All language subtitles for Dhoom Dhaam (2025) (Netflix)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,875 --> 00:01:31,125 Los, Beeilung! 2 00:01:32,541 --> 00:01:34,958 Hey, aussteigen! Los, raus da! 3 00:01:42,333 --> 00:01:43,166 Schnell! 4 00:01:43,958 --> 00:01:47,000 Wollt ihr einschlafen? Beeilung! Los! 5 00:01:51,666 --> 00:01:52,750 Hey, zurück! 6 00:02:02,541 --> 00:02:04,500 -Was ist? -Ich habe sein Blut im Mund! 7 00:02:07,041 --> 00:02:07,875 Los! 8 00:02:08,750 --> 00:02:10,000 Schnell! Macht schon! 9 00:02:11,666 --> 00:02:12,500 Fahr! 10 00:02:18,666 --> 00:02:20,666 Lass uns abhauen! Los! 11 00:02:21,333 --> 00:02:22,958 -Schnell! -Halt an! 12 00:02:24,458 --> 00:02:25,583 Steig ein. Schnell! 13 00:02:29,333 --> 00:02:36,333 2 WOCHEN ZUVOR 14 00:02:39,375 --> 00:02:40,500 Werte. 15 00:02:41,000 --> 00:02:43,791 Die haben wir unseren Töchtern vermittelt. 16 00:02:44,625 --> 00:02:46,291 Mein Vater war beim Militär. 17 00:02:46,375 --> 00:02:49,708 So legte ich bei beiden Töchtern viel Wert auf Disziplin. 18 00:02:50,416 --> 00:02:52,250 Pünktlich essen und schlafen. 19 00:02:52,333 --> 00:02:53,416 Früh aufstehen, 20 00:02:53,500 --> 00:02:55,625 Morgengebet, Yoga 21 00:02:55,708 --> 00:02:57,750 und jeden zweiten Tag Atemübungen. 22 00:02:57,833 --> 00:03:00,041 Und pünktlich um 19 Uhr zu Hause sein. 23 00:03:00,833 --> 00:03:05,125 Und sie ging auf eine reine Mädchenschule und ein reines Mädchen-College. 24 00:03:05,208 --> 00:03:09,333 Je weniger Mädchen mit Jungen reden, desto sicherer sind sie. 25 00:03:09,416 --> 00:03:11,708 Sie bleiben dadurch auch gesund und rosig. 26 00:03:11,791 --> 00:03:13,583 -Oder? -Richtig, Mrs. Chadda. 27 00:03:13,666 --> 00:03:15,625 -Sicherheit ist sehr wichtig. -Ja. 28 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 Erst vor wenigen Monaten 29 00:03:17,291 --> 00:03:20,041 schlug Veer in Ahmedabad zwei Typen zusammen. 30 00:03:20,125 --> 00:03:21,625 Sie belästigten ein Mädchen. 31 00:03:22,125 --> 00:03:24,333 Er zog sie am Schlafittchen zur Polizei. 32 00:03:24,416 --> 00:03:26,416 -Wirklich? -Er schürfte sich die Knie auf. 33 00:03:26,500 --> 00:03:29,791 Und er holte sich die da, diese V-förmige Narbe am Auge. 34 00:03:29,875 --> 00:03:31,625 -Mutter. -Schon gut. 35 00:03:31,708 --> 00:03:33,416 Sag es ruhig, tapferer Junge. 36 00:03:33,500 --> 00:03:34,833 -V wie Veer. -Ja! 37 00:03:34,916 --> 00:03:37,375 -Und V wie Veterniärtian. -Veten… 38 00:03:37,458 --> 00:03:39,083 -Veneterär. -Nein, nicht so. 39 00:03:39,166 --> 00:03:41,041 -Vete… Veteri… -Veteran? 40 00:03:41,125 --> 00:03:42,666 -Vetrenirari. -Vegetarier? 41 00:03:42,750 --> 00:03:43,666 -Nein! -Valetarian? 42 00:03:43,750 --> 00:03:44,791 Veterinär. 43 00:03:45,375 --> 00:03:46,208 -Am besten. -Ja. 44 00:03:46,291 --> 00:03:47,791 -Ja. Veterinär. -Veterinär. 45 00:03:47,875 --> 00:03:50,375 Er sollte ins Familiengeschäft einsteigen. 46 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 Aber Nein hieß Nein. 47 00:03:52,083 --> 00:03:55,125 Er war darauf versessen, Tierarzt zu werden. 48 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Veer, dann werden Sie sicher unser Hündchen lieben. 49 00:03:58,416 --> 00:03:59,375 Ja. 50 00:03:59,458 --> 00:04:01,791 Peehu, wo ist denn unser Hündchen? 51 00:04:01,875 --> 00:04:04,416 Es war im Salon und trinkt jetzt Wasser. 52 00:04:04,916 --> 00:04:06,375 Oh, da ist es ja. 53 00:04:06,458 --> 00:04:09,750 Komm her, mein Schatz, mein kleiner Bengel. 54 00:04:09,833 --> 00:04:15,125 -Das ist Tushie. -Mama, er heißt Touché, nicht Tushie. 55 00:04:15,208 --> 00:04:16,541 Tushie bedeutet Popo. 56 00:04:16,625 --> 00:04:20,166 Für mich bleibt er mein Tushie. 57 00:04:20,250 --> 00:04:23,750 Oh, Mamas süßer weicher Tushie, komm zu Papa. 58 00:04:23,833 --> 00:04:26,000 -Lauf. -Er ist etwas schüchtern. 59 00:04:26,708 --> 00:04:30,666 Normalerweise springt er mir direkt auf den Schoß, der Frechdachs. 60 00:04:38,125 --> 00:04:40,541 Das hat er bei Fremden noch nie gemacht. 61 00:04:40,625 --> 00:04:43,916 Er hat es noch nie gemacht. Es ist das erste Mal. Glauben Sie mir. 62 00:04:44,000 --> 00:04:45,833 -Nur bei Familienmitgliedern. -Ja. 63 00:04:45,916 --> 00:04:47,875 Er macht es nur in der Familie. 64 00:04:47,958 --> 00:04:50,500 Ihr Hündchen scheint dich zu mögen. 65 00:04:51,458 --> 00:04:52,666 -Bitte. -Da sind sie. 66 00:04:52,750 --> 00:04:54,166 -Hey, Onkel. -Hi, Kleine. 67 00:04:54,250 --> 00:04:56,375 -Ich grüße Sie, Pandit. -Guten Tag. 68 00:04:56,458 --> 00:04:58,708 -Du kommst spät, Khushwant. -Sorry. 69 00:04:58,791 --> 00:05:00,375 -Wie geht's, Khushwant? -Prima. 70 00:05:00,458 --> 00:05:03,333 Schwägerin, sieh mal einer an, rank und schlank. 71 00:05:03,916 --> 00:05:04,750 Danke schön. 72 00:05:05,708 --> 00:05:08,291 Und, Veer, gefällt dir meine Nichte? 73 00:05:10,000 --> 00:05:11,583 -Pandit. -Ja. 74 00:05:11,666 --> 00:05:13,333 -Her mit der frohen Botschaft. -Ja. 75 00:05:13,416 --> 00:05:15,291 Von 36 Eigenschaften stimmen 33 überein. 76 00:05:16,291 --> 00:05:19,625 Das ist ein wahrhaft paradiesisches Ergebnis. 77 00:05:19,708 --> 00:05:21,041 -Wunderbar. -Wie schön! 78 00:05:21,125 --> 00:05:25,041 Aber ihr müsst sie innerhalb von zwei Wochen vermählen. 79 00:05:25,125 --> 00:05:30,291 Danach laufen die Sterne beim Jungen aus der Spur. 80 00:05:31,500 --> 00:05:34,208 Dann kann er zweieinhalb Jahre nicht heiraten. 81 00:05:34,291 --> 00:05:36,333 -Zweieinhalb Jahre? -Zwei Wochen? 82 00:05:39,916 --> 00:05:42,958 Aber sonst ist doch alles bilderbuchmäßig! 83 00:05:43,041 --> 00:05:44,833 Wir müssen jetzt entscheiden, 84 00:05:44,916 --> 00:05:47,625 ob wir sie innerhalb von zwei Wochen verheiraten. 85 00:05:50,750 --> 00:05:51,708 Was sagst du, Junge? 86 00:06:00,750 --> 00:06:02,875 VEER PODDAR UND KOYAL CHADDA 87 00:06:11,875 --> 00:06:13,500 KANIKA HAT DICH GETAGGT 88 00:06:17,791 --> 00:06:20,125 VK VEER HEIRATET KOYAL 89 00:06:20,208 --> 00:06:21,250 KOYAL SCHWESTER, TOCHTER 90 00:06:21,333 --> 00:06:24,416 GEFOLGT VON KANIKA UND 163 ANDEREN 91 00:06:27,000 --> 00:06:29,958 VEER PODDAR HAT DEIN FOTO GELIKT 92 00:07:20,375 --> 00:07:23,291 Sollen wir uns morgen vielleicht allein treffen? 93 00:07:23,375 --> 00:07:25,375 Das wäre auch mein Vorschlag. Ja. 94 00:07:55,541 --> 00:07:58,500 KOYAL CHADDA GELIKT VON KANIKA 95 00:08:01,083 --> 00:08:04,333 DR. VEER PODDAR EINGEHENDER VIDEOANRUF 96 00:08:23,583 --> 00:08:26,833 GLEITSCHIRM-ZEIT! #JUNGGESELLENTRIP 97 00:08:39,375 --> 00:08:40,375 Hey, Onkel. 98 00:08:40,457 --> 00:08:42,707 Alles ok? Fertig mit den Hochzeitsvorbereitungen? 99 00:08:42,791 --> 00:08:46,125 Ja. Ich hole gerade die Geschenktüten für Koyal ab. 100 00:08:46,208 --> 00:08:48,583 Ich habe es eilig. Bis heute Abend. 101 00:08:48,666 --> 00:08:50,125 -Ok? -Cool. 102 00:08:51,416 --> 00:08:53,791 Jalebis, Gulab Jamuns, Eis… 103 00:08:53,875 --> 00:08:55,875 -Was gibt's noch zum Nachtisch? -Hey, Mama. 104 00:08:55,958 --> 00:08:58,458 -Namaste! -Hi, Veer! Setz dich zu uns. 105 00:08:58,541 --> 00:09:02,416 Lasst euch nicht stören. Ich bringe Koyal ihre Geschenktüten. 106 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 Kanika! Veer hat die Geschenktüten. 107 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 -Hi, Veer. -Hallo. 108 00:09:05,541 --> 00:09:09,333 Sagt mal, geht ihr heute Abend zum Gebetstreffen? 109 00:09:09,416 --> 00:09:12,958 Ja, wir werden die Nacht dort sein. Morgen früh um acht sind wir zurück. 110 00:09:13,041 --> 00:09:14,041 Wartet nicht auf uns. 111 00:09:16,791 --> 00:09:18,833 Das Hochzeitskleid zu sehen, bringt Unglück. 112 00:09:19,500 --> 00:09:23,208 Ich habe Lilien für Koyal gekauft. 113 00:09:23,291 --> 00:09:25,375 Koyal mag keine Lilien. 114 00:09:25,458 --> 00:09:27,833 -Weißt du das nicht? -Woher denn? 115 00:09:28,916 --> 00:09:30,166 Wir reden nicht viel. 116 00:09:30,250 --> 00:09:32,833 Tushie, nein! Tushie, aus! 117 00:09:32,916 --> 00:09:34,208 -Schon gut. -Aus! 118 00:09:34,291 --> 00:09:35,416 Schon ok. Lass nur. 119 00:09:35,500 --> 00:09:37,750 Ich glaube, er mag Lilien. 120 00:11:31,416 --> 00:11:35,791 -Ja, Peehu. Alles ok? -Schwester, Vinod hat angerufen. 121 00:11:35,875 --> 00:11:38,291 Tushie hat seit zwei Tagen nicht gekackt. 122 00:11:38,375 --> 00:11:41,125 Frag bitte deinen Mann, welche Medizin wir ihm geben sollen. 123 00:11:41,208 --> 00:11:43,166 Idiot, am ersten Abend meiner Ehe 124 00:11:43,250 --> 00:11:47,375 soll ich meinen Mann fragen, was tun, wenn mein Hund nicht kackt? 125 00:11:47,875 --> 00:11:49,500 Leg sofort auf. Idiot! 126 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Einen Tee? 127 00:12:00,666 --> 00:12:02,250 Tee. Ich liebe Tee. 128 00:12:02,750 --> 00:12:04,291 Gute Idee. Tee. 129 00:12:31,333 --> 00:12:32,375 Kein Zucker. 130 00:12:39,458 --> 00:12:41,208 -Ja? -Veer Poddar? 131 00:12:43,625 --> 00:12:44,666 Ja. Sie wünschen? 132 00:12:47,916 --> 00:12:49,000 Wo ist Charlie? 133 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 Welcher Charlie? 134 00:12:53,708 --> 00:12:55,166 -Komm. -Hey! 135 00:12:55,250 --> 00:12:57,416 -Komm schon. -Wer sind Sie? Was… 136 00:12:59,000 --> 00:13:01,333 Ich frage dich höflich. Wo ist Charlie? 137 00:13:03,833 --> 00:13:06,166 -Onkel Satish hat Sie angestiftet? -Welcher Onkel? 138 00:13:08,125 --> 00:13:10,583 Onkel Satish liebt solche Scherze. 139 00:13:11,083 --> 00:13:12,916 Komm raus. Ich weiß, dass du da bist. 140 00:13:13,000 --> 00:13:14,250 -Ich weiß… -Halt die Klappe! 141 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 -Wie können Sie… -Klappe. 142 00:13:17,166 --> 00:13:18,333 Was laberst du da? 143 00:13:18,833 --> 00:13:22,375 Was habe ich dich gefragt? Charlie. Wo ist Charlie? 144 00:13:22,458 --> 00:13:24,625 Sie haben sich im Zimmer vertan. 145 00:13:24,708 --> 00:13:26,500 -Ja! -Wohl eine Verwechslung. 146 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 Schieb dir die Verwechslung sonst wohin. 147 00:13:29,500 --> 00:13:33,500 Hüten Sie Ihre Zunge. Da ist eine Dame. Reden Sie respektvoll. 148 00:13:33,583 --> 00:13:35,333 -Verstanden? -Stopp! Nicht. 149 00:13:35,416 --> 00:13:36,333 Sie wagen es… 150 00:13:38,208 --> 00:13:40,125 Gut, ich werde das klären. 151 00:13:40,208 --> 00:13:41,041 -Koyal? -Ja? 152 00:13:41,125 --> 00:13:43,250 -Ruf die Rezeption an. -Ja, richtig. 153 00:13:43,833 --> 00:13:46,166 -Wir… Wo wollen Sie hin? -Hallo? Hier… 154 00:13:46,750 --> 00:13:49,041 -Nicht. -Wer sind Sie? 155 00:13:49,125 --> 00:13:50,458 Was soll der Unsinn? 156 00:13:50,541 --> 00:13:51,833 -Wie… -Wer sind die? 157 00:13:55,541 --> 00:13:57,916 Soll sie in der Hochzeitsnacht Witwe werden? 158 00:13:58,000 --> 00:14:01,875 -Ich kenne keinen Charlie. -Soll ich deinem Gedächtnis nachhelfen? 159 00:14:03,208 --> 00:14:07,416 -Charlie? Wo ist Charlie? -Hey! Ich bitte Sie! 160 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 -Wo ist Charlie? -Ich kenne keinen Charlie. 161 00:14:11,166 --> 00:14:13,208 Dann war's das. Frohes neues Jahr! 162 00:14:26,666 --> 00:14:28,291 Zurück, oder ich schieße! 163 00:14:28,375 --> 00:14:29,875 -Nein! -Zurück! 164 00:14:29,958 --> 00:14:31,625 -Sie geht los! -Ich sagte, zurück! 165 00:14:31,708 --> 00:14:33,541 -Ich mache das. -Ich schieße. Raus! 166 00:14:34,125 --> 00:14:36,708 -Was zum Teufel tust du da? -Was tust du da? 167 00:14:36,791 --> 00:14:38,166 -Ich schieße noch mal! -Nein! 168 00:14:38,250 --> 00:14:39,750 -Ok. Ganz ruhig. -Raus! 169 00:14:39,833 --> 00:14:41,791 -Raus! -Gehen Sie, bitte. 170 00:14:41,875 --> 00:14:43,083 -Raus! -Hau ab, Mann. 171 00:14:43,166 --> 00:14:45,958 Raus, oder ich schieße noch mal. Ich warne euch! 172 00:14:48,958 --> 00:14:51,875 Wieso schießt du? Du hättest sie treffen können. 173 00:14:51,958 --> 00:14:54,083 Sie hätten tot sein können! Gib her. 174 00:14:56,166 --> 00:14:58,458 Hey! Macht die Tür auf! Meine Waffe! 175 00:14:59,875 --> 00:15:02,375 Keine Panik. Lass mich nachdenken. 176 00:15:02,458 --> 00:15:03,333 Macht auf! 177 00:15:03,875 --> 00:15:05,375 -Wohin willst du? -Was? 178 00:15:06,250 --> 00:15:07,666 Wir müssen springen. 179 00:15:09,000 --> 00:15:10,916 Was? Wer springt aus der Höhe? 180 00:15:11,500 --> 00:15:14,208 Was macht ihr da? Bleibt stehen! 181 00:15:14,291 --> 00:15:15,500 Macht die Tür auf! 182 00:15:23,291 --> 00:15:24,750 Der Typ ist verrückt! 183 00:15:28,500 --> 00:15:29,541 Hey, Poddar! 184 00:15:34,041 --> 00:15:34,875 Koyal! 185 00:15:35,416 --> 00:15:36,916 Wer springt aus der Höhe? 186 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 Hey, du, öffne die Tür! 187 00:15:40,333 --> 00:15:44,541 Veer, ich bin hier drüben. Mir geht es gut. Ich bin in Sicherheit. 188 00:15:44,625 --> 00:15:45,791 -Komm her. -Wie? 189 00:15:45,875 --> 00:15:48,791 Heb ein Bein an, leg es übers Geländer, und dann… 190 00:15:48,875 --> 00:15:52,000 Mir wird schwindelig. Ich kann da nicht runtergucken. 191 00:15:54,208 --> 00:15:56,083 Bhide! Mach schon, Bhide! 192 00:15:56,166 --> 00:15:59,250 Genau so. Mach die Augen zu und gleichzeitig auf. 193 00:16:00,041 --> 00:16:03,500 Das hättest du nicht tun sollen. Mir wäre was Besseres eingefallen. 194 00:16:03,583 --> 00:16:07,083 -Sehr gut. Fast da. Ich habe deine Hand. -Ich komme zu dir. 195 00:16:07,166 --> 00:16:10,000 -Genau so. Du hast es! -Ja, ich weiß. 196 00:16:10,083 --> 00:16:11,416 Komm langsam zu mir. 197 00:16:11,500 --> 00:16:15,500 -Dein Fuß ist schon da. -Ich bin auch bald da. Warte. 198 00:16:15,583 --> 00:16:17,333 Fast. Sieh nicht nach unten. 199 00:16:17,416 --> 00:16:19,750 Nein! Zieh nicht meinen Arm! 200 00:16:23,083 --> 00:16:24,166 Entschuldige! 201 00:16:28,458 --> 00:16:30,916 -Noch mal. Gib mir deine Hand. -Ich komme. 202 00:16:31,000 --> 00:16:32,166 -Du bist da. -Keine Hilfe. 203 00:16:39,416 --> 00:16:40,250 Auf geht's. 204 00:16:41,458 --> 00:16:43,708 Verdammt! Sie sind weg! Hauen wir ab. 205 00:17:04,540 --> 00:17:06,540 Keine Sorge. Uns fällt was ein. 206 00:17:09,208 --> 00:17:10,208 Hol dein Handy raus. 207 00:17:10,290 --> 00:17:13,250 -Rufen wir die Polizei. Los, zum Lift. -Weißt du, wo er ist? 208 00:17:13,333 --> 00:17:16,540 -Da lang. -Schon klar, du Genie. Links oder rechts? 209 00:17:16,625 --> 00:17:18,500 -Lauf, Bhide! -Da lang, Veer! 210 00:17:18,583 --> 00:17:19,415 Bleibt stehen! 211 00:17:20,208 --> 00:17:21,333 Lauf! 212 00:17:22,915 --> 00:17:24,165 Scheiße! 213 00:17:26,375 --> 00:17:27,415 Wohin fahren sie? 214 00:17:36,625 --> 00:17:37,708 Geht es dir gut? 215 00:17:39,250 --> 00:17:41,583 -Geht es dir gut? -Ja. Alles in Ordnung. 216 00:17:43,125 --> 00:17:44,791 Ich habe nur Klaustrophobie. 217 00:17:47,375 --> 00:17:49,250 Halte die Autoschlüssel bereit. 218 00:17:55,875 --> 00:17:58,291 Verzeihung. Ich wollte nicht… 219 00:18:00,166 --> 00:18:01,375 Ich wollte. 220 00:18:02,333 --> 00:18:03,958 Aber nur, wenn du wolltest. 221 00:18:05,916 --> 00:18:06,750 Ach ja? 222 00:18:08,708 --> 00:18:11,166 Ich glaube, ich parkte ihn irgendwo da. 223 00:18:17,333 --> 00:18:18,666 -Ich mache dir auf. -Was? 224 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 -Bitte sehr. -Was soll das? 225 00:18:20,208 --> 00:18:21,583 Mach deine Tür auf! 226 00:18:42,083 --> 00:18:43,041 Schnall dich an. 227 00:18:45,375 --> 00:18:46,500 -Können wir? -Ja. 228 00:18:55,458 --> 00:18:57,083 Verzeihung, die Handbremse. 229 00:18:59,458 --> 00:19:00,375 Da lang, Bhide! 230 00:19:03,375 --> 00:19:04,333 Lauf du da lang! 231 00:19:14,958 --> 00:19:16,208 Spinnen die Typen? 232 00:19:16,291 --> 00:19:18,083 -Raus jetzt! -Fahr zurück! 233 00:19:18,166 --> 00:19:19,416 Wie kriegt er die Tür auf? 234 00:19:20,458 --> 00:19:22,458 -Lass los! -Leg den Rückwärtsgang ein! 235 00:19:22,541 --> 00:19:24,083 Steigt aus! 236 00:19:24,166 --> 00:19:26,000 Veer, fahr rückwärts! Los! 237 00:19:29,666 --> 00:19:31,958 Halt an! Du bist so tot! 238 00:19:32,833 --> 00:19:33,916 Sofort anhalten! 239 00:19:45,375 --> 00:19:46,541 Komm jetzt! 240 00:19:49,375 --> 00:19:50,291 Schnell, Bhide! 241 00:20:05,083 --> 00:20:06,583 Fährst du mal schneller? 242 00:20:06,666 --> 00:20:10,333 Wie viel schneller denn? Ich fahre schon 60. 40 sind erlaubt. 243 00:20:10,416 --> 00:20:13,125 Tempolimits sind für normale Situationen. Das ist keine! 244 00:20:13,208 --> 00:20:14,541 Wir werden verfolgt. 245 00:20:17,208 --> 00:20:18,708 Da sind sie! 246 00:20:23,416 --> 00:20:25,708 -Wo fahren wir hin? Ruf die Polizei an. -Fahr… 247 00:20:25,791 --> 00:20:27,666 Bhide, zerschieß die Reifen! 248 00:20:28,375 --> 00:20:29,541 Zerfetze sie! 249 00:20:31,583 --> 00:20:33,333 Gesichtserkennung. Passwort. 250 00:20:34,208 --> 00:20:35,958 Schau zum Handy! 251 00:20:36,041 --> 00:20:37,916 Du musst dazu nicht lächeln. 252 00:20:39,708 --> 00:20:41,125 Ich sagte, fahr schneller! 253 00:20:44,666 --> 00:20:46,541 -Zerschieß die Reifen! -Scheiße! 254 00:20:47,250 --> 00:20:50,000 -Gib Gas, Veer! -Wie denn? 255 00:20:50,083 --> 00:20:52,333 -Das Pedal auf der rechten Seite… -Ja? 256 00:20:52,416 --> 00:20:54,625 -Drück drauf! -Wir kriegen einen Strafzettel. 257 00:20:55,958 --> 00:20:57,375 Schieß auf die Reifen! 258 00:20:57,458 --> 00:20:59,041 Sie kommen näher, Veer! 259 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 Scheiße. 260 00:21:12,916 --> 00:21:15,000 Haltet an! Stopp! 261 00:21:26,541 --> 00:21:27,625 Gut. 262 00:21:30,625 --> 00:21:31,625 Du… 263 00:21:31,708 --> 00:21:34,416 Verzeihung, bei Rot halte ich instinktiv an. 264 00:21:34,500 --> 00:21:35,958 Ich bin wirklich… 265 00:21:36,625 --> 00:21:37,583 Oh Scheiße! 266 00:21:38,666 --> 00:21:39,791 Dreh um! 267 00:21:39,875 --> 00:21:41,458 -Wie? -Dreh einfach um! 268 00:21:43,583 --> 00:21:44,875 Oh nein! Veer! 269 00:21:45,375 --> 00:21:47,291 Depp! Wo hast du den Führerschein her? 270 00:21:48,958 --> 00:21:50,583 Die stecken jetzt fest. 271 00:21:50,666 --> 00:21:52,083 Schieb den Sitz zurück. 272 00:21:52,166 --> 00:21:53,958 -Zurück. -Was machst du da? 273 00:21:54,041 --> 00:21:55,291 Hey, was gibt das? 274 00:21:55,958 --> 00:21:57,125 Elender Säufer! 275 00:21:58,000 --> 00:21:58,875 Wie um alles… 276 00:22:17,333 --> 00:22:18,583 Anhalten! 277 00:22:20,791 --> 00:22:22,250 Die kann ja irre fahren! 278 00:22:24,833 --> 00:22:25,875 Vorsicht, Koyal! 279 00:22:27,250 --> 00:22:29,833 Scheiße, ich sehe nichts. Schnall dich an. 280 00:22:40,583 --> 00:22:41,791 Autsch! 281 00:23:01,458 --> 00:23:02,291 Koyal! 282 00:23:04,125 --> 00:23:05,666 Aus dem Weg! Macht Platz! 283 00:23:20,500 --> 00:23:22,333 Aus dem Weg! 284 00:23:51,041 --> 00:23:51,916 Sind sie weg? 285 00:24:07,458 --> 00:24:11,208 Jeden Samstag gibt es auf der Palm-Beach-Straße ein Rennen. 286 00:24:11,916 --> 00:24:13,833 Seit anderthalb Jahren bin ich unbesiegt. 287 00:24:16,041 --> 00:24:20,125 Dein Vater sagte, du hast eine strenge Ausgangssperre. 288 00:24:20,208 --> 00:24:22,416 Ab 19:30 Uhr musst du daheim sein. 289 00:24:25,333 --> 00:24:26,291 Das war gelogen. 290 00:24:27,875 --> 00:24:29,708 Hast du deine Klaustrophobie erwähnt? 291 00:24:30,625 --> 00:24:32,666 Es ist eine Krankheit, kein Hobby. 292 00:24:32,750 --> 00:24:35,500 Du hast nicht gesagt, dass du ein Problem hast. 293 00:24:36,000 --> 00:24:37,541 Du solltest mir danken. 294 00:24:38,333 --> 00:24:41,750 Hätte ich mich nicht davongeschlichen, wären wir an der Ampel… 295 00:24:43,708 --> 00:24:45,166 Und er sagt, ich lüge. 296 00:24:48,208 --> 00:24:51,875 -Hallo, Mama. Gut, dass du anrufst. -Sag mir, wo Charlie ist. 297 00:24:52,666 --> 00:24:55,208 -Wer ist da? -Mein Name interessiert nicht. 298 00:24:55,916 --> 00:24:58,291 -Vergeude keine… -Hast du Veer erreicht? 299 00:24:58,375 --> 00:24:59,208 Ja. 300 00:25:00,416 --> 00:25:01,666 -Veer! -Mama. 301 00:25:01,750 --> 00:25:04,333 Dein Freund Pradeep ist so witzig. 302 00:25:04,416 --> 00:25:06,750 Er war nicht auf der Hochzeit. Es sei ihm verziehen. 303 00:25:06,833 --> 00:25:09,750 -Wir lachen uns schlapp über seine Witze! -Wo seid ihr? 304 00:25:09,833 --> 00:25:12,333 -Wir sind in Koyals Landhaus. -Komm. 305 00:25:12,416 --> 00:25:14,750 Wir fuhren nach der Hochzeit hin. Es ist Pokerabend. 306 00:25:14,833 --> 00:25:16,500 Tante, sie rufen dich. 307 00:25:16,583 --> 00:25:18,791 -Du solltest gehen. -Ich gebe dir Pradeep. 308 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 -Mama… -Ich komme! 309 00:25:20,250 --> 00:25:21,583 Hier, rede mit ihm. 310 00:25:21,666 --> 00:25:24,583 Veer, Bruder! Habt ihr eine schöne Hochzeitsnacht? 311 00:25:24,666 --> 00:25:27,125 Es wird eine lange Nacht, was? 312 00:25:28,416 --> 00:25:29,750 Aber morgen um 8 Uhr 313 00:25:29,833 --> 00:25:32,833 kommst du mit Charlie zum Tadpatri-Gelände in Vitthalwadi. 314 00:25:32,916 --> 00:25:36,500 Sonst erkennst du die Leichen deiner Verwandtschaft nicht mehr. 315 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 Bin ich dran, meine Liebe? 316 00:25:38,208 --> 00:25:41,291 -Komm, wir warten auf dich. -Setze 2 Blind für mich. 317 00:25:41,375 --> 00:25:42,208 -Ok. -Tu es. 318 00:25:42,291 --> 00:25:44,250 Hallo? Hör zu… 319 00:25:44,333 --> 00:25:46,541 Was Sie tun, ist nicht richtig. 320 00:25:47,041 --> 00:25:48,666 Dafür werden Sie bezahlen. 321 00:25:49,166 --> 00:25:51,666 Sie kennen uns nicht. 322 00:25:51,750 --> 00:25:53,541 Wir haben Verbindungen. 323 00:25:53,625 --> 00:25:56,666 Nicht nur zur Polizei, auch zum Heimatschutz. 324 00:25:56,750 --> 00:26:00,833 Wir könnten uns zur Not auch ans Verteidigungsministerium wenden. 325 00:26:00,916 --> 00:26:04,916 -Also… -Hör zu, du verdammter Abschaum! 326 00:26:05,000 --> 00:26:08,333 Ich zerfetze dich, wenn du unseren Eltern was antust. 327 00:26:08,833 --> 00:26:10,208 Du verdammter… 328 00:26:36,958 --> 00:26:41,041 Tadpatri-Gelände, Vitthalwadi. Pünktlich um 8 Uhr. 329 00:26:47,208 --> 00:26:49,083 Wir sollten zur Polizei gehen. 330 00:26:49,958 --> 00:26:54,041 -Was meinst du? -Ja. Wir sollten zur Polizei gehen. 331 00:27:03,500 --> 00:27:05,000 Schnall dich bitte an. 332 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 Geht es dir gut? 333 00:27:26,916 --> 00:27:28,333 Ja. Und dir? 334 00:27:36,791 --> 00:27:38,083 Mach das Fenster auf! 335 00:27:39,583 --> 00:27:41,666 Sie hat das nicht so gemeint. 336 00:27:41,750 --> 00:27:44,041 -Bitte lassen Sie uns raus. -Doch, hatte ich. 337 00:27:44,125 --> 00:27:46,541 Nicht. Ich kriege keine Luft. Er wird uns einsperren! 338 00:27:46,625 --> 00:27:48,125 -Ich habe Klaustrophobie. -Nicht! 339 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 Hören Sie… 340 00:27:58,041 --> 00:27:59,041 Alles ok bei dir? 341 00:27:59,708 --> 00:28:01,250 -Ich bin… -Was? 342 00:28:01,333 --> 00:28:02,208 Alles gut. 343 00:28:03,208 --> 00:28:04,041 Ok. 344 00:28:13,458 --> 00:28:15,875 -Ich muss pinkeln. -Atme nicht so laut. 345 00:28:15,958 --> 00:28:17,916 -Ich höre nichts. -Wie soll ich das tun? 346 00:28:18,416 --> 00:28:19,666 Ich kaufe Zigaretten. 347 00:28:25,916 --> 00:28:27,875 ABSCHLEPPDIENST 348 00:28:38,208 --> 00:28:41,000 Bhide! Hey, Bhide! Anhalten! 349 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Schluss jetzt! 350 00:28:43,500 --> 00:28:45,583 Hey, du. Stopp! Komm schon, Mann! 351 00:28:46,125 --> 00:28:47,583 Verflucht noch mal! 352 00:28:47,666 --> 00:28:49,125 Was soll das? Runter von mir. 353 00:28:49,208 --> 00:28:51,833 Was soll ich tun? Es sind die Scheißstraßen von Mumbai. 354 00:28:51,916 --> 00:28:53,000 Hör doch auf. 355 00:28:53,083 --> 00:28:56,958 Mumbais miese Straßen, mieser Verkehr. Die Leute denken nur negativ. 356 00:28:57,041 --> 00:28:59,208 Es ist die Finanzhauptstadt unseres Landes! 357 00:28:59,291 --> 00:29:02,875 Ahmedabads Straßen sind ja auch nicht glatt wie Butter. 358 00:29:02,958 --> 00:29:05,125 -Komm mir nicht so, Alter. -Alter? 359 00:29:05,208 --> 00:29:08,375 Wir sind nicht mal einen Tag verheiratet, und du sagst "Alter"? 360 00:29:08,875 --> 00:29:12,000 Na und? Du legst es mir ja nahe. 361 00:29:12,500 --> 00:29:16,208 Nerv mich weiter so, dann sag ich "Blödmann" oder "Trottel". 362 00:29:16,291 --> 00:29:17,375 Wie bitte? 363 00:29:19,416 --> 00:29:22,125 -Mein Handy. Hol mein Handy raus. -Was? 364 00:29:22,208 --> 00:29:24,250 -Warum ich? -Ich komme nicht ran. 365 00:29:24,958 --> 00:29:26,041 In meiner Tasche. 366 00:29:27,458 --> 00:29:31,125 Vorsichtig. Ja. 367 00:29:31,208 --> 00:29:33,625 -Geh ran. Stell auf laut. -Ich bin dabei. 368 00:29:33,708 --> 00:29:35,333 -Veer Poddar? -Ja? 369 00:29:35,416 --> 00:29:39,000 Sanjay Ribeiro, Chef der Kriminalpolizei. Ist Charlie bei Ihnen? 370 00:29:39,083 --> 00:29:40,708 Wer zum Teufel ist Charlie? 371 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 Wir kennen keinen Charlie! 372 00:29:43,416 --> 00:29:45,541 Es muss eine Verwechslung sein. 373 00:29:46,041 --> 00:29:48,625 Wir werden grundlos bedroht. 374 00:29:48,708 --> 00:29:52,416 Hören Sie, Mr. Veer, kennen Sie Khushwant Kapoor? 375 00:29:52,500 --> 00:29:54,166 Ja. Das ist mein Onkel, Sir. 376 00:29:54,250 --> 00:29:55,791 Wissen Sie, wo er ist? 377 00:29:55,875 --> 00:29:59,083 Ja, dringende Geschäfte riefen ihn nach Hyderabad. 378 00:30:00,250 --> 00:30:02,750 -Er liegt auf Intensiv. -Was? Wie das? 379 00:30:02,833 --> 00:30:04,458 Was ist passiert? Geht es ihm gut? 380 00:30:05,500 --> 00:30:06,708 Hören Sie gut zu. 381 00:30:07,208 --> 00:30:08,791 Am Abend des 28. Dezember 382 00:30:08,875 --> 00:30:11,291 bekam die Polizeiwache Shanti Nagar den Tipp, 383 00:30:11,375 --> 00:30:13,791 dass ein Cricket-Buchmacher 100 Millionen in bar 384 00:30:13,875 --> 00:30:15,833 von Kala Ghoda nach Mahalaxmi schaffen will. 385 00:30:16,875 --> 00:30:20,208 Anstatt dem üblichen Protokoll zu folgen, 386 00:30:20,791 --> 00:30:23,625 heckten die korrupten Cops einen üblen Plan aus. 387 00:30:28,791 --> 00:30:30,375 Ich habe sein Blut im Mund! 388 00:30:35,875 --> 00:30:40,583 Es geschah vor dem Elektrofachmarkt Ihres Onkels Khushwant Kapoor. 389 00:30:41,833 --> 00:30:45,250 Seine Überwachungskameras haben alles aufgenommen. 390 00:30:45,333 --> 00:30:47,416 Er kopierte es auf einen USB-Stick… 391 00:30:50,833 --> 00:30:53,458 …und ging direkt zur Polizeiwache. 392 00:30:58,000 --> 00:31:01,166 Aber er endete auf derselben Polizeiwache. 393 00:31:41,541 --> 00:31:42,958 POLIZEIWACHE SHANTI NAGAR 394 00:31:53,458 --> 00:31:56,125 Er haute ab und stürmte ins Einkaufszentrum, 395 00:31:56,208 --> 00:31:58,791 weil er sich an einem belebten Ort sicherer fühlte. 396 00:32:02,166 --> 00:32:03,791 -Hey, Veer. -Hey, Onkel. 397 00:32:04,375 --> 00:32:06,000 Fertig mit den Vorbereitungen? 398 00:32:06,083 --> 00:32:09,333 Ja. Ich hole gerade die Geschenktüten für Koyal ab. 399 00:32:09,958 --> 00:32:14,083 Ich habe es eilig. Bis heute Abend. Ok? Wir sehen uns. 400 00:32:24,166 --> 00:32:27,000 Aber schließlich haben ihn diese Bullen erwischt. 401 00:32:30,291 --> 00:32:34,291 Sie folterten ihn und erfuhren alle Einzelheiten. 402 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 Sie dachten, sie hätten deinen Onkel getötet. 403 00:32:43,416 --> 00:32:47,500 Aber er überlebte. Er kam noch rechtzeitig ins Krankenhaus. 404 00:32:48,166 --> 00:32:52,958 Als die Kripo diese Information erhielt, machte ich mich sofort auf zu ihm. 405 00:32:54,875 --> 00:32:58,500 Er sagte, er habe den Stick in eine Ihrer Tüten fallen lassen. 406 00:32:58,583 --> 00:33:02,208 Ja! Ich war im Einkaufszentrum, um die Geschenktüten zu holen. 407 00:33:02,708 --> 00:33:05,541 Ich begegnete Onkel Khushwant. Er versteckte ihn wohl. 408 00:33:05,625 --> 00:33:07,208 Wo sind die Tüten jetzt? 409 00:33:07,291 --> 00:33:10,416 Woher sollte ich das wissen? Wir haben sie verschenkt. 410 00:33:10,916 --> 00:33:14,166 Mr. Veer, wir müssen den Stick um jeden Preis finden. 411 00:33:14,666 --> 00:33:16,416 Es enthält sehr wichtige Beweise. 412 00:33:16,500 --> 00:33:20,833 Ok, aber hören Sie. Wir bekamen einen Anruf, dass jemand 413 00:33:21,333 --> 00:33:24,458 unsere Eltern in der Gewalt hat und sie töten wird, 414 00:33:24,541 --> 00:33:26,708 wenn er den Stick nicht kriegt. 415 00:33:26,791 --> 00:33:29,000 -Wer war das? -Ein "Pradeep" oder so. 416 00:33:29,083 --> 00:33:30,375 -Er hieß Pradeep. -Ja. 417 00:33:30,458 --> 00:33:31,583 Keine Sorge. 418 00:33:31,666 --> 00:33:35,000 Ich stelle einen integren Beamten zum Schutz Ihrer Eltern ab. 419 00:33:35,083 --> 00:33:40,541 Aber erzählen Sie das niemandem. Vor allem nicht der Polizei. 420 00:33:41,125 --> 00:33:43,166 Die kennen viele Leute. 421 00:33:43,250 --> 00:33:45,416 -Viel Glück. -Ok. Viel Glück. 422 00:33:46,458 --> 00:33:49,208 Scheiße. Was haben wir uns da eingebrockt? 423 00:33:49,291 --> 00:33:52,041 Beschissene Stadt und Straßen und noch beschissenere Leute. 424 00:33:53,500 --> 00:33:54,875 Ich werde etwas tun… 425 00:33:55,666 --> 00:33:56,500 Warte. 426 00:33:57,708 --> 00:34:00,500 -Du stirbst nicht auf mir, oder? -Da ist etwas. 427 00:34:00,583 --> 00:34:02,958 Sprich oder atme. Ich höre nichts! 428 00:34:07,833 --> 00:34:08,750 Alles ok? 429 00:34:11,000 --> 00:34:13,333 -Bezahlen Sie die Strafe drüben. -Cool. 430 00:34:14,083 --> 00:34:15,083 Ok, warte mal. 431 00:34:15,583 --> 00:34:18,125 Wir müssen zu dir nach Hause. Da sind die Tüten. 432 00:34:18,208 --> 00:34:20,541 Die waren zum Verschenken gedacht. 433 00:34:20,625 --> 00:34:21,833 Wer bekam sie? 434 00:34:23,250 --> 00:34:26,375 -Weiß ich nicht mehr. -Warum? Wer hat sie verschenkt? 435 00:34:28,583 --> 00:34:30,791 -Ich. -Und du erinnerst dich nicht? 436 00:34:32,416 --> 00:34:33,541 -Nein. -Was? 437 00:34:34,666 --> 00:34:36,500 Wer könnte es wissen? Deine Mutter? 438 00:34:37,458 --> 00:34:38,666 SHIV CHOWK VERWAHRSTELLE 439 00:34:38,750 --> 00:34:39,708 Kanika. 440 00:34:39,791 --> 00:34:40,916 Kanika, vielleicht. 441 00:34:44,333 --> 00:34:47,500 -Was machen wir hier? -Kanika arbeitet hier als DJane. 442 00:34:48,000 --> 00:34:49,458 -Als DJane? -Ja. 443 00:34:49,541 --> 00:34:54,083 Arbeitet sie nicht für eine NGO? Ich las es in ihrer Instagram-Biografie. 444 00:34:54,625 --> 00:34:57,958 Ich spendete doppelt so viel Geld fürs Trauzeuginnen-Ritual, 445 00:34:58,041 --> 00:35:01,291 weil ich dachte, das Geld geht an ihre Wohltätigkeitsorganisation. 446 00:35:01,375 --> 00:35:03,375 Die dient nur dazu, ihren Eltern zu gefallen. 447 00:35:03,458 --> 00:35:05,833 -Sie arbeitet als DJane. -Noch eine Lüge! 448 00:35:06,333 --> 00:35:08,333 DJane-Lügen, Straßenrennen-Lügen! 449 00:35:08,416 --> 00:35:10,916 Ihr lügt gern, ja? Ist das jetzt modern? 450 00:35:11,000 --> 00:35:14,916 Wir lügen nicht gern! Wir müssen lügen! 451 00:35:15,416 --> 00:35:17,708 Weißt du, wie schwer es ist, hier Frau zu sein? 452 00:35:17,791 --> 00:35:20,916 Du würdest keinen Tag durchhalten, Mr. Klaustrophobie. 453 00:35:21,416 --> 00:35:25,125 "Befolg die Regeln der Eltern. Befolg die Regeln der Eltern des Ehemanns. 454 00:35:25,208 --> 00:35:28,166 Dann krieg Kinder. Ein Mädchen? Probier's noch mal. 455 00:35:28,250 --> 00:35:30,666 Stell dich nicht an. Es sind doch nur neun Monate. 456 00:35:31,166 --> 00:35:34,125 Verabschiede dich von deinen Träumen und Wünschen." 457 00:35:34,625 --> 00:35:37,166 Im Bus, Auto, auf der Straße, beim Sport oder Einkaufen 458 00:35:37,250 --> 00:35:40,041 lechzen die Männer wie Wölfe nach dir. 459 00:35:40,541 --> 00:35:44,458 Und die, die nicht glotzen, setzen an belebten Orten ihre Finger ein. 460 00:35:45,000 --> 00:35:48,500 "Schätzchen, Süße, Püppchen." Was sind wir? Gegenstände? 461 00:35:48,583 --> 00:35:51,083 Das müssen wir aushalten. Sieh nicht weg. Sieh her! 462 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 Selbst bei 45 ° sagen die Eltern: 463 00:35:53,541 --> 00:35:58,083 "Du gehst raus? Dann bedecke dich, sonst machen dich die Männer an." 464 00:35:58,166 --> 00:36:01,208 Was sollen wir tun? In der Hitze rösten wie Popcorn? 465 00:36:01,708 --> 00:36:04,333 Und das Neueste: Handy an und Nacktfotos! 466 00:36:04,416 --> 00:36:06,083 Öffentliche Bekanntmachung: 467 00:36:06,166 --> 00:36:09,541 "Liebe Männer, wir Frauen wollen eure Pimmel nicht sehen. 468 00:36:09,625 --> 00:36:10,833 Macht den Stall zu." 469 00:36:11,416 --> 00:36:14,250 Sie trollen dich, sagen "Schlampe", wollen dich vergewaltigen 470 00:36:14,333 --> 00:36:16,250 und fragen: "Warum blockierst du mich?" 471 00:36:16,333 --> 00:36:20,458 Wer benimmt sich daneben? Männer. Wer belästigt? Männer. 472 00:36:20,541 --> 00:36:21,833 Wer stalkt? Männer. 473 00:36:21,916 --> 00:36:24,333 Wessen Freiheit wird beschnitten? Die der Frauen. 474 00:36:24,416 --> 00:36:26,333 Also nein. Wir lügen nicht gern. 475 00:36:27,750 --> 00:36:30,000 Wir belügen unsere Eltern, schleichen uns raus. 476 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 Deshalb sind wir aber keine Schlampen. 477 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 Wir haben ein Leben und das Recht, es zu genießen. 478 00:36:37,000 --> 00:36:37,833 Verzeihung. 479 00:36:39,541 --> 00:36:41,750 Belästigt er dich? Dieser Typ? 480 00:36:42,833 --> 00:36:46,375 Hau ab, bevor ich dich schlage. Spielt sich als Retter auf. 481 00:36:47,416 --> 00:36:48,750 "Belästigt er dich?" 482 00:36:54,416 --> 00:36:56,583 Das ging nicht gegen dich. 483 00:36:57,500 --> 00:37:02,791 Ich ließ nur raus, was ich auf dem Herzen habe. Tut mir leid. 484 00:37:05,625 --> 00:37:06,875 Schon gut. Gehen wir. 485 00:37:15,000 --> 00:37:17,041 Hübsches Kostüm, Leute. 486 00:37:17,916 --> 00:37:18,750 Danke schön. 487 00:37:32,958 --> 00:37:34,208 Verzeihung. 488 00:37:34,291 --> 00:37:35,250 Weg da! 489 00:37:36,291 --> 00:37:37,291 Entschuldigung. 490 00:37:37,375 --> 00:37:39,791 Aber Weißwein gibt keine Flecken. Sorry. 491 00:37:42,083 --> 00:37:43,333 Es tut mir leid. 492 00:37:43,416 --> 00:37:44,750 Hast du keine Augen? 493 00:37:46,541 --> 00:37:48,666 Blöde Kuh. Mach Platz! 494 00:37:53,125 --> 00:37:54,666 Hör auf zu tanzen! 495 00:37:54,750 --> 00:37:57,458 Entschuldigung! Kanika! 496 00:37:59,541 --> 00:38:02,375 Kannu! Sieh hierher! 497 00:38:03,916 --> 00:38:05,125 Komm schon! 498 00:38:06,458 --> 00:38:09,916 Kanika! Kannu! Ka… 499 00:38:13,291 --> 00:38:17,125 Handschellen? Spielt ihr irgendeine 50-Shades-of-Grey-Version? 500 00:38:17,208 --> 00:38:18,875 Wo sind die Tüten, Kannu? 501 00:38:18,958 --> 00:38:21,000 -Welche Tüten? -Die Geschenktüten. Wo? 502 00:38:21,083 --> 00:38:22,333 Die Tüten? 503 00:38:22,416 --> 00:38:24,416 -Ja. -Die hast du doch verschenkt. 504 00:38:26,125 --> 00:38:27,583 Beim Junggesellinnenabschied. 505 00:38:27,666 --> 00:38:29,750 Shots! 506 00:38:30,500 --> 00:38:32,000 Verdammt. 507 00:38:32,083 --> 00:38:33,583 Ach, richtig! 508 00:38:34,083 --> 00:38:36,375 Wie willst du dich erinnern, du Schluckspecht? 509 00:38:37,000 --> 00:38:39,458 Es waren fünf Tüten, oder? Wo sind sie? 510 00:38:39,541 --> 00:38:41,541 Fünf Tüten? Ich erinnere mich nicht. 511 00:38:42,291 --> 00:38:44,083 Riddhi… Verzeihung. 512 00:38:44,583 --> 00:38:46,166 -Verzeihung. -Vorsicht! 513 00:38:47,708 --> 00:38:48,541 Mann. 514 00:38:49,125 --> 00:38:50,791 Sieh her. Wo sind sie? 515 00:38:50,875 --> 00:38:53,666 Lass mich überlegen. Ich war auch recht breit. 516 00:38:53,750 --> 00:38:55,583 Es durfte keiner nüchtern bleiben. 517 00:38:55,666 --> 00:38:58,708 Meine beste Freundin. Ich vertraue ihr blind. 518 00:38:58,791 --> 00:39:03,041 Ich habe ein Geschenk für dich. Du kannst zwei Tüten behalten! 519 00:39:04,958 --> 00:39:06,625 Du hast also zwei Tüten. 520 00:39:07,250 --> 00:39:09,708 -Ja. -Ja. Zwei Tüten. Wo sind sie? 521 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 -Bei mir. -Bei dir, ja? 522 00:39:13,083 --> 00:39:15,375 Im Arbeitszimmer? Ruf deine Mutter an. Ich komme. 523 00:39:15,458 --> 00:39:17,291 Nein! Koko, ich erinnere mich. 524 00:39:17,375 --> 00:39:19,750 Sie sind bei einem Freund. 525 00:39:19,833 --> 00:39:24,500 Kannu, unser Leben ist in Gefahr. Man schießt auf uns, verfolgt uns. 526 00:39:24,583 --> 00:39:29,791 -Moment! Was…? Geht es dir gut? -Ja. Sag mir einfach, wo die Tüten sind. 527 00:39:29,875 --> 00:39:32,000 Wie gesagt, bei einem Freund. 528 00:39:32,083 --> 00:39:35,541 -Bei wem? Bei Riya? Saloni? -Nein! 529 00:39:35,625 --> 00:39:38,000 -Bei jemand anderem. -Bei wem, Mann? 530 00:39:38,083 --> 00:39:39,625 Bei jemand anderem. 531 00:39:39,708 --> 00:39:42,208 Wer ist dieser neue Freund? Spuck's aus! 532 00:39:42,916 --> 00:39:44,458 Du bist besitzergreifend! 533 00:39:44,541 --> 00:39:48,041 Ich habe noch andere Freunde. Glaubst du, das ist unmöglich? 534 00:39:48,125 --> 00:39:49,583 -Wer ist der Freund? -Jemand. 535 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 -Wer? -Ich hole die Tüten! 536 00:39:51,250 --> 00:39:52,625 -Wer? -Jemand. 537 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 -Wer ist dieser Freund? -Arya! 538 00:40:02,625 --> 00:40:05,750 -Hey! Was ist los? -Du hast mein Leben ruiniert! 539 00:40:05,833 --> 00:40:07,375 Du Hexe! Du Schlampe! 540 00:40:07,458 --> 00:40:09,333 -Koko! -Was soll das? Sorry. 541 00:40:09,416 --> 00:40:11,958 Du bist so tot! Ich bringe dich um! 542 00:40:12,041 --> 00:40:14,041 -Nein! -Ich bringe sie um! 543 00:40:14,125 --> 00:40:17,583 Ich werde verletzt. Vorsicht, Koyal. Ganz ruhig, Koyal. 544 00:40:19,791 --> 00:40:23,666 Nein! Lass sie los, Koyal! 545 00:40:25,333 --> 00:40:26,458 Reden wir darüber! 546 00:40:26,958 --> 00:40:28,708 Ich dachte, ihr seid Freundinnen. 547 00:40:30,458 --> 00:40:34,291 -Du ruinierst meinen… -Lass sie los! Nein, nicht! 548 00:40:36,166 --> 00:40:38,458 -Sie wird sterben, Koyal! -Hilfe! 549 00:40:41,750 --> 00:40:44,041 Lass sie los! Komm raus! 550 00:40:59,250 --> 00:41:00,875 Stopp! Hör auf! 551 00:41:02,250 --> 00:41:05,291 Stopp! Hör auf! Sie wird sterben! 552 00:41:06,916 --> 00:41:08,458 Gehen wir. Auf geht's. 553 00:41:10,000 --> 00:41:11,125 Koko… 554 00:41:12,750 --> 00:41:13,750 Sorry, Mann. 555 00:41:15,375 --> 00:41:19,500 Ich habe nichts gesagt, weil ich dir nicht wehtun wollte. 556 00:41:20,166 --> 00:41:23,583 Schließlich sind wir beste Freundinnen. 557 00:41:24,333 --> 00:41:25,458 Beste Freundinnen? 558 00:41:30,916 --> 00:41:31,916 Sag nichts. 559 00:41:37,958 --> 00:41:39,666 Wer ist Arya? 560 00:41:42,000 --> 00:41:48,333 Ich habe gehört, die Tüten sind wohl bei Arya gelandet. 561 00:41:48,416 --> 00:41:51,166 Nach dem Junggesellinnenabschied. 562 00:41:53,250 --> 00:41:54,791 Wann war diese Party? 563 00:41:57,583 --> 00:41:59,750 Geht ihr heute Abend zum Gebetstreffen? 564 00:41:59,833 --> 00:42:02,416 Ja. Um Punkt 18 Uhr. 565 00:42:04,458 --> 00:42:07,166 Das Gebetstreffen war der Junggesellinnenabschied. 566 00:42:07,750 --> 00:42:10,416 Warum musstest du da auch lügen? 567 00:42:14,583 --> 00:42:16,916 Du hast erklärt, warum Frauen lügen, 568 00:42:18,541 --> 00:42:20,666 aber mir hättest du es sagen können. 569 00:42:23,000 --> 00:42:24,750 Was denkst du denn über mich? 570 00:42:25,791 --> 00:42:27,333 Ich bin aufgeschlossen. 571 00:42:27,833 --> 00:42:29,583 Koyal, Ma'am, Shots für Sie. 572 00:42:37,000 --> 00:42:39,708 Ich trinke, und ich trinke gern. 573 00:42:48,166 --> 00:42:49,833 Geht aufs Haus. Frohes Neues! 574 00:42:51,500 --> 00:42:53,500 Hallo, Madam, wo ist Charlie? 575 00:42:58,416 --> 00:42:59,708 Sie sind zurück. 576 00:43:02,291 --> 00:43:05,500 Madam, erst Charlie, dann trinken. 577 00:43:05,583 --> 00:43:07,083 Hände weg von ihr. 578 00:43:07,166 --> 00:43:10,583 Erst trinken, dann Charlie. 579 00:43:19,250 --> 00:43:20,458 Spinnt ihr? 580 00:43:24,250 --> 00:43:25,916 -Verrückte Tussi! -Du tust dir weh! 581 00:43:26,000 --> 00:43:30,500 Warte. Halt! Ich regele das, Koyal. Keine Sorge. 582 00:43:32,916 --> 00:43:34,250 Koyal, ich regele das! 583 00:43:34,333 --> 00:43:35,375 Ganz ruhig. 584 00:43:44,083 --> 00:43:45,875 Hey, lass ihn los! 585 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 -Lass los! -Zieh nicht so. Ich werde erwürgt! 586 00:43:50,250 --> 00:43:51,083 Du bist erledigt! 587 00:43:51,166 --> 00:43:53,041 -Warte, du Bastard! -Nicht! 588 00:43:53,125 --> 00:43:56,041 -Lehn dich nach rechts. -Nein, ich werde verletzt! 589 00:43:56,125 --> 00:43:59,083 Lass ihn los, du Wichser! Du Hurensohn! 590 00:44:15,500 --> 00:44:19,750 Yo, Eiweißshake, wo bleibst du? Beeil dich mal! 591 00:44:19,833 --> 00:44:21,375 Hallo, Taxi! 592 00:44:21,458 --> 00:44:23,041 Das ist kein Taxi. 593 00:44:23,125 --> 00:44:25,541 -Was denn dann? -Warte. Wohin fahren wir? 594 00:44:25,625 --> 00:44:26,625 Zu Arya. 595 00:44:27,125 --> 00:44:29,125 -Wo die Tüten sind? -Ja. 596 00:44:29,208 --> 00:44:31,291 -Taxi! -Taxi! 597 00:44:33,416 --> 00:44:35,208 -Wir brauchen das! -Hey! 598 00:44:35,291 --> 00:44:37,958 Taxi! Ta… 599 00:44:38,958 --> 00:44:40,916 Wow! 600 00:44:44,583 --> 00:44:46,750 Eine Kutsche ohne Pferd. 601 00:44:47,916 --> 00:44:49,291 Attacke! 602 00:44:49,375 --> 00:44:50,875 -Da lang! -Attacke! 603 00:44:50,958 --> 00:44:52,916 -Setz dich. -Es hat kein Pferd. 604 00:44:53,000 --> 00:44:54,333 Beruhige dich. 605 00:45:00,541 --> 00:45:05,875 Du wolltest eine einfache, höfliche, häusliche Frau, oder? 606 00:45:05,958 --> 00:45:07,208 Zieh mich nicht auf. 607 00:45:07,708 --> 00:45:11,583 Ich bin ein einfacher Mann. Nur eine einfache Frau bleibt bei mir. 608 00:45:11,666 --> 00:45:15,458 -Eine andere würde sich langweilen. -Dann sei nicht langweilig. 609 00:45:17,583 --> 00:45:18,583 Küss mich. 610 00:45:18,666 --> 00:45:19,833 -Was? -Küss mich. 611 00:45:19,916 --> 00:45:22,291 Du kennst keine Grenzen, oder? 612 00:45:23,166 --> 00:45:25,333 Du hast ihnen eine Flasche auf den Kopf gehauen. 613 00:45:25,416 --> 00:45:27,291 Ich hätte das regeln können. 614 00:45:27,375 --> 00:45:30,000 In der Ahimsa-Straße in Ahmedabad weiß jeder, 615 00:45:30,083 --> 00:45:32,791 dass Veer Poddar zwei Typen fertigmachte. 616 00:45:40,000 --> 00:45:41,833 Veer bedeutet "mutig". Ausgerechnet. 617 00:45:41,916 --> 00:45:45,625 Dein Name und dein Wesen sind meilenweit voneinander entfernt. 618 00:45:46,625 --> 00:45:49,458 Ich erinnere an deine Moralpredigt übers Lügen. 619 00:45:50,041 --> 00:45:52,333 Nun lass uns was Unmoralisches machen. 620 00:45:52,833 --> 00:45:56,458 -Küss mich, Bruder. -Ich bin nicht dein Bruder. Was soll das? 621 00:45:57,041 --> 00:45:59,125 -Du wirst mich nicht küssen? -Hey… 622 00:45:59,208 --> 00:46:02,625 Du wirst mich nicht küssen? Na gut, dann lehne ich mich an. 623 00:46:02,708 --> 00:46:05,250 -Was quasselst du? Sitz aufrecht. -Bin müde. 624 00:46:12,083 --> 00:46:16,125 FROHES NEUES JAHR 625 00:46:24,708 --> 00:46:25,625 Ist es da? 626 00:46:33,416 --> 00:46:34,333 Ich wusste es. 627 00:46:35,125 --> 00:46:38,875 Du hast den langweiligen Einfaltspinsel am Altar stehen lassen. 628 00:46:47,041 --> 00:46:48,375 Sind das Handschellen? 629 00:46:52,583 --> 00:46:53,750 Wo wollt ihr hin? 630 00:46:57,791 --> 00:47:00,166 -Vorsicht, Lampe. -Was für eine Lampe? 631 00:47:00,250 --> 00:47:01,250 Die Lampe. 632 00:47:02,666 --> 00:47:06,000 Wie ernst war die Beziehung auf einer Skala von 1 bis 10? 633 00:47:06,083 --> 00:47:07,791 System, mach das Licht an. 634 00:47:24,541 --> 00:47:25,375 Koko. 635 00:47:27,041 --> 00:47:27,875 Baby. 636 00:47:29,166 --> 00:47:31,000 Reden wir im Studio. 637 00:47:31,625 --> 00:47:33,333 Wonach suchst du eigentlich? 638 00:47:35,875 --> 00:47:36,708 Süße… 639 00:47:37,791 --> 00:47:39,541 Ich bin nicht deine Süße! 640 00:47:40,250 --> 00:47:42,666 Koko… 641 00:47:43,833 --> 00:47:48,208 Hör zu. Ja, du weißt das mit Kanika, aber… 642 00:47:48,708 --> 00:47:50,291 Das ist gut. Es ist gut. 643 00:47:50,791 --> 00:47:51,833 Es ist besser so. 644 00:47:52,875 --> 00:47:54,916 Das mit Kanika war nur körperlich. 645 00:47:55,458 --> 00:47:59,125 Und unsere Verbindung ist nicht physisch, sondern metaphysisch. 646 00:47:59,208 --> 00:48:02,916 Von wem stammen die archaischen Regeln über Untreue und Treue? 647 00:48:03,000 --> 00:48:04,916 Es sind Zwänge der Gesellschaft. 648 00:48:05,000 --> 00:48:07,708 Ich habe dich nicht betrogen. Die Gesellschaft ist schuld. 649 00:48:08,583 --> 00:48:10,500 Was brachte ich dir bei? 650 00:48:11,291 --> 00:48:14,000 Befrei dich, Baby. 651 00:48:14,500 --> 00:48:17,833 Es ist offensichtlich dass deine Chakren blockiert sind. 652 00:48:18,791 --> 00:48:20,833 Also, verzeih mir. 653 00:48:22,000 --> 00:48:23,750 Nein, verzeih mir nicht. 654 00:48:23,833 --> 00:48:26,125 Verzeih dir selbst. 655 00:48:26,208 --> 00:48:27,916 Spuck den Ärger einfach aus. 656 00:48:31,833 --> 00:48:33,375 Koko, du… 657 00:48:33,875 --> 00:48:35,666 Er ist zu normal. 658 00:48:36,541 --> 00:48:40,041 Der macht dich nicht glücklich. Nach zehn Tagen langweilst du dich. 659 00:48:40,125 --> 00:48:44,458 Koko. Du und ich… Wir sind verschieden. 660 00:48:44,541 --> 00:48:45,875 Du inspirierst mich. 661 00:48:48,000 --> 00:48:49,625 Hier ist er nicht. Komm. 662 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 Koko, Süße… 663 00:48:52,916 --> 00:48:54,250 Sag ihm die Wahrheit. 664 00:48:55,708 --> 00:48:58,916 Bruder, ich meine das jetzt nur gut. 665 00:48:59,416 --> 00:49:00,791 Zieh weiter. 666 00:49:00,875 --> 00:49:03,916 Du bist nur ein Lückenbüßer. Verstehst du mich? 667 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 Sie heiratete dich, um mich zu ärgern. 668 00:49:07,083 --> 00:49:10,666 Dich gibt es in ihrem Leben nur meinetwegen. 669 00:49:12,625 --> 00:49:14,083 Das ist deine Identität. 670 00:49:15,458 --> 00:49:18,625 Ehegelübde, Unterschriften. Das macht einen zu Lebenspartner? 671 00:49:18,708 --> 00:49:19,958 Wie altmodisch. 672 00:49:20,041 --> 00:49:23,416 Fahren wir nach Paris, Süße. Lass uns zusammen alt werden. 673 00:49:23,500 --> 00:49:25,291 Oder lass uns zusammen jung sterben. 674 00:49:25,375 --> 00:49:28,791 Koko. Du willst Kinder, oder? Ich bin bereit. 675 00:49:28,875 --> 00:49:31,041 Koko, ich bin bereit, Süße. Bereit! 676 00:49:33,666 --> 00:49:35,833 Du willst Kinder mit mir machen? 677 00:49:38,375 --> 00:49:39,750 Versuch das jetzt mal. 678 00:50:10,791 --> 00:50:12,500 Was habe ich mir nur gedacht? 679 00:50:13,916 --> 00:50:15,333 Ich bin so dumm. 680 00:50:17,791 --> 00:50:20,416 Was habe ich erwartet? 681 00:50:25,208 --> 00:50:26,250 Es gibt Träume… 682 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 …die unerfüllt bleiben sollten. 683 00:50:32,666 --> 00:50:34,666 Das lernt man zu gegebener Zeit. 684 00:50:46,625 --> 00:50:49,958 Man sollte nicht dafür leben, Beziehungen zu reparieren. 685 00:50:53,041 --> 00:50:55,583 Die richtige Beziehung repariert dich. 686 00:51:03,583 --> 00:51:05,416 Ich will kein Lückenbüßer sein. 687 00:51:08,750 --> 00:51:10,291 Es ist nicht mal gut für dich. 688 00:51:12,250 --> 00:51:13,916 Lass dir einfach Zeit. 689 00:51:17,250 --> 00:51:20,125 Suchen wir den Stick und übergeben ihn der Kripo. 690 00:51:21,416 --> 00:51:23,166 Dann setzen wir uns zusammen. 691 00:51:23,916 --> 00:51:26,791 Du, ich, unsere Familien… 692 00:51:27,291 --> 00:51:29,958 Wir entscheiden über die Zukunft unserer Ehe. 693 00:51:32,958 --> 00:51:36,375 Ob wir verheiratet bleiben oder uns scheiden lassen wollen. 694 00:51:41,625 --> 00:51:46,791 Was ist eine Ehe überhaupt? Doch nur ein Zwang der Gesellschaft. 695 00:51:47,666 --> 00:51:51,125 Ehegelübde, Unterschriften. Das macht einen zu Partnern fürs Leben? 696 00:51:51,208 --> 00:51:52,375 Wie altmodisch. 697 00:51:56,333 --> 00:51:57,166 Tut mir leid. 698 00:52:15,375 --> 00:52:16,250 Können wir? 699 00:52:36,291 --> 00:52:37,500 Wo ist Charlie? 700 00:52:45,958 --> 00:52:48,958 Hört mit dem Charlie-Scheiß auf! Fragt, wo der Stick ist! 701 00:52:49,041 --> 00:52:50,291 Verflucht noch mal. 702 00:52:50,958 --> 00:52:52,666 Er weiß alles! 703 00:52:52,750 --> 00:52:54,250 -Schluss mit dem Scheiß! -Nein! 704 00:52:54,833 --> 00:52:56,125 Wo ist er? 705 00:52:56,208 --> 00:52:57,833 -Spuck's aus! -Keine Ahnung. 706 00:52:57,916 --> 00:53:03,333 Bhide, schießen wir ihm einfach seine Wassermelonen ab. 707 00:53:03,416 --> 00:53:06,250 -Was? -Wassermelonen? Was für "Wassermelonen"? 708 00:53:06,333 --> 00:53:08,458 Er merkt es, wenn er im Stehen kacken will. 709 00:53:08,541 --> 00:53:09,708 -Was? -Los, schieß! 710 00:53:09,791 --> 00:53:10,958 -Was? -Wie eklig! 711 00:53:11,041 --> 00:53:14,000 Die Dame schießt gern, ja? Schieß ihre Hand ab. 712 00:53:14,083 --> 00:53:17,458 Vor dem Siddhivinayak-Tempel wird sie beim Betteln gut verdienen. 713 00:53:17,541 --> 00:53:20,875 Weg mit der Waffe. Ich zeig dir, wie ich euch die Wassermelonen abhaue! 714 00:53:20,958 --> 00:53:23,875 Die hat was, oder? Komm schon, erledigen wir es. 715 00:53:26,875 --> 00:53:28,625 Bhide, versteck die Waffe. 716 00:53:31,000 --> 00:53:32,208 Lass sie vorbei. 717 00:53:37,541 --> 00:53:39,416 Wie geht's, Mann? 718 00:53:40,500 --> 00:53:41,666 Geh weiter. Los! 719 00:53:50,125 --> 00:53:50,958 Komm schon! 720 00:53:51,041 --> 00:53:52,875 Hey, du! 721 00:53:55,250 --> 00:53:57,625 -Bhide, sie entkommen! -Was soll das? 722 00:53:57,708 --> 00:53:59,791 Der Bräutigam ist da auf dem Pferd. 723 00:53:59,875 --> 00:54:01,375 Verschwende kein Geld für ihn. 724 00:54:04,291 --> 00:54:06,208 -Lass uns tanzen. -Von mir aus. 725 00:54:06,291 --> 00:54:07,916 Wo wollt ihr denn hin? 726 00:54:08,000 --> 00:54:10,833 Der Onkel ruft nach dir. Du hast Geld verloren! 727 00:54:15,208 --> 00:54:16,250 Bhide! 728 00:54:21,375 --> 00:54:22,250 Beeil dich! 729 00:54:31,125 --> 00:54:33,708 -Wie geht's, Kumpel? -Warte mal! 730 00:54:33,791 --> 00:54:36,750 Wir verstehen, du hast Gründe für ein Handeln. 731 00:54:37,250 --> 00:54:40,250 -Tust du uns den Gefallen und hilfst uns? -Bitte. 732 00:54:40,333 --> 00:54:41,791 Wir sagen keinem was. 733 00:54:48,250 --> 00:54:49,625 Mach ruhig weiter. 734 00:54:50,458 --> 00:54:53,166 Scheiße! Komm, schnell! Das sind sie wohl! 735 00:54:53,875 --> 00:54:55,208 Da. Verstecken wir uns! 736 00:54:59,083 --> 00:55:01,125 Wo zur Hölle sind sie hin? 737 00:55:09,583 --> 00:55:11,291 -Wo bist du? Wo… -Hier drüben. 738 00:55:20,500 --> 00:55:23,416 Wohin des Wegs? Wollt ihr irgendwo rummmachen? 739 00:55:24,208 --> 00:55:28,791 Sieht die Jugend ein leeres Haus, juckt es sie gleich. 740 00:55:29,958 --> 00:55:34,083 Ich wollte gerade mit meiner Frau essen. Und da taucht ihr auf. 741 00:55:34,583 --> 00:55:36,750 Kann man nicht in Ruhe essen? Raus! 742 00:55:36,833 --> 00:55:38,666 -Raus hier! -Ich erkläre es. 743 00:55:38,750 --> 00:55:39,708 Mein Herr, 744 00:55:40,708 --> 00:55:41,875 wir sind in Gefahr. 745 00:55:41,958 --> 00:55:44,458 Wir werden von Gaunern gejagt. Man schoss auf uns. 746 00:55:44,541 --> 00:55:46,500 -Bitte helfen Sie uns. -Ja. Bitte. 747 00:55:46,583 --> 00:55:48,083 Seid ihr durchgebrannt? 748 00:55:51,041 --> 00:55:51,958 Sie kennen das. 749 00:55:53,500 --> 00:55:55,625 Es ist eine Ehe zwischen den Kasten. 750 00:55:55,708 --> 00:55:59,750 Unsere Familien wollen uns am Hochzeitstag voneinander trennen. 751 00:55:59,833 --> 00:56:00,708 Ja, richtig. 752 00:56:00,791 --> 00:56:03,708 Ich bin Saraswat Brahmane, sie ist wiedergeborene Christin. 753 00:56:05,583 --> 00:56:06,416 Er hat recht. 754 00:56:08,291 --> 00:56:11,666 Meine Frau kocht ein Wahnsinnshühnchen. Einmal die Woche. 755 00:56:11,750 --> 00:56:12,583 Guten Appetit. 756 00:56:12,666 --> 00:56:14,958 Iss du. Ich bin Vegetarier. 757 00:56:15,458 --> 00:56:17,875 Was? Warum? 758 00:56:18,625 --> 00:56:21,500 Ich bin Tierarzt. Ich esse keine Patienten. 759 00:56:23,333 --> 00:56:24,166 Natürlich. 760 00:56:24,250 --> 00:56:25,791 -Bitte. -Er ist Vegetarier. 761 00:56:25,875 --> 00:56:27,083 Er isst nur das Dal. 762 00:56:33,625 --> 00:56:37,083 Wie köstlich! Meine Liebe, Sie haben magische Hände. 763 00:56:37,166 --> 00:56:39,791 -Lecker! -So wurde ich auch gefangen. 764 00:56:40,958 --> 00:56:45,083 Meine Mutter kostete eines ihrer Gerichte, und wir haben geheiratet. 765 00:56:47,291 --> 00:56:49,250 Wurde Ihre Ehe auch arrangiert? 766 00:56:51,375 --> 00:56:53,583 Wie von den meisten Eltern in Indien. 767 00:56:53,666 --> 00:56:55,291 Wir lieben uns. Wir brannten durch. 768 00:56:55,375 --> 00:56:56,208 -Ja. -Richtig. 769 00:56:57,208 --> 00:56:59,541 Ich wusste damals nicht, was Liebe bedeutet. 770 00:57:00,208 --> 00:57:01,416 Ich sage euch eines. 771 00:57:02,125 --> 00:57:05,083 Wir kannten uns nicht mal, als wir heirateten. 772 00:57:06,041 --> 00:57:07,333 Wir haben geheiratet, 773 00:57:08,041 --> 00:57:09,250 lebten zusammen, 774 00:57:09,750 --> 00:57:11,166 verliebten uns. 775 00:57:12,166 --> 00:57:14,583 -Immer mehr. -Dann haben wir uns entliebt. 776 00:57:15,875 --> 00:57:18,958 Ja, aber dann verliebten wir uns wieder neu. Oder? 777 00:57:19,041 --> 00:57:20,458 Das passiert manchmal. 778 00:57:21,625 --> 00:57:25,083 Was sagten wir in unseren Gelübden? Was sagt man da so? 779 00:57:25,166 --> 00:57:26,875 Was sagt man? 780 00:57:26,958 --> 00:57:27,916 -Was? -Ich will. 781 00:57:28,000 --> 00:57:28,958 Richtig. 782 00:57:29,041 --> 00:57:31,125 Ich will! 783 00:57:31,208 --> 00:57:32,333 Ich will. Ja. 784 00:57:32,416 --> 00:57:37,125 Ich akzeptiere alle deine Fehler und Mängel. 785 00:57:37,208 --> 00:57:38,791 Aber was ist daran fair, 786 00:57:38,875 --> 00:57:41,291 wenn einer immer Fehler macht und der andere vergibt? 787 00:57:41,375 --> 00:57:45,000 Ich akzeptiere, dass du auch nicht weißt, wie man akzeptiert. 788 00:57:45,083 --> 00:57:48,375 Die Macken des anderen zu entdecken, hört nie auf, 789 00:57:48,458 --> 00:57:52,375 und zwar in jeder Ehe, ob sie nun arrangiert ist oder nicht. 790 00:57:53,125 --> 00:57:54,916 Da macht es erst richtig Spaß. 791 00:58:02,541 --> 00:58:03,500 Öffnet das Tor! 792 00:58:06,166 --> 00:58:07,625 Ist da jemand? 793 00:58:09,000 --> 00:58:11,375 -Da… -Versteckt euch! 794 00:58:15,916 --> 00:58:17,375 Was ist denn los? 795 00:58:18,208 --> 00:58:21,958 Mein Herr. Haben Sie zufällig einen Mann und eine Frau gesehen? 796 00:58:22,041 --> 00:58:23,416 "Einen Mann und eine Frau"? 797 00:58:24,208 --> 00:58:26,041 -In Hochzeitskleidung? -Genau. 798 00:58:26,916 --> 00:58:28,833 -Eine Hochzeit zwischen den Kasten? -Was? 799 00:58:29,416 --> 00:58:31,166 Sie sind da entlang. Da lang. 800 00:58:31,250 --> 00:58:33,041 -Dann mal los. -Da lang. 801 00:58:41,333 --> 00:58:43,958 Nein, lass dir ruhig Zeit. Keine Eile. 802 00:58:44,041 --> 00:58:46,208 Die habe ich seit vier Stunden an! 803 00:58:46,291 --> 00:58:49,083 -Wie soll ich da schnell sein? -Der Rock ist nicht aus Federn. 804 00:58:49,166 --> 00:58:53,458 Mein blöder Designer machte ihn aus Beton. Aber dennoch renne ich. Los! 805 00:58:57,416 --> 00:58:58,250 Woah! 806 00:58:59,041 --> 00:59:02,041 Ich glaube, sie sind weg. 807 00:59:02,125 --> 00:59:04,333 -Warum mussten wir so hoch rauf? -Was? 808 00:59:04,416 --> 00:59:05,250 Das… 809 00:59:06,041 --> 00:59:08,083 Die Akrophobie lässt mich nicht runterschauen. 810 00:59:08,833 --> 00:59:11,041 -Was für eine Phobie? -Akrophobie. 811 00:59:11,541 --> 00:59:13,125 Sag mir eins. 812 00:59:13,875 --> 00:59:17,666 Wie konntest du Gleitschirm fliegen? Ich sah dein Foto auf Social Media. 813 00:59:17,750 --> 00:59:21,875 Ich war dort, flog aber nicht. Ich passte solange auf die Taschen auf. 814 00:59:22,458 --> 00:59:23,958 Bitte geh von da weg. 815 00:59:24,666 --> 00:59:25,708 Geh von da weg. 816 00:59:27,208 --> 00:59:29,583 Machst du Witze? 817 00:59:29,666 --> 00:59:32,583 Nein, bitte geh von da weg. Du verstehst es nicht. 818 00:59:33,166 --> 00:59:37,375 Ich kann nicht in die Richtung sehen. Geh weg von da. Ich erkläre alles. 819 00:59:38,250 --> 00:59:39,708 Frohes neues Jahr! 820 00:59:42,333 --> 00:59:43,500 -Veer! -Ja? 821 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 -Komm her. -Nein. 822 00:59:45,666 --> 00:59:47,166 -Halte meine Hand. -Nein. 823 00:59:47,250 --> 00:59:49,291 Du weißt nicht, was du verpasst. Schnell. 824 00:59:49,375 --> 00:59:50,916 -Nein. -Glaub mir, du kannst das. 825 00:59:51,000 --> 00:59:53,166 -Nimm meine Hand. -Ich kann nicht… 826 00:59:53,666 --> 00:59:54,541 Vertrau mir. 827 01:00:56,666 --> 01:00:59,583 -Frohes neues Jahr. -Frohes neues Jahr. 828 01:01:07,083 --> 01:01:09,666 Hunde flippen bei Feuerwerk aus. 829 01:01:11,416 --> 01:01:13,583 Dein Tushie hat bestimmt auch Angst. 830 01:01:14,583 --> 01:01:18,250 Ich verstehe, warum du Tierarzt werden wolltest. 831 01:01:22,416 --> 01:01:23,916 Tiere verurteilen keinen. 832 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 Ob du nun Schwarz oder weiß bist, 833 01:01:26,583 --> 01:01:29,458 gut, böse, reich oder arm. 834 01:01:29,541 --> 01:01:31,208 Sie wollen nur Liebe. 835 01:01:32,041 --> 01:01:34,250 Und sie erwidern sie bedingungslos. 836 01:01:34,333 --> 01:01:37,666 Deshalb finde ich Tiere menschlicher als die Menschen. 837 01:01:41,625 --> 01:01:42,625 Ich mag dich. 838 01:01:42,708 --> 01:01:44,166 Du bist ein netter Kerl. 839 01:01:47,541 --> 01:01:50,208 Komm mir nicht mit dem "Netter-Kerl"-Stempel. 840 01:01:55,083 --> 01:01:56,791 Hattest du je eine Freundin? 841 01:01:57,875 --> 01:01:58,708 Nein. 842 01:01:59,958 --> 01:02:02,250 Ich hatte zu viel Angst vor Dates. 843 01:02:02,833 --> 01:02:05,708 Ich lehnte mich selbst ab, bevor es eine hübsche Frau tat. 844 01:02:06,208 --> 01:02:07,916 Ich bin kein Partylöwe. 845 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Ja, klar. Wie lange ziehst du mich damit noch auf? 846 01:02:11,083 --> 01:02:12,333 Ich habe verstanden. 847 01:02:12,958 --> 01:02:14,166 Warte mal. 848 01:02:14,666 --> 01:02:17,250 Blieb auf deiner Party jemand nüchtern, 849 01:02:17,333 --> 01:02:19,333 der weiß, wer die Tüten bekam? 850 01:02:21,583 --> 01:02:24,041 Vielleicht Sunny. Ja, Sunny! 851 01:02:24,125 --> 01:02:25,541 Wer ist Sunny? 852 01:02:25,625 --> 01:02:29,125 Es war nur ein Kerl auf meinem Junggesellinnenabschied. 853 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Denk mal nach. 854 01:02:32,583 --> 01:02:33,625 Ah, der Kellner. 855 01:02:34,916 --> 01:02:36,041 Stimmt's? 856 01:02:42,875 --> 01:02:44,625 Sie müssen hier sein, Bhide. 857 01:02:44,708 --> 01:02:46,625 Der alte Mann lügt ganz sicher. 858 01:02:46,708 --> 01:02:47,875 Oh Scheiße! 859 01:02:47,958 --> 01:02:49,750 -Was ist los? -Sie sind da! 860 01:02:49,833 --> 01:02:50,958 Komm, schnell! 861 01:03:01,791 --> 01:03:03,625 Scheiße! Verstecken wir uns! 862 01:03:10,791 --> 01:03:11,750 Sieh dort nach. 863 01:03:45,625 --> 01:03:46,625 Lass uns gehen. 864 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Mann, Alter! 865 01:03:53,625 --> 01:03:54,750 -Los! -Komm schon! 866 01:03:56,500 --> 01:03:57,416 Oh Scheiße! 867 01:04:19,041 --> 01:04:19,875 Nimm das! 868 01:04:21,666 --> 01:04:22,541 Bhide! 869 01:04:25,208 --> 01:04:26,625 Komm, steh auf! 870 01:04:27,375 --> 01:04:28,916 Alles ok? Geht es dir gut? 871 01:04:31,833 --> 01:04:34,125 Wo sind wir? Warum sind wir aufs Dach? 872 01:04:34,208 --> 01:04:35,625 -Nein! -Bewaffne dich. 873 01:04:35,708 --> 01:04:38,791 -Nimm irgendwas! -Ich kann hier nicht mal aufstehen! 874 01:04:38,875 --> 01:04:39,875 Sind sie das? 875 01:04:44,625 --> 01:04:45,833 -Los. Ein Lift. -Wo? 876 01:04:45,916 --> 01:04:48,041 Gib mir die Hand. Da ist der Lift. 877 01:04:48,125 --> 01:04:49,750 -Ich gehe nicht. -Wenn du bleibst… 878 01:04:49,833 --> 01:04:52,750 Ich sterbe, bevor er mich tötet! Ich steige nicht ein! 879 01:04:52,833 --> 01:04:54,750 -Nein! -Los, bevor sie uns finden! 880 01:04:54,833 --> 01:04:56,250 Hey, was tust du da? 881 01:04:56,333 --> 01:04:58,416 -Sitz nicht rum, komm! -Ich sterbe! 882 01:05:02,166 --> 01:05:04,291 Wir hätten nicht aufs Dach gehen sollen. 883 01:05:05,375 --> 01:05:07,750 -Warum geht das Ding nicht? -Was tust du? 884 01:05:07,833 --> 01:05:08,958 -Blöder Hebel! -Hey! 885 01:05:09,541 --> 01:05:10,375 Hey, ihr! 886 01:05:13,125 --> 01:05:16,250 Es reicht. Mir reicht es mit der Jagd auf euch! 887 01:05:16,833 --> 01:05:19,166 Was ist da oben los? Was tun Sie da? 888 01:05:19,666 --> 01:05:21,375 -Und? -Der Lift ist defekt! 889 01:05:21,458 --> 01:05:22,708 Na, ihr Turteltauben? 890 01:05:23,916 --> 01:05:26,833 -Schicken wir sie ins neue Jahr. -Hey! Bleibt weg. 891 01:05:28,958 --> 01:05:29,916 Hey! 892 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 Vorsicht! 893 01:05:34,208 --> 01:05:35,500 Mama! 894 01:05:41,625 --> 01:05:43,916 Wir haben es geschafft. Augen auf. Wir leben. 895 01:05:45,833 --> 01:05:47,458 Los, runter, Bhide! 896 01:05:47,541 --> 01:05:49,416 Lauft! Da lang! 897 01:05:49,500 --> 01:05:52,125 -Los! Allah Hafiz! -Jai Shree Krishna! 898 01:05:56,125 --> 01:05:58,666 Fahren wir zu Sunny. Nehmen wir den Regionalzug. 899 01:05:58,750 --> 01:05:59,791 -Hey, ihr! -Los! 900 01:05:59,875 --> 01:06:02,291 -Bleibt stehen! -Verfolgen sie mein Handy? 901 01:06:03,958 --> 01:06:06,041 Aus dem Weg. Machen Sie Platz! 902 01:06:06,125 --> 01:06:08,583 Aus dem Weg! Wir müssen da durch! 903 01:06:08,666 --> 01:06:09,750 -Los! -Ja! 904 01:06:09,833 --> 01:06:12,041 -Was glotzt du so? Weg da! -Weg! 905 01:06:13,625 --> 01:06:15,041 Probieren Sie sie an. 906 01:06:15,125 --> 01:06:17,916 Unfassbar. Ich laufe im Rock, du kaufst Schuhe! 907 01:06:18,000 --> 01:06:18,833 Aus dem Weg! 908 01:06:21,625 --> 01:06:23,875 Nicht umdrehen, laufen! Sie haben eine Waffe! 909 01:06:23,958 --> 01:06:27,875 Sie schießen nicht in der Öffentlichkeit. Scheiße! Kein Anstand! 910 01:06:34,125 --> 01:06:35,833 Los! 911 01:06:35,916 --> 01:06:38,083 Aus dem Weg! Macht Platz! Weg da! 912 01:06:38,166 --> 01:06:40,666 -Warum schießt du auf sie? -Stehen bleiben! 913 01:06:41,333 --> 01:06:43,500 -Aus dem Weg! -Verdammte Schurken! 914 01:06:47,375 --> 01:06:48,916 -Aus dem Weg! -Stopp! 915 01:06:49,000 --> 01:06:50,416 -Aus dem Weg! -Steig aus! 916 01:06:50,500 --> 01:06:51,583 Sie steigen aus! 917 01:06:53,208 --> 01:06:54,958 -Wo sind sie? -Dadrin! Los! 918 01:06:55,041 --> 01:06:56,541 -Lauf! -Schneller geht nicht! 919 01:06:56,625 --> 01:06:59,250 Stopp! Raus! 920 01:06:59,333 --> 01:07:00,166 Sie sind raus! 921 01:07:00,250 --> 01:07:01,791 -Da sind sie! -Steig ein! 922 01:07:02,500 --> 01:07:03,458 -Was zum… -Raus! 923 01:07:03,541 --> 01:07:05,541 -Sie steigen ein und aus. -Ist das ein Spiel? 924 01:07:05,625 --> 01:07:08,541 -Du stirbst, Mann! -Jetzt, spring! 925 01:07:09,541 --> 01:07:10,666 Bleibt stehen! 926 01:07:15,166 --> 01:07:16,416 Mama! 927 01:07:18,458 --> 01:07:20,208 Nehmen wir den Zug! Rein da! 928 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 Schnell! Komm schon. 929 01:07:24,458 --> 01:07:25,375 Sind sie weg? 930 01:07:28,333 --> 01:07:29,375 Oh Gott! 931 01:07:30,333 --> 01:07:31,291 Scheiße. 932 01:07:31,375 --> 01:07:32,750 -Was ist? -Was ist das? 933 01:07:33,666 --> 01:07:37,208 -Bist du verletzt? -Ich glaube, es ist von dir. 934 01:07:37,291 --> 01:07:38,125 Von mir? 935 01:07:38,625 --> 01:07:39,708 -Scheiße! -Oh Gott! 936 01:07:39,791 --> 01:07:41,416 -Setz dich. -Es ist von mir! 937 01:07:41,500 --> 01:07:44,708 -Nicht anfassen! -Keine Sorge, es ist nichts. 938 01:07:44,791 --> 01:07:46,750 Da steckt eine Glasscherbe drin. 939 01:07:46,833 --> 01:07:48,250 -Mein Herz. -Erst mal säubern. 940 01:07:48,333 --> 01:07:50,416 -Alles gut. -Ich werde ohnmächtig. 941 01:07:50,500 --> 01:07:52,833 Sie muss raus, sonst gibt es Wundbrand. 942 01:07:52,916 --> 01:07:55,750 -Schlimmstenfalls amputiere ich. -Du hackst den Fuß ab? 943 01:07:55,833 --> 01:07:59,541 -Ich bin Arzt, ich kann das. -Veer, bitte, du bist Tierarzt. 944 01:07:59,625 --> 01:08:01,083 Ein Hundedoktor. Bitte. 945 01:08:01,166 --> 01:08:03,208 -Überlass das mir. -Veer, bitte… 946 01:08:03,291 --> 01:08:05,208 -Nicht anfassen! -Hat jemand eine Schere? 947 01:08:05,291 --> 01:08:06,458 -Eine Pinzette? -Pinzette? 948 01:08:06,541 --> 01:08:08,625 -Eine Nagelschere? -Geht es damit? 949 01:08:08,708 --> 01:08:11,583 -Amputieren? -Danke. Sie kriegen sie zurück. 950 01:08:11,666 --> 01:08:13,000 -Jetzt Desinfektion. -Nein! 951 01:08:13,083 --> 01:08:15,083 -Hat jemand was da? -Nicht anfassen! 952 01:08:15,166 --> 01:08:16,875 -Ein Desinfektionsmittel? -Oh Gott. 953 01:08:19,332 --> 01:08:22,625 -Geht es damit? -Wodka! Ja, damit geht alles. 954 01:08:23,291 --> 01:08:24,582 -Danke. -Kein Problem. 955 01:08:24,666 --> 01:08:27,416 -Den muss man trinken. -Das brennt jetzt etwas. 956 01:08:27,500 --> 01:08:29,457 -Sei tapfer. -Kein Brennen, nicht tapfer. 957 01:08:29,541 --> 01:08:31,625 -Nein! -Fass mich an, und ich haue dich! 958 01:08:31,707 --> 01:08:33,791 Sing ein Lied. Egal welches. 959 01:08:37,291 --> 01:08:40,082 Nicht ihr. Koyal, sing ein Lied. 960 01:08:40,166 --> 01:08:42,416 -Singen? -Was dir gerade einfällt. 961 01:08:42,500 --> 01:08:44,666 -Schule? -Lieder aus der Schule gehen auch. 962 01:08:51,166 --> 01:08:52,291 Sehr schön. 963 01:08:54,125 --> 01:08:54,957 Sehr schön. 964 01:08:59,666 --> 01:09:01,000 Du Mist… 965 01:09:04,125 --> 01:09:05,791 Ich musste daran denken. 966 01:09:06,416 --> 01:09:08,250 Hätte ich heute den Löffel abgegeben, 967 01:09:09,082 --> 01:09:11,666 wäre mir der Lotus-Biscoff-Käsekuchen entgangen. 968 01:09:11,750 --> 01:09:12,582 Käsekuchen? 969 01:09:12,666 --> 01:09:15,707 1BHKs Lotus-Biscoff-Käsekuchen. 970 01:09:16,457 --> 01:09:20,582 Der ist himmlisch! Für den könnte man sterben! Oh ja. 971 01:09:23,375 --> 01:09:25,875 Tut mir leid. Bei deinen verrückten Stunts 972 01:09:25,957 --> 01:09:28,957 hätte ich nicht gedacht, dass dir Blut Angst macht. 973 01:09:29,625 --> 01:09:32,707 Dein "Wundbrand" erschreckte mich. Sonst habe ich nie Angst. 974 01:09:32,791 --> 01:09:37,250 Du hast doch deine Probleme. Klaustrophobie. Akrophobie. Hydrophobie. 975 01:09:37,332 --> 01:09:40,832 Wer hat Hydrophobie erwähnt? Ich habe sie in schwacher Form. 976 01:09:40,916 --> 01:09:44,082 -Wusste ich es doch! -Findest du das etwa lustig? 977 01:09:45,250 --> 01:09:46,707 Wegen dieser Phobien 978 01:09:46,791 --> 01:09:49,375 lebte ich mein halbes Leben mit angezogener Handbremse. 979 01:09:49,875 --> 01:09:53,666 Ich konnte nichts Neues erleben, Aufregendes unternehmen oder so. 980 01:09:55,166 --> 01:09:57,958 Die gute Nachricht: Dein halbes Leben ist noch übrig. 981 01:09:58,458 --> 01:10:01,625 Je mehr du dich den Ängsten stellst, desto weniger hast du Angst. 982 01:10:02,291 --> 01:10:05,291 Das kenne ich. Man nennt es Konfrontationstherapie. 983 01:10:06,000 --> 01:10:07,666 -Du kennst das? -Ja. 984 01:10:07,750 --> 01:10:08,666 Dann mach das. 985 01:10:12,083 --> 01:10:13,791 Was kann ich tun, Ms. Chadda? 986 01:10:13,875 --> 01:10:17,458 Keine Zeit für Erklärungen. Erinnerst du dich an meine Party? 987 01:10:29,833 --> 01:10:32,666 Weißt du noch? Die Tüten für meine Freundinnen? 988 01:10:33,791 --> 01:10:35,791 Ja, Ma'am. Ich bekam auch eine. 989 01:10:36,500 --> 01:10:39,458 Geben Sie sie uns zurück. Es ist dringend, bitte. 990 01:10:40,041 --> 01:10:44,250 -Wir geben hier keine Trinkgelder zurück. -Behalte die Tüte, Sunny. 991 01:10:44,333 --> 01:10:46,958 Es fiel was Wichtiges rein. Das brauchen wir. 992 01:10:47,041 --> 01:10:51,416 Bitte. Unser Leben ist in Gefahr. Wir werden verfolgt. Man schießt auf uns. 993 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 Hier. Es ist mein Ernst. 994 01:10:53,041 --> 01:10:54,541 -Am anderen Bein. -Sorry. 995 01:10:55,833 --> 01:10:58,541 Ernsthaft. Siehst du, wie viel Blut ich verlor? 996 01:10:59,041 --> 01:11:00,708 -Bitte hilf uns. -Bitte. 997 01:11:01,500 --> 01:11:03,791 -Die Tüte ist bei mir. -Wie weit ist das weg? 998 01:11:03,875 --> 01:11:05,625 -Bringen Sie uns hin? -Ja. 999 01:11:05,708 --> 01:11:09,291 -Nur fünf bis sieben Minuten. -Komm schon, Sunny! 1000 01:11:09,375 --> 01:11:11,375 -Sunny! -Ich trete heue allein auf. 1001 01:11:11,458 --> 01:11:13,541 Es ist Silvester. Wir haben Verzug. 1002 01:11:13,625 --> 01:11:17,166 -Der andere Darsteller kam nicht. -Sie holen die Tüte innerhalb 15 Minuten. 1003 01:11:17,250 --> 01:11:21,916 Ich übernehme solange die Gäste. Ich war schon Gastgeber auf Collegepartys. 1004 01:11:22,750 --> 01:11:24,916 Ja, ich mache das. Bitte. 1005 01:11:25,000 --> 01:11:28,125 Hör zu, Sunny, ich bin deine treueste Kundin. 1006 01:11:28,625 --> 01:11:33,208 Alle meine Freundinnen feiern bei dir. Drei sind noch ledig. Du entscheidest. 1007 01:11:33,291 --> 01:11:36,625 -Startet mit der Show! -Können Sie das wirklich, Sir? 1008 01:11:36,708 --> 01:11:37,708 Ganz sicher. 1009 01:11:45,500 --> 01:11:49,291 -Der Bräutigam ist da! -Hey, Hübscher, das hat ja gedauert. 1010 01:11:49,375 --> 01:11:52,333 Oh, mein naiver Geliebter, wo hast du gesteckt? 1011 01:11:53,125 --> 01:11:56,000 -Guten Abend, die Damen. -Guten Abend! 1012 01:11:56,083 --> 01:11:57,541 -Frohes neues Jahr! -Ebenso! 1013 01:11:57,625 --> 01:12:01,458 Oder eher "Frohes Ende des alten Jahres"? 1014 01:12:07,250 --> 01:12:10,416 Die Show fängt in spätestens zehn Minuten an. 1015 01:12:10,500 --> 01:12:12,500 Fang schon mit der Scheißshow an! 1016 01:12:12,583 --> 01:12:13,625 Jawohl. 1017 01:12:15,166 --> 01:12:19,875 Da war mal ein Mädchen namens Joy. Und es weinte. 1018 01:12:19,958 --> 01:12:23,416 Große Tränen liefen ihm übers Gesicht. Dicke Tränen. 1019 01:12:24,166 --> 01:12:25,708 Keiner konnte es trösten. 1020 01:12:26,625 --> 01:12:28,375 Warum? Irgendjemand? 1021 01:12:29,083 --> 01:12:30,208 Habt ihr eine Idee? 1022 01:12:32,166 --> 01:12:34,250 Sie hielten sie für Freudentränen. 1023 01:12:36,500 --> 01:12:38,708 Hör auf zu quatschen. Zieh dich aus. 1024 01:12:38,791 --> 01:12:41,166 Zieh wenigstens die verdammte Jacke aus! 1025 01:12:42,208 --> 01:12:44,458 Es ist der Junggesellinnenabschied meiner Nichte. 1026 01:12:44,541 --> 01:12:47,416 Ich lasse den Klub schließen. Ich rufe meinen Mann an! 1027 01:12:47,500 --> 01:12:49,416 Nein, Ma'am! Ganz ruhig. 1028 01:12:51,375 --> 01:12:53,708 -Was ist? -Sie verstehen meine Witze nicht. 1029 01:12:53,791 --> 01:12:55,041 Hast du noch gute? 1030 01:12:56,041 --> 01:12:57,958 Du sagtest, du kommst klar. Los! 1031 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 -Ich probiere es. -Pure Abzocke! 1032 01:13:00,041 --> 01:13:02,958 Reiß keine Witze. Tanze für sie. 1033 01:13:03,041 --> 01:13:05,208 Tanzen? Die reißen mir die Kleider vom Leib. 1034 01:13:05,291 --> 01:13:08,833 Knöpf ein paar Knöpfe auf, und lass sie ein bisschen spicken. 1035 01:13:08,916 --> 01:13:10,125 Bis dahin ist er zurück. 1036 01:13:10,208 --> 01:13:12,000 -Nein… -Die reißen das Haus ab. 1037 01:13:12,083 --> 01:13:15,666 -Veer, mach was. -Keine Drinks mehr. Startet die Show! 1038 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 Hör zu. Das ist deine Konfrontationstherapie. 1039 01:13:19,083 --> 01:13:20,666 Keine Angst. Mach einfach. 1040 01:13:20,750 --> 01:13:22,458 Wo ist Sunny? Raus mit ihm! 1041 01:13:22,541 --> 01:13:25,541 -Er ist wieder da! -Er ist zurück! 1042 01:13:25,625 --> 01:13:27,500 OH MEIN GOTT DU MACHST MICH AN 1043 01:14:03,791 --> 01:14:06,500 SORRY, KEIN SOCIAL MEDIA 1044 01:15:25,458 --> 01:15:32,291 Strippen! 1045 01:16:23,375 --> 01:16:26,583 -Willst du mich heiraten? -Komm zu mir! 1046 01:16:30,750 --> 01:16:33,541 -Hier auch nicht. -Ich habe nichts rausgenommen. 1047 01:16:34,083 --> 01:16:35,333 Du hast keine Schuld. 1048 01:16:35,416 --> 01:16:38,833 Sunny, eine der Damen hat meine Kleider. 1049 01:16:38,916 --> 01:16:40,916 -Könnten Sie… -Ich habe sie schon. 1050 01:16:41,416 --> 01:16:43,750 -Was machen wir jetzt? -Es waren fünf Tüten, oder? 1051 01:16:43,833 --> 01:16:45,333 -Ja. -Wo sind die anderen? 1052 01:16:46,125 --> 01:16:49,333 Sie gaben mir eine und zwei Ihrer besten Freundin. 1053 01:16:49,416 --> 01:16:50,791 Und als Sie gingen… 1054 01:16:50,875 --> 01:16:54,708 Sunny, diese Tüten sind nur für besondere Menschen. 1055 01:16:54,791 --> 01:16:55,666 -Ok? -Ja. 1056 01:16:55,750 --> 01:16:58,875 Da war noch eine Frau, Ma'am. Sie trug eine Brille. 1057 01:16:58,958 --> 01:17:00,666 So eine biedere, einfache? 1058 01:17:01,666 --> 01:17:03,708 Sie hatte während meiner Nummer die Augen zu. 1059 01:17:03,791 --> 01:17:04,625 Suhana! 1060 01:17:04,708 --> 01:17:08,125 Hey, pass doch auf. Du bist ziemlich betrunken. 1061 01:17:08,208 --> 01:17:10,916 Suhana wird alles wissen! Ok, danke. 1062 01:17:12,000 --> 01:17:13,250 Du warst gut. Ja. 1063 01:17:29,583 --> 01:17:32,541 -Wo hast du das Moped her? -Sunny besorgte es mir. 1064 01:17:33,416 --> 01:17:35,625 Und mein Helm? Ohne darf man nicht mitfahren. 1065 01:17:36,375 --> 01:17:39,458 Such du einen Helm. Ich schaue nach dem Stick. 1066 01:17:39,958 --> 01:17:42,250 Sag das nicht. Regeln sind Regeln. 1067 01:17:42,833 --> 01:17:44,791 Eins muss ich dir lassen, Alter. 1068 01:17:44,875 --> 01:17:48,458 Du tust so naiv und hast es faustdick hinter den Ohren! 1069 01:17:48,541 --> 01:17:49,958 Dein Körper ist mega! 1070 01:17:50,041 --> 01:17:52,041 Danke, aber rede nicht so billig. 1071 01:17:52,666 --> 01:17:55,416 Du hast die letzten drei Stunden geflucht wie ein Rohrspatz. 1072 01:17:55,500 --> 01:17:58,583 Gäbe es im echten Leben eine Zensur, würde es nur piepen. 1073 01:17:59,958 --> 01:18:01,125 Gut. 1074 01:18:02,125 --> 01:18:04,375 Dann höre ich einfach auf zu atmen. 1075 01:18:04,458 --> 01:18:06,916 Nach der Scheidung kannst du jede Woche nerven, 1076 01:18:07,000 --> 01:18:09,500 ob ich auch wirklich "der Liste" folge. Ok? 1077 01:18:09,583 --> 01:18:12,708 Liebend gern. Wir sollten Freunde bleiben. 1078 01:18:13,208 --> 01:18:15,500 Entschuldige die späte Störung. 1079 01:18:15,583 --> 01:18:19,458 Schon gut. Ich war am Lernen für die Prüfungen nächste Woche. 1080 01:18:19,541 --> 01:18:21,250 Was führt euch zwei hierher? 1081 01:18:21,333 --> 01:18:23,666 -Ist alles in Ordnung? -Ja, alles ok. 1082 01:18:23,750 --> 01:18:24,958 Hi, ich bin Veer. 1083 01:18:25,458 --> 01:18:28,291 -Ja. Ich war auf eurer Hochzeit. -Ach ja? 1084 01:18:28,375 --> 01:18:29,791 -Ja. -Ich sah dich nicht. 1085 01:18:30,291 --> 01:18:31,500 Sie ist unsichtbar. 1086 01:18:32,375 --> 01:18:35,375 Ich scheue die Gesellschaft, meide laute Orte und viele Leute. 1087 01:18:35,458 --> 01:18:37,291 -Geht mir auch so. -Ok. 1088 01:18:38,250 --> 01:18:40,208 Erinnerst du dich an meine Party? 1089 01:18:40,291 --> 01:18:43,333 Ja, aber du musst dich dafür nicht entschuldigen. 1090 01:18:43,416 --> 01:18:46,333 Gab sie dir an dem Abend zufällig eine Tüte? 1091 01:18:46,416 --> 01:18:48,458 Ja, eine Geschenktüte. 1092 01:18:48,541 --> 01:18:49,583 -Ja. -Ja! 1093 01:18:49,666 --> 01:18:52,666 Du bist zu gut, um wahr zu sein. 1094 01:18:52,750 --> 01:18:55,625 -Gib mir einen Kuss. -Was machst du denn? 1095 01:18:55,708 --> 01:19:01,583 Die hier ist für dich und die für mich. 1096 01:19:04,166 --> 01:19:07,041 Die letzte Tüte ist also bei mir zu Hause? 1097 01:19:07,750 --> 01:19:09,125 Kann sein. 1098 01:19:09,208 --> 01:19:10,875 -Hol die Tüte her. -Bitte. 1099 01:19:10,958 --> 01:19:12,875 -Klar, ich hole sie gleich. -Ja. 1100 01:19:17,458 --> 01:19:19,041 Hallo? Ja, Sanjay? 1101 01:19:19,125 --> 01:19:21,375 -Habt ihr ihn? -Wir suchen noch den Stick. 1102 01:19:21,958 --> 01:19:23,041 Ist das ein Witz? 1103 01:19:24,208 --> 01:19:27,916 Sie nehmen das zu leicht. Sorgen Sie sich nicht um Ihre Eltern? 1104 01:19:28,000 --> 01:19:31,125 Wieso sagen Sie das? Wissen Sie, was wir erlebt haben? 1105 01:19:31,791 --> 01:19:32,916 Wo sind Sie jetzt? 1106 01:19:33,000 --> 01:19:34,250 Bei Suhana zu Hause. 1107 01:19:34,333 --> 01:19:36,541 Ich meine… Wie lautet die Adresse? 1108 01:19:36,625 --> 01:19:39,250 -Bungalow Nr. 14. -Nr. 14, Model Town, Powai. 1109 01:19:39,333 --> 01:19:40,291 Danke. 1110 01:19:40,375 --> 01:19:42,708 Bungalow Nr. 14, Model Town, Powai. 1111 01:19:42,791 --> 01:19:44,083 Eine Tüte ist hier. 1112 01:19:44,166 --> 01:19:47,416 Die andere ist bei Koyal. Da fahren wir nachher hin. 1113 01:19:47,500 --> 01:19:51,666 Hallo, Sir? Sanjay? Hallo? Ha… 1114 01:19:55,708 --> 01:19:58,583 -Studierst du Medizin? -Ja. 1115 01:19:58,666 --> 01:20:01,708 -Schön. Sogar ich bin Arzt. -Wirklich? 1116 01:20:02,208 --> 01:20:03,166 Ein Hundedoktor. 1117 01:20:04,125 --> 01:20:08,125 Das ist viel schwerer. Menschen können dir sagen, wo es wehtut. 1118 01:20:08,208 --> 01:20:11,375 Bei Tieren musst du ihren Schmerz spüren. Nicht wahr? 1119 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Ja, genau. Richtig. 1120 01:20:13,791 --> 01:20:15,541 Da versteht mich mal jemand. 1121 01:20:15,625 --> 01:20:17,208 Danke, Suhana. 1122 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -Welche Uni? -Manipal. 1123 01:20:20,000 --> 01:20:21,000 -Tatsächlich? -Ja. 1124 01:20:21,083 --> 01:20:22,291 -Ich auch. -Wirklich? 1125 01:20:22,375 --> 01:20:23,916 -Ja. -Wow! 1126 01:20:25,083 --> 01:20:27,875 Ist das Aashirwad-Kino denn noch in Betrieb? 1127 01:20:27,958 --> 01:20:29,083 Ja, zum Glück! 1128 01:20:29,166 --> 01:20:31,958 -Es ist das einzige gute Kino dort. -Ich weiß. 1129 01:20:32,041 --> 01:20:35,916 -Mir fehlt Dollops' Paneer Manchurian! -Oh Mann. Dollops' Momos? 1130 01:20:36,000 --> 01:20:36,916 Chili Maggi. 1131 01:20:37,000 --> 01:20:39,416 Oreo-Käsebällchen. Lecker! 1132 01:20:39,500 --> 01:20:40,750 Eis-Pakoda. 1133 01:20:40,833 --> 01:20:42,041 Schokokäse-Naan. 1134 01:20:42,958 --> 01:20:46,000 -Lecker. -Diese Sachen fehlen mir so sehr. 1135 01:20:46,083 --> 01:20:47,000 Wow! 1136 01:20:47,916 --> 01:20:51,041 Klingt wie ein Sex-Chat von Mehl und geronnener Milch. 1137 01:20:52,125 --> 01:20:54,958 Du wirst mich verstehen, wenn ich dich hinbringe. 1138 01:20:56,625 --> 01:20:59,583 Der Stick ist nicht in der Tüte. Das ist so kacke. 1139 01:20:59,666 --> 01:21:01,666 -Koyal, deine Wortwahl. -Wortwahl. 1140 01:21:05,791 --> 01:21:06,666 Gehen wir? 1141 01:21:07,250 --> 01:21:08,333 -Ja, los. -Danke. 1142 01:21:08,833 --> 01:21:09,958 Gern geschehen. 1143 01:21:11,333 --> 01:21:12,458 -Tschüs. -Hat mich… 1144 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 Nimm den Helm! 1145 01:21:14,666 --> 01:21:15,500 Tschüs. 1146 01:21:19,083 --> 01:21:22,083 Nein, nicht dahin. Setz dich auf Suhanas Schoß. 1147 01:21:22,166 --> 01:21:24,291 -Ich suche den Stick selbst. -Warum? 1148 01:21:25,625 --> 01:21:28,208 Eure Lippen kräuselten sich wie bei Grinsekatzen. 1149 01:21:28,291 --> 01:21:29,458 Gibt es die? 1150 01:21:29,541 --> 01:21:31,375 Nein. Ich meine die Verbindung. 1151 01:21:34,291 --> 01:21:37,333 Du hattest Spaß, ja? Deine Augen funkelten. 1152 01:21:37,416 --> 01:21:38,250 So süß. 1153 01:21:38,333 --> 01:21:40,708 Trifft man mal eine Gleichgesinnte… 1154 01:21:40,791 --> 01:21:41,666 Gleichgesinnt? 1155 01:21:42,166 --> 01:21:46,458 Geh mit deiner "Gleichgesinnten" aus und esst morgen bei 1BHK Käsekuchen. 1156 01:21:46,541 --> 01:21:47,916 Macht ein Date draus. 1157 01:21:48,000 --> 01:21:48,875 -Wirklich? -Ja. 1158 01:21:48,958 --> 01:21:49,958 Ist Suhanas Single? 1159 01:21:50,041 --> 01:21:54,375 Sie ist Single, hübsch und häuslich, ohne schlechte Angewohnheiten. 1160 01:21:54,458 --> 01:21:57,541 Sie trinkt nicht. Und sie lügt wohl auch nie. 1161 01:21:57,625 --> 01:21:58,708 Perfekt für dich. 1162 01:21:58,791 --> 01:22:00,625 -Soll ich euch verkuppeln? -Nicht jetzt. 1163 01:22:00,708 --> 01:22:02,666 Suchen wir erst mal den Stick. 1164 01:22:02,750 --> 01:22:05,125 Die Tinte unserer Heiratsurkunde ist noch feucht, 1165 01:22:05,208 --> 01:22:07,916 da sollte ich nicht die nächste Frau suchen. 1166 01:22:09,750 --> 01:22:11,875 Dann trockne ich die Tinte mal. 1167 01:22:12,958 --> 01:22:15,083 Schau ab sofort nicht nach anderen. 1168 01:22:15,583 --> 01:22:19,125 Sieh dir auch nur das Miniaturbild einer anderen auf Social Media an, 1169 01:22:20,000 --> 01:22:21,666 dann mache ich dich fertig. 1170 01:22:34,375 --> 01:22:35,375 Hol den Helm. 1171 01:22:37,625 --> 01:22:38,500 Den Helm. 1172 01:22:46,125 --> 01:22:47,958 Schnapp sie dir! Los! 1173 01:22:48,666 --> 01:22:49,958 -Lasst sie los! -Veer! 1174 01:22:51,375 --> 01:22:52,916 Lasst sie los! 1175 01:22:53,708 --> 01:22:55,416 -Stopp! -Veer! Hände weg! 1176 01:22:56,208 --> 01:22:57,333 -Klugscheißer! -Halt! 1177 01:22:57,416 --> 01:22:58,500 Veer! 1178 01:22:58,583 --> 01:23:01,250 -Stopp! -Bring den USB-Stick! 1179 01:23:01,333 --> 01:23:04,208 Zum Tadpatri-Gelände, Vitthalwadi! 1180 01:23:04,291 --> 01:23:06,583 Sei pünktlich, sonst ist sie erledigt. 1181 01:23:06,666 --> 01:23:07,875 Veer! 1182 01:23:20,625 --> 01:23:21,833 Hast du Charlie? 1183 01:23:37,125 --> 01:23:41,000 Ihr habt erst meine Eltern entführt. Jetzt auch noch meine Frau. 1184 01:23:42,375 --> 01:23:44,375 Jeder Mann hat sein Limit. 1185 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 Was ist? Spinnst du jetzt? 1186 01:23:46,666 --> 01:23:50,666 Ruft eure Leute an. Sie sollen mir meine Frau bringen! 1187 01:23:51,166 --> 01:23:53,333 Ich mag sie erst seit Kurzem, Mann. 1188 01:23:54,083 --> 01:23:56,333 Ruft eure Leute an! Jetzt sofort! 1189 01:23:56,958 --> 01:23:58,666 Welche Leute? Welche? 1190 01:23:59,458 --> 01:24:00,833 Nur wir arbeiten an dem Fall. 1191 01:24:00,916 --> 01:24:01,916 Na schön. 1192 01:24:02,833 --> 01:24:05,750 Nun hält mich nichts mehr davon ab, der Kripo den Stick zu geben. 1193 01:24:05,833 --> 01:24:06,750 Nicht mal Ihr Vater. 1194 01:24:07,458 --> 01:24:08,750 Was um alles in der… 1195 01:24:09,625 --> 01:24:11,125 Wir sind doch die Kripo. 1196 01:24:11,208 --> 01:24:14,708 Ach ja? Ihr und Kripo? Dann bin ich Indiens Premierminister. 1197 01:24:14,791 --> 01:24:18,375 Ihr Cops der Polizeiwache Shanti Nagar habt 100 Millionen geklaut, 1198 01:24:18,458 --> 01:24:20,750 den Fahrer verletzt, unsere Eltern entführt… 1199 01:24:20,833 --> 01:24:22,500 Halt! Bhide… 1200 01:24:29,416 --> 01:24:31,083 Inspektor Sachin Bhide. 1201 01:24:31,166 --> 01:24:34,416 Inspektor Harshwardhan Sathe. Kriminalpolizei Mumbai. 1202 01:24:38,333 --> 01:24:40,333 So sehen keine Kripobeamten aus. 1203 01:24:41,583 --> 01:24:45,916 -Wie sehen sie dann aus? -Sie tragen Hemd, Krawatte und Jackett. 1204 01:24:46,000 --> 01:24:46,833 Was ist das? 1205 01:24:46,916 --> 01:24:48,833 -Du bist Arzt, oder? -Ja, und? 1206 01:24:48,916 --> 01:24:51,791 Trägst du immer Stethoskop und Laborkittel? 1207 01:24:53,166 --> 01:24:56,541 -Aber Sanjay Ribeiro sagte… -Dieser elende Sanjay Ribeiro. 1208 01:24:57,666 --> 01:24:59,875 Hör gut zu, Bruder. 1209 01:25:00,458 --> 01:25:03,875 Sanjay Ribeiro ist der Chef der Polizeiwache Shanti Nagar. 1210 01:25:04,375 --> 01:25:06,166 Er plante den Überfall. 1211 01:25:06,666 --> 01:25:10,083 Wir sind die echte Kripo und hinter Sanjay Ribeiro her. 1212 01:25:11,083 --> 01:25:11,916 Kapiert? 1213 01:25:18,125 --> 01:25:19,625 Inspektor Sanjay Ribeiro… 1214 01:25:20,791 --> 01:25:22,708 Jedes Mitglied seiner Einheit, 1215 01:25:22,791 --> 01:25:27,083 jeder auf seiner Polizeiwache ist korrupt. 1216 01:25:30,500 --> 01:25:33,250 Wir wollten ihn schon zweimal überführen, 1217 01:25:33,833 --> 01:25:35,791 hatten aber nicht genug Beweise. 1218 01:25:38,833 --> 01:25:41,000 Diesmal setzen wir einen Spion ein. 1219 01:25:42,833 --> 01:25:45,333 Sanjay Ribeiro steckte hinter dem Überfall. 1220 01:25:45,416 --> 01:25:47,500 Khushwant Kapoor vom Kapoor Elektrofachmarkt. 1221 01:25:47,583 --> 01:25:51,000 Aber Sanjay Ribeiro hatte wieder Glück. 1222 01:25:51,083 --> 01:25:53,166 Er schnappte Khushwant Kapoor vor uns. 1223 01:25:53,791 --> 01:25:56,541 Sie folterten ihn. Er spuckte alles aus. 1224 01:25:57,125 --> 01:25:58,875 Sie gingen in seinen Laden. 1225 01:25:59,375 --> 01:26:03,291 Sie vernichteten die belastenden Beweise auf seiner Festplatte. 1226 01:26:05,208 --> 01:26:09,000 Aber das löste ihr Problem nicht, weil es noch einen Beweis gab. 1227 01:26:10,458 --> 01:26:12,000 Den Charlie-USB-Stick. 1228 01:26:13,208 --> 01:26:15,458 Woher wussten Sie, dass ich ihn hatte? 1229 01:26:18,000 --> 01:26:19,958 Spinnst du? Warum rufst du hier an? 1230 01:26:26,166 --> 01:26:28,833 Ruf nicht mehr an, sonst werden wir erwischt. 1231 01:26:28,916 --> 01:26:32,125 Khushwant Kapoor. Ihm gehört der Kapoor Elektrofachmarkt. 1232 01:26:32,208 --> 01:26:35,833 Er hat Beweise gegen uns, 1233 01:26:35,916 --> 01:26:38,000 die er… 1234 01:26:38,083 --> 01:26:40,041 Veer Poddar. 1235 01:26:40,125 --> 01:26:43,375 Verflucht. In der Leitung rauscht es ständig. 1236 01:26:44,041 --> 01:26:47,416 Poddar verbringt im Hotel Grand Marina die Hochzeitsnacht. 1237 01:26:48,000 --> 01:26:50,291 -Hotel Grand Marina. -Es rauschte viel. 1238 01:26:50,375 --> 01:26:54,041 Aber wir mussten uns an das halten, was wir hören konnten. 1239 01:26:55,791 --> 01:26:58,208 Sie verfolgen uns also seit acht Stunden, 1240 01:26:58,708 --> 01:27:01,208 da die Leitung der Polizeiwache rauschte? 1241 01:27:01,291 --> 01:27:04,083 Warum sagten Sie im Hotel nicht, dass Sie die Kripo sind? 1242 01:27:04,166 --> 01:27:06,416 Wir hörten Ihren Namen beim Abhören. 1243 01:27:06,500 --> 01:27:08,750 Wir dachten, Sie sind beteiligt. 1244 01:27:09,791 --> 01:27:13,416 Sie hätten für Sanjay Ribeiro oder Khushwant Kapoor arbeiten können. 1245 01:27:16,708 --> 01:27:20,541 Die Idioten, die uns jagen, gehören also zu Sanjay Ribeiro? 1246 01:27:21,500 --> 01:27:23,291 Sie wollen auch den Charlie-Stick. 1247 01:27:26,416 --> 01:27:29,750 Sie wollen zur Kripo gehören? Die Bullen sind uns voraus. 1248 01:27:29,833 --> 01:27:31,791 Die haben Sie echt drangekriegt. 1249 01:27:39,166 --> 01:27:42,208 Der Stick muss in der Tüte bei Koyal zu Hause sein. 1250 01:27:42,291 --> 01:27:45,291 -Welcher Tüte? -Es gibt eine Tüte. Kommen Sie. 1251 01:28:04,333 --> 01:28:05,333 Wer ist der Kerl? 1252 01:28:05,416 --> 01:28:07,666 Lassen Sie ihn. Er arbeitet hier. 1253 01:28:13,875 --> 01:28:14,916 Lieber Herr Veer. 1254 01:28:16,250 --> 01:28:20,625 Veer. Zwei Männer sind aufgetaucht. Sie haben Koyals Zimmer verwüstet, 1255 01:28:21,791 --> 01:28:23,291 das Zimmer ihrer Eltern. 1256 01:28:23,375 --> 01:28:25,083 Im Grunde das ganze Haus. 1257 01:28:25,166 --> 01:28:28,666 Sie sprachen von einem Charlie. 1258 01:28:29,333 --> 01:28:31,333 Sie suchten die Geschenktüte. 1259 01:28:31,416 --> 01:28:33,416 -Fanden sie sie? -Ja, sie ist da. 1260 01:28:35,708 --> 01:28:38,708 Aber sie fanden nicht, wonach sie suchten. 1261 01:28:40,791 --> 01:28:42,375 Sie haben mich verprügelt. 1262 01:28:42,458 --> 01:28:45,083 Und sie hinterließen diese Nachricht für Sie. 1263 01:28:47,000 --> 01:28:48,625 "8 Uhr, Tadpatri-Gelände." 1264 01:28:49,333 --> 01:28:50,541 -Um 8 Uhr. -Verdammt! 1265 01:28:51,208 --> 01:28:53,125 -In einer Stunde. -Und jetzt? 1266 01:28:54,333 --> 01:28:55,708 Eins nach dem anderen. 1267 01:28:55,791 --> 01:28:59,166 Schick Verstärkung zum Landhaus zum Schutz seiner Familie. 1268 01:29:00,125 --> 01:29:04,125 Und Sie, mein Lieber, finden Sie bitte heraus, wo Charlie ist! 1269 01:29:04,208 --> 01:29:07,416 Wenn er in einer Tüte landete, muss es eine von denen sein. 1270 01:29:07,500 --> 01:29:08,791 Aber da ist er nicht. 1271 01:29:10,416 --> 01:29:11,250 Hey. 1272 01:29:13,250 --> 01:29:15,500 Sanjay Ribeiro wird wieder entkommen. 1273 01:29:25,416 --> 01:29:28,333 -Tushie, nein. Aus! Nein! -Schon gut. Lass nur. 1274 01:29:29,208 --> 01:29:31,166 Ich glaube, er mag Lilien. 1275 01:29:37,541 --> 01:29:40,416 Am ersten Abend meiner Ehe soll ich ihn fragen, 1276 01:29:40,500 --> 01:29:42,500 was tun, wenn mein Hund nicht kackt? 1277 01:29:43,291 --> 01:29:44,250 Leg sofort auf! 1278 01:29:47,041 --> 01:29:49,708 -Ich habe Charlie gefunden. -Was? 1279 01:29:49,791 --> 01:29:51,208 Ich weiß, wo er ist. 1280 01:29:51,291 --> 01:29:54,208 Zusammen mit den Tüten brachte ich Blumen mit. 1281 01:29:54,958 --> 01:29:57,875 -Und? -Tushie hat den Blumenstrauß gefressen. 1282 01:29:59,333 --> 01:30:01,625 -Und? -Der Stick war dadrin. 1283 01:30:05,208 --> 01:30:07,875 Deshalb kackt der Hund seit zwei Tagen nicht. 1284 01:30:10,208 --> 01:30:11,625 Er kackt seit zwei Tagen nicht? 1285 01:30:11,708 --> 01:30:14,875 Der Hund kackt seit zwei Tagen nicht mehr. 1286 01:30:16,000 --> 01:30:20,500 -Er kackt seit zwei Tagen nicht mehr. -Er kackt seit zwei Tagen nicht mehr. 1287 01:30:20,583 --> 01:30:24,916 -Der Hund kackt seit zwei Tagen nicht? -Er kackt seit zwei Tagen nicht! 1288 01:30:25,000 --> 01:30:28,208 -Der Hund kackt seit zwei Tagen nicht! -Herr Veer… 1289 01:30:28,833 --> 01:30:29,750 Koyal. 1290 01:30:29,833 --> 01:30:31,166 -Ja, genau. -Richtig! 1291 01:30:31,250 --> 01:30:32,083 Auf geht's! 1292 01:30:42,833 --> 01:30:45,208 -Ok, letzte Runde! -Nein, mein Junge. 1293 01:30:45,291 --> 01:30:47,208 -Nein, vergiss es! -Nie im Leben. 1294 01:30:47,291 --> 01:30:48,916 Alle anderen sind gegangen. 1295 01:30:49,416 --> 01:30:51,625 Du bist sicher auch müde. Geh schlafen. 1296 01:30:51,708 --> 01:30:53,833 -Ja. -Noch einmal, Veer zuliebe. 1297 01:30:53,916 --> 01:30:56,041 Wir warten auf Veer und Koyal. 1298 01:30:56,125 --> 01:30:58,125 -Das war's jetzt. -Ich bin müde. 1299 01:30:58,208 --> 01:31:01,125 -Ich sagte, eine letzte Runde! -Aber… Was ist los? 1300 01:31:01,750 --> 01:31:04,583 Ich sagte, noch einmal. Eine letzte Runde. 1301 01:31:05,458 --> 01:31:07,291 -Setz dich, Teuerste. -Papa… 1302 01:31:07,375 --> 01:31:08,541 Weine nicht, Peehu. 1303 01:31:10,083 --> 01:31:13,583 Haltet euch einfach an das, was man euch in Ruhe gesagt hat. 1304 01:31:14,083 --> 01:31:17,458 Ich habe nicht geschlafen. Euer Jammern nervt mich. 1305 01:31:18,000 --> 01:31:20,833 Pradeep Tawde. Kriminalpolizei Mumbai! Gehen wir. 1306 01:31:21,500 --> 01:31:22,500 Sie kommen mit. 1307 01:31:30,833 --> 01:31:34,000 Du hattest recht. Charlie ist im Hund. 1308 01:31:34,083 --> 01:31:36,083 Ich bin Arzt. Ich kenne mich aus. 1309 01:31:36,166 --> 01:31:38,750 Ich gab ihm drei Abführmittel. Er kommt gleich raus. 1310 01:31:39,333 --> 01:31:41,791 Sir, das Landhaus ist gesichert. 1311 01:31:42,375 --> 01:31:43,541 Landhaus gesichert. 1312 01:31:43,625 --> 01:31:46,041 Wir wissen, was wir tun. Wir regeln das. 1313 01:31:46,125 --> 01:31:47,708 -Überlassen Sie uns… -Nein! 1314 01:31:47,791 --> 01:31:50,583 Keine Rambo-Operation. Meine Frau ist dadrin. Ich gehe. 1315 01:31:50,666 --> 01:31:53,541 -Wir sind bereit. -Ich will kein Risiko eingehen. 1316 01:31:54,041 --> 01:31:57,625 -Wir halten uns an den Plan. Ich gehe. -Gebt mir die Kamera. 1317 01:32:00,666 --> 01:32:05,291 Das ist ein Kamerastift, ja? Es hat ein Mikrofon und eine Videokamera. 1318 01:32:05,375 --> 01:32:09,500 Wir sehen, was dadrin abgeht, wie die Lage ist, wie viele es sind. 1319 01:32:09,583 --> 01:32:11,083 Ich halte Sie informiert. 1320 01:32:11,166 --> 01:32:13,500 -Ich besorge auch gern Beweise. -Cool. 1321 01:32:13,583 --> 01:32:17,625 Wenn Sie denken, Sie sind in Gefahr, sagen Sie ein Codewort. 1322 01:32:18,250 --> 01:32:20,250 -Welches? -Was immer Sie wollen. 1323 01:32:20,333 --> 01:32:21,916 "Ich bin dein Vater." 1324 01:32:22,583 --> 01:32:24,875 Ja, sagen Sie das. Das bringt Glück. 1325 01:32:24,958 --> 01:32:27,458 Wir kommen rein, sobald Sie das sagen. Ja? 1326 01:32:27,958 --> 01:32:29,625 Dann los. Noch etwas? 1327 01:32:31,583 --> 01:32:33,541 Kann ich Schuhe Größe 42 leihen? 1328 01:32:37,458 --> 01:32:38,375 Ausziehen! 1329 01:32:41,250 --> 01:32:42,625 Komm, Tushie. Komm mit. 1330 01:33:02,666 --> 01:33:05,125 -Was hat der Hund hier zu suchen? -Also… 1331 01:33:06,250 --> 01:33:07,375 Ich sage es euch. 1332 01:33:13,250 --> 01:33:15,333 Er ist hier. Sag dem Boss Bescheid. 1333 01:33:16,666 --> 01:33:17,791 Veer! 1334 01:33:17,875 --> 01:33:19,625 -Veer! -Koyal! 1335 01:33:19,708 --> 01:33:21,583 -Warte hier! -Moment! 1336 01:33:22,541 --> 01:33:23,750 Was macht Tushie hier? 1337 01:33:23,833 --> 01:33:26,666 Keine Sorge. Ich erkläre es dir. Onkel? 1338 01:33:27,875 --> 01:33:31,333 Veer! Schau, was sie mir angetan haben! 1339 01:33:31,416 --> 01:33:32,916 Wer hängt Leute so auf? 1340 01:33:34,041 --> 01:33:37,291 Runter mit ihm, sofort! Keine Sorge, ich rede mit ihnen. 1341 01:33:37,375 --> 01:33:39,458 -Und unsere Eltern? -Finger weg! 1342 01:33:39,541 --> 01:33:41,375 -Ich erkläre alles. -Los! 1343 01:33:41,458 --> 01:33:42,666 Keine Sorge. 1344 01:33:42,750 --> 01:33:43,750 -Hey! -Lasst sie… 1345 01:33:44,625 --> 01:33:46,541 -Hast du Charlie? -Ja, habe ich. 1346 01:33:46,625 --> 01:33:49,583 -Dann gib ihn mir. -Veer, gib ihnen Charlie nicht! 1347 01:33:50,166 --> 01:33:52,916 Die Halunken werden im Gefängnis verrotten. 1348 01:33:53,000 --> 01:33:56,125 Den Kerl in der braunen Jacke schlag ich selbst k. o. 1349 01:33:57,416 --> 01:33:59,791 -Alles ok? -Er ist nicht von der Kripo! 1350 01:33:59,875 --> 01:34:01,250 -Klappe! -Selber Klappe! 1351 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 Hey! Rein mit dir! Sofort! 1352 01:34:03,625 --> 01:34:04,666 Nicht so grob. 1353 01:34:04,750 --> 01:34:06,666 -Ruhig. -Sie sollen sie nicht schubsen. 1354 01:34:06,750 --> 01:34:09,208 -So behandelt man keine Frau. -Rein da! 1355 01:34:10,791 --> 01:34:12,333 Veer! 1356 01:34:12,416 --> 01:34:15,541 Lass nur, Koyal. Ich rede mit ihm. Ich erkläre es. 1357 01:34:18,291 --> 01:34:21,708 Also, Charlie, ich meine den Stick, 1358 01:34:22,625 --> 01:34:26,125 mit all den Beweisen gegen Sie, was den Überfall angeht… 1359 01:34:26,208 --> 01:34:28,791 Ich sagte doch, er ist in einer Tüte… 1360 01:34:28,875 --> 01:34:29,875 Da waren auch Blumen. 1361 01:34:29,958 --> 01:34:32,791 Als ich heimkam, hat Tushie den Strauß gefressen. 1362 01:34:32,875 --> 01:34:34,833 Der Stick ist in seinem Bauch. 1363 01:34:36,083 --> 01:34:37,208 Verstehen Sie? 1364 01:34:38,083 --> 01:34:39,208 Verflucht noch mal. 1365 01:34:39,291 --> 01:34:43,708 Hey! Lass den Netten in Ruhe! Leg dich mit mir an, wenn du dich traust! 1366 01:34:43,791 --> 01:34:47,083 Nein, warten Sie. Es ist kein Witz. 1367 01:34:47,166 --> 01:34:49,875 Damit Sie mir glauben, machte ich ein Foto. 1368 01:34:50,458 --> 01:34:52,166 Der Ultraschallbericht. 1369 01:34:52,250 --> 01:34:55,250 Glauben Sie mir, der Stick ist… 1370 01:34:56,875 --> 01:34:58,958 Du Idiot! Bindet meine Hände los! 1371 01:34:59,041 --> 01:35:00,333 -Ich zeig's dir! -Hey… 1372 01:35:00,416 --> 01:35:02,791 -Nein. Er schlägt noch mehr zu. -Klappe. 1373 01:35:03,291 --> 01:35:06,875 Achten Sie nicht auf sie. Sie redet mit allen so. Kein Thema. 1374 01:35:08,500 --> 01:35:13,208 Veer, zieh den Bauch ein. Den Bauch! Du schaffst das. 1375 01:35:17,875 --> 01:35:19,000 Bat ich um Einmischung? 1376 01:35:19,083 --> 01:35:21,625 Ich bin dein Vater. 1377 01:35:21,708 --> 01:35:23,333 Ihr habt überall Kugeln verteilt. 1378 01:35:23,416 --> 01:35:26,125 -Ich bin dein Vater. -Ihr habt nichts im Griff. 1379 01:35:26,208 --> 01:35:30,750 -Keiner fasst ihn an. Keiner. -Ich bin dein Vater. 1380 01:35:30,833 --> 01:35:31,750 Was? 1381 01:35:34,250 --> 01:35:37,916 Ihr Idioten! Ich bringe jeden Einzelnen von euch um! 1382 01:35:38,416 --> 01:35:42,166 Alle wollen fernsehen! Könnte nicht jemand draußen Wache halten? 1383 01:35:42,791 --> 01:35:43,625 Was sagte er? 1384 01:35:45,375 --> 01:35:50,666 Ich habe ihm drei Abführmittel gegeben. Ihr Charlie kommt jeden Moment raus. 1385 01:35:52,458 --> 01:35:53,333 Holt den Hund. 1386 01:35:53,416 --> 01:35:55,541 -Ja, Sir. -Bringt mir ein Messer. 1387 01:35:56,416 --> 01:35:58,083 Schlitzen wir den Hund auf. 1388 01:35:58,166 --> 01:36:00,500 Du schleimiger Wichser. Finger weg von Tushie. 1389 01:36:00,583 --> 01:36:05,708 -Oder ich verfüttere dich an den Hund! -Ich bin dein Vater. Ich bin… 1390 01:36:10,541 --> 01:36:12,791 Komm her, du Idiot! Ich zeige es dir! 1391 01:36:12,875 --> 01:36:14,541 -Klappe! -Ich bin dein… 1392 01:36:17,041 --> 01:36:19,291 Was hast du gesagt? Sag es noch mal. 1393 01:36:20,916 --> 01:36:23,583 Binde meine Hände los, und ich sage es dir. 1394 01:36:27,541 --> 01:36:29,666 Sie ist furchtlos, was? 1395 01:36:36,625 --> 01:36:37,791 Scheiße! 1396 01:36:45,833 --> 01:36:46,958 Keine Einmischung. 1397 01:36:51,333 --> 01:36:54,208 Hast du Aggressionsprobleme? Na los, zeig's mir. 1398 01:36:55,000 --> 01:36:55,916 Na, du Held? 1399 01:36:57,125 --> 01:36:58,125 Sag es mir jetzt. 1400 01:36:58,750 --> 01:37:00,083 Wo ist der Stick? 1401 01:37:00,666 --> 01:37:03,000 -Ich bin sehr geduldig. -Wirklich? 1402 01:37:03,708 --> 01:37:05,208 Letzte Nacht war schlimm. 1403 01:37:07,000 --> 01:37:08,375 Das war nicht ok. 1404 01:37:20,041 --> 01:37:21,750 Er hat den Boss umgehauen! 1405 01:37:29,416 --> 01:37:31,708 Alles ok? Hast du Schmerzen? 1406 01:37:31,791 --> 01:37:32,833 Männer! 1407 01:37:32,916 --> 01:37:35,708 -Los! -Veer, dreh dich um! 1408 01:37:38,375 --> 01:37:39,958 Ich bin dein Vater. 1409 01:37:43,666 --> 01:37:45,083 Los. Steig ein. 1410 01:37:46,833 --> 01:37:49,375 Was? Los! Steig ein! 1411 01:37:50,541 --> 01:37:53,166 -Ich bin dein Vater. -Wolltest du abhauen? 1412 01:37:56,875 --> 01:37:59,208 -Ich bin dein Vater. -Bruce Lee. 1413 01:38:01,416 --> 01:38:02,833 Ich bin dein Vater. 1414 01:38:26,416 --> 01:38:28,833 Ich bin dein Vater, Mann! 1415 01:38:33,708 --> 01:38:36,041 Du Hexe! Bleib stehen! 1416 01:38:38,166 --> 01:38:40,041 Wo ist der verdammte Hund? 1417 01:38:41,000 --> 01:38:44,583 Ich habe dich! Komm her. 1418 01:39:03,458 --> 01:39:06,041 Zurück! Ihr steckt heute in Schwierigkeiten! 1419 01:39:45,291 --> 01:39:48,291 -Lass los! -Er hat Klaustrophobie! 1420 01:39:49,583 --> 01:39:52,041 Böser Junge! Husch, weg mit dir! 1421 01:39:53,375 --> 01:39:55,083 Du verdammtes Nilpferd! 1422 01:39:55,791 --> 01:39:57,958 Veer, raus da! Ich habe ihn! 1423 01:39:59,250 --> 01:40:00,625 Ich habe ihn! 1424 01:40:00,708 --> 01:40:03,166 Rammel nicht an meinem Bein, geiler Hund! 1425 01:40:03,250 --> 01:40:04,250 Veer, schlag ihn! 1426 01:40:04,333 --> 01:40:06,166 -Wo ist er? Lass los! -Mistkerl! 1427 01:40:06,250 --> 01:40:08,958 Schlag ihn! Verprügle ihn! Stärker! 1428 01:40:09,541 --> 01:40:10,458 -Halt ihn fest! -Los! 1429 01:40:13,916 --> 01:40:15,125 Alles in Ordnung? 1430 01:40:19,625 --> 01:40:20,583 Mama… 1431 01:40:26,666 --> 01:40:28,125 Du hast mich erschreckt. 1432 01:40:29,250 --> 01:40:31,958 -Diese Kripobeamten… -Welche Kripobeamten? 1433 01:40:36,166 --> 01:40:37,000 Hände hoch! 1434 01:40:37,625 --> 01:40:40,166 -Stehen bleiben! -Veer! Wo bist du getroffen? 1435 01:40:40,250 --> 01:40:41,250 -Halt! -Keine Bewegung! 1436 01:40:41,333 --> 01:40:43,166 -Bleib unten! -Keine Bewegung. 1437 01:40:43,250 --> 01:40:45,583 Du darfst nicht sterben! Was ist? Steh auf! 1438 01:40:45,666 --> 01:40:47,416 -Veer! -Räumt den Platz, Patil! 1439 01:40:47,500 --> 01:40:48,791 -Steh auf! -Vorwärts! 1440 01:40:48,875 --> 01:40:50,416 Steh auf, Veer! 1441 01:40:50,500 --> 01:40:53,041 Veer! Wo wurdest du getroffen? 1442 01:40:53,125 --> 01:40:55,250 Blut. Da ist kein Blut. 1443 01:40:55,333 --> 01:40:57,000 Veer! 1444 01:40:59,375 --> 01:41:01,916 Veer. Geht es dir gut? 1445 01:41:03,041 --> 01:41:04,208 -Alles ok? -Ja. 1446 01:41:04,291 --> 01:41:06,000 Du hast mich erschreckt! 1447 01:41:06,083 --> 01:41:08,333 Verzeihung. Es geht dir gut, oder? 1448 01:41:08,833 --> 01:41:09,875 Veer, Bruder? 1449 01:41:09,958 --> 01:41:13,375 -Sollen wir ihn schlagen? -Nein, das ist die echte Kripo. 1450 01:41:13,458 --> 01:41:14,750 -Ja. -Die echte Kripo? 1451 01:41:14,833 --> 01:41:19,833 -Wie war das? "Ich bin dein Vater"? -Sorry. Ist eine lange Geschichte. 1452 01:41:19,916 --> 01:41:21,333 Das ist eine Fake-Jacke. 1453 01:41:21,416 --> 01:41:23,458 Sie leben doch noch, oder? 1454 01:41:23,958 --> 01:41:26,250 Verzeihung, dass ich Sie erschreckte. 1455 01:41:26,333 --> 01:41:28,125 Mein Herr, es tut mir leid. 1456 01:41:28,625 --> 01:41:32,333 Ich schoss, schlug Sie mit Ziegeln, beschimpfte Sie, trat Sie. 1457 01:41:32,416 --> 01:41:34,708 -Ich schlug ihn auch. -Genug. Danke. 1458 01:41:34,791 --> 01:41:36,458 Ich muss wieder arbeiten. 1459 01:41:36,541 --> 01:41:37,583 -Alles ok? -Ja. 1460 01:41:37,666 --> 01:41:39,250 Sehr gut. Gute Arbeit! 1461 01:41:40,000 --> 01:41:42,375 -Los, Mann. -Alles ok? 1462 01:41:42,458 --> 01:41:45,500 Welch lange Jagd. Sie kriegen ein Zimmer in Tihar. 1463 01:41:48,000 --> 01:41:49,750 Gehen wir. Was ist los? 1464 01:41:49,833 --> 01:41:52,833 -Ich habe ihn, Sir! -Schnappt ihn euch! 1465 01:41:56,083 --> 01:41:56,916 Vorwärts! 1466 01:41:59,458 --> 01:42:03,875 Mir ist aufgefallen, dass du vorhin richtig nett zu mir warst. 1467 01:42:04,375 --> 01:42:07,583 Ich hatte das dringende Bedürfnis, nett zu sein… 1468 01:42:08,083 --> 01:42:12,000 Du kannst "Alter" sagen oder "Blödmann", aber nicht "Trottel". 1469 01:42:13,333 --> 01:42:15,791 Gib mir keinen Grund, "Trottel" zu sagen. 1470 01:42:16,291 --> 01:42:17,833 Ihr schadet der Polizei! 1471 01:42:17,916 --> 01:42:21,583 Die Story von der Ahimsa-Straße hat ja wohl doch gestimmt. 1472 01:42:21,666 --> 01:42:23,083 Ich lüge nicht. 1473 01:42:23,166 --> 01:42:24,750 Hey, was ist mit mir? 1474 01:42:25,708 --> 01:42:27,208 Oh mein Gott! Onkel! 1475 01:42:27,291 --> 01:42:28,708 -Ich hänge noch! -Komm! 1476 01:42:28,791 --> 01:42:30,500 -So nachlässig. -Seit gestern! 1477 01:42:30,583 --> 01:42:32,708 Onkel, wir holen dich gleich runter! 1478 01:42:33,666 --> 01:42:37,000 -Mein Blut stockt. -In Ahmedabad wäre das nicht passiert. 1479 01:42:37,083 --> 01:42:38,666 Zieh den Bauch ein, Onkel! 1480 01:42:49,833 --> 01:42:50,958 Und? Was sagst du? 1481 01:42:52,875 --> 01:42:55,625 Himmlisch! Für den könnte man sterben. 1482 01:42:57,000 --> 01:43:00,041 Jetzt habe ich mir einen verdient, oder? 1483 01:43:00,750 --> 01:43:02,166 Hey! Kam er raus? 1484 01:43:05,666 --> 01:43:07,208 Heb das Beweismittel auf. 1485 01:43:08,083 --> 01:43:09,875 -Warum ich? -Er ist ein Beweis. 1486 01:47:51,500 --> 01:47:56,416 Untertitel von: Hartmut G. Laepple 110092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.