having a ball. Stars were twinkling in your eyes. 1571 01:21:37,416 --> 01:21:38,250 So cute. 1572 01:21:38,333 --> 01:21:40,708 When you find someone who feels like home in a strange city-- 1573 01:21:40,791 --> 01:21:41,708 Feels like home? 1574 01:21:42,208 --> 01:21:46,541 Okay. So you can take Ms. Feels-like-home to 1BHK for cheesecake. Okay? 1575 01:21:46,625 --> 01:21:47,916 Take her on a date, man. 1576 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 -Really? -[Koyal] Yeah. 1577 01:21:49,041 --> 01:21:49,958 Suhana's single? 1578 01:21:50,041 --> 01:21:53,083 She's single, she's pretty, she's sweet. 1579 01:21:53,166 --> 01:21:54,375 No bad habits at all. 1580 01:21:54,458 --> 01:21:57,541 She doesn't drink, and she doesn't even know how to lie. 1581 01:21:57,625 --> 01:21:58,708 She's perfect for you. 1582 01:21:58,791 --> 01:22:00,291 -Want me to fix you up? -Not yet. 1583 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 Let's find the pen drive first, maybe after that. 1584 01:22:02,750 --> 01:22:05,125 Actually, it's just been a few hours since we got married. 1585 01:22:05,208 --> 01:22:07,916 If I suddenly go on a date the next day, it'd look really weird, right? 1586 01:22:09,750 --> 01:22:11,875 Romeo, I'll show you what would be weird. 1587 01:22:12,958 --> 01:22:15,500 After today, forget looking at another girl, 1588 01:22:15,583 --> 01:22:19,000 if you even glance at another girl's picture's thumbnail online, 1589 01:22:20,000 --> 01:22:21,666 I'll skin you alive. 1590 01:22:22,208 --> 01:22:25,291 [soft, romantic music playing] 1591 01:22:34,375 --> 01:22:35,375 Get the helmet I threw. 1592 01:22:35,458 --> 01:22:36,375 Hmm? 1593 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 -Helmet. -Hmm. 1594 01:22:39,166 --> 01:22:40,666 [music fades] 1595 01:22:46,083 --> 01:22:47,166 [man 1] Get her! 1596 01:22:47,250 --> 01:22:48,666 -[man 2] Grab her! -[Koyal] Let go. 1597 01:22:48,750 --> 01:22:49,875 -Veer! -Hey stop! 1598 01:22:49,958 --> 01:22:51,291 [brakes screeching] 1599 01:22:51,375 --> 01:22:52,916 -[Veer] Let her go… -[Koyal] Veer! 1600 01:22:53,000 --> 01:22:55,416 -Stop the car! -Veer! Let go! 1601 01:22:56,291 --> 01:22:57,875 -[man 1] Hey smart-ass! -[Koyal] Veer! 1602 01:22:57,958 --> 01:22:59,375 -[man 1] Listen to me. -Stop the car! 1603 01:22:59,458 --> 01:23:04,208 Get the pen drive and come Tadpatri Compound, Vithalwadi. 1604 01:23:04,291 --> 01:23:06,583 -Be on time or say bye-bye to her. -[Koyal] Veer! 1605 01:23:06,666 --> 01:23:07,875 Veer! 1606 01:23:08,833 --> 01:23:10,833 [dramatic music playing] 1607 01:23:19,291 --> 01:23:20,708 [tense music playing] 1608 01:23:20,791 --> 01:23:21,833 Found Charlie? 1609 01:23:29,625 --> 01:23:32,333 [tense music intensifies] 1610 01:23:33,333 --> 01:23:35,083 [goon] Hey! Hey! [grunts] 1611 01:23:35,166 --> 01:23:36,000 [groans] 1612 01:23:37,125 --> 01:23:38,875 First, you guys kidnapped my parents, 1613 01:23:39,375 --> 01:23:41,000 and now your men picked up my wife. 1614 01:23:42,375 --> 01:23:44,375 Enough is enough. There's a limit to a man's patience. 1615 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 What? Are you out of your mind? 1616 01:23:46,666 --> 01:23:50,666 Just call your guys right now and ask them to bring my wife back immediately. 1617 01:23:51,166 --> 01:23:52,875 I'd finally started liking her! 1618 01:23:54,083 --> 01:23:56,875 -I said call them. Call them right now. -[goon] Hey! Hold it! 1619 01:23:56,958 --> 01:24:00,833 What guys? Call which guys? It's just the two of us on this case. 1620 01:24:00,916 --> 01:24:01,916 Fine then. 1621 01:24:02,833 --> 01:24:05,750 Now, no one can stop me from handing over the pen drive to CID. 1622 01:24:05,833 --> 01:24:06,750 Not even your army! 1623 01:24:07,458 --> 01:24:08,750 Bloody hell! 1624 01:24:09,750 --> 01:24:11,125 We are from the CID. 1625 01:24:11,208 --> 01:24:12,041 Oh, really? 1626 01:24:12,583 --> 01:24:14,708 If you're the CID, I am the prime minister. 1627 01:24:14,791 --> 01:24:16,791 Bloody corrupt cops from Shanti Nagar police station. 1628 01:24:16,875 --> 01:24:20,041 You stole 10 crores, injured that poor driver, 1629 01:24:20,125 --> 01:24:21,833 -kidnapped our parents and my wife-- -Hey, wait! 1630 01:24:21,916 --> 01:24:23,291 Bhide! 1631 01:24:24,166 --> 01:24:25,125 Hey! 1632 01:24:26,375 --> 01:24:29,333 [suspenseful music playing] 1633 01:24:29,416 --> 01:24:33,500 Inspector Sachin Bhide and Inspector Harshwardhan Sathe. 1634 01:24:33,583 --> 01:24:34,416 Mumbai, CID. 1635 01:24:34,500 --> 01:24:35,541 What… 1636 01:24:38,333 --> 01:24:39,750 CID guys don't look like this! 1637 01:24:41,583 --> 01:24:43,750 -Then what do they look like? -They wear… 1638 01:24:44,708 --> 01:24:46,833 shirts, ties, coats. Look at what you're wearing. 1639 01:24:46,916 --> 01:24:48,875 -You're a doctor, right? -[Veer] Yeah, so? 1640 01:24:48,958 --> 01:24:51,791 Do you always carry a stethoscope or wear a white coat everywhere? 1641 01:24:53,208 --> 01:24:56,291 -But that Sanjay Ribeiro told me that-- -Hey! Sanjay Ribeiro. 1642 01:24:57,666 --> 01:24:59,875 You listen to me very carefully. 1643 01:24:59,958 --> 01:25:03,875 Sanjay Ribeiro is in charge of Shanti Nagar Police Station, okay? 1644 01:25:04,375 --> 01:25:06,583 He planned the entire robbery. 1645 01:25:06,666 --> 01:25:10,083 We are the real CID who are out to catch Sanjay Ribeiro. 1646 01:25:11,083 --> 01:25:11,916 Got it? 1647 01:25:13,125 --> 01:25:15,458 [pensive music playing] 1648 01:25:15,541 --> 01:25:17,541 [dramatic music playing] 1649 01:25:18,208 --> 01:25:19,625 [Sathe] Inspector Sanjay Ribeiro… 1650 01:25:20,791 --> 01:25:22,708 every single person in that police station… 1651 01:25:22,791 --> 01:25:27,083 each and every soul is bloody corrupt to the core. 1652 01:25:30,625 --> 01:25:33,250 We've already tried to nab him in two cases before this. 1653 01:25:33,916 --> 01:25:35,791 But due to lack of evidence, we couldn't. 1654 01:25:38,833 --> 01:25:41,000 This time around, we planted a mole there. 1655 01:25:42,875 --> 01:25:45,333 Sir, Sanjay Ribeiro is behind the robbery. 1656 01:25:45,416 --> 01:25:47,500 There is some Khushwant Kapoor of Kapoor Electronics. 1657 01:25:47,583 --> 01:25:51,000 [Sathe] But yet again Sanjay Ribeiro's fortune turned out to be better than ours. 1658 01:25:51,083 --> 01:25:53,166 He got hold of Khushwant Kapoor. 1659 01:25:53,791 --> 01:25:56,541 Thrashed him, got the information out of him, 1660 01:25:56,625 --> 01:25:58,875 and then his men rushed to his store. 1661 01:25:59,375 --> 01:26:03,291 They took the hard drive from his computer and destroyed all the evidence. 1662 01:26:05,208 --> 01:26:07,000 But the problem wasn't solved yet. 1663 01:26:07,083 --> 01:26:09,000 Because the evidence was still out there. 1664 01:26:10,458 --> 01:26:12,000 The Charlie pen drive. 1665 01:26:13,333 --> 01:26:15,458 But how did you know that the pen drive was with me? 1666 01:26:16,333 --> 01:26:17,916 [static noise] 1667 01:26:18,000 --> 01:26:19,958 Are you nuts? Why call on this line? 1668 01:26:20,041 --> 01:26:22,041 [static continues] 1669 01:26:23,875 --> 01:26:26,583 [distorted] Listen to me. I'm telling you for the last time. 1670 01:26:26,666 --> 01:26:28,833 [normal] Don't call on this line, or we'll get caught. 1671 01:26:28,916 --> 01:26:29,916 Khushwant Kapoor. 1672 01:26:30,000 --> 01:26:32,125 Yes. He owns a store named Kapoor Electronics. 1673 01:26:32,208 --> 01:26:35,833 [over phone] He has… He has evidence about the robbery. 1674 01:26:35,916 --> 01:26:38,000 Which he has handed over to his nephew. 1675 01:26:38,083 --> 01:26:40,041 Veer… Veer Poddar. 1676 01:26:40,125 --> 01:26:43,375 Bloody hell, there's so much static on this line! 1677 01:26:44,208 --> 01:26:47,416 Veer is going to be at Hotel Grand Marina for his wedding night. 1678 01:26:48,000 --> 01:26:50,166 [Sathe] There was a lot of disturbance on that line. 1679 01:26:50,250 --> 01:26:54,041 But based on whatever we heard we had to act fast and investigate. 1680 01:26:55,791 --> 01:26:58,708 So basically you have been chasing us for the last eight hours 1681 01:26:58,791 --> 01:27:01,000 just because the phone line has some disturbance? 1682 01:27:01,541 --> 01:27:04,083 Why didn't you tell us at the hotel itself that you're the CID? 1683 01:27:04,166 --> 01:27:06,416 I told you we heard your name on the tapped phone call, 1684 01:27:06,500 --> 01:27:08,958 so we obviously thought you were also involved in it. 1685 01:27:09,791 --> 01:27:11,750 And there was no way for us to really know 1686 01:27:11,833 --> 01:27:14,000 whether you were with Ribeiro or with Kapoor? 1687 01:27:16,708 --> 01:27:20,541 So you mean those men were Sanjay Ribeiro's men? 1688 01:27:21,500 --> 01:27:23,708 They are also looking for the Charlie pen drive. 1689 01:27:26,416 --> 01:27:27,958 What kind of CID officers are you? 1690 01:27:28,041 --> 01:27:29,750 The police is five steps ahead of you. 1691 01:27:29,833 --> 01:27:31,916 Your bosses are going to skin you alive. 1692 01:27:39,166 --> 01:27:42,208 Now that pen drive has to be in the goodie bag that is in Koyal's room. 1693 01:27:42,291 --> 01:27:45,291 -Which bag? -You guys are clueless. Just come with me! 1694 01:27:47,166 --> 01:27:49,833 [dramatic music playing] 1695 01:27:55,291 --> 01:27:56,375 [muffled screams] 1696 01:27:58,833 --> 01:27:59,833 [muffled moan] 1697 01:28:01,291 --> 01:28:04,250 [muffled moan] 1698 01:28:04,333 --> 01:28:07,666 -[Sathe] Hey, who's this guy? -Just relax, guys. He works here. 1699 01:28:07,750 --> 01:28:10,375 -Okay, untie him. -[Vinod sobbing] 1700 01:28:11,958 --> 01:28:13,791 [Tushie barking] 1701 01:28:13,875 --> 01:28:16,166 -[Vinod] Veer bhaiya! -[Tushie barking] 1702 01:28:16,250 --> 01:28:18,458 Veer bhaiya, two men had come. 1703 01:28:19,208 --> 01:28:21,083 They ransacked Koyal didi's room, 1704 01:28:21,791 --> 01:28:22,958 her parents' room. 1705 01:28:23,041 --> 01:28:25,083 They… they ransacked the whole house. 1706 01:28:25,166 --> 01:28:28,666 I don't know, bhaiya, but they were talking about some Charlie. 1707 01:28:29,333 --> 01:28:31,333 And they were searching for a goodie bag. 1708 01:28:31,416 --> 01:28:33,416 -Did they find the bag? -Yes, it's there. 1709 01:28:35,708 --> 01:28:38,833 [Vinod] But I think, they didn't find what they were looking for. 1710 01:28:40,791 --> 01:28:42,375 That's why they trashed me, 1711 01:28:42,458 --> 01:28:45,500 and they wrote something here before leaving. [grunts] 1712 01:28:46,125 --> 01:28:48,625 [Veer] "8… 8 a.m., Tadpatri Compound." 1713 01:28:49,333 --> 01:28:50,500 -8 a.m.? -Bloody hell! 1714 01:28:51,208 --> 01:28:53,541 -We've got only an hour. -What do we do now? 1715 01:28:54,458 --> 01:28:58,125 Bhide, do one thing. Immediately, send a backup team to the farmhouse. 1716 01:28:58,208 --> 01:28:59,166 Secure his family. 1717 01:29:00,125 --> 01:29:04,125 And, Mr. Groom, now please think, where is Charlie? 1718 01:29:04,208 --> 01:29:07,416 If Mama ji had dropped it in a goodie bag, it should've been in one of the bags. 1719 01:29:07,500 --> 01:29:09,208 -But it's not there. -[Tushie whines] 1720 01:29:10,416 --> 01:29:11,791 -[Veer] What? -[Tushie moans] 1721 01:29:13,250 --> 01:29:15,750 [Sathe] I think Sanjay Ribeiro will get away with it again. 1722 01:29:17,875 --> 01:29:20,041 [suspenseful music playing] 1723 01:29:25,416 --> 01:29:28,333 -[Kanika] Tushie, no. Tushie, stop. -[Veer] That's okay, let it be. 1724 01:29:29,208 --> 01:29:31,166 I think, uh, he likes lilies. 1725 01:29:35,750 --> 01:29:37,458 [suspenseful music continues] 1726 01:29:37,541 --> 01:29:39,916 It's my wedding night and you want me to ask my husband, 1727 01:29:40,000 --> 01:29:42,500 "My dog hasn't pooped for the last two days. What should we do?" 1728 01:29:43,333 --> 01:29:44,166 Hang up! 1729 01:29:44,250 --> 01:29:46,250 [dramatic music intensifies and fades] 1730 01:29:47,041 --> 01:29:49,708 -I found Charlie. -What? 1731 01:29:49,791 --> 01:29:51,208 I know where Charlie is. 1732 01:29:51,291 --> 01:29:54,458 The day I brought the goodie bags, there was a bouquet in one of the bags. 1733 01:29:54,958 --> 01:29:57,875 -So? -Tushie ended up eating that bouquet. 1734 01:29:58,958 --> 01:30:01,625 -Uh, okay. -And the pen drive was in the same bag. 1735 01:30:02,125 --> 01:30:04,166 [suspenseful music intensifies and fades] 1736 01:30:05,208 --> 01:30:07,875 And you know, the boy hasn't pooped in two days. 1737 01:30:07,958 --> 01:30:10,125 [dramatic music playing] 1738 01:30:10,208 --> 01:30:11,625 The boy hasn't pooped in two days? 1739 01:30:11,708 --> 01:30:14,875 Yes, this boy hasn't pooped in two days. 1740 01:30:14,958 --> 01:30:16,000 [laughs maniacally] 1741 01:30:16,083 --> 01:30:17,958 The boy hasn't pooped in two days? 1742 01:30:18,041 --> 01:30:20,500 [Veer] This boy hasn't pooped in two days. 1743 01:30:20,583 --> 01:30:22,708 [squeakily] The boy hasn't pooped in two days? 1744 01:30:22,791 --> 01:30:24,833 The boy hasn't pooped in two days. 1745 01:30:24,916 --> 01:30:27,166 [all three] The boy hasn't pooped in two days. 1746 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Veer bhaiya. 1747 01:30:28,833 --> 01:30:29,750 Koyal didi. 1748 01:30:29,833 --> 01:30:31,166 -Yeah. Of course. -Yeah, yeah. 1749 01:30:31,250 --> 01:30:32,500 Let's go, let's go, let's go. 1750 01:30:32,583 --> 01:30:34,583 [dramatic music playing] 1751 01:30:42,833 --> 01:30:45,208 -Come on, last round. -No, beta. 1752 01:30:45,791 --> 01:30:47,208 -Enough. -No, no, no, no, no. 1753 01:30:47,291 --> 01:30:49,333 Beta, everyone has left. 1754 01:30:49,416 --> 01:30:51,625 Beta, you also must be tired. Go and sleep. 1755 01:30:51,708 --> 01:30:53,833 -[Veer's dad] Yeah. -Aunty, one round for Veer. Please. 1756 01:30:53,916 --> 01:30:56,250 When Veer and Koyal come, then we'll play. I promise. 1757 01:30:56,333 --> 01:30:57,416 [Pradeep] One last round. 1758 01:30:58,208 --> 01:30:59,500 [Pradeep] When I say last round, listen to me. 1759 01:31:00,083 --> 01:31:00,916 Yeah, but-- 1760 01:31:01,750 --> 01:31:04,583 -Didn't I say, last round? So last round. -[ominous music playing] 1761 01:31:05,458 --> 01:31:06,958 -Please sit, Aunty. -[Peehu] Papa… 1762 01:31:07,458 --> 01:31:08,541 Don't cry, Peehu. 1763 01:31:10,333 --> 01:31:13,583 When you're told something, you should shut up and do it. 1764 01:31:14,083 --> 01:31:17,916 I haven't slept all night and you guys go on and on and on and on. Huh? 1765 01:31:18,000 --> 01:31:20,666 [man 1] Pradeep Tawde, Mumbai CID. Let's go! 1766 01:31:21,416 --> 01:31:22,666 [man 2] Come on, get up. 1767 01:31:30,833 --> 01:31:34,000 Mr. Groom, you are absolutely right. Charlie is inside the dog. See this. 1768 01:31:34,083 --> 01:31:36,083 I'm a doctor, I know that. 1769 01:31:36,166 --> 01:31:38,833 I've given him three laxatives. Charlie will be out any moment. 1770 01:31:39,333 --> 01:31:41,791 [man] Sir, farmhouse is clear. 1771 01:31:42,375 --> 01:31:43,541 Farmhouse is clear. 1772 01:31:43,625 --> 01:31:46,041 We know how to do our jobs. We can handle everything. 1773 01:31:46,125 --> 01:31:47,708 -We will go in and-- -No, no, no. 1774 01:31:47,791 --> 01:31:48,791 No Rambo operation. 1775 01:31:48,875 --> 01:31:50,583 My wife is inside. I'm going in, that's it. 1776 01:31:50,666 --> 01:31:53,541 -Just think about it. We're ready-- -There should be nothing risky. 1777 01:31:54,041 --> 01:31:56,166 We'll go according to what we've planned. I go in first. 1778 01:31:56,250 --> 01:31:57,625 [Sathe] Give me the camera. 1779 01:32:00,666 --> 01:32:03,166 This is a camera pen. 1780 01:32:03,250 --> 01:32:05,291 It has a mic and video camera too. 1781 01:32:05,375 --> 01:32:07,875 Once you go in, we'll be able to see everything on the screen. 1782 01:32:07,958 --> 01:32:09,500 What's the situation, how many people there are… 1783 01:32:09,583 --> 01:32:11,083 Yeah, I'll relay everything to you. 1784 01:32:11,166 --> 01:32:13,500 -If you want, I'll gather extra evidence. -That's good. 1785 01:32:13,583 --> 01:32:17,625 But in case you sense any kind of danger, just say a code word. 1786 01:32:18,250 --> 01:32:20,250 -What code word? -Make up something. 1787 01:32:20,333 --> 01:32:22,500 [squeakily] "Don't teach your father how to make babies." 1788 01:32:22,583 --> 01:32:24,875 Yeah, that's good. I loved this one. [chuckles] 1789 01:32:24,958 --> 01:32:27,416 As soon as you say this, we'll rush in. Okay? 1790 01:32:27,916 --> 01:32:29,625 Now come on, anything else? 1791 01:32:29,708 --> 01:32:31,500 [quirky music playing] 1792 01:32:31,583 --> 01:32:33,333 Do you have size 10 shoes? 1793 01:32:37,458 --> 01:32:38,375 Take them off. 1794 01:32:41,250 --> 01:32:42,708 [Veer] Come, Tushie, come. Come. 1795 01:32:47,958 --> 01:32:49,958 [low, tense music playing] 1796 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Who's this? 1797 01:33:04,375 --> 01:33:05,208 It's… 1798 01:33:06,458 --> 01:33:07,375 I'll explain it to you. 1799 01:33:13,250 --> 01:33:15,333 [man 1] He's here. Let the boss know. 1800 01:33:16,666 --> 01:33:17,791 [Koyal] Veer! 1801 01:33:17,875 --> 01:33:18,708 [man 2] Hey! 1802 01:33:18,791 --> 01:33:19,625 -[Koyal] Veer! -Koyal. 1803 01:33:19,708 --> 01:33:21,583 -Hey! Stand here! -Hey! Give me a minute. 1804 01:33:21,666 --> 01:33:23,750 -[barks] -Why have you got Tushie with you? 1805 01:33:23,833 --> 01:33:26,666 I'll explain everything. Please don't worry. Mama ji? 1806 01:33:26,750 --> 01:33:28,625 [whimpering] Veer! 1807 01:33:28,708 --> 01:33:31,333 Veer, look. Look what they've done to me. 1808 01:33:31,416 --> 01:33:33,333 -Is this any way to hang someone? -[man 1] Hey! 1809 01:33:34,041 --> 01:33:35,208 [Veer] Bring him down! 1810 01:33:35,291 --> 01:33:37,166 Don't worry. Don't worry. I'll talk to them. 1811 01:33:37,250 --> 01:33:39,458 -[Koyal] Any news about Mom and Dad? -[Veer] Let go of her! 1812 01:33:39,541 --> 01:33:41,375 -I'll explain everything. -[man 2] Move! 1813 01:33:41,458 --> 01:33:43,625 -But you don't worry. Hey, let her go! -Oi! 1814 01:33:44,625 --> 01:33:46,541 -You got Charlie? -Yeah, yeah. It's right here. 1815 01:33:46,625 --> 01:33:47,458 Come on! 1816 01:33:47,958 --> 01:33:49,583 [Koyal] Veer, don't give them Charlie! 1817 01:33:50,250 --> 01:33:52,833 I'll make sure these bastards rot in jail. 1818 01:33:52,916 --> 01:33:56,125 And this guy in the brown jacket, I'll personally knock his teeth out. 1819 01:33:57,416 --> 01:33:59,791 -Veer, they're fake. They're fake CID. -All okay? 1820 01:33:59,875 --> 01:34:01,250 -Someone shut her up! -[Koyal] You shut up! 1821 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 -[man 3] Hey! Get in! -[man 4] Tell her to shut up, man! 1822 01:34:03,625 --> 01:34:04,666 -Hey! Careful! -Yeah. 1823 01:34:04,750 --> 01:34:06,666 -Relax, relax. -Please tell them not to push her. 1824 01:34:06,750 --> 01:34:09,208 -This is not how you treat a woman. -[man 3] Get inside. 1825 01:34:10,791 --> 01:34:12,333 Veer! Veer! 1826 01:34:12,416 --> 01:34:15,541 Ko… Koyal… wait a minute. I'm talking to them. Let me explain. 1827 01:34:16,333 --> 01:34:18,208 [tense music playing] 1828 01:34:18,291 --> 01:34:22,125 So you know that Charlie, I… I mean that pen drive 1829 01:34:22,625 --> 01:34:26,125 which has all the evidence against you about the robbery that you carried out… 1830 01:34:26,208 --> 01:34:28,791 That, I told you over the phone that it's in a bag. 1831 01:34:28,875 --> 01:34:29,875 That bag had a bouquet. 1832 01:34:29,958 --> 01:34:32,791 And when I got it home, this boy ripped the bag and ate the bouquet. 1833 01:34:32,875 --> 01:34:34,833 So the pen drive is in his tummy. 1834 01:34:36,083 --> 01:34:37,291 You get what I'm saying? 1835 01:34:38,125 --> 01:34:39,208 Bloody hell! 1836 01:34:39,291 --> 01:34:43,708 Hey, jackass, don't hit him! If you have the balls, try that on me. 1837 01:34:43,791 --> 01:34:46,333 No, no, no. One minute. Please wait one minute. 1838 01:34:46,416 --> 01:34:49,125 I'm not joking. I knew you wouldn't believe me, so I took a picture. 1839 01:34:50,458 --> 01:34:52,166 This is his sonography report. 1840 01:34:52,250 --> 01:34:55,250 Please believe me. The pen drive is stuck in his-- 1841 01:34:55,333 --> 01:34:56,791 [grunts] Believe me. 1842 01:34:56,875 --> 01:34:59,666 Bloody bastard! Let me loose, and I'll slap the shit out of you. 1843 01:34:59,750 --> 01:35:02,041 -Hey! -No sweetie. They'll hurt him more. 1844 01:35:02,125 --> 01:35:03,208 -Zip it! -[in Hindi] Shoo! 1845 01:35:03,291 --> 01:35:05,958 [in English] Please don't mind her. She talks like this with everyone. 1846 01:35:06,041 --> 01:35:06,875 Don't… Don't worry. 1847 01:35:06,958 --> 01:35:07,791 [Veer grunts] 1848 01:35:08,500 --> 01:35:13,041 [Koyal] Veer! Keep your core tight. Core, core. It won't hurt. 1849 01:35:13,583 --> 01:35:15,750 -[Veer groans and grunts] -[grunts] 1850 01:35:15,833 --> 01:35:16,666 [grunts] 1851 01:35:17,875 --> 01:35:19,000 Did I ask you to interfere? 1852 01:35:19,083 --> 01:35:21,625 [groans] Don't teach your father how to make babies. 1853 01:35:21,708 --> 01:35:23,333 You were shooting bullets all over the city. 1854 01:35:23,416 --> 01:35:25,208 -Don't teach your father how to… -No self-control. 1855 01:35:25,291 --> 01:35:26,291 [Veer] …make babies. 1856 01:35:26,375 --> 01:35:29,250 -No one will touch him! No one. -Don't teach 1857 01:35:29,333 --> 01:35:30,750 your father how to make babies. 1858 01:35:30,833 --> 01:35:31,750 What? 1859 01:35:32,250 --> 01:35:34,708 [loud banging] 1860 01:35:34,791 --> 01:35:35,791 Bloody assholes! 1861 01:35:35,875 --> 01:35:38,333 I'm going to kill each and every one of you! 1862 01:35:38,416 --> 01:35:42,166 All of you are watching the screen! Couldn't one of you stand guard outside? 1863 01:35:42,791 --> 01:35:43,625 What did you say? 1864 01:35:43,708 --> 01:35:45,291 [groans] 1865 01:35:45,375 --> 01:35:48,208 I have given him three laxatives. 1866 01:35:48,916 --> 01:35:50,666 Your Charlie will come out anytime now. 1867 01:35:52,458 --> 01:35:53,333 Go and get the dog. 1868 01:35:53,416 --> 01:35:55,541 -Ah… yes sir, yes sir. -Give me a knife. 1869 01:35:56,416 --> 01:35:58,083 Let's open up the dog and check. 1870 01:35:58,166 --> 01:35:59,291 Bloody bastard! 1871 01:35:59,375 --> 01:36:03,083 If you even touch Tushie, I'll chop your balls off and feed them to Tushie! 1872 01:36:03,166 --> 01:36:05,708 …how to make babies. Don't teach your father how to make… 1873 01:36:05,791 --> 01:36:07,791 [dramatic music playing] 1874 01:36:10,541 --> 01:36:11,958 Come here, fucker. Come here. 1875 01:36:12,041 --> 01:36:13,458 -I'm gonna tear you-- -[man 3] Shut up! 1876 01:36:13,541 --> 01:36:14,541 Don't teach your… 1877 01:36:17,041 --> 01:36:19,291 What were you saying? Please repeat. 1878 01:36:20,916 --> 01:36:22,208 -Untie my hands. -[Sanjay] Hmm? 1879 01:36:22,291 --> 01:36:23,583 I'll give you a live demo. 1880 01:36:27,708 --> 01:36:29,791 We all don't scare her. Hmm? 1881 01:36:31,166 --> 01:36:32,250 [Koyal grunts] 1882 01:36:32,333 --> 01:36:34,958 [dramatic music playing] 1883 01:36:36,625 --> 01:36:37,791 [whispers] Shit! 1884 01:36:45,833 --> 01:36:46,958 No one interferes. 1885 01:36:47,833 --> 01:36:50,125 [Sanjay] Did that knock some sense into you? No? 1886 01:36:50,208 --> 01:36:52,958 Will you shut up now? Or you want more? 1887 01:36:53,041 --> 01:36:54,041 Come on. 1888 01:36:55,000 --> 01:36:55,916 Back on your feet? 1889 01:36:57,125 --> 01:36:57,958 Tell me, 1890 01:36:58,750 --> 01:37:00,083 where's the pen drive? 1891 01:37:00,666 --> 01:37:03,000 -I am a very patient man. -Oh really? 1892 01:37:03,708 --> 01:37:05,458 I've been through a lot last night. 1893 01:37:07,041 --> 01:37:08,375 You shouldn't have done that. 1894 01:37:11,041 --> 01:37:12,750 [Sanjay grunts] 1895 01:37:12,833 --> 01:37:14,458 [muffled chuckle] 1896 01:37:15,041 --> 01:37:16,875 [Sanjay grunting] 1897 01:37:16,958 --> 01:37:18,958 -[groans] -[thuds] 1898 01:37:20,041 --> 01:37:22,208 [man 4] He knocked out the boss, guys. -[gasps] 1899 01:37:23,541 --> 01:37:28,000 [romantic music playing] 1900 01:37:29,416 --> 01:37:31,041 Are you okay? Did they hurt you? 1901 01:37:31,791 --> 01:37:32,833 Guys, go! 1902 01:37:32,916 --> 01:37:34,041 Let's go, guys. 1903 01:37:34,125 --> 01:37:35,708 Veer, behind you! 1904 01:37:38,375 --> 01:37:40,375 Don't teach your father how to make babies. 1905 01:37:41,333 --> 01:37:43,083 [dramatic music playing] 1906 01:37:43,666 --> 01:37:45,083 Come on. Back in the van. 1907 01:37:45,166 --> 01:37:46,750 [exhales slowly] 1908 01:37:46,833 --> 01:37:48,791 What? Come on, get in. 1909 01:37:50,541 --> 01:37:52,000 Don't teach your father how to make babies. 1910 01:37:52,083 --> 01:37:53,166 Acting smart. Back! 1911 01:37:56,875 --> 01:37:58,000 Don't teach your father… 1912 01:37:58,083 --> 01:37:59,208 -how to make babies -He's like Bruce Lee! 1913 01:37:59,291 --> 01:38:01,333 -[Veer grunts] -[dramatic music playing] 1914 01:38:01,416 --> 01:38:02,833 Don't teach your father how to make babies. 1915 01:38:04,708 --> 01:38:05,541 [chuckles] 1916 01:38:06,708 --> 01:38:07,625 Hmm. 1917 01:38:08,666 --> 01:38:09,500 [exhales deeply] 1918 01:38:10,250 --> 01:38:11,125 [grunts] 1919 01:38:11,208 --> 01:38:13,208 [music fades] 1920 01:38:14,583 --> 01:38:16,375 [inhales deeply] 1921 01:38:17,166 --> 01:38:19,125 [suspenseful music playing] 1922 01:38:19,208 --> 01:38:21,208 [both grunting] 1923 01:38:22,333 --> 01:38:23,500 [grunting] 1924 01:38:24,500 --> 01:38:26,333 [both groaning and grunting] 1925 01:38:26,416 --> 01:38:28,833 Don't teach your father how to make babies, damn it! 1926 01:38:32,708 --> 01:38:34,333 Hey, where are you going? 1927 01:38:34,958 --> 01:38:36,041 Stop! Hey! 1928 01:38:38,166 --> 01:38:40,041 [man 4] Where the hell is Mr. Bow Wow. 1929 01:38:41,000 --> 01:38:43,333 There you are! Hey! Come here, my boy. [clicks tongue] 1930 01:38:43,416 --> 01:38:44,583 Come here! Hey! Hey! 1931 01:38:46,000 --> 01:38:47,458 [all grunting] 1932 01:38:50,875 --> 01:38:51,708 Aah! [screams] 1933 01:38:51,791 --> 01:38:52,791 [Veer groans] Sorry. 1934 01:38:52,875 --> 01:38:55,916 [fast, upbeat music playing] 1935 01:38:56,500 --> 01:38:57,666 Wait. 1936 01:38:58,833 --> 01:39:00,125 [grunts] 1937 01:39:00,208 --> 01:39:01,041 [groans] 1938 01:39:03,458 --> 01:39:06,041 Shoo! Shoo! All of you are going to get screwed today. 1939 01:39:09,833 --> 01:39:11,833 Aah! [winces] 1940 01:39:11,916 --> 01:39:13,125 [groans] 1941 01:39:14,166 --> 01:39:15,166 [grunts] Aah! 1942 01:39:15,250 --> 01:39:16,083 Ow! 1943 01:39:16,625 --> 01:39:18,625 [dramatic music playing] 1944 01:39:26,833 --> 01:39:28,666 [music swells and fades] 1945 01:39:29,875 --> 01:39:31,375 [Koyal grunts] 1946 01:39:33,875 --> 01:39:34,791 [Veer groans] 1947 01:39:35,916 --> 01:39:37,625 [Koyal grunts] 1948 01:39:37,708 --> 01:39:39,208 -[man 1 grunts] -[Veer grunts] 1949 01:39:39,291 --> 01:39:41,541 [grunts] Aah! Ow-aah! 1950 01:39:42,458 --> 01:39:44,500 [Koyal screams] 1951 01:39:45,291 --> 01:39:48,291 -[man 2] Leave the pipe. I said leave. -[Koyal] Idiot! He gets claustrophobic. 1952 01:39:48,375 --> 01:39:49,500 -[pipe clanks] -Aah! 1953 01:39:49,583 --> 01:39:51,000 -[Tushie barking] -[man 1] Bad boy! 1954 01:39:51,083 --> 01:39:52,041 Stay there, stay there! 1955 01:39:53,375 --> 01:39:55,250 You bloody hippo! Come here! 1956 01:39:55,333 --> 01:39:56,708 Veer, come out. I've caught him. 1957 01:39:56,791 --> 01:39:58,375 -I've caught him. -[man 2 groans] 1958 01:39:58,458 --> 01:40:00,625 Stay there. I've got him, Veer. I've got him! 1959 01:40:00,708 --> 01:40:03,166 You go and hump someone else, bloody horn dog! 1960 01:40:03,250 --> 01:40:04,250 Veer, come on. Come on! 1961 01:40:04,333 --> 01:40:06,166 [man 2] I can't see! Let me go! 1962 01:40:06,250 --> 01:40:08,958 [Koyal] Hit him, Veer. Hit him. Again! One more! 1963 01:40:09,041 --> 01:40:10,458 One more, one more! 1964 01:40:10,541 --> 01:40:12,541 -[Veer grunts] -[man 2 grunts, winces] 1965 01:40:13,916 --> 01:40:15,375 [Koyal panting] Are you okay? 1966 01:40:17,625 --> 01:40:18,666 [ominous music playing] 1967 01:40:18,750 --> 01:40:20,583 -[Veer grunts] -Veer, what the… 1968 01:40:21,208 --> 01:40:22,333 [man thuds] 1969 01:40:22,416 --> 01:40:24,208 [music stops] 1970 01:40:26,666 --> 01:40:28,125 [Koyal] Dude, you scared me. 1971 01:40:29,250 --> 01:40:31,958 -Those CID guys just… -What CID guys? 1972 01:40:32,458 --> 01:40:33,500 -[gunshot] -[Veer grunts] 1973 01:40:33,583 --> 01:40:34,500 [gunshot] 1974 01:40:36,166 --> 01:40:38,125 [Sathe] Hands up! Hands up! Hey, stop! 1975 01:40:38,208 --> 01:40:39,541 [Koyal] Veer, get up! Why aren't you moving? 1976 01:40:39,625 --> 01:40:40,666 Bloody! Down! 1977 01:40:41,333 --> 01:40:43,166 [man 4] Hold him. 1978 01:40:43,250 --> 01:40:46,125 Veer, you can't die like this. Listen to me! Get up, Veer! 1979 01:40:46,208 --> 01:40:48,791 -Please! [grunts] -[man 6] Clear the area, Patil. 1980 01:40:48,875 --> 01:40:50,416 Veer, wake up! 1981 01:40:50,500 --> 01:40:53,041 -Veer, get up! Where are you hurt? -[tense music swells] 1982 01:40:53,125 --> 01:40:55,250 -[music stops] -Blood. There's no blood. 1983 01:40:55,333 --> 01:40:57,666 -Veer! Veer! -[Veer gasps, exhales deeply] 1984 01:40:57,750 --> 01:40:59,291 [wheezing] 1985 01:40:59,375 --> 01:41:01,916 -Veer! Veer! Are you okay, Veer? -[Sathe] Where's Veer? 1986 01:41:02,541 --> 01:41:03,916 -[moans] -Huh? Are you okay? 1987 01:41:04,000 --> 01:41:06,000 -I'm fine. [gasps] -I'm gonna kill you for scaring me. 1988 01:41:06,083 --> 01:41:08,333 Sorry, sorry. Are you okay? 1989 01:41:08,833 --> 01:41:09,875 Mr. Groom. Are you okay? 1990 01:41:09,958 --> 01:41:11,583 -This guy. I'll just-- -No! 1991 01:41:11,666 --> 01:41:13,375 -Veer, don't-- -[Veer] The real CID. 1992 01:41:13,458 --> 01:41:14,750 -[Sathe] Yeah, yeah. -Real CID? 1993 01:41:14,833 --> 01:41:16,375 "Don't teach your father how to make babies?" 1994 01:41:16,458 --> 01:41:18,083 I'm sorry brother. We… 1995 01:41:18,166 --> 01:41:19,833 Actually, it's a long story. I'll tell you. 1996 01:41:19,916 --> 01:41:21,333 You gave me a fake jacket! 1997 01:41:21,416 --> 01:41:23,458 But you're safe right? Huh? 1998 01:41:23,958 --> 01:41:26,250 I'm sorry, ma'am. Sorry, I scared you. 1999 01:41:26,333 --> 01:41:28,125 No sir, I'm sorry. 2000 01:41:28,625 --> 01:41:30,500 I used your gun to shoot you, threw bricks, 2001 01:41:30,583 --> 01:41:32,333 abused you, kicked you, punched you. 2002 01:41:32,416 --> 01:41:34,708 -I also hit him with a stick later. -That's okay. Thank you. 2003 01:41:34,791 --> 01:41:36,458 -I'll get back to work now. -Yeah. 2004 01:41:36,541 --> 01:41:37,583 -You're okay brother? -Yeah. 2005 01:41:37,666 --> 01:41:39,500 -Very good, very good. Babies, babies. -Yes… 2006 01:41:40,000 --> 01:41:42,375 -Now let's go. Come on! -[Koyal] Are you okay, huh? 2007 01:41:42,458 --> 01:41:43,750 You were making us dance, huh? 2008 01:41:43,833 --> 01:41:46,083 Now it's your turn to dance all the way to Tihar Jail. 2009 01:41:48,000 --> 01:41:49,750 -Come on! Where is it? -[Sanjay groans] 2010 01:41:49,833 --> 01:41:52,833 -I caught him, sir! I cau-- -[Sathe] Hey! Catch him! 2011 01:41:55,500 --> 01:41:57,333 -[funky music playing] -[Sathe] Move! 2012 01:41:59,458 --> 01:42:01,041 By the way, I noticed. 2013 01:42:02,208 --> 01:42:04,291 There was a look of love and care in your eyes. 2014 01:42:04,375 --> 01:42:08,000 Yeah, because you did something that made me feel all lovey-dovey and caring. 2015 01:42:08,083 --> 01:42:12,833 Also you can ask me to shut up but not shut the beep up. [chuckles] 2016 01:42:13,708 --> 01:42:16,500 So then try and not be a fuckup, hmm? 2017 01:42:17,000 --> 01:42:17,958 [both chuckle] 2018 01:42:18,041 --> 01:42:21,500 So that Ahimsa Road story is true after all, huh? 2019 01:42:21,583 --> 01:42:23,083 Of course, I told you, I don't lie. 2020 01:42:23,166 --> 01:42:24,750 Hey? Hello? 2021 01:42:25,708 --> 01:42:27,208 Oh my God! Mama ji! 2022 01:42:27,291 --> 01:42:28,708 -I'm still hanging! -[Veer] What is this nonsense? 2023 01:42:28,791 --> 01:42:30,375 -This is very careless of you. -[Khushwant] Hanging since yesterday. 2024 01:42:30,458 --> 01:42:32,708 [Koyal] Mama ji, We're coming to catch you, Mama ji. 2025 01:42:33,708 --> 01:42:35,250 [Khushwant] My blood supply has stopped. 2026 01:42:35,333 --> 01:42:36,958 [Veer] This would never happen in Ahmedabad. 2027 01:42:37,041 --> 01:42:38,500 [Koyal] Core tight, Mama ji! 2028 01:42:38,583 --> 01:42:40,583 [upbeat music playing] 2029 01:42:49,833 --> 01:42:50,833 And? 2030 01:42:52,875 --> 01:42:53,708 Balls! 2031 01:42:54,416 --> 01:42:55,583 Amazeballs! 2032 01:42:57,000 --> 01:42:59,625 So now… come on. 2033 01:43:00,750 --> 01:43:03,041 -Hey, is it coming out? -[Bhide squeaks] Yeah. 2034 01:43:04,541 --> 01:43:05,583 Ah! 2035 01:43:05,666 --> 01:43:07,458 Pick it up, pick it up. It's evidence. 2036 01:43:08,083 --> 01:43:10,083 -[Bhide groans] -Bhide, please. It's evidence. 2037 01:43:10,625 --> 01:43:12,541 [funky music swells and fades] 2038 01:43:14,958 --> 01:43:16,708 [slow, instrumental music playing] 2039 01:43:21,250 --> 01:43:23,250 ["Chanchal" playing in Hindi] 2040 01:43:43,791 --> 01:43:46,083 -[doorbell rings] -[song stops] 2041 01:43:48,125 --> 01:43:50,125 ["How Are You" playing] 2042 01:47:47,375 --> 01:47:48,875 [song ends] 154817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.