Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,062 --> 00:01:06,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:06,062 --> 00:01:11,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:11,062 --> 00:01:13,729
[rain falling]
4
00:01:15,979 --> 00:01:17,687
[suspenseful music playing]
5
00:01:25,354 --> 00:01:26,812
[upbeat English song playing]
6
00:01:27,771 --> 00:01:29,812
-[horn honking]
-[brakes screeching]
7
00:01:29,896 --> 00:01:31,146
[man 1] Out! Everyone!
8
00:01:31,896 --> 00:01:34,979
[men shouting commands indistinctly]
9
00:01:37,646 --> 00:01:39,021
[man 2] Out! Get out!
10
00:01:39,104 --> 00:01:40,771
Get out!
11
00:01:43,979 --> 00:01:47,021
[man 3] Put it in here.
Come on, quick! Move, move, move!
12
00:01:50,646 --> 00:01:52,771
-[man 3] Hey, let go!
-[man 4] Hey! Hey!
13
00:01:53,604 --> 00:01:54,854
-Move!
-[bullet ricochets]
14
00:01:57,896 --> 00:01:58,979
[groans]
15
00:01:59,562 --> 00:02:01,062
[speaks indistinctly]
16
00:02:02,979 --> 00:02:04,521
There is blood in my mouth.
17
00:02:04,604 --> 00:02:06,437
[man 3] Come on, hurry up!
18
00:02:07,062 --> 00:02:07,896
We're going.
19
00:02:07,979 --> 00:02:10,021
-[man 2] Quickly.
-[man 3] Come on. Let's go.
20
00:02:11,687 --> 00:02:12,521
[man 1] Get in fast!
21
00:02:14,521 --> 00:02:16,771
[groans, retches]
22
00:02:18,354 --> 00:02:21,021
[man 3] Fast! Fast! Fast! Fast!
Let's go! Hurry up!
23
00:02:21,104 --> 00:02:23,812
-Hurry up! Get in!
-[man 4] Hey! What are you doing? Get in!
24
00:02:23,896 --> 00:02:25,104
Come on, get in fast.
25
00:02:29,146 --> 00:02:31,062
[English song ends]
26
00:02:32,979 --> 00:02:35,229
[music fades]
27
00:02:36,104 --> 00:02:37,812
[ethereal music playing]
28
00:02:39,396 --> 00:02:43,937
[man 1] Values. We have instilled
great values in our daughters.
29
00:02:44,812 --> 00:02:46,937
You know, my father was in the army.
30
00:02:47,021 --> 00:02:49,729
So my daughters have been raised
in a very disciplined way.
31
00:02:50,437 --> 00:02:52,521
Eating on time, sleeping on time.
32
00:02:52,604 --> 00:02:53,437
Waking up early,
33
00:02:53,521 --> 00:02:55,771
followed by prayers and yoga,
34
00:02:55,854 --> 00:02:57,771
alternate days anulom vilom,
35
00:02:57,854 --> 00:03:00,062
and back home
before the clock strikes 7:00.
36
00:03:00,146 --> 00:03:05,146
[chuckles] And of course,
all-girls school and all-girls college.
37
00:03:05,229 --> 00:03:09,354
You know, the less girls interact
with boys, the safer they will be.
38
00:03:09,437 --> 00:03:12,146
and that keeps their health
also pink, right?
39
00:03:12,687 --> 00:03:15,646
Correct, Mrs. Chadda.
Safety is very important.
40
00:03:15,729 --> 00:03:20,062
Just a few months back,
Veer beat up two goons in Ahmedabad.
41
00:03:20,146 --> 00:03:22,062
They were bothering some poor girl.
42
00:03:22,146 --> 00:03:24,271
He dragged them
all the way to the police station.
43
00:03:24,354 --> 00:03:26,437
-Oh God, really?
-Injured his knees in the process.
44
00:03:26,521 --> 00:03:27,729
And this, look at this.
45
00:03:27,812 --> 00:03:29,812
He got a V-shaped scar.
46
00:03:29,896 --> 00:03:30,979
-Near his eye.
-Please, Mama!
47
00:03:31,062 --> 00:03:33,437
It's okay. They need to know. Brave boy.
48
00:03:33,521 --> 00:03:34,854
-V for Veer.
-Yes!
49
00:03:34,937 --> 00:03:37,396
-And V for veternatarie, uh…
-[Veer's Mom] Veten--
50
00:03:37,479 --> 00:03:39,104
-Venetirarian!
-[Mr. Chadda] No, no, no.
51
00:03:39,187 --> 00:03:41,062
-Vet… veteni… veteni…
-[Veer's dad] Vetrenirari…
52
00:03:41,146 --> 00:03:42,687
-Vetrenirari…
-Vegetarian?
53
00:03:42,771 --> 00:03:43,687
[all] No, No!
54
00:03:43,771 --> 00:03:44,812
Vet!
55
00:03:44,896 --> 00:03:46,229
-[Mrs. Chadda] That's best!
-[Mr. Chadda] Right.
56
00:03:46,312 --> 00:03:47,812
-Right? Vet. Vet.
-Vet. [chuckles]
57
00:03:47,896 --> 00:03:50,396
We really wanted him
to join the family business.
58
00:03:50,479 --> 00:03:52,021
-But no means no.
-[Veer's dad chuckles]
59
00:03:52,104 --> 00:03:55,146
He refused to be anything else,
but an animal doctor.
60
00:03:55,229 --> 00:03:58,354
Wow, Veer! Then you're going to just
fall in love with our little doggie.
61
00:03:58,437 --> 00:03:59,396
-Yeah.
-[chuckles]
62
00:03:59,479 --> 00:04:01,812
Peehu, where is our little boy?
63
00:04:01,896 --> 00:04:04,437
[Peehu] He's just come back from the spa.
He's hydrating.
64
00:04:04,937 --> 00:04:06,396
-[dog yelps]
-There you go. He's here.
65
00:04:06,479 --> 00:04:09,771
Come here, my darling. You little bully.
66
00:04:09,854 --> 00:04:12,062
This is my little Tushie.
67
00:04:12,146 --> 00:04:15,146
Please, Mama,
his name is Touche, not Tushie.
68
00:04:15,229 --> 00:04:16,562
Tushie means bum.
69
00:04:16,646 --> 00:04:20,271
For me, my little baby
will always be Tushie.
70
00:04:20,354 --> 00:04:23,771
Come on, Mama's soft-soft Tushie.
Come to Daddy. Come to Daddy.
71
00:04:23,854 --> 00:04:26,646
-Go to Daddy. Uh! [chuckles]
-[Mr. Chadda] Oh! Shy boy. [chuckles]
72
00:04:26,729 --> 00:04:28,729
Usually Tushie jumps into my lap.
73
00:04:28,812 --> 00:04:31,229
-[laughs] Naughty boy.
-[Mrs. Chadda chuckles]
74
00:04:31,312 --> 00:04:32,729
[quirky music playing]
75
00:04:32,812 --> 00:04:34,229
-[Mr. Chadda] Uh…
-[Mrs. Chadda] Oh!
76
00:04:35,396 --> 00:04:36,896
[Mrs. Chadda chuckles awkwardly]
77
00:04:38,146 --> 00:04:39,354
First time he's doing this.
78
00:04:39,437 --> 00:04:42,187
He never does it with outsiders.
79
00:04:42,271 --> 00:04:45,854
-This is his first time. Really.
-[chuckles] Only with family members.
80
00:04:45,937 --> 00:04:47,896
-Yeah.
-[Mr. Chadda] He only does it with family.
81
00:04:47,979 --> 00:04:50,521
Looks like
this little boy really likes you.
82
00:04:51,396 --> 00:04:52,687
-[man] This way, Pandit ji.
-[Mrs. Chadda] Finally.
83
00:04:52,771 --> 00:04:53,687
[Peehu] Hello, Mama ji.
84
00:04:53,771 --> 00:04:55,479
-Hi, kiddo.
-[Mrs. Chadda] Namaste, Pandit ji.
85
00:04:55,562 --> 00:04:56,396
-Welcome.
-[all greeting]
86
00:04:56,479 --> 00:04:58,729
-Khushwant, we've been waiting.
-[Khushwant] Sorry, Didi.
87
00:04:58,812 --> 00:04:59,896
-[Veer's dad] How are you?
-Doing well.
88
00:04:59,979 --> 00:05:03,354
-[Veer's dad] Good. Good.
-Bhabhi, look at you, slim and trim.
89
00:05:03,937 --> 00:05:04,771
Thank you.
90
00:05:04,854 --> 00:05:08,312
-[quirky music plays]
-So, Veer, my niece is cute, right?
91
00:05:09,021 --> 00:05:09,937
[Khushwant chuckles]
92
00:05:10,021 --> 00:05:11,604
-Pandit ji.
-[Pandit] Yes.
93
00:05:11,687 --> 00:05:13,354
-Let's hear the good news.
-Yeah, yeah.
94
00:05:13,437 --> 00:05:15,312
To be honest, it's a perfect match.
95
00:05:15,396 --> 00:05:16,229
[Mrs. Chadda] Huh?
96
00:05:16,312 --> 00:05:19,646
So just like Ram-Sita and Mukesh-Nita,
they are also a perfect match.
97
00:05:19,729 --> 00:05:21,062
-How amazing!
-That's amazing.
98
00:05:21,146 --> 00:05:22,812
[Pandit] But there is one thing.
99
00:05:22,896 --> 00:05:25,062
They have to be married
within the next two weeks.
100
00:05:25,146 --> 00:05:27,271
Otherwise, according to the boy's chart,
101
00:05:27,354 --> 00:05:30,312
Saturn and Moon
will soon be transiting Mars.
102
00:05:31,521 --> 00:05:34,229
Then they can't get married
for the next two and a half years.
103
00:05:34,312 --> 00:05:36,187
-Two and a half years?
-Two weeks?
104
00:05:39,937 --> 00:05:43,104
Okay, this might be shocking,
but other things are rocking, huh?
105
00:05:43,187 --> 00:05:44,854
Now, we just need to figure out
106
00:05:44,937 --> 00:05:48,062
whether they can be married
in two weeks or not.
107
00:05:50,771 --> 00:05:51,729
What do you say, beta?
108
00:05:52,396 --> 00:05:56,604
[upbeat music playing]
109
00:06:20,229 --> 00:06:22,812
["How Are You" playing in Hindi]
110
00:07:20,396 --> 00:07:23,312
[in English] I was thinking,
could we meet alone tomorrow?
111
00:07:23,396 --> 00:07:25,396
I was thinking the same thing. Definitely.
112
00:07:25,479 --> 00:07:27,687
["How are you" continues playing in Hindi]
113
00:08:04,437 --> 00:08:06,062
-[song continues]
-[dialog muted]
114
00:08:21,771 --> 00:08:24,646
-[song continues]
-[dialog muted]
115
00:08:38,062 --> 00:08:40,396
-[in English] Hey! Oh, Mama ji.
-[Khushwant] Huh!
116
00:08:40,479 --> 00:08:42,729
[nervously] Veer, how are you?
All set for the wedding?
117
00:08:42,812 --> 00:08:45,187
Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.
118
00:08:45,271 --> 00:08:47,271
-So I came for that.
-Okay, I'm getting late.
119
00:08:47,354 --> 00:08:49,062
But I'll see u in the evening, huh?
120
00:08:49,146 --> 00:08:50,562
-[Veer] All right. Sure.
-See you.
121
00:08:51,437 --> 00:08:55,187
Jalebi, gulab jamun, ice cream…
What else can we serve?
122
00:08:55,271 --> 00:08:56,937
-We need two more.
-Mummy ji. Hello.
123
00:08:57,021 --> 00:08:59,812
-Veer? Join us, beta.
-No, no, no. You please carry on.
124
00:08:59,896 --> 00:09:02,437
I just came to drop off
the goodie bags for Koyal.
125
00:09:02,521 --> 00:09:04,396
Kanika. Veer has got the goodie bags.
126
00:09:04,479 --> 00:09:05,479
-Oh, hi, Veer.
-Hi.
127
00:09:05,562 --> 00:09:09,354
And listen, your Maata Ki Chowki,
prayer meeting is confirmed, right?
128
00:09:09,437 --> 00:09:10,771
Yeah, Aunty. But we'll be late.
129
00:09:10,854 --> 00:09:12,979
We'll be back by 8:00 a.m. tomorrow.
130
00:09:13,062 --> 00:09:14,062
Don't worry.
131
00:09:16,812 --> 00:09:18,854
It's bad luck
to see your wife in her wedding dress.
132
00:09:19,437 --> 00:09:23,229
I brought Koyal some lilies.
133
00:09:23,312 --> 00:09:25,396
But Koyal doesn't like lilies at all.
134
00:09:25,479 --> 00:09:26,896
Don't you know?
135
00:09:26,979 --> 00:09:30,187
How would I know?
We hardly get to talk to each other.
136
00:09:30,271 --> 00:09:32,854
Hey! Tushie, no! Tushie, stop!
137
00:09:32,937 --> 00:09:34,229
-[Veer] That's okay.
-Tushie, stop!
138
00:09:34,312 --> 00:09:35,437
-Let it be.
-[Mrs. Chadda] No!
139
00:09:35,521 --> 00:09:37,771
-No, Tushie! Stop him!
-I think, uh, he likes lilies.
140
00:09:37,854 --> 00:09:40,479
[upbeat music playing]
141
00:09:48,229 --> 00:09:52,104
["How Are You" playing
in Hindi and Punjabi]
142
00:10:32,521 --> 00:10:35,521
-[song continues]
-[dialog muted]
143
00:10:42,937 --> 00:10:44,937
[song ends]
144
00:10:49,146 --> 00:10:52,312
[slow, instrumental music playing]
145
00:10:52,812 --> 00:10:58,771
["Chanchal" playing in Hindi]
146
00:11:25,354 --> 00:11:27,979
[cell phone ringing]
147
00:11:31,437 --> 00:11:33,896
-[in English] Yeah, Peehu. All okay?
-[Peehu] No, not okay.
148
00:11:33,979 --> 00:11:35,396
Vinod bhaiya had called us.
149
00:11:35,896 --> 00:11:38,312
He was saying that Touché
hasn't pooped at all in two days.
150
00:11:38,396 --> 00:11:41,187
Can you ask your new husband
to prescribe some meds for Touché?
151
00:11:41,271 --> 00:11:42,396
You idiot.
152
00:11:42,479 --> 00:11:44,687
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,
153
00:11:44,771 --> 00:11:47,396
"My dog hasn't pooped for the last
two days. What should we do?"
154
00:11:47,896 --> 00:11:49,521
Hang up! Idiot!
155
00:11:52,104 --> 00:11:54,729
["Chanchal" playing in Hindi]
156
00:11:58,021 --> 00:11:58,854
Chai?
157
00:11:58,937 --> 00:11:59,812
[Veer] Hmm?
158
00:12:00,687 --> 00:12:02,687
[in English] Chai. I love chai.
[chuckles nervously]
159
00:12:02,771 --> 00:12:04,479
Good idea. Chai.
160
00:12:05,354 --> 00:12:06,354
[thuds]
161
00:12:07,479 --> 00:12:08,312
[chuckles]
162
00:12:08,396 --> 00:12:12,396
[song continues softly in the background]
163
00:12:31,354 --> 00:12:33,021
No… no sugar. [chuckles nervously]
164
00:12:36,104 --> 00:12:37,479
[doorbell rings]
165
00:12:39,479 --> 00:12:41,229
-Yes?
-Veer Poddar?
166
00:12:43,646 --> 00:12:44,687
Yeah, tell me.
167
00:12:47,937 --> 00:12:49,021
Where is Charlie?
168
00:12:50,271 --> 00:12:51,146
Who's Charlie?
169
00:12:51,229 --> 00:12:53,021
[tense music playing]
170
00:12:53,104 --> 00:12:55,187
-Hmm, come.
-Excuse me!
171
00:12:55,271 --> 00:12:57,437
-Hey you! What… what's going on?
-Come
172
00:12:59,021 --> 00:13:01,354
I am asking you politely.
Where is Charlie?
173
00:13:01,937 --> 00:13:02,896
Ah!
174
00:13:03,854 --> 00:13:06,187
-Satish uncle's put you up to this, right?
-Which uncle?
175
00:13:08,146 --> 00:13:10,604
It's this uncle of mine
who's famous for his pranks.
176
00:13:11,104 --> 00:13:12,937
Satish uncle, give it up.
I know you're out there.
177
00:13:13,021 --> 00:13:14,271
-Hey, shut up!
-[Veer] Come on--
178
00:13:14,354 --> 00:13:15,896
-Hey… hey, but--
-[goon] Enough!
179
00:13:15,979 --> 00:13:17,104
[tense music playing]
180
00:13:17,187 --> 00:13:18,354
What are you saying?
181
00:13:18,854 --> 00:13:21,396
I asked you about Charlie.
182
00:13:21,479 --> 00:13:22,396
Where is Charlie?
183
00:13:22,479 --> 00:13:24,646
I think you've got the wrong room number.
184
00:13:24,729 --> 00:13:26,521
-[Koyal] Yeah. Right.
-There's some confusion.
185
00:13:26,604 --> 00:13:29,437
Take your bloody confusion and…
[sucks lips lewdly] shove it, okay?
186
00:13:29,521 --> 00:13:31,187
Uh, why are you speaking like this to me?
187
00:13:31,271 --> 00:13:33,521
This is no way to talk in front of a lady.
Be respectful.
188
00:13:33,604 --> 00:13:35,354
-Hey! Hang on! Wait, wait, wait.
-[Koyal] Hey!
189
00:13:35,437 --> 00:13:36,354
How can you just…
190
00:13:36,854 --> 00:13:38,146
[goon inhales and exhales deeply]
191
00:13:38,229 --> 00:13:40,146
Okay. Hang on. Let me sort this out.
192
00:13:40,229 --> 00:13:41,896
Koyal, can you call
the front desk, please?
193
00:13:41,979 --> 00:13:43,271
Yes, yes, right.
194
00:13:43,854 --> 00:13:44,937
-Now you'll… Hey!
-[Koyal] Hello?
195
00:13:45,021 --> 00:13:46,187
-This is 1--
-Where are you going?
196
00:13:46,271 --> 00:13:47,854
-[goon] Stop!
-Hey!
197
00:13:47,937 --> 00:13:49,062
Who are you?
198
00:13:49,146 --> 00:13:50,479
-This is nonsense!
-I said no!
199
00:13:50,562 --> 00:13:51,854
-How can you…
-[Koyal] What do you want?
200
00:13:51,937 --> 00:13:53,604
-Listen! Uh…
-[gun cocks]
201
00:13:53,687 --> 00:13:55,479
-[gasps]
-[splutters] Listen…
202
00:13:55,562 --> 00:13:57,937
Why do you want to make her
a widow on her wedding night?
203
00:13:58,021 --> 00:14:00,562
[Veer] I don't know
who this Charlie is you're talking about.
204
00:14:00,646 --> 00:14:02,062
-Hmm. Think hard.
-[kettle whistling]
205
00:14:02,812 --> 00:14:03,854
-What?
-Charlie?
206
00:14:03,937 --> 00:14:05,812
-[Veer] Arey?
-Where is Charlie?
207
00:14:05,896 --> 00:14:07,437
-[loudly] Where is Charlie?
-[Veer gasps]
208
00:14:07,521 --> 00:14:10,104
-Where is Charlie?
-I don't know any Charlie. Believe me.
209
00:14:11,187 --> 00:14:13,229
That's it then. Happy new year!
210
00:14:13,312 --> 00:14:15,896
-[diabolic music playing]
-[Koyal screaming]
211
00:14:15,979 --> 00:14:19,021
-[Koyal continues screaming]
-[goon screams]
212
00:14:22,229 --> 00:14:24,104
-[gun clatters]
-[wincing]
213
00:14:24,187 --> 00:14:25,812
[dramatic music playing]
214
00:14:26,687 --> 00:14:28,687
-Step back or I'll shoot.
-No, don't shoot.
215
00:14:28,771 --> 00:14:29,896
-[goon] It will go off.
-Back off.
216
00:14:29,979 --> 00:14:31,646
-I'm telling you, back off!
-Give it to me.
217
00:14:31,729 --> 00:14:32,854
-I'll sort this out.
-Get out!
218
00:14:32,937 --> 00:14:34,229
-[goon] Calm down.
-[all gasping]
219
00:14:34,312 --> 00:14:36,979
-What the hell are you doing?
-What are you doing?
220
00:14:37,062 --> 00:14:38,187
-I'll shoot again!
-[goon] No!
221
00:14:38,271 --> 00:14:39,771
-[Koyal] Out! Out!
-Be careful.
222
00:14:39,854 --> 00:14:41,812
-Out! Out!
-Listen, guys. Leave.
223
00:14:41,896 --> 00:14:43,187
-Why aren't you leaving?
-[Koyal] Out!
224
00:14:43,271 --> 00:14:44,521
-We're going.
-[Veer] Just go!
225
00:14:44,604 --> 00:14:46,479
-[Koyal] I'll fire the gun!
-[Veer gasps]
226
00:14:48,979 --> 00:14:51,229
How… how could you just shoot at them?
227
00:14:51,312 --> 00:14:53,646
Had the bullet hit them,
they would've died. Drop it now!
228
00:14:53,729 --> 00:14:55,021
-[Koyal gasps]
-[knocking on door]
229
00:14:55,104 --> 00:14:56,104
[tense music playing]
230
00:14:56,187 --> 00:14:58,479
Open the door! Hey! My gun!
231
00:14:58,979 --> 00:14:59,812
[goon grunts]
232
00:14:59,896 --> 00:15:02,396
-Okay, don't panic. Let me think.
-[goon] Open the door.
233
00:15:02,479 --> 00:15:03,854
Open the bloody door!
234
00:15:03,937 --> 00:15:05,562
[Veer] Hey, where are you going?
235
00:15:06,354 --> 00:15:07,604
-What?
-We'll have to jump.
236
00:15:07,687 --> 00:15:08,937
-[goons clamoring].
-[car honking]
237
00:15:09,021 --> 00:15:10,937
What! Have you seen the floor we're on?
238
00:15:11,521 --> 00:15:13,854
[goon] What the hell are you doing?
Hey, hey, hey! Stop!
239
00:15:13,937 --> 00:15:15,521
-[knocks on door]
-Don't you dare!
240
00:15:16,729 --> 00:15:18,229
Bhide, break it!
241
00:15:18,771 --> 00:15:20,021
[grunts]
242
00:15:23,312 --> 00:15:25,437
-[Veer] This guy is mad.
-Hey! Hey!
243
00:15:26,229 --> 00:15:27,479
[goon] Veer Poddar!
244
00:15:28,271 --> 00:15:30,354
-Bloody Veer Poddar!
-[Veer gasps]
245
00:15:30,437 --> 00:15:32,396
[tense music playing]
246
00:15:34,062 --> 00:15:35,396
Koyal! [breathing heavily]
247
00:15:35,479 --> 00:15:36,937
How did she jump from this height?
248
00:15:37,521 --> 00:15:39,021
[goon] Hey! Open the door!
249
00:15:40,354 --> 00:15:41,729
-Veer!
-[Veer gasps]
250
00:15:41,812 --> 00:15:43,354
-Veer, I'm over here.
-[Veer gasps]
251
00:15:43,437 --> 00:15:44,562
-I'm fine.
-[Veer] Okay.
252
00:15:44,646 --> 00:15:45,812
-You come.
-[Veer] But how?
253
00:15:45,896 --> 00:15:48,354
Put one leg over there.
Then lift the other leg and then you--
254
00:15:48,437 --> 00:15:50,604
Hey, no! I can't look down, Koyal.
255
00:15:50,687 --> 00:15:52,021
-I have vertigo. I can't look down.
-Huh?
256
00:15:53,187 --> 00:15:54,146
[goon grunting]
257
00:15:54,229 --> 00:15:56,104
Hey! Hey, Bhide! Damn this door!
258
00:15:56,187 --> 00:15:58,771
[Koyal] Now listen, you have to keep
your eyes both open and shut.
259
00:15:58,854 --> 00:15:59,812
-Okay?
-[Veer] Come on.
260
00:15:59,896 --> 00:16:02,271
-[Koyal] Look at me.
-[Veer] You shouldn't have done this.
261
00:16:02,354 --> 00:16:04,354
-I would've come up with a better idea.
-[Koyal] Of course.
262
00:16:04,437 --> 00:16:06,437
-I've got you. I've grabbed your hand.
-[Veer whimpers]
263
00:16:06,521 --> 00:16:07,937
[Koyal] And I've got you.
264
00:16:08,021 --> 00:16:09,312
-Got you!
-[Veer whimpers] I know.
265
00:16:09,396 --> 00:16:12,021
-I know. I've got it.
-[Koyal] Now, come slowly come forward.
266
00:16:12,104 --> 00:16:13,771
Your foot is here. Your foot has reached.
267
00:16:13,854 --> 00:16:15,521
-Yeah, I'll also be there soon.
-Yeah.
268
00:16:15,604 --> 00:16:17,354
You just… you don't you don't look down.
269
00:16:17,437 --> 00:16:19,062
-Almost there!
-[Veer] No! No, no, no, no!
270
00:16:19,146 --> 00:16:21,187
-Don't pull! Don't pull! [screams]
-[sleeve rips]
271
00:16:21,271 --> 00:16:23,021
[continues whimpering]
272
00:16:23,104 --> 00:16:24,187
[Koyal] Sorry! Sorry!
273
00:16:25,604 --> 00:16:27,562
[grunts]
274
00:16:28,562 --> 00:16:30,021
-[Koyal] Let's try again.
-I'm coming.
275
00:16:30,104 --> 00:16:32,187
-[Koyal] Give me your hand.
-No, don't. No helping.
276
00:16:32,271 --> 00:16:34,979
-[tense music playing]
-[goon grunts]
277
00:16:36,646 --> 00:16:37,854
Come on!
278
00:16:38,979 --> 00:16:40,271
Bhide, come!
279
00:16:41,479 --> 00:16:43,604
They've escaped. Let's go. Let's go!
280
00:16:48,646 --> 00:16:51,271
[English music playing on computer]
281
00:17:01,729 --> 00:17:03,187
[quirky music playing]
282
00:17:04,562 --> 00:17:06,521
Don't worry. We'll… we'll sort this out.
283
00:17:06,604 --> 00:17:08,437
[Veer grunts]
284
00:17:09,354 --> 00:17:11,562
-Get your phone out.
-[Veer] Yeah, let's call the cops.
285
00:17:11,646 --> 00:17:13,271
-Head to the elevator.
-[Koyal] Know where it is?
286
00:17:13,354 --> 00:17:14,187
Ahead.
287
00:17:14,937 --> 00:17:16,562
Thanks, I can see that. Left or right?
288
00:17:16,646 --> 00:17:18,521
-[goon] Bhide, there.
-It's them, Veer. Hurry!
289
00:17:18,604 --> 00:17:19,729
Hey stop!
290
00:17:20,229 --> 00:17:22,146
-[Koyal] Go, go, go, go, go!
-[goon] Stop!
291
00:17:22,937 --> 00:17:24,187
-Shit!
-Hey!
292
00:17:24,271 --> 00:17:25,521
Shit!
293
00:17:26,396 --> 00:17:28,521
Up or down? [panting]
294
00:17:29,229 --> 00:17:31,229
[elevator music playing]
295
00:17:31,312 --> 00:17:33,312
[Veer breathing heavily]
296
00:17:34,312 --> 00:17:35,521
[whimpering]
297
00:17:36,646 --> 00:17:37,729
You’re okay?
298
00:17:39,271 --> 00:17:41,562
-Are you okay?
-[squeakily] Yeah! I'm good.
299
00:17:43,146 --> 00:17:44,812
Claus… claustrophobia.
300
00:17:45,312 --> 00:17:46,146
[Koyal] Huh?
301
00:17:47,521 --> 00:17:49,271
-Get your car keys out.
-[Veer yelps] Yeah.
302
00:17:49,354 --> 00:17:51,312
[groaning softly]
303
00:17:52,646 --> 00:17:53,562
[grunts]
304
00:17:54,396 --> 00:17:55,354
[gasps]
305
00:17:55,896 --> 00:17:59,146
-Sorry, sorry. I didn't want to.
-Huh?
306
00:18:00,187 --> 00:18:01,396
I wanted to.
307
00:18:02,354 --> 00:18:03,979
But only if you wanted to.
308
00:18:04,062 --> 00:18:05,854
[quirky music playing]
309
00:18:05,937 --> 00:18:06,771
[Veer] Shit!
310
00:18:08,729 --> 00:18:11,187
I think I parked the car
somewhere that side.
311
00:18:11,271 --> 00:18:12,437
Let me see.
312
00:18:12,521 --> 00:18:13,896
[beeps]
313
00:18:17,354 --> 00:18:18,687
-Let me get the door.
-[Koyal] What?
314
00:18:18,771 --> 00:18:20,146
-[Veer] Come.
-[Koyal] What are you doing?
315
00:18:20,229 --> 00:18:21,604
Don't be chivalrous. Open your door.
316
00:18:26,312 --> 00:18:28,312
[quirky music playing]
317
00:18:42,104 --> 00:18:43,646
-[engine starts]
-Wear your seat belt.
318
00:18:45,396 --> 00:18:46,521
-Shall we?
-Yeah.
319
00:18:48,604 --> 00:18:49,437
Yeah.
320
00:18:53,021 --> 00:18:55,646
[engine revving]
321
00:18:55,729 --> 00:18:57,104
Oh sorry, handbrake, Sorry.
322
00:18:59,479 --> 00:19:00,479
[goon] That's them.
323
00:19:03,437 --> 00:19:04,354
You go that way.
324
00:19:06,562 --> 00:19:08,354
[car brakes squealing]
325
00:19:12,437 --> 00:19:13,354
[goon grunts]
326
00:19:14,979 --> 00:19:16,229
Are these guys mad?
327
00:19:16,312 --> 00:19:18,187
-Come out! Come out!
-[Koyal] Reverse!
328
00:19:18,271 --> 00:19:19,437
[Veer] How did the door open?
329
00:19:19,521 --> 00:19:21,229
-[grunting]
-Let go! Let go!
330
00:19:21,312 --> 00:19:22,479
Let's go!
331
00:19:22,562 --> 00:19:24,104
Bhide! Pull her out! Get out!
332
00:19:24,187 --> 00:19:26,021
[Koyal] Veer, go back. Reverse!
333
00:19:26,104 --> 00:19:27,021
[goon] Hey!
334
00:19:27,104 --> 00:19:28,771
[whimpering]
335
00:19:29,687 --> 00:19:31,979
Hey stop the car! I said stop!
336
00:19:32,854 --> 00:19:33,937
Hey. Watch out!
337
00:19:34,812 --> 00:19:36,146
Hey! Hey!
338
00:19:42,937 --> 00:19:44,104
[screams] Hey!
339
00:19:45,396 --> 00:19:46,562
Let's go.
340
00:19:49,396 --> 00:19:50,312
Hurry up, Bhide.
341
00:19:55,979 --> 00:19:57,979
[cars honking]
342
00:19:58,562 --> 00:19:59,687
[tires squealing]
343
00:20:01,896 --> 00:20:04,479
[engine roaring]
344
00:20:05,229 --> 00:20:08,062
-[Koyal] Could you drive a little faster?
-How much faster can I go?
345
00:20:08,146 --> 00:20:10,354
The speed limit is 40,
I'm driving at 60 already.
346
00:20:10,437 --> 00:20:13,146
That's great for normal situations.
But this isn't normal, right?
347
00:20:13,229 --> 00:20:14,562
We have bad guys behind us.
348
00:20:14,646 --> 00:20:16,646
-[tires squealing]
-[engine accelerating]
349
00:20:17,229 --> 00:20:18,729
Look. There they are.
350
00:20:23,437 --> 00:20:24,812
-Where are we going?
-From here you--
351
00:20:24,896 --> 00:20:25,729
Call the police.
352
00:20:25,812 --> 00:20:27,687
Bhide, shoot the tires.
353
00:20:28,396 --> 00:20:29,562
Blast them.
354
00:20:31,604 --> 00:20:33,562
-Face… face recognition. Password.
-Yes.
355
00:20:34,229 --> 00:20:35,979
What're you… Look at your phone!
356
00:20:36,062 --> 00:20:38,021
You don't have to smile.
It'll unlock anyway.
357
00:20:38,521 --> 00:20:39,646
-[Koyal gasps]
-[Veer screams]
358
00:20:39,729 --> 00:20:41,146
I've been telling you. Drive faster.
359
00:20:41,937 --> 00:20:43,562
[car honking loudly]
360
00:20:43,646 --> 00:20:44,604
[tires screeching]
361
00:20:44,687 --> 00:20:45,937
-[goon] The tires!
-[Koyal yelps]
362
00:20:46,021 --> 00:20:47,187
[Veer whimpers]
363
00:20:47,271 --> 00:20:50,021
-Veer, drive faster! Faster!
-How can I drive faster?
364
00:20:50,104 --> 00:20:51,896
You have a pedal
under your right foot, don't you?
365
00:20:51,979 --> 00:20:53,187
-Yeah.
-Press it all the way down.
366
00:20:53,271 --> 00:20:54,646
[Veer] But we'll get a ticket.
367
00:20:54,729 --> 00:20:55,896
-[tires screeching]
-[gunshot]
368
00:20:55,979 --> 00:20:57,396
[goon] Aim at the bloody tires!
369
00:20:57,479 --> 00:20:59,062
They're getting close. Veer!
370
00:21:00,104 --> 00:21:01,104
[metallic clank]
371
00:21:01,187 --> 00:21:02,062
Bhide!
372
00:21:08,104 --> 00:21:10,104
[tires screeching]
373
00:21:11,521 --> 00:21:13,646
-Shit!
-Bloody…
374
00:21:14,437 --> 00:21:16,062
[goon] Hey! Stop!
375
00:21:16,146 --> 00:21:17,354
Stop the car!
376
00:21:17,437 --> 00:21:19,312
[tense music playing]
377
00:21:19,396 --> 00:21:21,604
[tires squealing]
378
00:21:21,687 --> 00:21:22,771
[both grunting]
379
00:21:22,854 --> 00:21:25,521
[tires screeching]
380
00:21:26,562 --> 00:21:28,646
-Good, good, good, good, good.
-[chuckles nervously]
381
00:21:30,646 --> 00:21:32,562
-Did you… because…
-[hesitates] S… sorry…
382
00:21:32,646 --> 00:21:34,521
I saw the red light,
and instinctively I stopped.
383
00:21:34,604 --> 00:21:35,979
-I'm really sorry.
-What are you?
384
00:21:36,062 --> 00:21:38,604
-[engine accelerating]
-[Koyal] Oh, shit!
385
00:21:38,687 --> 00:21:39,812
Turn! Turn the car around!
386
00:21:39,896 --> 00:21:41,479
-How? The traffic will--
-Make a U-turn!
387
00:21:41,562 --> 00:21:43,521
-[engine accelerating]
-[tires screeching]
388
00:21:43,604 --> 00:21:45,312
[Koyal] Oh no, Veer!
389
00:21:45,396 --> 00:21:47,312
[man 1] Who gave you a bloody license?
390
00:21:47,396 --> 00:21:48,896
[cars honking incessantly]
391
00:21:48,979 --> 00:21:50,604
[Veer] Driving on the wrong side is wrong.
See they're stuck now.
392
00:21:50,687 --> 00:21:52,104
-Push your seat back.
-[Veer] Huh?
393
00:21:52,187 --> 00:21:53,979
-Push your seat back.
-What are you doing?
394
00:21:54,062 --> 00:21:57,146
-What… what are you doing?
-[man 2] You shouldn't drink and drive!
395
00:21:58,021 --> 00:21:58,896
How can you…
396
00:21:58,979 --> 00:22:00,521
[quirky music playing softly]
397
00:22:00,604 --> 00:22:01,604
[music intensifies]
398
00:22:01,687 --> 00:22:03,562
[engine revving]
399
00:22:10,146 --> 00:22:13,521
[upbeat song playing in Hindi]
400
00:22:13,604 --> 00:22:15,604
-[tires squealing]
-[engine accelerating]
401
00:22:17,354 --> 00:22:18,604
Hey stop!
402
00:22:20,812 --> 00:22:22,187
Look how she's driving.
403
00:22:24,854 --> 00:22:25,896
[Veer] Koyal, take it easy.
404
00:22:27,271 --> 00:22:29,854
Shit, I can't… I can't see anything.
Seat belt, seat belt!
405
00:22:33,562 --> 00:22:35,521
[tires squealing]
406
00:22:36,187 --> 00:22:37,396
[engine accelerating]
407
00:22:40,604 --> 00:22:41,812
[Veer] Ow! Ow!
408
00:22:43,521 --> 00:22:44,812
[screaming]
409
00:22:46,812 --> 00:22:48,646
-[tires squealing]
-[engine accelerating]
410
00:22:49,312 --> 00:22:51,604
-[tires squealing]
-[brakes screeching]
411
00:22:54,771 --> 00:22:56,062
[people clamoring]
412
00:23:01,479 --> 00:23:02,312
[Veer] Move! Move!
413
00:23:02,396 --> 00:23:04,062
-[tires squealing]
-[people screaming]
414
00:23:04,146 --> 00:23:05,687
Move! Save your lives…
415
00:23:14,771 --> 00:23:18,021
-[tires squealing]
-[man 1] Hey! Get out! Get out of the car!
416
00:23:18,104 --> 00:23:20,437
[man 2] Get out of the car!
417
00:23:20,521 --> 00:23:22,771
-Hey! Move aside!
-[man 2] Get out of the car!
418
00:23:23,354 --> 00:23:24,937
[tires squealing]
419
00:23:25,021 --> 00:23:26,396
[Veer squealing]
420
00:23:29,437 --> 00:23:31,646
[song continues]
421
00:23:34,604 --> 00:23:35,771
[Veer yelping]
422
00:23:39,687 --> 00:23:40,812
[song ends]
423
00:23:42,021 --> 00:23:44,646
-[brakes squealing]
-[engine running]
424
00:23:47,062 --> 00:23:48,562
[engine stops]
425
00:23:48,646 --> 00:23:50,187
[dogs barking in the distance]
426
00:23:51,062 --> 00:23:51,937
Lost them?
427
00:23:59,146 --> 00:24:01,562
[Veer breathing heavily]
428
00:24:06,979 --> 00:24:11,146
Every Saturday night, there's a drag race
held on Palm Beach Road.
429
00:24:12,187 --> 00:24:14,437
No one's defeated me
in one and a half years.
430
00:24:16,062 --> 00:24:20,271
But your father had said
that you have a 7:30 curfew,
431
00:24:20,354 --> 00:24:22,437
and you don't leave the house after that.
432
00:24:25,354 --> 00:24:26,229
That was a lie?
433
00:24:26,771 --> 00:24:27,812
[scoffs]
434
00:24:27,896 --> 00:24:29,729
Did you tell us
that you are claustrophobic?
435
00:24:30,687 --> 00:24:32,687
That's not a hobby.
It's a serious medical condition.
436
00:24:32,771 --> 00:24:35,521
So, did you tell us
about your medical condition? No, right?
437
00:24:36,021 --> 00:24:37,854
You should actually be thanking me.
438
00:24:38,354 --> 00:24:41,271
If I hadn't lied and sneaked
out all those nights, by now we'd be….
439
00:24:41,354 --> 00:24:42,979
[cell phone ringing]
440
00:24:43,729 --> 00:24:45,187
[mutters] Calling me a liar.
441
00:24:48,229 --> 00:24:49,937
Hello, Mama. I'm glad you called, uh--
442
00:24:50,021 --> 00:24:52,021
[man] Shut up
and tell me, where's Charlie.
443
00:24:52,771 --> 00:24:55,229
-Who's speaking?
-What difference does it make?
444
00:24:55,937 --> 00:24:58,312
-Huh? You stop worrying about my--
-You got through to Veer?
445
00:24:58,396 --> 00:24:59,729
-Yeah. [chuckles]
-[chuckles]
446
00:25:00,354 --> 00:25:01,771
-Hi, Veer!
-Mama--
447
00:25:01,854 --> 00:25:04,354
Your friend, Pradeep, he's so funny!
448
00:25:04,437 --> 00:25:06,021
He couldn't make it to the wedding,
449
00:25:06,104 --> 00:25:08,312
but he's made up for it
by making us laugh so much.
450
00:25:08,396 --> 00:25:09,771
Mama… Mama, where are you?
451
00:25:09,854 --> 00:25:11,604
We're at Koyal's farmhouse.
452
00:25:11,687 --> 00:25:13,479
-We came here straight from the wedding.
-Uh.
453
00:25:13,562 --> 00:25:14,771
We have a poker night going on.
454
00:25:14,854 --> 00:25:16,521
[Pradeep] Aunty, they're calling you.
455
00:25:16,604 --> 00:25:18,812
-You should go.
-Okay. Listen, you talk to Pradeep, huh?
456
00:25:18,896 --> 00:25:20,187
Coming, coming. Here, here.
457
00:25:20,271 --> 00:25:21,646
Talk, talk. Talk to him.
458
00:25:21,729 --> 00:25:24,604
So Veer, my boy, having fun
on your wedding night, huh?
459
00:25:24,687 --> 00:25:27,146
I guess it's going to be a late night.
460
00:25:27,229 --> 00:25:28,354
[chuckles]
461
00:25:28,437 --> 00:25:30,937
But tomorrow morning
by 8:00 you better be at
462
00:25:31,021 --> 00:25:32,854
Tadpatri compound,
Vitthalwadi with Charlie.
463
00:25:32,937 --> 00:25:36,521
Otherwise, I'll meet you at your parents'
and your in laws' funeral.
464
00:25:36,604 --> 00:25:38,146
Aunty, is it my turn?
465
00:25:38,229 --> 00:25:41,312
-Yeah. We're waiting for you.
-You bet for me. Raise 200 from my side.
466
00:25:41,396 --> 00:25:42,229
-[chuckles]
-Raise.
467
00:25:42,312 --> 00:25:44,271
Hello, hello. Okay, okay, listen.
Listen to me.
468
00:25:44,354 --> 00:25:46,562
Whatever you're doing, is very wrong.
469
00:25:47,062 --> 00:25:49,021
This won't end well for you.
470
00:25:49,104 --> 00:25:51,687
And you, uh… you don't know who we are.
471
00:25:51,771 --> 00:25:53,562
We are very well connected.
472
00:25:53,646 --> 00:25:56,687
It's not just the cops.
We have connections in the Home Ministry.
473
00:25:56,771 --> 00:26:00,229
And if we really need it, we can
go up till the Defense ministry as well.
474
00:26:00,312 --> 00:26:02,062
So you need to let--
475
00:26:02,604 --> 00:26:04,937
Listen to me, you bloody bastard!
476
00:26:05,021 --> 00:26:06,771
You have no idea what I'll do to you
477
00:26:06,854 --> 00:26:08,771
if you even think
of touching our families.
478
00:26:08,854 --> 00:26:09,854
You bloody mother…
479
00:26:09,937 --> 00:26:15,979
[loud opera song drowning her words]
480
00:26:24,104 --> 00:26:26,104
[opera song continues]
481
00:26:29,646 --> 00:26:31,729
[song intensifies]
482
00:26:35,896 --> 00:26:36,896
[song ends]
483
00:26:36,979 --> 00:26:41,062
Tadpatri Compound,
Vitthalwadi. 8:00 a.m., sharp.
484
00:26:41,812 --> 00:26:43,812
[ominous music playing]
485
00:26:45,854 --> 00:26:47,146
[quirky music playing]
486
00:26:47,229 --> 00:26:49,104
I think it's time for us
to go to the police.
487
00:26:49,187 --> 00:26:50,729
-Hmm…
-What do you think?
488
00:26:51,312 --> 00:26:54,062
Yes, yes, we… we should go to the police.
489
00:26:54,146 --> 00:26:57,521
[seat belt clicking]
490
00:26:57,604 --> 00:27:00,896
[quirky music playing]
491
00:27:02,729 --> 00:27:05,021
-[engine starts]
-Wear your seat belt, please.
492
00:27:12,729 --> 00:27:15,729
-[engine roaring]
-[tires screeching]
493
00:27:15,812 --> 00:27:20,312
[alarm beeping]
494
00:27:20,396 --> 00:27:22,896
[ominous music playing]
495
00:27:23,562 --> 00:27:24,562
[Veer] Are you okay?
496
00:27:26,937 --> 00:27:28,354
Yeah. Are you okay?
497
00:27:30,479 --> 00:27:32,104
[loud knocking on window]
498
00:27:32,812 --> 00:27:33,896
-[knocks again]
-[Veer gasps]
499
00:27:33,979 --> 00:27:35,979
[ominous music playing]
500
00:27:36,937 --> 00:27:38,104
Window down!
501
00:27:39,604 --> 00:27:41,687
Please believe me.
She just abused by mistake.
502
00:27:41,771 --> 00:27:43,187
-Don't lock us.
-There was no mistake.
503
00:27:43,271 --> 00:27:44,771
-I meant every word.
-Please. Don't.
504
00:27:44,854 --> 00:27:46,562
I can't breathe. He'll lock us in here.
505
00:27:46,646 --> 00:27:48,146
-Don't you dare.
-I have claustrophobia.
506
00:27:48,229 --> 00:27:49,396
-[Koyal] Don't--
-[Veer] Listen--
507
00:27:53,021 --> 00:27:56,979
[wheezing]
508
00:27:58,062 --> 00:27:59,062
Are you okay?
509
00:27:59,729 --> 00:28:01,271
-[squeaks] I'm fine.
-Huh?
510
00:28:01,354 --> 00:28:02,229
[squeaks] I'm fine.
511
00:28:02,312 --> 00:28:04,062
-[wheezes]
-Okay.
512
00:28:07,396 --> 00:28:09,854
[tense music playing]
513
00:28:10,646 --> 00:28:11,604
[handbrake creaks]
514
00:28:12,562 --> 00:28:13,979
-[music stops]
-I need to pee.
515
00:28:14,062 --> 00:28:15,896
Can you not breathe so much?
516
00:28:15,979 --> 00:28:18,354
-I am trying to listen.
-How can I…
517
00:28:18,437 --> 00:28:19,562
[goon] Get cigarettes.
518
00:28:20,312 --> 00:28:21,854
[Hindi song playing on radio]
519
00:28:22,896 --> 00:28:23,729
[unzips]
520
00:28:27,979 --> 00:28:30,312
[Hindi song continues on radio]
521
00:28:33,771 --> 00:28:34,896
[gasps]
522
00:28:38,229 --> 00:28:41,021
Hey! Hey, Bhide, Bhide! Hey, stop!
523
00:28:41,854 --> 00:28:42,687
Hey, stop!
524
00:28:43,521 --> 00:28:45,604
Hey, stop! Hey!
525
00:28:46,146 --> 00:28:47,604
Holy shit!
526
00:28:47,687 --> 00:28:49,146
What are you doing? Move back!
527
00:28:49,229 --> 00:28:51,854
I can't help it.
It's not me. It's the Mumbai roads.
528
00:28:51,937 --> 00:28:53,021
[Koyal] Ah, of course.
529
00:28:53,104 --> 00:28:55,271
Mumbai's roads, Mumbai's bloody traffic.
530
00:28:55,354 --> 00:28:56,979
Everyone just sees what's wrong with it.
531
00:28:57,062 --> 00:28:59,229
It's the financial capital of our country.
532
00:28:59,312 --> 00:29:02,896
And you're talking as if the roads
of Ahmedabad are made of butter.
533
00:29:02,979 --> 00:29:05,146
-Just shut up please.
-What?
534
00:29:05,229 --> 00:29:08,396
On the very first night of our married
life, you're asking me to shut up?
535
00:29:08,896 --> 00:29:12,021
Yeah, so? You're talking nonsense
so I told you to please shut up.
536
00:29:12,521 --> 00:29:13,979
And if you don't stop irritating me,
537
00:29:14,062 --> 00:29:16,229
shut up could become
shut the fuck up very soon.
538
00:29:16,312 --> 00:29:17,396
What?
539
00:29:18,812 --> 00:29:20,354
-[phone vibrating]
-Phone.
540
00:29:20,771 --> 00:29:22,146
-Phone. Help me get my phone.
-What?
541
00:29:22,229 --> 00:29:24,271
-Why do I have to?
-I'm not able to reach it.
542
00:29:24,979 --> 00:29:25,979
It's in my pocket.
543
00:29:27,479 --> 00:29:31,146
Easy, easy, easy. Yeah.
544
00:29:31,229 --> 00:29:33,646
-Answer it, answer it. Speaker.
-Yeah. Doing it.
545
00:29:33,729 --> 00:29:35,354
-[man] Veer Poddar?
-Yes, please?
546
00:29:35,437 --> 00:29:39,021
Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID.
Is Charlie with you?
547
00:29:39,104 --> 00:29:40,854
Who is this Charlie?
548
00:29:40,937 --> 00:29:43,354
We… we don't know anything
about any Charlie.
549
00:29:43,437 --> 00:29:45,979
This is a case of mistaken identity.
550
00:29:46,062 --> 00:29:48,646
Our families and we are getting dragged
into this for no reason.
551
00:29:48,729 --> 00:29:52,437
Listen, Mr. Poddar,
do you know a Khushwant Kapoor?
552
00:29:52,521 --> 00:29:54,187
Yeah. He's my uncle, sir.
553
00:29:54,271 --> 00:29:55,812
Do you know where he is right now?
554
00:29:55,896 --> 00:29:59,104
Yeah, he had to go to Hyderabad
for some urgent business.
555
00:30:00,271 --> 00:30:01,271
He's in the ICU.
556
00:30:01,354 --> 00:30:04,479
What? But how? What happ… Is… is he okay?
557
00:30:05,521 --> 00:30:06,729
Listen to me carefully.
558
00:30:07,229 --> 00:30:08,812
On the evening of 28th December,
559
00:30:08,896 --> 00:30:11,104
Shanti Nagar police station
received a tip,
560
00:30:11,187 --> 00:30:13,979
that ten crores' worth of black money
belonging to a cricket bookie
561
00:30:14,062 --> 00:30:15,854
will be moving
from Kala Ghoda to Mahalaxmi.
562
00:30:16,896 --> 00:30:20,229
Now, instead of taking action
based on this tip,
563
00:30:21,021 --> 00:30:23,646
these policemen
had an altogether different plan in mind.
564
00:30:23,729 --> 00:30:25,396
[quirky music playing]
565
00:30:28,312 --> 00:30:30,396
There's blood in my mouth. [groans]
566
00:30:35,896 --> 00:30:37,854
[Sanjay] This whole incident
took place right outside
567
00:30:37,937 --> 00:30:40,604
your uncle Khushwant Kapoor's
electronic store.
568
00:30:41,854 --> 00:30:45,312
And this incident was captured
on the store's CCTV camera,
569
00:30:45,396 --> 00:30:47,437
which he copied on to a pen drive.
570
00:30:50,854 --> 00:30:53,479
And then he took this pen drive
to the police station.
571
00:30:58,021 --> 00:31:01,771
Now unknowingly, Khushwant Kapoor landed
at the same Shanti Nagar police station.
572
00:31:02,354 --> 00:31:04,354
[dramatic music playing]
573
00:31:09,396 --> 00:31:11,396
-[music continues]
-[dialog muted]
574
00:31:14,104 --> 00:31:16,312
[dramatic music continues]
575
00:31:28,729 --> 00:31:30,229
[dialog muted]
576
00:31:50,812 --> 00:31:51,771
There.
577
00:31:53,479 --> 00:31:56,437
In a bid to escape from there,
he ran into a nearby shopping mall,
578
00:31:56,521 --> 00:31:58,812
thinking that he'd be safe in the crowd.
579
00:32:02,187 --> 00:32:03,812
-Oh! Mama ji?
-Veer?
580
00:32:04,396 --> 00:32:06,021
How are you? All set for the wedding?
581
00:32:06,104 --> 00:32:08,521
Yeah. Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.
582
00:32:08,604 --> 00:32:09,896
So I came for that.
583
00:32:09,979 --> 00:32:12,271
Okay I… I'm getting late.
But I'll see you in the evening.
584
00:32:12,354 --> 00:32:14,104
-Huh?
-[Veer] Yeah, all right.
585
00:32:16,021 --> 00:32:17,896
[dramatic music continues]
586
00:32:22,396 --> 00:32:23,437
[music fades]
587
00:32:24,187 --> 00:32:26,937
[Sanjay] But unfortunately,
the cops caught up with him.
588
00:32:28,854 --> 00:32:30,479
-[machine whirs]
-[Khushwant screams]
589
00:32:30,562 --> 00:32:34,729
[Sanjay] He was tortured
and information was extracted from him.
590
00:32:36,771 --> 00:32:40,104
The cops thought that torture done
to your uncle had killed him.
591
00:32:43,437 --> 00:32:44,979
But he was alive.
592
00:32:45,479 --> 00:32:47,521
Some good people
rushed him to the hospital.
593
00:32:48,187 --> 00:32:51,104
As soon as the information reached us,
at the CID,
594
00:32:51,187 --> 00:32:52,979
I went to meet him at the hospital.
595
00:32:54,896 --> 00:32:58,521
He informed us that he dropped
the pen drive in one of your bags.
596
00:32:58,604 --> 00:33:02,229
Yeah, I'd gone to the mall
to pick up goodie bags.
597
00:33:02,729 --> 00:33:05,562
He must have dropped it into one of them
when I bumped into him.
598
00:33:05,646 --> 00:33:07,229
Where are those bags now?
599
00:33:07,312 --> 00:33:10,812
How would I know where they are?
I mean, I left the bags in their house.
600
00:33:10,896 --> 00:33:14,604
Mr. Poddar, it is imperative
that we find that pen drive.
601
00:33:14,687 --> 00:33:16,437
It has very important evidence on it.
602
00:33:16,521 --> 00:33:18,479
Okay. Okay, fine. But listen…
603
00:33:18,979 --> 00:33:20,854
We received a call
from a man sometime back.
604
00:33:21,354 --> 00:33:24,479
He told us…
He told us that our parents are with him.
605
00:33:24,562 --> 00:33:26,729
And if we don't hand over
the pen drive, he'll kill them.
606
00:33:26,812 --> 00:33:29,021
-Who was he?
-Uh, I think Pradeep.
607
00:33:29,104 --> 00:33:30,396
-I think his name was Pradeep.
-Yeah.
608
00:33:30,479 --> 00:33:31,562
Don't worry. Uh…
609
00:33:31,646 --> 00:33:35,021
I will send one of our trusted officers
to make sure your parents are all right.
610
00:33:35,104 --> 00:33:39,021
And one more thing,
don't share this information with anyone.
611
00:33:39,104 --> 00:33:40,562
Especially the police.
612
00:33:40,646 --> 00:33:43,187
These people are very well-connected.
613
00:33:43,271 --> 00:33:45,437
-Good luck.
-[squeaks] Good luck.
614
00:33:46,479 --> 00:33:49,229
Shit, shit, shit! God, why me?
615
00:33:49,312 --> 00:33:51,479
Terrible city, terrible place,
terrible people!
616
00:33:51,562 --> 00:33:53,437
-[wheezing]
-[quirky music playing]
617
00:33:53,521 --> 00:33:55,604
[Veer] Wait, wait, one minute.
618
00:33:55,687 --> 00:33:57,646
-[Veer moaning, straining]
-What?
619
00:33:57,729 --> 00:34:00,521
-[Koyal] I hope you're not going to die.
-[Veer] There's something here.
620
00:34:00,604 --> 00:34:02,979
-[Koyal] Breathe or speak. What is it?
-[Veer] I found something.
621
00:34:03,062 --> 00:34:05,729
[suspenseful music playing]
622
00:34:05,812 --> 00:34:07,771
[Veer wheezing]
623
00:34:07,854 --> 00:34:10,937
-You okay?
-[Veer continues wheezing]
624
00:34:11,021 --> 00:34:12,396
You have to pay the fine there.
625
00:34:12,479 --> 00:34:13,562
-[Veer] Huh?
-Yeah.
626
00:34:14,104 --> 00:34:15,521
Okay, just one second.
627
00:34:15,604 --> 00:34:18,146
We should go to your place now.
The goodie bags are there, right?
628
00:34:18,229 --> 00:34:20,562
Goodies bags are meant
to be gifted to people.
629
00:34:20,646 --> 00:34:21,854
So whom did you gift them to?
630
00:34:23,354 --> 00:34:26,396
-I don't remember.
-Why? Didn't you give them?
631
00:34:28,604 --> 00:34:30,812
-Yeah, I did.
-And you don't remember?
632
00:34:32,437 --> 00:34:33,562
-No.
-[Veer] What?
633
00:34:33,646 --> 00:34:34,604
[breathing heavily]
634
00:34:34,687 --> 00:34:36,521
How… maybe… maybe your mom knows?
635
00:34:37,479 --> 00:34:39,729
Uh… Kanika.
636
00:34:39,812 --> 00:34:40,937
I think Kanika might know.
637
00:34:42,354 --> 00:34:44,354
[people chatting indistinctly]
638
00:34:44,437 --> 00:34:47,937
-[Veer] What are we doing here?
-[Koyal] Kanika is the DJ at this club.
639
00:34:48,021 --> 00:34:49,479
-[Veer] She's a DJ?
-Yeah
640
00:34:49,562 --> 00:34:51,896
But didn't you tell me
she works for some NGO?
641
00:34:52,979 --> 00:34:54,062
It's on her Instagram bio.
642
00:34:54,646 --> 00:34:57,812
Precisely why I have gave her double
the money during the shoe-stealing custom,
643
00:34:57,896 --> 00:35:01,312
thinking the money will go to
"Annapurna Welfare Trust" she works for.
644
00:35:01,396 --> 00:35:03,354
Yeah, she works at an NGO
for her parents' sake,
645
00:35:03,437 --> 00:35:04,562
but in reality she's a DJ.
646
00:35:04,646 --> 00:35:06,271
So one more lie? [scoffs]
647
00:35:06,354 --> 00:35:08,312
So lying about DJing,
lying about drag racing.
648
00:35:08,396 --> 00:35:10,937
You guys enjoy lying, or is it
fashionable and trendy these days?
649
00:35:11,021 --> 00:35:13,396
No, we don't enjoy it,
and it's not fashionable.
650
00:35:13,479 --> 00:35:14,937
But sometimes, we have to lie.
651
00:35:15,437 --> 00:35:17,729
You think it's easy
to be a girl in this world?
652
00:35:17,812 --> 00:35:21,354
We're not even allowed to breathe.
And you think you're claustrophobic.
653
00:35:21,437 --> 00:35:23,104
Before marriage,
follow your parents' rules.
654
00:35:23,187 --> 00:35:25,187
After marriage,
follow your husband's parents' rules.
655
00:35:25,271 --> 00:35:26,271
Then make babies.
656
00:35:26,354 --> 00:35:28,229
If it's a girl,
then go and make more babies.
657
00:35:28,312 --> 00:35:31,104
How does it matter?
It's just nine months per child.
658
00:35:31,187 --> 00:35:33,979
Your dreams,
your aspirations can go to hell.
659
00:35:34,646 --> 00:35:37,396
And on top of that, park, cab, gym, mall
no matter where you go,
660
00:35:37,479 --> 00:35:40,479
men constantly stare at you
like wild animals eyeing their prey.
661
00:35:40,562 --> 00:35:42,187
And the ones who don't stare,
662
00:35:42,271 --> 00:35:44,521
put their hands
to good use in crowded places.
663
00:35:45,021 --> 00:35:46,604
Item, cutie-pie, sweety, bunny.
664
00:35:46,687 --> 00:35:48,521
[lewd kissing sounds] Are we animals?
665
00:35:48,604 --> 00:35:51,312
We have to hear all this.
Why are you looking away? Look at me.
666
00:35:51,854 --> 00:35:54,729
Even in 45 degrees heat,
your parents say, "Beta, you're going out?
667
00:35:54,812 --> 00:35:56,437
Wear full sleeves and long pants,
668
00:35:56,521 --> 00:35:58,104
otherwise boys will harass you."
669
00:35:58,187 --> 00:36:01,187
So what are we supposed to do?
Pop like popcorn in the meanwhile?
670
00:36:01,687 --> 00:36:04,521
And now there's a new trend.
Out of the blue, nude pics.
671
00:36:04,604 --> 00:36:06,271
Public service announcement,
672
00:36:06,354 --> 00:36:09,812
"Dear men, we girls have no interest
in seeing pics of your so-called manhood.
673
00:36:09,896 --> 00:36:10,854
So just zip it up."
674
00:36:11,521 --> 00:36:13,937
They'll troll you on social media,
call you a slut, issue rape threats
675
00:36:14,021 --> 00:36:16,187
and then ask,
"Why did you block me sister?"
676
00:36:16,271 --> 00:36:18,896
So, who's causing the trouble? Men are.
677
00:36:18,979 --> 00:36:20,396
Who's doing the bullying? Men are.
678
00:36:20,479 --> 00:36:22,104
Who's doing the harassing? Men are.
679
00:36:22,187 --> 00:36:24,354
But who loses their freedom? Us women.
680
00:36:24,437 --> 00:36:26,521
So lying is not something we enjoy doing.
681
00:36:27,771 --> 00:36:29,812
Yes, we do sneak out
of our homes at night.
682
00:36:29,896 --> 00:36:32,479
But that in no way means
we are loose women.
683
00:36:33,187 --> 00:36:35,687
We've been given one life,
and we have the right to live it.
684
00:36:36,187 --> 00:36:37,854
-[quirky music playing]
-[man] Excuse me.
685
00:36:39,562 --> 00:36:41,771
Is he botherings you? This guy?
686
00:36:42,854 --> 00:36:46,396
Get lost! Did I ask you?
Bloody zero trying to be a hero.
687
00:36:46,479 --> 00:36:47,354
[in Hindi] Get lost!
688
00:36:47,437 --> 00:36:49,521
-[in English] "Botherings you."
-[chuckles awkwardly]
689
00:36:50,146 --> 00:36:52,146
[people talking indistinctly]
690
00:36:54,437 --> 00:36:56,604
All of this wasn't aimed at you.
691
00:36:57,521 --> 00:37:00,437
Um, it all just came out.
692
00:37:02,271 --> 00:37:03,396
I'm sorry.
693
00:37:05,646 --> 00:37:06,896
It's okay. Let's go.
694
00:37:07,396 --> 00:37:10,646
-[loud, disco music playing]
-[patrons cheering]
695
00:37:15,021 --> 00:37:17,062
[woman] Nice costume, guys.
696
00:37:17,937 --> 00:37:18,771
Thank you.
697
00:37:22,146 --> 00:37:24,146
[loud, dance music playing]
698
00:37:32,979 --> 00:37:34,229
Move!
699
00:37:34,312 --> 00:37:35,187
Just move, man.
700
00:37:35,687 --> 00:37:37,312
-[Veer gasps]
-So sorry!
701
00:37:37,396 --> 00:37:39,604
It's white wine. it won't stain. Sorry.
702
00:37:42,104 --> 00:37:43,354
Sorry, sorry, sorry, sorry.
703
00:37:43,437 --> 00:37:44,771
Can't you freaking see?
704
00:37:46,562 --> 00:37:48,687
Stupid. Move, idiot!
705
00:37:50,687 --> 00:37:53,062
[people cheering]
706
00:37:53,146 --> 00:37:54,687
[Koyal] Hey, stop dancing.
707
00:37:54,771 --> 00:37:57,479
Excuse me! Kanika!
708
00:37:57,562 --> 00:37:58,979
[people whooping]
709
00:37:59,562 --> 00:38:02,396
Kannu! Kannu, over here!
710
00:38:03,937 --> 00:38:05,146
Come on.
711
00:38:06,604 --> 00:38:09,937
Kanika! Kannu! Kan…
712
00:38:11,729 --> 00:38:12,729
[music ends]
713
00:38:13,312 --> 00:38:14,521
[Kanika] Handcuffs and all, huh?
714
00:38:14,604 --> 00:38:17,146
What's this kinky 50 Shades of Gray
going on between you two?
715
00:38:17,229 --> 00:38:18,896
Where are the bags, Kannu?
716
00:38:18,979 --> 00:38:21,021
-What bags?
-The goodie bags. Where are they?
717
00:38:21,104 --> 00:38:22,354
Those?
718
00:38:22,437 --> 00:38:24,437
-Yeah.
-Didn't you give all those bags away?
719
00:38:26,146 --> 00:38:28,479
-Bachelorette night, babe.
-[woman screams]
720
00:38:28,562 --> 00:38:30,437
Chug, chug, chug! Chug! [screams]
721
00:38:30,521 --> 00:38:33,604
[Kanika chuckles] Oh, right!
722
00:38:34,104 --> 00:38:36,396
How would you remember?
You were piss drunk?
723
00:38:37,021 --> 00:38:39,479
There were five bags, right?
Where are they?
724
00:38:39,562 --> 00:38:41,562
Five bags, uh, I don't remember.
725
00:38:42,312 --> 00:38:44,521
-[woman 1 retches]
-[woman 2] Ridhi! Excuse me.
726
00:38:44,604 --> 00:38:46,271
-Sorry.
-[woman 2] Be careful.
727
00:38:46,354 --> 00:38:49,062
-[Ridhi retches]
-[woman 2] Oh my God! Just get it out.
728
00:38:49,146 --> 00:38:50,812
You focus here, Kannu. Where are they?
729
00:38:50,896 --> 00:38:53,687
Hold on a sec.
Even I was pissed drunk that night.
730
00:38:53,771 --> 00:38:55,604
Remember, you didn't want
anyone to stay sober?
731
00:38:55,687 --> 00:38:58,729
My best friend. I can trust her blindly.
732
00:38:58,812 --> 00:39:00,896
-I've got gifts for you, my love.
-[friends whooping]
733
00:39:00,979 --> 00:39:03,062
You can keep two bags!
734
00:39:04,979 --> 00:39:06,646
So you should have two bags.
735
00:39:07,271 --> 00:39:09,729
-Yeah, yeah.
-So two. So where are those two bags?
736
00:39:10,271 --> 00:39:12,104
Umm… At… at… at home maybe.
737
00:39:12,187 --> 00:39:14,187
At home, right?
Aunty's there? In the study?
738
00:39:14,271 --> 00:39:17,312
-Tell aunty I'm coming home right now.
-No, no, no! Koko, I just remembered.
739
00:39:17,396 --> 00:39:19,771
My bags are, uh,
could be at a friend's house.
740
00:39:19,854 --> 00:39:22,396
[clicks tongue] Kannu,
our lives are in danger.
741
00:39:22,479 --> 00:39:24,521
We're being shot at.
We're being chased by bad guys.
742
00:39:24,604 --> 00:39:27,646
One second. One second. One… Are you okay?
743
00:39:27,729 --> 00:39:29,812
Yeah, I'm fine.
Just tell me where the bags are.
744
00:39:29,896 --> 00:39:32,021
I just told you,
uh, uh, maybe with a friend.
745
00:39:32,104 --> 00:39:33,896
Which friend? Is it Riya, Saloni?
746
00:39:33,979 --> 00:39:35,437
-Or the one with--
-[Kanika] No, Koko.
747
00:39:35,521 --> 00:39:38,021
-Somebody else.
-Which friend is this that I don't know?
748
00:39:38,104 --> 00:39:39,854
[Kanika] Some other friend.
You don't know them.
749
00:39:39,937 --> 00:39:42,229
Where you got these new friends from?
Tell me who it is!
750
00:39:42,312 --> 00:39:44,479
-[Ridhi retches]
-Why are you being so possessive, ya?
751
00:39:44,562 --> 00:39:46,687
You think you're
the only friend I have in the world?
752
00:39:46,771 --> 00:39:48,854
-I can't have any other friends? Huh?
-Which friend?
753
00:39:48,937 --> 00:39:50,396
-There is someone.
-Who is it?
754
00:39:50,479 --> 00:39:52,562
-I'll get you the bags, relax.
-Who is it, Kannu?
755
00:39:52,646 --> 00:39:54,312
-Kannu, tell me who is it?
-Arya!
756
00:39:54,396 --> 00:39:55,229
[Ridhi retches]
757
00:39:55,312 --> 00:39:57,854
[dramatic music playing]
758
00:39:59,687 --> 00:40:01,604
[music intensifies]
759
00:40:01,687 --> 00:40:03,937
-Oooh! What happened?
-[Kanika] What are you doing?
760
00:40:04,021 --> 00:40:05,771
-You ruined my life!
-[Veer] What're you doing?
761
00:40:05,854 --> 00:40:07,396
Bitch! You bloody bitch!
762
00:40:07,479 --> 00:40:09,354
-[Kanika] Koko!
-What're you doing? So… sorry.
763
00:40:09,437 --> 00:40:11,979
-[Veer yelps]
-[Kanika and Koyal squabble indistinctly]
764
00:40:12,062 --> 00:40:14,229
-[Veer] No! Take it easy.
-[Koyal] How dare you hurt me!
765
00:40:14,312 --> 00:40:16,229
-[Kanika and Koyal squabble]
-Listen, calm down.
766
00:40:16,312 --> 00:40:17,604
Calm down. Koyal!
767
00:40:17,687 --> 00:40:19,104
-Listen!
-[Kanika grunts]
768
00:40:19,187 --> 00:40:21,187
-[Koyal and Kanika screaming]
-No, no, no, no, no!
769
00:40:21,271 --> 00:40:22,771
-[Kanika screams]
-[Veer] Take it easy.
770
00:40:22,854 --> 00:40:26,896
[Koyal and Kanika squabbling indistinctly]
771
00:40:26,979 --> 00:40:29,146
-[Koyal speaking indistinctly]
-[screaming]
772
00:40:29,229 --> 00:40:30,396
[commode flushing]
773
00:40:30,479 --> 00:40:33,562
-You! Get up!
-[Veer speaks indistinctly]
774
00:40:33,646 --> 00:40:35,146
No, no, no!
775
00:40:35,229 --> 00:40:37,521
-[Kanika screams]
-[Veer] Koyal, she will die.
776
00:40:37,604 --> 00:40:39,062
-Stop it!
-[Kanika screams]
777
00:40:39,146 --> 00:40:40,979
[Koyal] You've ruined my life!
778
00:40:41,062 --> 00:40:42,187
Let her go!
779
00:40:43,437 --> 00:40:44,479
-Come out!
-[Koyal screams]
780
00:40:44,562 --> 00:40:45,562
[Veer groans]
781
00:40:47,187 --> 00:40:48,479
[Kanika screams]
782
00:40:49,521 --> 00:40:50,854
[yelps, sobs]
783
00:40:50,937 --> 00:40:53,771
[grunting]
784
00:40:53,854 --> 00:40:54,854
[screams]
785
00:40:55,604 --> 00:40:57,854
[screams] Aaah!
786
00:40:57,937 --> 00:40:59,187
[Veer] Stop it.
787
00:40:59,271 --> 00:41:00,896
[Kanika yelping]
788
00:41:00,979 --> 00:41:04,271
-No! Koyal enough! Enough, enough, enough.
-[Kanika screaming]
789
00:41:04,354 --> 00:41:05,521
She'll die!
790
00:41:05,604 --> 00:41:06,854
[silence]
791
00:41:06,937 --> 00:41:08,479
-Come on. Let's go now.
-[panting]
792
00:41:09,479 --> 00:41:11,146
[Kanika groans] Koko!
793
00:41:11,229 --> 00:41:12,687
[panting]
794
00:41:12,771 --> 00:41:13,771
Sorry, babe.
795
00:41:15,396 --> 00:41:19,521
I didn't wanna tell you about it because…
because I knew it would hurt you, Koko.
796
00:41:20,187 --> 00:41:23,604
After all, we're… we're best friends.
797
00:41:24,354 --> 00:41:26,146
-Best friends?
-[Veer] Koyal! Just…
798
00:41:27,562 --> 00:41:29,562
[dance music playing]
799
00:41:30,937 --> 00:41:32,021
Don't say a word.
800
00:41:35,229 --> 00:41:37,896
[music intensifies]
801
00:41:37,979 --> 00:41:39,687
Uh… who's Arya?
802
00:41:42,021 --> 00:41:43,396
I overheard something.
803
00:41:43,979 --> 00:41:48,354
Uh, about the bags being at Arya's place
804
00:41:48,437 --> 00:41:51,187
after, uh… after some bachelorette party?
805
00:41:53,271 --> 00:41:54,812
When did you have a bachelorette party?
806
00:41:57,604 --> 00:42:00,354
Your Mata Ki Chowki prayer meeting
is confirmed, right?
807
00:42:00,437 --> 00:42:02,437
Yes, aunty. 6:00 p.m., sharp.
808
00:42:04,479 --> 00:42:07,146
Who disguises a bachelorette
party as a prayer meeting?
809
00:42:07,771 --> 00:42:10,437
Now, why did you need to lie about this?
810
00:42:10,521 --> 00:42:12,521
[quirky music playing]
811
00:42:14,604 --> 00:42:17,187
You explained to me
why a girl lies, and I got that.
812
00:42:18,729 --> 00:42:20,687
But you could've told me at least.
813
00:42:23,021 --> 00:42:24,896
What kind of a man do you think I am?
814
00:42:25,812 --> 00:42:27,771
I'm a very open-minded guy.
Let me tell you.
815
00:42:27,854 --> 00:42:29,604
[man 1] Koyal ma'am, shots for you.
816
00:42:29,687 --> 00:42:30,979
[quirky music playing]
817
00:42:37,021 --> 00:42:39,729
I drink, and I like it.
818
00:42:45,812 --> 00:42:46,979
[grunts]
819
00:42:48,187 --> 00:42:50,437
[man 1] On the house, ma'am.
Happy new year.
820
00:42:51,521 --> 00:42:53,521
[man 2] Hello madam, where's Charlie?
821
00:42:58,437 --> 00:42:59,729
[Veer whimpers] Ooh noo!
822
00:43:02,312 --> 00:43:05,521
Madam, first Charlie then drink.
823
00:43:05,604 --> 00:43:07,104
Please take your hand off.
824
00:43:07,187 --> 00:43:10,604
First drink then Charlie.
825
00:43:12,104 --> 00:43:13,229
[man 2 grunts]
826
00:43:13,312 --> 00:43:15,021
[yelps, grunts]
827
00:43:17,312 --> 00:43:18,562
[man 3] Ah! [grunts]
828
00:43:19,271 --> 00:43:20,437
No! Is she crazy?
829
00:43:22,896 --> 00:43:24,187
What is she doing?
830
00:43:24,271 --> 00:43:25,937
[Veer] Have you lost your mind?
You'll hurt yourself.
831
00:43:26,021 --> 00:43:28,396
Stop it. I… I… [splutters]
832
00:43:28,479 --> 00:43:30,521
I… I'll handle it, Koyal. Don't worry.
833
00:43:30,604 --> 00:43:32,229
[grunts, groans]
834
00:43:32,312 --> 00:43:34,271
-[Veer] Koyal. I'll handle it.
-[bottle crashes]
835
00:43:34,354 --> 00:43:35,396
Cool. Easy…
836
00:43:35,937 --> 00:43:36,979
[patrons gasp]
837
00:43:38,979 --> 00:43:40,396
-[bottle thunks]
-[grunts]
838
00:43:43,354 --> 00:43:46,312
-[Veer grunts] Hey! What're you doing?
-Hey! Hey! Let him go.
839
00:43:46,396 --> 00:43:49,187
Let him go! Let go! Let go!
-[Veer] No, don't pull.
840
00:43:49,271 --> 00:43:51,104
-I'm getting choked.
-You leave me no choice.
841
00:43:51,187 --> 00:43:53,062
I'll have to do something, asshole.
842
00:43:53,146 --> 00:43:55,979
-Veer, right! I'll hit him from the left!
-Koyal, no! No! Don't!
843
00:43:56,062 --> 00:43:57,396
Move back, you… you! Bloody bastard!
844
00:43:57,479 --> 00:43:58,771
-You bloody bastard!
-[man 2 gasps]
845
00:43:58,854 --> 00:44:02,396
-[bottle clanks]
-[man 2 groans]
846
00:44:02,479 --> 00:44:04,479
[patrons murmuring indistinctly]
847
00:44:05,646 --> 00:44:06,646
[bottle shatters]
848
00:44:08,812 --> 00:44:10,771
[patrons continue speaking indistinctly]
849
00:44:15,521 --> 00:44:19,771
Hey, Mr. Tortoise, stop wasting my time.
Release the car. Quickly.
850
00:44:19,854 --> 00:44:21,396
[Koyal] Hello, taxi!
851
00:44:21,479 --> 00:44:23,062
That's not a taxi. It's not a taxi.
852
00:44:23,146 --> 00:44:25,562
-Then what is that?
-Just wait a minute. Where are we going?
853
00:44:25,646 --> 00:44:27,062
To Arya's house.
854
00:44:27,146 --> 00:44:29,146
-Oh, yeah. For the bags.
-Yes.
855
00:44:29,229 --> 00:44:31,312
-Taxi!
-T…Taxi! Taxi!
856
00:44:32,854 --> 00:44:35,229
-Uh, we… We need this. We need this!
-Hey!
857
00:44:35,312 --> 00:44:37,979
Taxi! Tax…
858
00:44:38,979 --> 00:44:40,937
-[ethereal music playing]
-Wow!
859
00:44:41,021 --> 00:44:44,521
[slow, romantic music playing]
860
00:44:44,604 --> 00:44:46,771
[Koyal] A horseless chariot!
861
00:44:47,937 --> 00:44:49,562
Attack!
862
00:44:49,646 --> 00:44:51,021
-It's that way! That way.
-Attack!
863
00:44:51,104 --> 00:44:53,187
-[Veer] Sit down.
-[Koyal] Where's the poor horse?
864
00:44:53,271 --> 00:44:54,479
[Veer] Sit down peacefully.
865
00:44:55,312 --> 00:44:56,312
[burps loudly]
866
00:44:57,062 --> 00:44:58,146
[chuckles]
867
00:45:00,562 --> 00:45:05,896
You wanted a simple, sweet,
lovey-dovey, wife for yourself, right?
868
00:45:06,479 --> 00:45:07,312
Don't taunt me.
869
00:45:07,812 --> 00:45:11,604
I am a simple, straightforward guy.
So only a girl like that can live with me.
870
00:45:11,687 --> 00:45:15,479
-Any other girl would get bored.
-So don't be boring then.
871
00:45:17,604 --> 00:45:18,604
Kiss me.
872
00:45:18,687 --> 00:45:19,854
-What?
-Kiss me.
873
00:45:19,937 --> 00:45:22,521
Listen, don't you ever think
before saying anything?
874
00:45:23,396 --> 00:45:25,354
Even at the club,
you started attacking those guys.
875
00:45:25,437 --> 00:45:26,812
I could have handled it.
876
00:45:27,521 --> 00:45:29,812
Ask anyone on Ahimsa Road
in Ahmedabad, they'll tell you.
877
00:45:29,896 --> 00:45:32,812
When the need arises, Veer Poddar can
tackle two men at the same time.
878
00:45:32,896 --> 00:45:34,896
[engine whirring]
879
00:45:35,396 --> 00:45:38,396
[snorting, laughing]
880
00:45:40,021 --> 00:45:41,854
Veer means warrior, right?
881
00:45:41,937 --> 00:45:45,646
Your name and your personality
are 1 km apart.
882
00:45:45,729 --> 00:45:49,479
Huh? And you gave me
a Ted Talk for my lying.
883
00:45:50,062 --> 00:45:52,021
Let's do some "bed" talk instead.
884
00:45:52,854 --> 00:45:53,937
Kiss me, brother.
885
00:45:54,437 --> 00:45:56,479
I… I am not your brother.
What are you saying?
886
00:45:57,146 --> 00:45:59,146
-So you won't kiss me?
-What?
887
00:45:59,229 --> 00:46:02,604
[Koyal] If you won't give me a kiss,
then at least give me your shoulder.
888
00:46:02,687 --> 00:46:05,854
-[Veer] What are you saying? Sit properly.
-[Koyal] I'm sleepy. Come on.
889
00:46:05,937 --> 00:46:08,021
-Sleepy.
-[romantic music playing]
890
00:46:10,354 --> 00:46:11,604
[Koyal sighs]
891
00:46:24,729 --> 00:46:25,646
Here?
892
00:46:26,771 --> 00:46:27,729
[doorbell rings]
893
00:46:29,229 --> 00:46:32,062
[chill, upbeat music playing]
894
00:46:33,437 --> 00:46:34,354
I knew it.
895
00:46:35,146 --> 00:46:38,896
So you ran away from your boring,
banal, bland husband, didn't you?
896
00:46:38,979 --> 00:46:40,146
[quirky music playing]
897
00:46:47,146 --> 00:46:48,396
Are those handcuffs?
898
00:46:52,604 --> 00:46:53,771
Where are you going?
899
00:46:57,812 --> 00:46:59,562
-[Koyal] Mind that lamp.
-[Veer] What lamp?
900
00:46:59,646 --> 00:47:01,562
-[glass shatters]
-[Koyal] That one.
901
00:47:02,687 --> 00:47:04,937
[Koyal] By the way,
how serious was this relationship?
902
00:47:05,021 --> 00:47:07,562
-On a scale of one to ten.
-[Koyal] System, turn on the lights.
903
00:47:07,646 --> 00:47:08,729
[gadget beeps]
904
00:47:08,812 --> 00:47:10,812
[quirky music playing]
905
00:47:18,354 --> 00:47:19,271
[Koyal] Hmm.
906
00:47:24,562 --> 00:47:25,396
[Arya] Koko.
907
00:47:27,062 --> 00:47:27,896
Baby…
908
00:47:29,187 --> 00:47:31,021
Come. We'll go to the studio and talk.
909
00:47:31,104 --> 00:47:33,354
Hey, what're you looking for?
910
00:47:35,896 --> 00:47:36,729
Sweetheart!
911
00:47:37,812 --> 00:47:39,562
I'm not your bloody sweetheart.
912
00:47:40,271 --> 00:47:42,687
-Koko… Koko.
-[slow, quirky music playing]
913
00:47:43,854 --> 00:47:46,271
Listen to me, I know you found out about
914
00:47:46,354 --> 00:47:48,229
what's going on between Kanika and me but…
915
00:47:48,729 --> 00:47:50,312
That's good. It's good.
916
00:47:50,812 --> 00:47:51,854
I'm glad you know.
917
00:47:52,896 --> 00:47:55,021
But with Kanika, it was just physical.
918
00:47:55,729 --> 00:47:57,604
Our connection is not physical.
919
00:47:57,687 --> 00:47:59,146
It's metaphysical.
920
00:47:59,229 --> 00:48:02,854
And we're above these rules
of cheating, loyalty etc.
921
00:48:02,937 --> 00:48:04,937
Society forces them upon us.
922
00:48:05,021 --> 00:48:07,729
In fact, I haven't cheated you.
Society has.
923
00:48:08,604 --> 00:48:10,521
What did I always teach you, baby?
924
00:48:11,312 --> 00:48:14,021
Break free. Baby, just break free.
925
00:48:14,521 --> 00:48:17,854
One look at you and I can make out
that all your chakras are blocked.
926
00:48:18,812 --> 00:48:20,854
So, forgive me.
927
00:48:22,021 --> 00:48:23,771
Actually, don't forgive me.
928
00:48:23,854 --> 00:48:26,146
Forgive yourself.
929
00:48:26,229 --> 00:48:27,687
Spit the anger out.
930
00:48:31,271 --> 00:48:33,396
[snorts] Koko, you can't…
931
00:48:33,896 --> 00:48:35,687
He's too normal.
932
00:48:36,562 --> 00:48:38,479
You won't be able
to spend your life with him.
933
00:48:38,562 --> 00:48:40,187
You'll get bored in ten days.
934
00:48:40,271 --> 00:48:44,479
Koko, you and I… we're… we're different.
935
00:48:44,562 --> 00:48:45,896
You inspire me.
936
00:48:48,021 --> 00:48:49,521
It's not here. Let's go.
937
00:48:49,604 --> 00:48:51,937
Koko, baby, baby…
938
00:48:52,937 --> 00:48:54,271
Just tell him the truth.
939
00:48:55,729 --> 00:48:58,937
Brother, brother.
I say this for your own good.
940
00:48:59,437 --> 00:49:00,812
Just move on.
941
00:49:00,896 --> 00:49:03,937
Anyway, you're just a rebound, man.
Do you know what a "rebound" is?
942
00:49:04,021 --> 00:49:07,021
She married you
so she could take revenge on me.
943
00:49:07,104 --> 00:49:10,812
Which means, if I didn't exist,
even you wouldn't exist.
944
00:49:12,646 --> 00:49:14,104
This is your identity!
945
00:49:15,396 --> 00:49:17,271
You walk around the fire,
sign a piece of paper,
946
00:49:17,354 --> 00:49:18,646
and you all are life partners?
947
00:49:18,729 --> 00:49:19,979
So old-fashioned.
948
00:49:20,062 --> 00:49:21,562
Let's go to Paris, baby.
949
00:49:21,646 --> 00:49:23,437
Let's grow old together.
950
00:49:23,521 --> 00:49:25,312
Or die young together.
951
00:49:25,396 --> 00:49:28,812
Koko, you want to have kids, right?
I am ready.
952
00:49:28,896 --> 00:49:31,479
Koko, I'm ready to impregnate you!
953
00:49:31,562 --> 00:49:33,146
[tense music swells]
954
00:49:33,229 --> 00:49:36,937
-Fucker, you're going to impregnate me?
-[Arya groans]
955
00:49:38,396 --> 00:49:39,604
[Koyal] Have babies now.
956
00:50:00,104 --> 00:50:02,187
-[Koyal sniffles]
-[pensive music playing]
957
00:50:05,396 --> 00:50:07,646
[sobbing]
958
00:50:10,812 --> 00:50:12,396
What was I thinking?
959
00:50:13,937 --> 00:50:15,562
I'm so stupid.
960
00:50:17,812 --> 00:50:20,562
What… what was I expecting?
961
00:50:25,229 --> 00:50:26,271
Some dreams…
962
00:50:29,312 --> 00:50:31,187
are best left unfulfilled.
963
00:50:32,729 --> 00:50:34,729
And we only realize this as we move on.
964
00:50:36,437 --> 00:50:37,396
[Veer] Hmm.
965
00:50:39,687 --> 00:50:40,687
Hmm.
966
00:50:46,646 --> 00:50:50,437
A relationship that we always need to take
care of is probably not the right one.
967
00:50:53,062 --> 00:50:55,562
Because the right relationship
takes care of us.
968
00:50:59,229 --> 00:51:01,229
[pensive music continues]
969
00:51:03,646 --> 00:51:05,271
I don't want to be your rebound.
970
00:51:08,771 --> 00:51:10,187
It's not even good for you.
971
00:51:12,271 --> 00:51:13,937
Just give yourself some time.
972
00:51:17,271 --> 00:51:20,396
For now, let's just look
for the pen drive and give to the CID.
973
00:51:21,604 --> 00:51:23,187
Then we can all sit together.
974
00:51:23,937 --> 00:51:26,812
You, me, and our families.
975
00:51:27,312 --> 00:51:29,979
We'll decide
what to do with this marriage.
976
00:51:32,979 --> 00:51:36,354
Should we carry on or get a divorce?
977
00:51:41,646 --> 00:51:43,187
What is marriage anyway?
978
00:51:44,729 --> 00:51:46,812
A set of rules forced upon us by society.
979
00:51:47,687 --> 00:51:51,146
We walk around fire, sign some papers,
and we are life partners?
980
00:51:51,229 --> 00:51:53,187
So old-fashioned. [chuckles]
981
00:51:56,354 --> 00:51:57,187
S… sorry.
982
00:52:00,062 --> 00:52:02,062
[tender music playing]
983
00:52:15,396 --> 00:52:16,271
Shall we go?
984
00:52:27,021 --> 00:52:29,521
[tense music playing]
985
00:52:29,604 --> 00:52:30,812
[goon whistles]
986
00:52:32,979 --> 00:52:34,062
[gun cocks]
987
00:52:36,312 --> 00:52:37,687
Where is Charlie?
988
00:52:40,604 --> 00:52:42,604
[tense music intensifies]
989
00:52:44,396 --> 00:52:45,312
[music fades]
990
00:52:45,979 --> 00:52:48,979
Why have you been calling it Charlie?
Just say you're looking for a pen drive!
991
00:52:49,062 --> 00:52:50,312
Bloody hell!
992
00:52:50,979 --> 00:52:52,687
He has all the information, man!
993
00:52:52,771 --> 00:52:54,271
-So stop trying to fool us!
-No, no, no!
994
00:52:54,854 --> 00:52:57,854
-Tel me, where it is. Tell me!
-I've told you, I don't know.
995
00:52:57,937 --> 00:53:00,271
Bhide, just do one thing.
996
00:53:01,729 --> 00:53:03,354
Shoot him in his Gluteus Maximus.
997
00:53:03,437 --> 00:53:05,771
-What?
-Maxim… What Maximus?
998
00:53:05,854 --> 00:53:08,479
When you'll have to stand and shit,
then you'll remember everything.
999
00:53:08,562 --> 00:53:09,729
-What?
-[goon] Shoot! Shoot!
1000
00:53:09,812 --> 00:53:10,979
-[Veer] What?
-How gross!
1001
00:53:11,062 --> 00:53:12,479
-What the hell!
-Madam likes to shoot, right?
1002
00:53:12,562 --> 00:53:13,604
Blow her hand off.
1003
00:53:14,604 --> 00:53:17,479
You can beg outside any temple
and make a few bucks easily, right, madam?
1004
00:53:17,562 --> 00:53:19,687
If you lower your gun,
I'll show you how I shrink
1005
00:53:19,771 --> 00:53:20,896
your maximus to a minimus.
1006
00:53:20,979 --> 00:53:23,896
[chuckles] Look at her!
Okay, enough chitchat.
1007
00:53:23,979 --> 00:53:25,604
-[loud bang]
-[goon] What the fuck is that!
1008
00:53:25,687 --> 00:53:28,646
-[wedding band music playing loudly]
-[goon] Hey, Bhide, hide the gun.
1009
00:53:29,146 --> 00:53:30,312
[wedding guests cheering]
1010
00:53:31,021 --> 00:53:32,646
[goon] Let them pass. Let them pass.
1011
00:53:32,729 --> 00:53:35,271
-[wedding band playing]
-[guests cheering]
1012
00:53:37,562 --> 00:53:39,437
Oh, come on, everyone, lets…
1013
00:53:40,437 --> 00:53:42,062
Fine. Fine. Keep moving. Keep moving.
1014
00:53:50,146 --> 00:53:50,979
Come on, let's go!
1015
00:53:51,062 --> 00:53:52,896
Oh, no! Hey! Hey!
1016
00:53:55,271 --> 00:53:57,646
-Bhide, let's go!
-Uncle, what are you doing?
1017
00:53:57,729 --> 00:53:59,854
The groom's on the horse.
Don't waste money on this guy.
1018
00:53:59,937 --> 00:54:00,812
Come on, come on.
1019
00:54:04,312 --> 00:54:06,229
-[man] Bhaiya, dance.
-Yeah, yeah. I'm dancing.
1020
00:54:06,312 --> 00:54:07,937
[woman] Where are you running off to?
1021
00:54:08,021 --> 00:54:10,854
Aunty, uncle's calling you.
You dropped off some cash there.
1022
00:54:15,229 --> 00:54:16,271
[goon] Bhide!
1023
00:54:21,396 --> 00:54:22,646
[Veer] Come on, hurry up!
1024
00:54:25,146 --> 00:54:28,312
[metal clanking]
1025
00:54:28,396 --> 00:54:30,062
[suspenseful music playing]
1026
00:54:30,146 --> 00:54:31,562
[hisses] Bro.
1027
00:54:32,312 --> 00:54:33,729
-Bro, bro, bro…
-[Veer] Hey! Wait!
1028
00:54:33,812 --> 00:54:37,187
Please. We understand, you must have
your reasons for doing this.
1029
00:54:37,271 --> 00:54:40,271
-But could you please cut this?
-Yeah, yeah, please.
1030
00:54:40,354 --> 00:54:41,812
[Koyal] We won't tell anyone.
1031
00:54:42,646 --> 00:54:44,604
[tense music playing]
1032
00:54:48,271 --> 00:54:50,396
-Carry on, bro.
-[tires screeching in the distance]
1033
00:54:50,479 --> 00:54:53,187
-Shit! Let's go. I think it's them.
-Let's go.
1034
00:54:53,896 --> 00:54:55,229
On the left. On the left.
1035
00:54:59,104 --> 00:55:01,146
Where have they disappeared? Huh?
1036
00:55:05,396 --> 00:55:06,937
[grunts]
1037
00:55:09,604 --> 00:55:11,479
-Where are you? Where--
-[Veer] Get in. Uh…
1038
00:55:11,562 --> 00:55:12,396
[Koyal yelps]
1039
00:55:17,896 --> 00:55:19,312
-[guard] Hmm!
-[Veer gasps]
1040
00:55:20,521 --> 00:55:22,271
-Where are you going? Hmm?
-[Veer splutters]
1041
00:55:22,354 --> 00:55:23,979
Looking for a cozy spot?
1042
00:55:24,062 --> 00:55:25,896
-No…
-The moment you youngsters nowadays
1043
00:55:25,979 --> 00:55:28,812
see an empty building,
you turn it into a Yoyo room.
1044
00:55:29,562 --> 00:55:32,104
-Huh?
-Just when my wife was to serve dinner,
1045
00:55:32,187 --> 00:55:34,104
and we were going to eat,
you both show up.
1046
00:55:34,604 --> 00:55:36,771
I mean, you won't even let us
eat peacefully.
1047
00:55:36,854 --> 00:55:38,687
-Now leave. Out. Get out!
-No, no, no, no, no.
1048
00:55:38,771 --> 00:55:39,729
-Let me explain.
-Uncle…
1049
00:55:40,729 --> 00:55:41,896
our lives are in danger.
1050
00:55:41,979 --> 00:55:44,729
We are being shot at
and being chased by bad guys.
1051
00:55:44,812 --> 00:55:46,021
-Yeah.
-Please help us.
1052
00:55:46,104 --> 00:55:48,104
-Please.
-Have the two of you eloped?
1053
00:55:51,146 --> 00:55:51,979
Uncle should know.
1054
00:55:53,521 --> 00:55:55,646
Uncle, it's an inter-caste marriage.
1055
00:55:55,729 --> 00:55:57,687
On our wedding day,
our families are trying
1056
00:55:57,771 --> 00:55:59,771
to separate two lovers from each other.
1057
00:55:59,854 --> 00:56:03,562
Yeah, inter-caste. I'm a Saraswat Brahmin,
she's a born-again Christian, so…
1058
00:56:05,604 --> 00:56:06,437
That's right.
1059
00:56:08,312 --> 00:56:11,937
My wife has made chicken today.
She makes it only once a week. [chuckles]
1060
00:56:12,021 --> 00:56:13,437
-Go on, eat, eat
-You eat.
1061
00:56:14,062 --> 00:56:18,146
-I'm a vegetarian.
-What? But why?
1062
00:56:18,646 --> 00:56:21,521
I'm an animal doctor.
I can't eat my patients.
1063
00:56:23,354 --> 00:56:24,187
Of course.
1064
00:56:24,271 --> 00:56:27,312
-[woman] Come, sit. Here you go.
-[Koyal] Vegetarian, only dal for him.
1065
00:56:31,979 --> 00:56:32,896
Umm.
1066
00:56:33,646 --> 00:56:37,271
-Wow! Aunty, you're a MasterChef.
-[chuckles]
1067
00:56:37,354 --> 00:56:39,812
-[Koyal] Too good.
-That's what got me.
1068
00:56:40,979 --> 00:56:44,146
Back in the day, my mother tasted
her cooking once, and that's it,
1069
00:56:44,229 --> 00:56:45,354
she got us married.
1070
00:56:45,437 --> 00:56:47,229
[all chuckling]
1071
00:56:47,312 --> 00:56:49,271
Okay, so you also had
an arranged marriage?
1072
00:56:49,354 --> 00:56:51,312
[quirky music playing]
1073
00:56:51,396 --> 00:56:53,604
I mean, just like others,
you also had an arranged marriage.
1074
00:56:53,687 --> 00:56:55,312
Ours is of course a love marriage.
We just eloped.
1075
00:56:55,396 --> 00:56:56,729
-[laughs]
-[Koyal] Yeah…
1076
00:56:57,229 --> 00:57:00,146
Young man, in those days,
we didn't really know much about love.
1077
00:57:00,229 --> 00:57:02,062
But, let me tell you one thing.
1078
00:57:02,146 --> 00:57:05,104
Before we got married,
we didn't even know each other.
1079
00:57:06,062 --> 00:57:07,354
But we got married,
1080
00:57:08,062 --> 00:57:11,187
started a life together, fell in love.
1081
00:57:12,271 --> 00:57:13,771
[dreamily] Then the love grew.
1082
00:57:13,854 --> 00:57:15,812
-Then the love faded.
-[Koyal chuckles]
1083
00:57:15,896 --> 00:57:17,979
Yeah, yeah, but then
it grew again. Didn't it?
1084
00:57:18,062 --> 00:57:18,979
-[chuckles]
-Right?
1085
00:57:19,062 --> 00:57:21,562
-Yeah. It happens sometimes.
-[quirky music playing]
1086
00:57:21,646 --> 00:57:25,104
[guard] So, what do we say in a marriage?
What are the vows?
1087
00:57:25,187 --> 00:57:26,896
What do we say when we get married?
1088
00:57:26,979 --> 00:57:27,937
[whispers] "Qubool hai"
1089
00:57:28,021 --> 00:57:28,979
Yeah!
1090
00:57:29,062 --> 00:57:31,687
-"Qubool hai," "I accept"
-You're right.
1091
00:57:31,771 --> 00:57:34,854
-Correct. I accept. I know.
-[guard] Yes. All the faults you may have.
1092
00:57:34,937 --> 00:57:37,146
Your flaws, I accept.
1093
00:57:37,229 --> 00:57:38,812
How is it fair, Uncle?
1094
00:57:38,896 --> 00:57:41,312
One person keeps accepting
the other one's flaws.
1095
00:57:41,396 --> 00:57:45,021
[guard] My dear,
your not accepting is also accepted.
1096
00:57:45,104 --> 00:57:48,312
In fact, in a marriage,
even in a love marriage,
1097
00:57:48,396 --> 00:57:51,021
the journey of discovering
and getting to know each other
1098
00:57:51,104 --> 00:57:52,396
goes on forever.
1099
00:57:52,479 --> 00:57:54,896
[guard] Hmm. And that's what makes it fun.
1100
00:57:54,979 --> 00:57:56,979
[pensive music playing]
1101
00:58:00,604 --> 00:58:02,479
[knocking at the gate]
1102
00:58:02,562 --> 00:58:03,687
[goon] Open the gate.
1103
00:58:04,812 --> 00:58:06,104
[knocking continues]
1104
00:58:06,187 --> 00:58:07,646
[goon] Hello, is anyone there?
1105
00:58:07,729 --> 00:58:08,937
[ominous music playing]
1106
00:58:09,021 --> 00:58:11,396
-[Koyal] Uncle, from here?
-[guard] No, no! That way!
1107
00:58:15,937 --> 00:58:17,604
Yeah? What is it? What happened?
1108
00:58:18,312 --> 00:58:19,646
-Uncle…
-Yes.
1109
00:58:20,146 --> 00:58:21,979
Did you see a young couple around here?
1110
00:58:22,062 --> 00:58:24,146
-Young couple?
-[goon] Hmm.
1111
00:58:24,229 --> 00:58:26,062
-A newly married couple?
-Yes, yes.
1112
00:58:26,937 --> 00:58:28,854
-Inter-caste marriage right?
-What?
1113
00:58:28,937 --> 00:58:31,187
They went that way. That way.
1114
00:58:31,271 --> 00:58:33,062
-Come on.
-That way.
1115
00:58:33,562 --> 00:58:35,146
[footsteps receding]
1116
00:58:41,271 --> 00:58:43,979
No, it's okay. Take your time.
Take it easy. What's the rush?
1117
00:58:44,062 --> 00:58:46,521
I've been running in these bunny slippers
for four hours now.
1118
00:58:46,604 --> 00:58:49,104
-I'm doing my best.
-Not like my outfit is made of flowers.
1119
00:58:49,187 --> 00:58:51,979
The designer used cement to make it.
But I'm still running, right?
1120
00:58:52,062 --> 00:58:53,229
Let's go. Come on.
1121
00:58:57,437 --> 00:58:58,979
[whimpers] Whoa! Oh!
1122
00:58:59,062 --> 00:59:02,062
-[Koyal] I think they've gone. Yeah.
-[Veer groans]
1123
00:59:02,146 --> 00:59:04,354
-Why did we come up so high?
-What?
1124
00:59:04,437 --> 00:59:06,312
I mean… [breathing heavily]
1125
00:59:06,396 --> 00:59:08,104
I have acrophobia. I can't look down.
1126
00:59:08,854 --> 00:59:11,479
-What phobia?
-Acrophobia.
1127
00:59:11,562 --> 00:59:13,146
Okay, just tell me one thing.
1128
00:59:13,896 --> 00:59:15,646
How did you manage paragliding?
1129
00:59:15,729 --> 00:59:17,687
I saw the picture you posted
on social media.
1130
00:59:17,771 --> 00:59:19,604
Yeah, I went,
but I didn't go up in the air.
1131
00:59:19,687 --> 00:59:21,896
I was on the ground,
protecting the bags from getting stolen.
1132
00:59:22,479 --> 00:59:23,979
Just, please. Come inside. [groans]
1133
00:59:24,687 --> 00:59:26,146
Come. Come. [whimpers]
1134
00:59:27,229 --> 00:59:29,604
Are… you… kidding me?
1135
00:59:29,687 --> 00:59:32,396
No I'm not.
Please just come in. You don't understand.
1136
00:59:32,479 --> 00:59:34,562
-[fireworks bursting]
-You see, I can't look that side.
1137
00:59:34,646 --> 00:59:37,604
You please come inside,
I'll explain everything. Just come in.
1138
00:59:38,271 --> 00:59:39,729
[man] Happy new year!
1139
00:59:39,812 --> 00:59:42,271
-[ethereal music playing]
-[fireworks bursting]
1140
00:59:42,354 --> 00:59:43,521
-Veer!
-[Veer] Yeah.
1141
00:59:43,604 --> 00:59:44,896
-Come here.
-[voice trembling] No!
1142
00:59:45,687 --> 00:59:47,187
-Hold my hand. Come on.
-[Veer] No. no.
1143
00:59:47,271 --> 00:59:49,312
[Koyal] Hurry up, you'll miss it. Come on!
1144
00:59:49,396 --> 00:59:51,104
-Believe me--
-Trust me. Nothing will happen.
1145
00:59:51,187 --> 00:59:53,187
-Just hold my hand, here.
-[Veer] No, I can't.
1146
00:59:53,687 --> 00:59:54,562
[Koyal] Just trust me.
1147
00:59:55,604 --> 00:59:57,604
[fireworks continue bursting]
1148
00:59:57,687 --> 00:59:59,687
[lively, upbeat music playing]
1149
01:00:04,229 --> 01:00:06,229
[crackling, bursting]
1150
01:00:10,521 --> 01:00:15,312
["Silsila" playing in Hindi]
1151
01:00:54,437 --> 01:00:56,604
[song fades]
1152
01:00:56,687 --> 01:00:59,604
-Happy new year!
-Happy new year!
1153
01:01:04,604 --> 01:01:06,604
[crackers continue bursting]
1154
01:01:07,104 --> 01:01:09,687
You know, dogs are really scared
of these fireworks.
1155
01:01:11,437 --> 01:01:13,021
Your Tushie must be scared of them too.
1156
01:01:14,604 --> 01:01:18,271
I kind of understand now why you
chose to become an animal doctor.
1157
01:01:18,354 --> 01:01:19,646
[chuckles]
1158
01:01:22,437 --> 01:01:23,937
Animals never judge anyone.
1159
01:01:24,521 --> 01:01:26,521
They don't really care
if you are black or white,
1160
01:01:26,604 --> 01:01:29,479
good or bad, rich or poor.
It doesn't matter to them.
1161
01:01:29,562 --> 01:01:31,229
All they really want is your love.
1162
01:01:32,146 --> 01:01:34,271
And in return they give you selfless love.
1163
01:01:34,354 --> 01:01:37,687
To tell you the truth,
I find animals more humane than humans.
1164
01:01:37,771 --> 01:01:41,062
-[pensive music playing]
-[fireworks continue]
1165
01:01:41,646 --> 01:01:42,646
I like you.
1166
01:01:42,729 --> 01:01:44,021
You're a nice guy.
1167
01:01:47,687 --> 01:01:50,229
I don't know
if that's a good thing or a bad guy.
1168
01:01:55,229 --> 01:01:56,812
So have you ever had a girlfriend?
1169
01:01:57,896 --> 01:01:58,729
No.
1170
01:01:59,979 --> 01:02:02,271
Because I never had the guts
to confess my feelings.
1171
01:02:02,354 --> 01:02:04,562
If there was a pretty girl,
I would reject myself
1172
01:02:04,646 --> 01:02:06,146
before she would reject me.
1173
01:02:06,229 --> 01:02:07,937
Because I'm not the cool party guy, right?
1174
01:02:08,021 --> 01:02:11,021
Yeah, yeah, of course.
And I'm the cool party girl, right?
1175
01:02:11,104 --> 01:02:12,271
I get it.
1176
01:02:12,979 --> 01:02:14,187
Hey, one minute.
1177
01:02:14,687 --> 01:02:17,271
Someone at your bachelorette party
must've been sober enough
1178
01:02:17,354 --> 01:02:19,354
to remember who you gave
the bags to, right?
1179
01:02:21,604 --> 01:02:24,062
Sunny might know I think. Yeah Sunny.
1180
01:02:24,146 --> 01:02:25,562
Who's Sunny?
1181
01:02:25,646 --> 01:02:29,229
At the bachelorette party, there was
only one guy among all the girls.
1182
01:02:29,979 --> 01:02:30,979
Do the math.
1183
01:02:32,771 --> 01:02:33,646
Ah, waiter.
1184
01:02:33,729 --> 01:02:34,854
[quirky music playing]
1185
01:02:34,937 --> 01:02:36,062
Right?
1186
01:02:40,979 --> 01:02:42,812
[ominous music playing]
1187
01:02:42,896 --> 01:02:44,771
[goon] They're definitely here, Bhide.
1188
01:02:44,854 --> 01:02:46,646
That old man was lying for sure.
1189
01:02:46,729 --> 01:02:48,479
-[Koyal] Shit!
-[Veer] What's wrong?
1190
01:02:48,562 --> 01:02:49,771
They're back again.
1191
01:02:49,854 --> 01:02:51,062
[Veer] Let's go! Let's go!
1192
01:02:58,812 --> 01:03:01,062
[ominous music playing]
1193
01:03:01,812 --> 01:03:03,646
[whispers] No, don't go up. Hide here.
1194
01:03:04,146 --> 01:03:05,896
Wait here. Don't say anything.
1195
01:03:10,812 --> 01:03:11,771
Check over there.
1196
01:03:19,354 --> 01:03:21,354
[tense music playing]
1197
01:03:33,229 --> 01:03:35,229
[ominous music playing]
1198
01:03:45,437 --> 01:03:46,646
[goon sighs] Let's go.
1199
01:03:49,604 --> 01:03:50,687
[clanks]
1200
01:03:50,771 --> 01:03:52,646
[tense music playing]
1201
01:03:52,729 --> 01:03:53,562
Nice, huh?
1202
01:03:53,646 --> 01:03:56,312
-[goon] Go, go, go. Bloody.
-[tense music playing]
1203
01:03:56,396 --> 01:03:57,437
Oh, shit!
1204
01:04:01,146 --> 01:04:03,687
-[Koyal shrieks and grunts] Yah!
-[goon yelps] Hey!
1205
01:04:06,062 --> 01:04:08,062
[dramatic music playing]
1206
01:04:12,521 --> 01:04:13,854
[both grunting]
1207
01:04:19,062 --> 01:04:19,896
[both grunting]
1208
01:04:21,687 --> 01:04:23,646
Hey, Bhide. [grunts]
1209
01:04:25,229 --> 01:04:26,646
Come, come!
1210
01:04:27,396 --> 01:04:29,354
-You're okay? You're fine?
-[Bhide pants]
1211
01:04:31,979 --> 01:04:34,271
[Veer] Oh no! Where are we?
Why did you get me to the roof?
1212
01:04:34,354 --> 01:04:35,646
-Oh, no!
-Stand up.
1213
01:04:35,729 --> 01:04:38,812
-Stand up. Stand up. Pick up something.
-[Veer] No, no! I can't stand up.
1214
01:04:38,896 --> 01:04:39,896
[Koyal] Are they here?
1215
01:04:39,979 --> 01:04:41,312
-[metal rattling]
-Where are they?
1216
01:04:44,646 --> 01:04:45,854
Let's go. There's an elevator.
1217
01:04:45,937 --> 01:04:47,646
-[Veer] Where?
-[Koyal] There's an elevator.
1218
01:04:47,729 --> 01:04:49,062
-[Koyal] What are you doing?
-[Veer] No elevator!
1219
01:04:49,146 --> 01:04:50,646
-[Koyal] Run!
-[Veer] I'm going to die
1220
01:04:50,729 --> 01:04:51,687
before they kill me.
1221
01:04:51,771 --> 01:04:54,771
-I'm not coming there. No, no, no, no.
-Listen to me. They'll find us. Come on!
1222
01:04:54,854 --> 01:04:56,271
-I can't see.
-What are you doing?
1223
01:04:56,354 --> 01:04:59,437
Why are you sitting?
Come inside and open your eyes.
1224
01:04:59,521 --> 01:05:01,354
[Veer shrieks]
1225
01:05:02,354 --> 01:05:04,312
-We shouldn't have come up to the roof.
-[metal clanking]
1226
01:05:04,396 --> 01:05:05,312
[Koyal grunts]
1227
01:05:05,396 --> 01:05:07,771
-Oh fuck this damn thing.
-What are you doing? What happened?
1228
01:05:07,854 --> 01:05:09,062
-Stupid lift!
-[goon] Hey!
1229
01:05:09,562 --> 01:05:10,396
Hey!
1230
01:05:11,479 --> 01:05:13,062
[goon panting]
1231
01:05:13,146 --> 01:05:16,271
That's it. Enough cardio.
1232
01:05:16,854 --> 01:05:19,187
Hey, what's going on there?
What are you doing?
1233
01:05:19,687 --> 01:05:22,729
-So, bride and groom?
-[guard] That elevator is not working.
1234
01:05:23,937 --> 01:05:25,437
Let's wish them happy new year.
1235
01:05:25,521 --> 01:05:27,854
Hey, don't come any closer, or I'll… Hey!
1236
01:05:27,937 --> 01:05:29,937
-[Koyal and Veer screaming]
-[goon] Hey!
1237
01:05:31,104 --> 01:05:32,021
Careful.
1238
01:05:32,104 --> 01:05:34,146
[both screaming]
1239
01:05:38,729 --> 01:05:40,812
[screaming stops]
1240
01:05:40,896 --> 01:05:43,146
[breathing shakily] We're safe.
Open your eyes. We're alive.
1241
01:05:43,229 --> 01:05:45,229
-[lift rattles]
-[both shrieking]
1242
01:05:45,854 --> 01:05:47,479
[goon] Down, Bhide. Let's go!
1243
01:05:47,562 --> 01:05:49,437
Get out of here. Quick.
Go that way! That way!
1244
01:05:49,521 --> 01:05:51,104
-Okay. Okay!
-Allah Haafiz.
1245
01:05:51,187 --> 01:05:52,146
Jai Shri Krishna!
1246
01:05:56,146 --> 01:05:57,104
Now we go to Sunny's.
1247
01:05:57,687 --> 01:05:58,687
Let's catch a train.
1248
01:05:58,771 --> 01:06:00,896
-[man 1] There they are!
-[man 2] Hey, smart-ass.
1249
01:06:00,979 --> 01:06:02,312
[Veer] Almost like
they're tracking my phone.
1250
01:06:03,979 --> 01:06:06,062
Hey, aunty! Excuse me. Move your ass.
1251
01:06:06,146 --> 01:06:08,604
[man 1] Hey, move, move.
Hey, move! Out of the way!
1252
01:06:08,687 --> 01:06:09,771
[Koyal] Run, run, run!
1253
01:06:09,854 --> 01:06:12,062
-[man 1] Get out of the way.
-[man 2] Move, move!
1254
01:06:12,854 --> 01:06:14,646
-On the right.
-[vendor] Come sir, have a look.
1255
01:06:15,146 --> 01:06:17,521
What the hell! We're in the middle
of a chase and you're stopping to shop.
1256
01:06:17,604 --> 01:06:18,979
Hey, don't run. Wait!
1257
01:06:19,812 --> 01:06:21,562
[train whistle blowing]
1258
01:06:21,646 --> 01:06:23,896
Why are you looking back?
Just run! He's got a gun on him.
1259
01:06:23,979 --> 01:06:25,812
They won't do anything in a public place.
1260
01:06:25,896 --> 01:06:27,896
-[gunshot]
-[Veer] See? They have no ethics.
1261
01:06:27,979 --> 01:06:30,146
-[woman] Oh my God!
-[Koyal grunting, panting]
1262
01:06:34,146 --> 01:06:35,854
-[Koyal] Let's go! What the--
-[Veer] Go, go!
1263
01:06:35,937 --> 01:06:38,104
Oh my God!
Move, move! Move out of the way!
1264
01:06:38,187 --> 01:06:39,854
-Why are you shooting?
-Hey, stop running!
1265
01:06:39,937 --> 01:06:41,271
[Koyal] Move! Move!
1266
01:06:41,354 --> 01:06:43,521
-[Koyal] Move, move, move, move.
-Stop them! Stop them!
1267
01:06:47,396 --> 01:06:48,937
-Move, move, move.
-Wait, wait, wait!
1268
01:06:49,021 --> 01:06:50,437
-Everyone, down!
-[man 1] Out! Out!
1269
01:06:50,521 --> 01:06:52,229
Let's go out! Out! Out!
1270
01:06:53,229 --> 01:06:54,979
-Where did they go?
-They're inside. Inside.
1271
01:06:55,062 --> 01:06:56,562
-Run!
-[Koyal] I am running fast.
1272
01:06:56,646 --> 01:06:59,271
-[Veer] Wait, wait!
-[man 1] Let's go! Let's go!
1273
01:06:59,354 --> 01:07:00,187
Out! Out! Out!
1274
01:07:00,271 --> 01:07:01,146
-There!
-Catch them!
1275
01:07:01,229 --> 01:07:02,354
-[Veer] In! In!
-Hey!
1276
01:07:02,437 --> 01:07:03,479
What the hell!
1277
01:07:03,562 --> 01:07:04,562
-[Veer] Go!
-[man 1] What is this in and out?
1278
01:07:04,646 --> 01:07:05,562
Is this a bloody game?
1279
01:07:05,646 --> 01:07:07,396
-Go in!
-[man 2] I'm gonna kill you.
1280
01:07:07,479 --> 01:07:09,479
-[beeping]
-[man 2] You don't know who you're…
1281
01:07:09,937 --> 01:07:12,354
[man 1] Wait! Hey! What the hell!
They're gone!
1282
01:07:14,229 --> 01:07:15,104
[gunshot]
1283
01:07:15,187 --> 01:07:16,437
-[Koyal yelps]
-Oh shit!
1284
01:07:18,479 --> 01:07:19,979
[Veer] Get in, get in, get in.
1285
01:07:21,771 --> 01:07:23,312
Come in. We are okay.
1286
01:07:24,187 --> 01:07:25,896
-[Veer exhales]
-Did we lose them?
1287
01:07:25,979 --> 01:07:28,271
[both panting]
1288
01:07:28,354 --> 01:07:30,271
-[Koyal exhales deeply]
-[dramatic music playing]
1289
01:07:30,354 --> 01:07:31,312
[Veer] Shit!
1290
01:07:31,396 --> 01:07:32,812
-What's wrong?
-What is this?
1291
01:07:33,687 --> 01:07:37,229
-Have you hurt your leg? Huh?
-I think it's yours.
1292
01:07:37,312 --> 01:07:38,146
Me?
1293
01:07:38,646 --> 01:07:39,771
-Oh! Shit!
-Oh my God!
1294
01:07:39,854 --> 01:07:41,437
-Sit, sit, sit, sit, sit!
-It is me.
1295
01:07:41,521 --> 01:07:44,729
-[Koyal whimpers] Don't touch!
-Don't worry. It's nothing.
1296
01:07:44,812 --> 01:07:46,771
Looks like some shards of glass are stuck.
1297
01:07:46,854 --> 01:07:48,271
-I need to clean the wound.
-My heart is going to stop.
1298
01:07:48,354 --> 01:07:50,437
-[Koyal] I think I'm fainting.
-Nothing is happening.
1299
01:07:50,521 --> 01:07:52,854
The glass has to be taken out,
or it can cause gangrene.
1300
01:07:52,937 --> 01:07:54,937
-Worst case scenario, an amputation.
-What? My…
1301
01:07:55,021 --> 01:07:57,354
-You wanna chop off my leg?
-I'm a doctor. I can handle this.
1302
01:07:57,437 --> 01:07:59,562
Veer, please. You're an animal doctor.
1303
01:07:59,646 --> 01:08:01,104
-Doggie doctor, please!
-[Veer] What?
1304
01:08:01,187 --> 01:08:03,229
-Now let me do this. Please.
-[Koyal] Veer, please.
1305
01:08:03,312 --> 01:08:05,812
-No! Don't touch!
-Does anyone have scissors? Forceps?
1306
01:08:05,896 --> 01:08:07,854
-Forceps? Scissors?
-[Veer] Nail cutter? A plucker?
1307
01:08:07,937 --> 01:08:08,979
-Anything?
-[woman] Tweezers?
1308
01:08:09,062 --> 01:08:11,604
-Are you cutting my leg off?
-Thank you. I'll return it to you.
1309
01:08:11,687 --> 01:08:13,021
-I need a disinfectant.
-[Koyal] No.
1310
01:08:13,104 --> 01:08:15,104
-Don't touch.
-Does anyone have an antiseptic?
1311
01:08:15,187 --> 01:08:16,896
-A disinfectant?
-[breathes shakily]
1312
01:08:16,979 --> 01:08:18,271
Oh God!
1313
01:08:19,354 --> 01:08:20,479
Is this ok?
1314
01:08:20,562 --> 01:08:22,646
[Koyal] Vodka? Sure works for me.
1315
01:08:23,312 --> 01:08:24,604
-Thank you.
-[woman 2] No problem.
1316
01:08:24,687 --> 01:08:27,437
-This is for drinking. What are you doing?
-This is gonna burn a little.
1317
01:08:27,521 --> 01:08:29,479
-So just be brave.
-No, no little burn! No brave.
1318
01:08:29,562 --> 01:08:31,646
-Don't touch me. I'll punch you.
-Don't worry. Look away.
1319
01:08:31,729 --> 01:08:33,812
-Maybe sing a song. Any song you like.
-Huh?
1320
01:08:33,896 --> 01:08:37,229
[singers singing devotional song]
1321
01:08:37,312 --> 01:08:39,062
No, no, not you.
1322
01:08:39,146 --> 01:08:40,104
You please sing a song.
1323
01:08:40,187 --> 01:08:42,604
-Sing a song?
-Yeah, yeah. Any song that you remember.
1324
01:08:42,687 --> 01:08:44,104
-Old?
-Yeah, anything will do.
1325
01:08:44,187 --> 01:08:51,104
[tunelessly sings patriotic Hindi song]
1326
01:08:51,187 --> 01:08:52,312
Very nice. Very nice.
1327
01:08:52,396 --> 01:08:54,062
-[continues singing]
-[musicians beating drums]
1328
01:08:54,146 --> 01:08:54,979
Very nice.
1329
01:08:58,771 --> 01:08:59,604
[screams]
1330
01:08:59,687 --> 01:09:02,187
-[loudly] You mother fuc…
-[train horn blowing]
1331
01:09:04,146 --> 01:09:05,812
[Koyal] You know, I was thinking,
1332
01:09:06,437 --> 01:09:11,687
if I had died today, I'd never get
to eat Lotus Biscoff cheesecake again.
1333
01:09:11,771 --> 01:09:12,604
[Veer] Cheesecake?
1334
01:09:12,687 --> 01:09:15,979
1BHK's Lotus Biscoff cheesecake…
1335
01:09:16,479 --> 01:09:19,562
That cheesecake is amazeballs.
1336
01:09:19,646 --> 01:09:20,979
Amazeballs!
1337
01:09:23,604 --> 01:09:25,604
Sorry, but looking
at a daredevil like you,
1338
01:09:25,687 --> 01:09:29,729
it's hard to believe that back there,
a little bit of blood scared you. [scoffs]
1339
01:09:29,812 --> 01:09:32,729
That's because of that gangrene shit
of yours. Otherwise, nothing scares me.
1340
01:09:32,812 --> 01:09:37,271
And look who's talking.
Claustrophobia, acrophobia, hydrophobia.
1341
01:09:37,354 --> 01:09:40,812
Who told you about the hydrophobia?
I have it, but it's mild.
1342
01:09:40,896 --> 01:09:44,104
-I knew it! I knew--
-You think all this is funny? Huh?
1343
01:09:45,271 --> 01:09:47,437
Half my life has passed.
But because of these phobias,
1344
01:09:47,521 --> 01:09:49,396
I haven't been able to live my life yet.
1345
01:09:49,896 --> 01:09:53,437
I haven't experienced new things,
gone on any adventures, nothing.
1346
01:09:55,187 --> 01:09:57,979
So as I understand,
you still have half a life left, right?
1347
01:09:58,479 --> 01:10:01,646
The more you face all your phobias,
the less fear you'll have.
1348
01:10:02,312 --> 01:10:05,312
I know this. It's called exposure therapy.
1349
01:10:06,021 --> 01:10:07,687
-You know this?
-Yeah.
1350
01:10:07,771 --> 01:10:08,687
So then, do it!
1351
01:10:09,396 --> 01:10:11,396
[guests chatting indistinctly]
1352
01:10:12,104 --> 01:10:13,812
So, how can I help you, Ms. Chadda?
1353
01:10:13,896 --> 01:10:15,687
I don't have the time to explain, Sunny.
1354
01:10:15,771 --> 01:10:17,479
You remember my bachelorette party?
1355
01:10:19,771 --> 01:10:22,771
-[loud cheering]
-[upbeat music playing]
1356
01:10:22,854 --> 01:10:24,854
-Ouch!
-[music stops]
1357
01:10:29,854 --> 01:10:32,812
You remember any goodie bags
that I may have given to my friends?
1358
01:10:33,312 --> 01:10:36,021
Uh… yes ma'am,
you gave one goodie bag to me as well.
1359
01:10:36,104 --> 01:10:38,562
-Yeah. That's the one.
-Yeah, very good. We need that bag back.
1360
01:10:38,646 --> 01:10:39,479
It's urgent please.
1361
01:10:40,062 --> 01:10:42,396
Actually in our line,
we have a no-return policy on tips.
1362
01:10:42,479 --> 01:10:44,271
I'm not asking for the bag, dude.
1363
01:10:44,354 --> 01:10:46,187
But we dropped
something important in that bag.
1364
01:10:46,271 --> 01:10:47,562
And we need it back. Please.
1365
01:10:48,062 --> 01:10:49,021
Our lives are in danger.
1366
01:10:49,104 --> 01:10:51,521
We are being shot at,
we are being chased by bad guys.
1367
01:10:51,604 --> 01:10:52,937
Look, I'm not kidding.
1368
01:10:53,021 --> 01:10:54,729
-Not that leg. This one.
-Oh, sorry, sorry!
1369
01:10:54,812 --> 01:10:58,562
Here. I'm not kidding, man.
Honestly. See how much blood I've lost.
1370
01:10:59,062 --> 01:11:00,521
-Help us, Sunny.
-[Veer] Please.
1371
01:11:00,604 --> 01:11:02,604
Uh… the bag would be at my place.
1372
01:11:02,687 --> 01:11:03,812
How far is your place?
1373
01:11:03,896 --> 01:11:05,646
-Is it somewhere close by?
-Yeah…
1374
01:11:05,729 --> 01:11:09,312
-It's about 5-10 minutes away from here.
-[woman 1] Sunny, come on out! Sunny boy!
1375
01:11:09,396 --> 01:11:11,396
I'm the only performer today.
1376
01:11:11,479 --> 01:11:13,396
The other guy didn't turn up.
Plus, it's new year's,
1377
01:11:13,479 --> 01:11:15,187
and the ladies are getting restless
because of the delay.
1378
01:11:15,271 --> 01:11:17,187
How long will it take you? 15 minutes?
1379
01:11:17,271 --> 01:11:19,021
Till then, I'll handle the crowd.
1380
01:11:19,104 --> 01:11:21,937
In college I've handled
many such gatherings as a host.
1381
01:11:22,771 --> 01:11:24,937
Yeah, yeah, I can…
I can do this. Please go.
1382
01:11:25,021 --> 01:11:28,146
Listen to me, Sunny.
You know I'm your most loyal customer.
1383
01:11:28,646 --> 01:11:31,021
I've made sure you perform
at every friend's bachelorette,
1384
01:11:31,104 --> 01:11:33,229
and I still have three single friends.
Think about it.
1385
01:11:33,312 --> 01:11:36,646
-[woman 2] Come on, man, start the show!
-Are you sure, sir, you can handle this?
1386
01:11:36,729 --> 01:11:38,146
Of course. [chuckles]
1387
01:11:41,104 --> 01:11:42,437
[quirky music playing]
1388
01:11:42,521 --> 01:11:45,437
[ladies whooping and cheering]
1389
01:11:45,521 --> 01:11:47,604
[woman 3] The groom's here.
He's dressed liked a groom.
1390
01:11:47,687 --> 01:11:49,312
[woman 4] He is worth the wait.
1391
01:11:49,396 --> 01:11:52,354
-Oh-ho, where have you been, lover boy?
-[woman 5] Cutie pie!
1392
01:11:53,146 --> 01:11:56,021
-Good evening, ladies!
-[woman 6] Good evening!
1393
01:11:56,104 --> 01:11:57,562
Happy new year!
1394
01:11:57,646 --> 01:12:01,396
Or should I say,
"Happy ending" to the last year?
1395
01:12:01,479 --> 01:12:04,104
[laughing]
1396
01:12:04,187 --> 01:12:05,437
[awkwardly stops laughing]
1397
01:12:07,271 --> 01:12:10,437
So, um, the show
will start in ten minutes.
1398
01:12:10,521 --> 01:12:12,521
[woman 6] Start the goddamn show!
1399
01:12:12,604 --> 01:12:14,187
Yes! [chuckles]
1400
01:12:15,187 --> 01:12:18,271
There was this girl, and her name was Joy.
1401
01:12:18,937 --> 01:12:19,896
She was crying.
1402
01:12:19,979 --> 01:12:21,687
Such big tears, mind you.
1403
01:12:22,354 --> 01:12:23,437
Big, fat tears.
1404
01:12:24,229 --> 01:12:25,729
And no one was consoling her.
1405
01:12:26,646 --> 01:12:28,396
Why? Anyone?
1406
01:12:29,104 --> 01:12:30,187
Any answer, guys?
1407
01:12:32,271 --> 01:12:34,271
Because everyone thought
they were tears of Joy!
1408
01:12:34,771 --> 01:12:36,437
[laughing]
1409
01:12:36,521 --> 01:12:38,729
Hey, less talking, more stripping.
1410
01:12:38,812 --> 01:12:41,187
Hey handsome,
at least take your jacket off.
1411
01:12:41,271 --> 01:12:42,146
[woman 7] Whoo!
1412
01:12:42,229 --> 01:12:44,354
This is my niece's bachelorette party!
1413
01:12:44,437 --> 01:12:46,229
I'm telling you,
I'll get this club shut down.
1414
01:12:46,312 --> 01:12:48,312
-Wait, I'm calling my husband now.
-Wait! No, ma'am.
1415
01:12:48,396 --> 01:12:49,937
Don't, don't worry.
1416
01:12:50,021 --> 01:12:51,312
[women jeering]
1417
01:12:51,396 --> 01:12:53,729
-What happened?
-I don't think they're getting my jokes.
1418
01:12:53,812 --> 01:12:55,187
Do you have some good ones?
1419
01:12:56,062 --> 01:12:57,979
You said you can handle such parties.
So do it.
1420
01:12:58,062 --> 01:12:59,979
I am. I'm trying.
1421
01:13:00,062 --> 01:13:02,979
So, forget the jokes.
Dance for them a little.
1422
01:13:03,062 --> 01:13:05,354
If I start dancing,
they'll tear my clothes off.
1423
01:13:05,437 --> 01:13:07,146
Just unbutton the top few buttons.
1424
01:13:07,229 --> 01:13:10,229
Then open-close, open-close. That's all.
Nothing else. He'll be back by then.
1425
01:13:10,312 --> 01:13:12,187
-No--
-Those aunties are going to eat us alive.
1426
01:13:12,271 --> 01:13:15,687
-You have to do something!
-Drinks cancelled. Start the damn show!
1427
01:13:15,771 --> 01:13:18,562
Listen! This is your exposure therapy.
1428
01:13:19,104 --> 01:13:20,687
Don't think. Just go for it.
1429
01:13:20,771 --> 01:13:22,479
-[woman 8] Send Sunny.
-[grunts] Go for it.
1430
01:13:22,562 --> 01:13:25,562
-[woman 8] Hey, he's back.
-[women jeering angrily]
1431
01:13:25,646 --> 01:13:27,521
[slow music playing]
1432
01:13:27,604 --> 01:13:30,437
[woman 9] Come on, take it off.
1433
01:13:30,521 --> 01:13:32,521
[woman 10 whooping]
1434
01:13:35,729 --> 01:13:37,146
[women talking indistinctly]
1435
01:13:40,104 --> 01:13:42,896
[slow, upbeat music playing]
1436
01:13:47,271 --> 01:13:49,271
Whoo!
1437
01:13:50,646 --> 01:13:52,604
[women whooping and shrieking]
1438
01:13:56,312 --> 01:13:58,187
[woman 11] Yeah!
1439
01:13:58,271 --> 01:13:59,271
[whooping]
1440
01:14:03,812 --> 01:14:06,521
["Haseeno" playing in Hindi]
1441
01:14:29,521 --> 01:14:31,979
[song and music intensifies]
1442
01:14:48,354 --> 01:14:51,229
[women cheering and whooping]
1443
01:14:54,354 --> 01:14:57,146
Whoo!
1444
01:15:17,604 --> 01:15:19,646
-[dialog muted]
-[song continues]
1445
01:15:25,479 --> 01:15:32,312
[chanting in English] Strip! Strip! Strip!
Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip!
1446
01:15:48,104 --> 01:15:50,104
[music and song intensifies]
1447
01:16:19,479 --> 01:16:20,312
[fabric rips]
1448
01:16:20,396 --> 01:16:22,062
-[song ends]
-[women whooping hysterically]
1449
01:16:23,396 --> 01:16:26,604
-[woman 12] Hey, will you marry me?
-[woman 13] Come to me.
1450
01:16:31,062 --> 01:16:33,604
-It's not here either.
-Ma'am, I didn't take anything.
1451
01:16:34,104 --> 01:16:35,437
Relax, I know you haven't.
1452
01:16:35,521 --> 01:16:39,354
Sunny, uh, my kurta pajama
are with an aunty. Could you just please…
1453
01:16:39,437 --> 01:16:41,354
[Sunny] Yes, sir.
I've already called for them.
1454
01:16:41,437 --> 01:16:43,854
-[Koyal] Now what?
-There were five bags, right?
1455
01:16:43,937 --> 01:16:45,354
-Yeah.
-So where are the other two?
1456
01:16:46,146 --> 01:16:49,354
Ma'am, you gave me one bag, and you gave
two of them to your best friend.
1457
01:16:49,437 --> 01:16:50,812
And when you were leaving, uh…
1458
01:16:50,896 --> 01:16:54,729
Sunny, I only give these bags
to special people.
1459
01:16:54,812 --> 01:16:55,687
-Okay?
-Yes, ma'am.
1460
01:16:55,771 --> 01:16:57,229
[Sunny] There was someone with you.
1461
01:16:57,312 --> 01:16:58,896
Uh, the girl with the glasses.
1462
01:16:58,979 --> 01:17:00,521
Very plain, very simple.
1463
01:17:01,687 --> 01:17:03,729
She kept her eyes closed
throughout the performance.
1464
01:17:03,812 --> 01:17:04,646
Suhana!
1465
01:17:04,729 --> 01:17:08,146
Easy, Di! Di, take it easy.
You've had a lot today.
1466
01:17:08,229 --> 01:17:09,812
Suhana will know everything!
1467
01:17:09,896 --> 01:17:10,937
-Thank you.
-Who's Suhana?
1468
01:17:12,021 --> 01:17:13,271
You were good, huh?
1469
01:17:15,812 --> 01:17:17,562
-[motorbike thudding]
-[upbeat music playing]
1470
01:17:29,687 --> 01:17:32,562
-Where did this bike come from?
-Sunny lent it to me.
1471
01:17:33,437 --> 01:17:35,771
Where's my helmet?
The pillion needs to wear one.
1472
01:17:36,354 --> 01:17:37,187
So let's do this.
1473
01:17:37,271 --> 01:17:39,479
You look for the helmet.
I'll find the pen drive.
1474
01:17:39,979 --> 01:17:42,271
It's not like that, but rules are rules.
1475
01:17:42,854 --> 01:17:44,604
[Koyal] Naughty boy!
1476
01:17:44,687 --> 01:17:48,646
On the outside, you're a kitten,
inside, you're a bloody tiger, man!
1477
01:17:48,729 --> 01:17:50,562
-What a motherfucking body!
-[Veer] Thank you.
1478
01:17:50,646 --> 01:17:52,271
But what kind of language is this?
1479
01:17:52,854 --> 01:17:55,437
The amount of expletives I've heard
from you in the last couple of hours,
1480
01:17:55,521 --> 01:17:58,312
if real life had a censor,
you'd be beeped out.
1481
01:17:59,979 --> 01:18:01,146
Okay, fine, then.
1482
01:18:02,354 --> 01:18:04,396
I'll just stop breathing. Huh?
1483
01:18:04,479 --> 01:18:06,979
And after the divorce,
you can call me every week and ask
1484
01:18:07,062 --> 01:18:09,437
if I'm following the list or not. Okay?
1485
01:18:09,521 --> 01:18:12,729
I'll be happy to do that. In fact,
we should be friends after the divorce.
1486
01:18:13,229 --> 01:18:15,521
Sorry, sorry, really sorry
for disturbing you at this hour.
1487
01:18:15,604 --> 01:18:17,354
[chuckles] Don't apologize, Di.
1488
01:18:17,437 --> 01:18:19,479
-I was up anyway, preparing for my exam.
-Okay.
1489
01:18:19,562 --> 01:18:21,479
But, how come you're here?
1490
01:18:21,562 --> 01:18:23,687
-Is everything okay?
-Yeah, everything's fine. All okay.
1491
01:18:23,771 --> 01:18:25,396
-So--
-Uh, hi, I'm Veer.
1492
01:18:25,479 --> 01:18:28,312
-I know. I attended your wedding.
-[Veer] Is it?
1493
01:18:28,396 --> 01:18:29,812
-Yeah.
-I didn't see you.
1494
01:18:30,312 --> 01:18:31,521
Yeah, she likes it like that.
1495
01:18:31,604 --> 01:18:35,396
[chuckles] Yeah, I'm a little antisocial.
I don't like noisy places.
1496
01:18:35,479 --> 01:18:36,562
-Uh--
-Even I don't like it.
1497
01:18:36,646 --> 01:18:37,479
Oh, okay.
1498
01:18:37,562 --> 01:18:40,229
Uh, do you remember
the bachelorette party?
1499
01:18:40,312 --> 01:18:43,354
Yeah, but you don't have
to be sorry about that night.
1500
01:18:43,437 --> 01:18:46,354
-Sorry?
-Uh… that night, did she give you a bag?
1501
01:18:46,437 --> 01:18:48,479
Yes, uh, a goodie bag?
1502
01:18:48,562 --> 01:18:49,604
-[Veer] Exactly.
-[Koyal] Yes!
1503
01:18:49,687 --> 01:18:52,687
Tell me, how are you such a good girl?
1504
01:18:52,771 --> 01:18:54,229
-Give me a kiss.
-Huh?
1505
01:18:54,312 --> 01:18:56,229
-One for the road.
-Didi! What are you doing?
1506
01:18:56,312 --> 01:19:01,604
-One gift for you, one gift for… for me.
-[Suhana clicks tongue]
1507
01:19:04,187 --> 01:19:07,062
-That means the last bag is at my house.
-Yeah?
1508
01:19:07,771 --> 01:19:09,146
Yeah, probably.
1509
01:19:09,229 --> 01:19:10,896
-You go and get your bag.
-Please.
1510
01:19:10,979 --> 01:19:12,729
-Okay, give me a minute.
-Yeah, go.
1511
01:19:13,771 --> 01:19:15,146
[cell phone ringing]
1512
01:19:17,479 --> 01:19:19,062
Hello? Yes, Sanjay ji?
1513
01:19:19,146 --> 01:19:21,396
-Found it?
-No, we haven't. But we're looking for it.
1514
01:19:21,979 --> 01:19:23,062
Is this some kind of joke?
1515
01:19:24,229 --> 01:19:27,937
Hmm? You're taking this very lightly.
Aren't you worried… about your parents?
1516
01:19:28,021 --> 01:19:29,187
Why're you talking like this?
1517
01:19:29,687 --> 01:19:31,729
Do you have any idea
what we are going through?
1518
01:19:31,812 --> 01:19:32,937
Where are you right now?
1519
01:19:33,021 --> 01:19:34,271
At Suhana's place.
1520
01:19:34,354 --> 01:19:36,729
-I mean… what's the address of this place?
-Here…
1521
01:19:36,812 --> 01:19:38,437
-Bungalow no. 14--
-Uh, Bungalow number 14,
1522
01:19:38,521 --> 01:19:40,312
-Model Town. Powai.
-Thank you.
1523
01:19:40,396 --> 01:19:42,729
Bungalow number 14, Model Town, Powai.
1524
01:19:42,812 --> 01:19:44,104
So we found one bag here.
1525
01:19:44,187 --> 01:19:46,229
The other bag
is probably at Koyal's place.
1526
01:19:46,312 --> 01:19:47,604
After checking the bag here,
we'll go there!
1527
01:19:47,687 --> 01:19:49,146
Hello, uh hello, Sanjay Ji?
1528
01:19:49,646 --> 01:19:52,271
Hello? Can you… hello? Ah… [sighs]
1529
01:19:55,729 --> 01:19:58,604
-Are you a medical student?
-Yes.
1530
01:19:58,687 --> 01:20:01,729
-Oh, nice. Even I'm a doctor.
-Oh, really?
1531
01:20:02,229 --> 01:20:03,396
A doggie doctor.
1532
01:20:03,479 --> 01:20:06,229
[chuckles] Didi, you know
that's actually harder.
1533
01:20:06,312 --> 01:20:08,146
Humans can easily explain their problems,
1534
01:20:08,229 --> 01:20:11,396
but with animals,
you have to feel their pain, right?
1535
01:20:11,479 --> 01:20:13,021
Absolutely right.
1536
01:20:13,937 --> 01:20:15,562
At least someone gets me.
1537
01:20:15,646 --> 01:20:17,229
Thanks, Suhana.
1538
01:20:17,312 --> 01:20:19,104
-Which university?
-Manipal.
1539
01:20:19,187 --> 01:20:21,021
-[chuckles] Oh, really?
-[Suhana] Yeah.
1540
01:20:21,104 --> 01:20:22,312
-Me too.
-Really?
1541
01:20:22,396 --> 01:20:23,937
-Yeah. [chuckles]
-Oh, wow! [chuckles]
1542
01:20:25,104 --> 01:20:27,729
So, is Aashirwad Cinema
still around or has it shut down?
1543
01:20:27,812 --> 01:20:29,104
Please, don't even say that.
1544
01:20:29,187 --> 01:20:31,979
-That's the only decent movie theatre.
-[Veer] I know. I know. I know.
1545
01:20:32,062 --> 01:20:34,229
Dollops' amazing paneer manchurian.
1546
01:20:34,312 --> 01:20:35,937
Come on, Dollops' momos?
1547
01:20:36,021 --> 01:20:36,937
Chili maggi.
1548
01:20:37,021 --> 01:20:38,021
Oreo cheese balls.
1549
01:20:38,104 --> 01:20:39,437
-Gross but great.
-[Veer chuckles]
1550
01:20:39,521 --> 01:20:40,771
Ice cream fritters.
1551
01:20:40,854 --> 01:20:42,062
Chocolate cheese naan.
1552
01:20:42,146 --> 01:20:44,021
-Ah! Wow!
-[Suhana] Yum!
1553
01:20:44,104 --> 01:20:46,021
-I so miss these things, ya!
-[Suhana chuckles]
1554
01:20:46,104 --> 01:20:47,021
[Koyal] Wow!
1555
01:20:47,937 --> 01:20:51,062
Feels like I'm listening to a sex chat
between a bowl of oats and rotten eggs.
1556
01:20:52,146 --> 01:20:54,979
When I take you there,
you'll understand how amazing it is.
1557
01:20:55,562 --> 01:20:56,562
Hmm. [chuckles]
1558
01:20:56,646 --> 01:20:59,687
It's not in this either!
Bloody hell, this is so fucked up!
1559
01:20:59,771 --> 01:21:01,104
-Koyal, language!
-Language, Didi!
1560
01:21:01,187 --> 01:21:02,521
[quirky music playing]
1561
01:21:05,812 --> 01:21:06,687
Shall we?
1562
01:21:06,771 --> 01:21:08,354
-Yeah, sure.
-Thank you.
1563
01:21:08,854 --> 01:21:09,979
Welcome, Didi.
1564
01:21:11,104 --> 01:21:12,396
-Bye.
-Nice meeting you, Suhana--
1565
01:21:12,479 --> 01:21:14,062
Helmet, helmet, helmet. Hand it to me.
1566
01:21:14,687 --> 01:21:15,521
Bye, Di.
1567
01:21:19,104 --> 01:21:22,104
No, no, don't sit here!
Go and sit in Suhana's lap.
1568
01:21:22,187 --> 01:21:24,229
-I'll look for the pen drive alone.
-Why?
1569
01:21:25,812 --> 01:21:28,229
I noticed the heavy tingling
during the mingling.
1570
01:21:28,312 --> 01:21:31,396
-I don't know what you mean by that.
-But I know. Connection.
1571
01:21:31,479 --> 01:21:33,771
[laughs exaggeratedly]
1572
01:21:34,312 --> 01:21:37,354
Huh? You were having a ball.
Stars were twinkling in your eyes.
1573
01:21:37,437 --> 01:21:38,271
So cute.
1574
01:21:38,354 --> 01:21:40,729
When you find someone
who feels like home in a strange city--
1575
01:21:40,812 --> 01:21:41,729
Feels like home?
1576
01:21:42,229 --> 01:21:46,562
Okay. So you can take Ms. Feels-like-home
to 1BHK for cheesecake. Okay?
1577
01:21:46,646 --> 01:21:47,937
Take her on a date, man.
1578
01:21:48,021 --> 01:21:48,979
-Really?
-[Koyal] Yeah.
1579
01:21:49,062 --> 01:21:49,979
Suhana's single?
1580
01:21:50,062 --> 01:21:53,104
She's single, she's pretty, she's sweet.
1581
01:21:53,187 --> 01:21:54,396
No bad habits at all.
1582
01:21:54,479 --> 01:21:57,562
She doesn't drink,
and she doesn't even know how to lie.
1583
01:21:57,646 --> 01:21:58,729
She's perfect for you.
1584
01:21:58,812 --> 01:22:00,312
-Want me to fix you up?
-Not yet.
1585
01:22:00,812 --> 01:22:02,687
Let's find the pen drive first,
maybe after that.
1586
01:22:02,771 --> 01:22:05,146
Actually, it's just been
a few hours since we got married.
1587
01:22:05,229 --> 01:22:07,937
If I suddenly go on a date the next day,
it'd look really weird, right?
1588
01:22:09,771 --> 01:22:11,896
Romeo, I'll show you what would be weird.
1589
01:22:12,979 --> 01:22:15,521
After today,
forget looking at another girl,
1590
01:22:15,604 --> 01:22:19,021
if you even glance at another girl's
picture's thumbnail online,
1591
01:22:20,021 --> 01:22:21,687
I'll skin you alive.
1592
01:22:22,229 --> 01:22:25,312
[soft, romantic music playing]
1593
01:22:34,396 --> 01:22:35,396
Get the helmet I threw.
1594
01:22:35,479 --> 01:22:36,396
Hmm?
1595
01:22:37,646 --> 01:22:39,104
-Helmet.
-Hmm.
1596
01:22:39,187 --> 01:22:40,687
[music fades]
1597
01:22:46,104 --> 01:22:47,187
[man 1] Get her!
1598
01:22:47,271 --> 01:22:48,687
-[man 2] Grab her!
-[Koyal] Let go.
1599
01:22:48,771 --> 01:22:49,896
-Veer!
-Hey stop!
1600
01:22:49,979 --> 01:22:51,312
[brakes screeching]
1601
01:22:51,396 --> 01:22:52,937
-[Veer] Let her go…
-[Koyal] Veer!
1602
01:22:53,021 --> 01:22:55,437
-Stop the car!
-Veer! Let go!
1603
01:22:56,312 --> 01:22:57,896
-[man 1] Hey smart-ass!
-[Koyal] Veer!
1604
01:22:57,979 --> 01:22:59,396
-[man 1] Listen to me.
-Stop the car!
1605
01:22:59,479 --> 01:23:04,229
Get the pen drive
and come Tadpatri Compound, Vithalwadi.
1606
01:23:04,312 --> 01:23:06,604
-Be on time or say bye-bye to her.
-[Koyal] Veer!
1607
01:23:06,687 --> 01:23:07,896
Veer!
1608
01:23:08,854 --> 01:23:10,854
[dramatic music playing]
1609
01:23:19,312 --> 01:23:20,729
[tense music playing]
1610
01:23:20,812 --> 01:23:21,854
Found Charlie?
1611
01:23:29,646 --> 01:23:32,354
[tense music intensifies]
1612
01:23:33,354 --> 01:23:35,104
[goon] Hey! Hey! [grunts]
1613
01:23:35,187 --> 01:23:36,021
[groans]
1614
01:23:37,146 --> 01:23:38,896
First, you guys kidnapped my parents,
1615
01:23:39,396 --> 01:23:41,021
and now your men picked up my wife.
1616
01:23:42,396 --> 01:23:44,396
Enough is enough.
There's a limit to a man's patience.
1617
01:23:44,479 --> 01:23:46,604
What? Are you out of your mind?
1618
01:23:46,687 --> 01:23:50,687
Just call your guys right now and ask
them to bring my wife back immediately.
1619
01:23:51,187 --> 01:23:52,896
I'd finally started liking her!
1620
01:23:54,104 --> 01:23:56,896
-I said call them. Call them right now.
-[goon] Hey! Hold it!
1621
01:23:56,979 --> 01:24:00,854
What guys? Call which guys?
It's just the two of us on this case.
1622
01:24:00,937 --> 01:24:01,937
Fine then.
1623
01:24:02,854 --> 01:24:05,771
Now, no one can stop me
from handing over the pen drive to CID.
1624
01:24:05,854 --> 01:24:06,771
Not even your army!
1625
01:24:07,479 --> 01:24:08,771
Bloody hell!
1626
01:24:09,771 --> 01:24:11,146
We are from the CID.
1627
01:24:11,229 --> 01:24:12,062
Oh, really?
1628
01:24:12,604 --> 01:24:14,729
If you're the CID,
I am the prime minister.
1629
01:24:14,812 --> 01:24:16,812
Bloody corrupt cops
from Shanti Nagar police station.
1630
01:24:16,896 --> 01:24:20,062
You stole 10 crores,
injured that poor driver,
1631
01:24:20,146 --> 01:24:21,854
-kidnapped our parents and my wife--
-Hey, wait!
1632
01:24:21,937 --> 01:24:23,312
Bhide!
1633
01:24:24,187 --> 01:24:25,146
Hey!
1634
01:24:26,396 --> 01:24:29,354
[suspenseful music playing]
1635
01:24:29,437 --> 01:24:33,521
Inspector Sachin Bhide
and Inspector Harshwardhan Sathe.
1636
01:24:33,604 --> 01:24:34,437
Mumbai, CID.
1637
01:24:34,521 --> 01:24:35,562
What…
1638
01:24:38,354 --> 01:24:39,771
CID guys don't look like this!
1639
01:24:41,604 --> 01:24:43,771
-Then what do they look like?
-They wear…
1640
01:24:44,729 --> 01:24:46,854
shirts, ties, coats.
Look at what you're wearing.
1641
01:24:46,937 --> 01:24:48,896
-You're a doctor, right?
-[Veer] Yeah, so?
1642
01:24:48,979 --> 01:24:51,812
Do you always carry a stethoscope
or wear a white coat everywhere?
1643
01:24:53,229 --> 01:24:56,312
-But that Sanjay Ribeiro told me that--
-Hey! Sanjay Ribeiro.
1644
01:24:57,687 --> 01:24:59,896
You listen to me very carefully.
1645
01:24:59,979 --> 01:25:03,896
Sanjay Ribeiro is in charge
of Shanti Nagar Police Station, okay?
1646
01:25:04,396 --> 01:25:06,604
He planned the entire robbery.
1647
01:25:06,687 --> 01:25:10,104
We are the real CID
who are out to catch Sanjay Ribeiro.
1648
01:25:11,104 --> 01:25:11,937
Got it?
1649
01:25:13,146 --> 01:25:15,479
[pensive music playing]
1650
01:25:15,562 --> 01:25:17,562
[dramatic music playing]
1651
01:25:18,229 --> 01:25:19,646
[Sathe] Inspector Sanjay Ribeiro…
1652
01:25:20,812 --> 01:25:22,729
every single person
in that police station…
1653
01:25:22,812 --> 01:25:27,104
each and every soul
is bloody corrupt to the core.
1654
01:25:30,646 --> 01:25:33,271
We've already tried to nab him
in two cases before this.
1655
01:25:33,937 --> 01:25:35,812
But due to lack of evidence, we couldn't.
1656
01:25:38,854 --> 01:25:41,021
This time around, we planted a mole there.
1657
01:25:42,896 --> 01:25:45,354
Sir, Sanjay Ribeiro is behind the robbery.
1658
01:25:45,437 --> 01:25:47,521
There is some Khushwant Kapoor
of Kapoor Electronics.
1659
01:25:47,604 --> 01:25:51,021
[Sathe] But yet again Sanjay Ribeiro's
fortune turned out to be better than ours.
1660
01:25:51,104 --> 01:25:53,187
He got hold of Khushwant Kapoor.
1661
01:25:53,812 --> 01:25:56,562
Thrashed him,
got the information out of him,
1662
01:25:56,646 --> 01:25:58,896
and then his men rushed to his store.
1663
01:25:59,396 --> 01:26:03,312
They took the hard drive from his computer
and destroyed all the evidence.
1664
01:26:05,229 --> 01:26:07,021
But the problem wasn't solved yet.
1665
01:26:07,104 --> 01:26:09,021
Because the evidence was still out there.
1666
01:26:10,479 --> 01:26:12,021
The Charlie pen drive.
1667
01:26:13,354 --> 01:26:15,479
But how did you know
that the pen drive was with me?
1668
01:26:16,354 --> 01:26:17,937
[static noise]
1669
01:26:18,021 --> 01:26:19,979
Are you nuts? Why call on this line?
1670
01:26:20,062 --> 01:26:22,062
[static continues]
1671
01:26:23,896 --> 01:26:26,604
[distorted] Listen to me.
I'm telling you for the last time.
1672
01:26:26,687 --> 01:26:28,854
[normal] Don't call on this line,
or we'll get caught.
1673
01:26:28,937 --> 01:26:29,937
Khushwant Kapoor.
1674
01:26:30,021 --> 01:26:32,146
Yes. He owns a store named
Kapoor Electronics.
1675
01:26:32,229 --> 01:26:35,854
[over phone] He has…
He has evidence about the robbery.
1676
01:26:35,937 --> 01:26:38,021
Which he has handed over to his nephew.
1677
01:26:38,104 --> 01:26:40,062
Veer… Veer Poddar.
1678
01:26:40,146 --> 01:26:43,396
Bloody hell,
there's so much static on this line!
1679
01:26:44,229 --> 01:26:47,437
Veer is going to be at Hotel Grand Marina
for his wedding night.
1680
01:26:48,021 --> 01:26:50,187
[Sathe] There was
a lot of disturbance on that line.
1681
01:26:50,271 --> 01:26:54,062
But based on whatever we heard
we had to act fast and investigate.
1682
01:26:55,812 --> 01:26:58,729
So basically you have been chasing us
for the last eight hours
1683
01:26:58,812 --> 01:27:01,021
just because the phone line
has some disturbance?
1684
01:27:01,562 --> 01:27:04,104
Why didn't you tell us at the hotel
itself that you're the CID?
1685
01:27:04,187 --> 01:27:06,437
I told you we heard your name
on the tapped phone call,
1686
01:27:06,521 --> 01:27:08,979
so we obviously thought
you were also involved in it.
1687
01:27:09,812 --> 01:27:11,771
And there was no way for us to really know
1688
01:27:11,854 --> 01:27:14,021
whether you were
with Ribeiro or with Kapoor?
1689
01:27:16,729 --> 01:27:20,562
So you mean
those men were Sanjay Ribeiro's men?
1690
01:27:21,521 --> 01:27:23,729
They are also looking
for the Charlie pen drive.
1691
01:27:26,437 --> 01:27:27,979
What kind of CID officers are you?
1692
01:27:28,062 --> 01:27:29,771
The police is five steps ahead of you.
1693
01:27:29,854 --> 01:27:31,937
Your bosses are going to skin you alive.
1694
01:27:39,187 --> 01:27:42,229
Now that pen drive has to be
in the goodie bag that is in Koyal's room.
1695
01:27:42,312 --> 01:27:45,312
-Which bag?
-You guys are clueless. Just come with me!
1696
01:27:47,187 --> 01:27:49,854
[dramatic music playing]
1697
01:27:55,312 --> 01:27:56,396
[muffled screams]
1698
01:27:58,854 --> 01:27:59,854
[muffled moan]
1699
01:28:01,312 --> 01:28:04,271
[muffled moan]
1700
01:28:04,354 --> 01:28:07,687
-[Sathe] Hey, who's this guy?
-Just relax, guys. He works here.
1701
01:28:07,771 --> 01:28:10,396
-Okay, untie him.
-[Vinod sobbing]
1702
01:28:11,979 --> 01:28:13,812
[Tushie barking]
1703
01:28:13,896 --> 01:28:16,187
-[Vinod] Veer bhaiya!
-[Tushie barking]
1704
01:28:16,271 --> 01:28:18,479
Veer bhaiya, two men had come.
1705
01:28:19,229 --> 01:28:21,104
They ransacked Koyal didi's room,
1706
01:28:21,812 --> 01:28:22,979
her parents' room.
1707
01:28:23,062 --> 01:28:25,104
They… they ransacked the whole house.
1708
01:28:25,187 --> 01:28:28,687
I don't know, bhaiya,
but they were talking about some Charlie.
1709
01:28:29,354 --> 01:28:31,354
And they were searching for a goodie bag.
1710
01:28:31,437 --> 01:28:33,437
-Did they find the bag?
-Yes, it's there.
1711
01:28:35,729 --> 01:28:38,854
[Vinod] But I think, they didn't find
what they were looking for.
1712
01:28:40,812 --> 01:28:42,396
That's why they trashed me,
1713
01:28:42,479 --> 01:28:45,521
and they wrote something here
before leaving. [grunts]
1714
01:28:46,146 --> 01:28:48,646
[Veer] "8… 8 a.m., Tadpatri Compound."
1715
01:28:49,354 --> 01:28:50,521
-8 a.m.?
-Bloody hell!
1716
01:28:51,229 --> 01:28:53,562
-We've got only an hour.
-What do we do now?
1717
01:28:54,479 --> 01:28:58,146
Bhide, do one thing. Immediately,
send a backup team to the farmhouse.
1718
01:28:58,229 --> 01:28:59,187
Secure his family.
1719
01:29:00,146 --> 01:29:04,146
And, Mr. Groom,
now please think, where is Charlie?
1720
01:29:04,229 --> 01:29:07,437
If Mama ji had dropped it in a goodie bag,
it should've been in one of the bags.
1721
01:29:07,521 --> 01:29:09,229
-But it's not there.
-[Tushie whines]
1722
01:29:10,437 --> 01:29:11,812
-[Veer] What?
-[Tushie moans]
1723
01:29:13,271 --> 01:29:15,771
[Sathe] I think Sanjay Ribeiro
will get away with it again.
1724
01:29:17,896 --> 01:29:20,062
[suspenseful music playing]
1725
01:29:25,437 --> 01:29:28,354
-[Kanika] Tushie, no. Tushie, stop.
-[Veer] That's okay, let it be.
1726
01:29:29,229 --> 01:29:31,187
I think, uh, he likes lilies.
1727
01:29:35,771 --> 01:29:37,479
[suspenseful music continues]
1728
01:29:37,562 --> 01:29:39,937
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,
1729
01:29:40,021 --> 01:29:42,521
"My dog hasn't pooped
for the last two days. What should we do?"
1730
01:29:43,354 --> 01:29:44,187
Hang up!
1731
01:29:44,271 --> 01:29:46,271
[dramatic music intensifies and fades]
1732
01:29:47,062 --> 01:29:49,729
-I found Charlie.
-What?
1733
01:29:49,812 --> 01:29:51,229
I know where Charlie is.
1734
01:29:51,312 --> 01:29:54,479
The day I brought the goodie bags,
there was a bouquet in one of the bags.
1735
01:29:54,979 --> 01:29:57,896
-So?
-Tushie ended up eating that bouquet.
1736
01:29:58,979 --> 01:30:01,646
-Uh, okay.
-And the pen drive was in the same bag.
1737
01:30:02,146 --> 01:30:04,187
[suspenseful music intensifies and fades]
1738
01:30:05,229 --> 01:30:07,896
And you know,
the boy hasn't pooped in two days.
1739
01:30:07,979 --> 01:30:10,146
[dramatic music playing]
1740
01:30:10,229 --> 01:30:11,646
The boy hasn't pooped in two days?
1741
01:30:11,729 --> 01:30:14,896
Yes, this boy hasn't pooped in two days.
1742
01:30:14,979 --> 01:30:16,021
[laughs maniacally]
1743
01:30:16,104 --> 01:30:17,979
The boy hasn't pooped in two days?
1744
01:30:18,062 --> 01:30:20,521
[Veer] This boy hasn't pooped in two days.
1745
01:30:20,604 --> 01:30:22,729
[squeakily] The boy
hasn't pooped in two days?
1746
01:30:22,812 --> 01:30:24,854
The boy hasn't pooped in two days.
1747
01:30:24,937 --> 01:30:27,187
[all three] The boy
hasn't pooped in two days.
1748
01:30:27,271 --> 01:30:28,271
Veer bhaiya.
1749
01:30:28,854 --> 01:30:29,771
Koyal didi.
1750
01:30:29,854 --> 01:30:31,187
-Yeah. Of course.
-Yeah, yeah.
1751
01:30:31,271 --> 01:30:32,521
Let's go, let's go, let's go.
1752
01:30:32,604 --> 01:30:34,604
[dramatic music playing]
1753
01:30:42,854 --> 01:30:45,229
-Come on, last round.
-No, beta.
1754
01:30:45,812 --> 01:30:47,229
-Enough.
-No, no, no, no, no.
1755
01:30:47,312 --> 01:30:49,354
Beta, everyone has left.
1756
01:30:49,437 --> 01:30:51,646
Beta, you also must be tired.
Go and sleep.
1757
01:30:51,729 --> 01:30:53,854
-[Veer's dad] Yeah.
-Aunty, one round for Veer. Please.
1758
01:30:53,937 --> 01:30:56,271
When Veer and Koyal come,
then we'll play. I promise.
1759
01:30:56,354 --> 01:30:57,437
[Pradeep] One last round.
1760
01:30:58,229 --> 01:30:59,521
[Pradeep] When I say last round,
listen to me.
1761
01:31:00,104 --> 01:31:00,937
Yeah, but--
1762
01:31:01,771 --> 01:31:04,604
-Didn't I say, last round? So last round.
-[ominous music playing]
1763
01:31:05,479 --> 01:31:06,979
-Please sit, Aunty.
-[Peehu] Papa…
1764
01:31:07,479 --> 01:31:08,562
Don't cry, Peehu.
1765
01:31:10,354 --> 01:31:13,604
When you're told something,
you should shut up and do it.
1766
01:31:14,104 --> 01:31:17,937
I haven't slept all night and you guys
go on and on and on and on. Huh?
1767
01:31:18,021 --> 01:31:20,687
[man 1] Pradeep Tawde,
Mumbai CID. Let's go!
1768
01:31:21,437 --> 01:31:22,687
[man 2] Come on, get up.
1769
01:31:30,854 --> 01:31:34,021
Mr. Groom, you are absolutely right.
Charlie is inside the dog. See this.
1770
01:31:34,104 --> 01:31:36,104
I'm a doctor, I know that.
1771
01:31:36,187 --> 01:31:38,854
I've given him three laxatives.
Charlie will be out any moment.
1772
01:31:39,354 --> 01:31:41,812
[man] Sir, farmhouse is clear.
1773
01:31:42,396 --> 01:31:43,562
Farmhouse is clear.
1774
01:31:43,646 --> 01:31:46,062
We know how to do our jobs.
We can handle everything.
1775
01:31:46,146 --> 01:31:47,729
-We will go in and--
-No, no, no.
1776
01:31:47,812 --> 01:31:48,812
No Rambo operation.
1777
01:31:48,896 --> 01:31:50,604
My wife is inside.
I'm going in, that's it.
1778
01:31:50,687 --> 01:31:53,562
-Just think about it. We're ready--
-There should be nothing risky.
1779
01:31:54,062 --> 01:31:56,187
We'll go according to what we've planned.
I go in first.
1780
01:31:56,271 --> 01:31:57,646
[Sathe] Give me the camera.
1781
01:32:00,687 --> 01:32:03,187
This is a camera pen.
1782
01:32:03,271 --> 01:32:05,312
It has a mic and video camera too.
1783
01:32:05,396 --> 01:32:07,896
Once you go in, we'll be able
to see everything on the screen.
1784
01:32:07,979 --> 01:32:09,521
What's the situation,
how many people there are…
1785
01:32:09,604 --> 01:32:11,104
Yeah, I'll relay everything to you.
1786
01:32:11,187 --> 01:32:13,521
-If you want, I'll gather extra evidence.
-That's good.
1787
01:32:13,604 --> 01:32:17,646
But in case you sense any kind of danger,
just say a code word.
1788
01:32:18,271 --> 01:32:20,271
-What code word?
-Make up something.
1789
01:32:20,354 --> 01:32:22,521
[squeakily] "Don't teach your father
how to make babies."
1790
01:32:22,604 --> 01:32:24,896
Yeah, that's good.
I loved this one. [chuckles]
1791
01:32:24,979 --> 01:32:27,437
As soon as you say this,
we'll rush in. Okay?
1792
01:32:27,937 --> 01:32:29,646
Now come on, anything else?
1793
01:32:29,729 --> 01:32:31,521
[quirky music playing]
1794
01:32:31,604 --> 01:32:33,354
Do you have size 10 shoes?
1795
01:32:37,479 --> 01:32:38,396
Take them off.
1796
01:32:41,271 --> 01:32:42,729
[Veer] Come, Tushie, come. Come.
1797
01:32:47,979 --> 01:32:49,979
[low, tense music playing]
1798
01:33:02,854 --> 01:33:03,896
Who's this?
1799
01:33:04,396 --> 01:33:05,229
It's…
1800
01:33:06,479 --> 01:33:07,396
I'll explain it to you.
1801
01:33:13,271 --> 01:33:15,354
[man 1] He's here. Let the boss know.
1802
01:33:16,687 --> 01:33:17,812
[Koyal] Veer!
1803
01:33:17,896 --> 01:33:18,729
[man 2] Hey!
1804
01:33:18,812 --> 01:33:19,646
-[Koyal] Veer!
-Koyal.
1805
01:33:19,729 --> 01:33:21,604
-Hey! Stand here!
-Hey! Give me a minute.
1806
01:33:21,687 --> 01:33:23,771
-[barks]
-Why have you got Tushie with you?
1807
01:33:23,854 --> 01:33:26,687
I'll explain everything.
Please don't worry. Mama ji?
1808
01:33:26,771 --> 01:33:28,646
[whimpering] Veer!
1809
01:33:28,729 --> 01:33:31,354
Veer, look. Look what they've done to me.
1810
01:33:31,437 --> 01:33:33,354
-Is this any way to hang someone?
-[man 1] Hey!
1811
01:33:34,062 --> 01:33:35,229
[Veer] Bring him down!
1812
01:33:35,312 --> 01:33:37,187
Don't worry.
Don't worry. I'll talk to them.
1813
01:33:37,271 --> 01:33:39,479
-[Koyal] Any news about Mom and Dad?
-[Veer] Let go of her!
1814
01:33:39,562 --> 01:33:41,396
-I'll explain everything.
-[man 2] Move!
1815
01:33:41,479 --> 01:33:43,646
-But you don't worry. Hey, let her go!
-Oi!
1816
01:33:44,646 --> 01:33:46,562
-You got Charlie?
-Yeah, yeah. It's right here.
1817
01:33:46,646 --> 01:33:47,479
Come on!
1818
01:33:47,979 --> 01:33:49,604
[Koyal] Veer, don't give them Charlie!
1819
01:33:50,271 --> 01:33:52,854
I'll make sure these bastards rot in jail.
1820
01:33:52,937 --> 01:33:56,146
And this guy in the brown jacket,
I'll personally knock his teeth out.
1821
01:33:57,437 --> 01:33:59,812
-Veer, they're fake. They're fake CID.
-All okay?
1822
01:33:59,896 --> 01:34:01,271
-Someone shut her up!
-[Koyal] You shut up!
1823
01:34:01,354 --> 01:34:03,562
-[man 3] Hey! Get in!
-[man 4] Tell her to shut up, man!
1824
01:34:03,646 --> 01:34:04,687
-Hey! Careful!
-Yeah.
1825
01:34:04,771 --> 01:34:06,687
-Relax, relax.
-Please tell them not to push her.
1826
01:34:06,771 --> 01:34:09,229
-This is not how you treat a woman.
-[man 3] Get inside.
1827
01:34:10,812 --> 01:34:12,354
Veer! Veer!
1828
01:34:12,437 --> 01:34:15,562
Ko… Koyal… wait a minute.
I'm talking to them. Let me explain.
1829
01:34:16,354 --> 01:34:18,229
[tense music playing]
1830
01:34:18,312 --> 01:34:22,146
So you know that Charlie,
I… I mean that pen drive
1831
01:34:22,646 --> 01:34:26,146
which has all the evidence against you
about the robbery that you carried out…
1832
01:34:26,229 --> 01:34:28,812
That, I told you over the phone
that it's in a bag.
1833
01:34:28,896 --> 01:34:29,896
That bag had a bouquet.
1834
01:34:29,979 --> 01:34:32,812
And when I got it home, this boy
ripped the bag and ate the bouquet.
1835
01:34:32,896 --> 01:34:34,854
So the pen drive is in his tummy.
1836
01:34:36,104 --> 01:34:37,312
You get what I'm saying?
1837
01:34:38,146 --> 01:34:39,229
Bloody hell!
1838
01:34:39,312 --> 01:34:43,729
Hey, jackass, don't hit him!
If you have the balls, try that on me.
1839
01:34:43,812 --> 01:34:46,354
No, no, no. One minute.
Please wait one minute.
1840
01:34:46,437 --> 01:34:49,146
I'm not joking. I knew you wouldn't
believe me, so I took a picture.
1841
01:34:50,479 --> 01:34:52,187
This is his sonography report.
1842
01:34:52,271 --> 01:34:55,271
Please believe me.
The pen drive is stuck in his--
1843
01:34:55,354 --> 01:34:56,812
[grunts] Believe me.
1844
01:34:56,896 --> 01:34:59,687
Bloody bastard! Let me loose,
and I'll slap the shit out of you.
1845
01:34:59,771 --> 01:35:02,062
-Hey!
-No sweetie. They'll hurt him more.
1846
01:35:02,146 --> 01:35:03,229
-Zip it!
-[in Hindi] Shoo!
1847
01:35:03,312 --> 01:35:05,979
[in English] Please don't mind her.
She talks like this with everyone.
1848
01:35:06,062 --> 01:35:06,896
Don't… Don't worry.
1849
01:35:06,979 --> 01:35:07,812
[Veer grunts]
1850
01:35:08,521 --> 01:35:13,062
[Koyal] Veer! Keep your core tight.
Core, core. It won't hurt.
1851
01:35:13,604 --> 01:35:15,771
-[Veer groans and grunts]
-[grunts]
1852
01:35:15,854 --> 01:35:16,687
[grunts]
1853
01:35:17,896 --> 01:35:19,021
Did I ask you to interfere?
1854
01:35:19,104 --> 01:35:21,646
[groans] Don't teach your father
how to make babies.
1855
01:35:21,729 --> 01:35:23,354
You were shooting bullets
all over the city.
1856
01:35:23,437 --> 01:35:25,229
-Don't teach your father how to…
-No self-control.
1857
01:35:25,312 --> 01:35:26,312
[Veer] …make babies.
1858
01:35:26,396 --> 01:35:29,271
-No one will touch him! No one.
-Don't teach
1859
01:35:29,354 --> 01:35:30,771
your father how to make babies.
1860
01:35:30,854 --> 01:35:31,771
What?
1861
01:35:32,271 --> 01:35:34,729
[loud banging]
1862
01:35:34,812 --> 01:35:35,812
Bloody assholes!
1863
01:35:35,896 --> 01:35:38,354
I'm going to kill
each and every one of you!
1864
01:35:38,437 --> 01:35:42,187
All of you are watching the screen!
Couldn't one of you stand guard outside?
1865
01:35:42,812 --> 01:35:43,646
What did you say?
1866
01:35:43,729 --> 01:35:45,312
[groans]
1867
01:35:45,396 --> 01:35:48,229
I have given him three laxatives.
1868
01:35:48,937 --> 01:35:50,687
Your Charlie will come out anytime now.
1869
01:35:52,479 --> 01:35:53,354
Go and get the dog.
1870
01:35:53,437 --> 01:35:55,562
-Ah… yes sir, yes sir.
-Give me a knife.
1871
01:35:56,437 --> 01:35:58,104
Let's open up the dog and check.
1872
01:35:58,187 --> 01:35:59,312
Bloody bastard!
1873
01:35:59,396 --> 01:36:03,104
If you even touch Tushie, I'll chop
your balls off and feed them to Tushie!
1874
01:36:03,187 --> 01:36:05,729
…how to make babies.
Don't teach your father how to make…
1875
01:36:05,812 --> 01:36:07,812
[dramatic music playing]
1876
01:36:10,562 --> 01:36:11,979
Come here, fucker. Come here.
1877
01:36:12,062 --> 01:36:13,479
-I'm gonna tear you--
-[man 3] Shut up!
1878
01:36:13,562 --> 01:36:14,562
Don't teach your…
1879
01:36:17,062 --> 01:36:19,312
What were you saying? Please repeat.
1880
01:36:20,937 --> 01:36:22,229
-Untie my hands.
-[Sanjay] Hmm?
1881
01:36:22,312 --> 01:36:23,604
I'll give you a live demo.
1882
01:36:27,729 --> 01:36:29,812
We all don't scare her. Hmm?
1883
01:36:31,187 --> 01:36:32,271
[Koyal grunts]
1884
01:36:32,354 --> 01:36:34,979
[dramatic music playing]
1885
01:36:36,646 --> 01:36:37,812
[whispers] Shit!
1886
01:36:45,854 --> 01:36:46,979
No one interferes.
1887
01:36:47,854 --> 01:36:50,146
[Sanjay] Did that knock
some sense into you? No?
1888
01:36:50,229 --> 01:36:52,979
Will you shut up now? Or you want more?
1889
01:36:53,062 --> 01:36:54,062
Come on.
1890
01:36:55,021 --> 01:36:55,937
Back on your feet?
1891
01:36:57,146 --> 01:36:57,979
Tell me,
1892
01:36:58,771 --> 01:37:00,104
where's the pen drive?
1893
01:37:00,687 --> 01:37:03,021
-I am a very patient man.
-Oh really?
1894
01:37:03,729 --> 01:37:05,479
I've been through a lot last night.
1895
01:37:07,062 --> 01:37:08,396
You shouldn't have done that.
1896
01:37:11,062 --> 01:37:12,771
[Sanjay grunts]
1897
01:37:12,854 --> 01:37:14,479
[muffled chuckle]
1898
01:37:15,062 --> 01:37:16,896
[Sanjay grunting]
1899
01:37:16,979 --> 01:37:18,979
-[groans]
-[thuds]
1900
01:37:20,062 --> 01:37:22,229
[man 4] He knocked out the boss, guys.
-[gasps]
1901
01:37:23,562 --> 01:37:28,021
[romantic music playing]
1902
01:37:29,437 --> 01:37:31,062
Are you okay? Did they hurt you?
1903
01:37:31,812 --> 01:37:32,854
Guys, go!
1904
01:37:32,937 --> 01:37:34,062
Let's go, guys.
1905
01:37:34,146 --> 01:37:35,729
Veer, behind you!
1906
01:37:38,396 --> 01:37:40,396
Don't teach your father
how to make babies.
1907
01:37:41,354 --> 01:37:43,104
[dramatic music playing]
1908
01:37:43,687 --> 01:37:45,104
Come on. Back in the van.
1909
01:37:45,187 --> 01:37:46,771
[exhales slowly]
1910
01:37:46,854 --> 01:37:48,812
What? Come on, get in.
1911
01:37:50,562 --> 01:37:52,021
Don't teach your father
how to make babies.
1912
01:37:52,104 --> 01:37:53,187
Acting smart. Back!
1913
01:37:56,896 --> 01:37:58,021
Don't teach your father…
1914
01:37:58,104 --> 01:37:59,229
-how to make babies
-He's like Bruce Lee!
1915
01:37:59,312 --> 01:38:01,354
-[Veer grunts]
-[dramatic music playing]
1916
01:38:01,437 --> 01:38:02,854
Don't teach your father
how to make babies.
1917
01:38:04,729 --> 01:38:05,562
[chuckles]
1918
01:38:06,729 --> 01:38:07,646
Hmm.
1919
01:38:08,687 --> 01:38:09,521
[exhales deeply]
1920
01:38:10,271 --> 01:38:11,146
[grunts]
1921
01:38:11,229 --> 01:38:13,229
[music fades]
1922
01:38:14,604 --> 01:38:16,396
[inhales deeply]
1923
01:38:17,187 --> 01:38:19,146
[suspenseful music playing]
1924
01:38:19,229 --> 01:38:21,229
[both grunting]
1925
01:38:22,354 --> 01:38:23,521
[grunting]
1926
01:38:24,521 --> 01:38:26,354
[both groaning and grunting]
1927
01:38:26,437 --> 01:38:28,854
Don't teach your father
how to make babies, damn it!
1928
01:38:32,729 --> 01:38:34,354
Hey, where are you going?
1929
01:38:34,979 --> 01:38:36,062
Stop! Hey!
1930
01:38:38,187 --> 01:38:40,062
[man 4] Where the hell is Mr. Bow Wow.
1931
01:38:41,021 --> 01:38:43,354
There you are! Hey! Come here, my boy.
[clicks tongue]
1932
01:38:43,437 --> 01:38:44,604
Come here! Hey! Hey!
1933
01:38:46,021 --> 01:38:47,479
[all grunting]
1934
01:38:50,896 --> 01:38:51,729
Aah! [screams]
1935
01:38:51,812 --> 01:38:52,812
[Veer groans] Sorry.
1936
01:38:52,896 --> 01:38:55,937
[fast, upbeat music playing]
1937
01:38:56,521 --> 01:38:57,687
Wait.
1938
01:38:58,854 --> 01:39:00,146
[grunts]
1939
01:39:00,229 --> 01:39:01,062
[groans]
1940
01:39:03,479 --> 01:39:06,062
Shoo! Shoo!
All of you are going to get screwed today.
1941
01:39:09,854 --> 01:39:11,854
Aah! [winces]
1942
01:39:11,937 --> 01:39:13,146
[groans]
1943
01:39:14,187 --> 01:39:15,187
[grunts] Aah!
1944
01:39:15,271 --> 01:39:16,104
Ow!
1945
01:39:16,646 --> 01:39:18,646
[dramatic music playing]
1946
01:39:26,854 --> 01:39:28,687
[music swells and fades]
1947
01:39:29,896 --> 01:39:31,396
[Koyal grunts]
1948
01:39:33,896 --> 01:39:34,812
[Veer groans]
1949
01:39:35,937 --> 01:39:37,646
[Koyal grunts]
1950
01:39:37,729 --> 01:39:39,229
-[man 1 grunts]
-[Veer grunts]
1951
01:39:39,312 --> 01:39:41,562
[grunts] Aah! Ow-aah!
1952
01:39:42,479 --> 01:39:44,521
[Koyal screams]
1953
01:39:45,312 --> 01:39:48,312
-[man 2] Leave the pipe. I said leave.
-[Koyal] Idiot! He gets claustrophobic.
1954
01:39:48,396 --> 01:39:49,521
-[pipe clanks]
-Aah!
1955
01:39:49,604 --> 01:39:51,021
-[Tushie barking]
-[man 1] Bad boy!
1956
01:39:51,104 --> 01:39:52,062
Stay there, stay there!
1957
01:39:53,396 --> 01:39:55,271
You bloody hippo! Come here!
1958
01:39:55,354 --> 01:39:56,729
Veer, come out. I've caught him.
1959
01:39:56,812 --> 01:39:58,396
-I've caught him.
-[man 2 groans]
1960
01:39:58,479 --> 01:40:00,646
Stay there.
I've got him, Veer. I've got him!
1961
01:40:00,729 --> 01:40:03,187
You go and hump someone else,
bloody horn dog!
1962
01:40:03,271 --> 01:40:04,271
Veer, come on. Come on!
1963
01:40:04,354 --> 01:40:06,187
[man 2] I can't see! Let me go!
1964
01:40:06,271 --> 01:40:08,979
[Koyal] Hit him, Veer. Hit him.
Again! One more!
1965
01:40:09,062 --> 01:40:10,479
One more, one more!
1966
01:40:10,562 --> 01:40:12,562
-[Veer grunts]
-[man 2 grunts, winces]
1967
01:40:13,937 --> 01:40:15,396
[Koyal panting] Are you okay?
1968
01:40:17,646 --> 01:40:18,687
[ominous music playing]
1969
01:40:18,771 --> 01:40:20,604
-[Veer grunts]
-Veer, what the…
1970
01:40:21,229 --> 01:40:22,354
[man thuds]
1971
01:40:22,437 --> 01:40:24,229
[music stops]
1972
01:40:26,687 --> 01:40:28,146
[Koyal] Dude, you scared me.
1973
01:40:29,271 --> 01:40:31,979
-Those CID guys just…
-What CID guys?
1974
01:40:32,479 --> 01:40:33,521
-[gunshot]
-[Veer grunts]
1975
01:40:33,604 --> 01:40:34,521
[gunshot]
1976
01:40:36,187 --> 01:40:38,146
[Sathe] Hands up! Hands up! Hey, stop!
1977
01:40:38,229 --> 01:40:39,562
[Koyal] Veer, get up!
Why aren't you moving?
1978
01:40:39,646 --> 01:40:40,687
Bloody! Down!
1979
01:40:41,354 --> 01:40:43,187
[man 4] Hold him.
1980
01:40:43,271 --> 01:40:46,146
Veer, you can't die like this.
Listen to me! Get up, Veer!
1981
01:40:46,229 --> 01:40:48,812
-Please! [grunts]
-[man 6] Clear the area, Patil.
1982
01:40:48,896 --> 01:40:50,437
Veer, wake up!
1983
01:40:50,521 --> 01:40:53,062
-Veer, get up! Where are you hurt?
-[tense music swells]
1984
01:40:53,146 --> 01:40:55,271
-[music stops]
-Blood. There's no blood.
1985
01:40:55,354 --> 01:40:57,687
-Veer! Veer!
-[Veer gasps, exhales deeply]
1986
01:40:57,771 --> 01:40:59,312
[wheezing]
1987
01:40:59,396 --> 01:41:01,937
-Veer! Veer! Are you okay, Veer?
-[Sathe] Where's Veer?
1988
01:41:02,562 --> 01:41:03,937
-[moans]
-Huh? Are you okay?
1989
01:41:04,021 --> 01:41:06,021
-I'm fine. [gasps]
-I'm gonna kill you for scaring me.
1990
01:41:06,104 --> 01:41:08,354
Sorry, sorry. Are you okay?
1991
01:41:08,854 --> 01:41:09,896
Mr. Groom. Are you okay?
1992
01:41:09,979 --> 01:41:11,604
-This guy. I'll just--
-No!
1993
01:41:11,687 --> 01:41:13,396
-Veer, don't--
-[Veer] The real CID.
1994
01:41:13,479 --> 01:41:14,771
-[Sathe] Yeah, yeah.
-Real CID?
1995
01:41:14,854 --> 01:41:16,396
"Don't teach your father
how to make babies?"
1996
01:41:16,479 --> 01:41:18,104
I'm sorry brother. We…
1997
01:41:18,187 --> 01:41:19,854
Actually, it's a long story.
I'll tell you.
1998
01:41:19,937 --> 01:41:21,354
You gave me a fake jacket!
1999
01:41:21,437 --> 01:41:23,479
But you're safe right? Huh?
2000
01:41:23,979 --> 01:41:26,271
I'm sorry, ma'am. Sorry, I scared you.
2001
01:41:26,354 --> 01:41:28,146
No sir, I'm sorry.
2002
01:41:28,646 --> 01:41:30,521
I used your gun to shoot you,
threw bricks,
2003
01:41:30,604 --> 01:41:32,354
abused you, kicked you, punched you.
2004
01:41:32,437 --> 01:41:34,729
-I also hit him with a stick later.
-That's okay. Thank you.
2005
01:41:34,812 --> 01:41:36,479
-I'll get back to work now.
-Yeah.
2006
01:41:36,562 --> 01:41:37,604
-You're okay brother?
-Yeah.
2007
01:41:37,687 --> 01:41:39,521
-Very good, very good. Babies, babies.
-Yes…
2008
01:41:40,021 --> 01:41:42,396
-Now let's go. Come on!
-[Koyal] Are you okay, huh?
2009
01:41:42,479 --> 01:41:43,771
You were making us dance, huh?
2010
01:41:43,854 --> 01:41:46,104
Now it's your turn to dance
all the way to Tihar Jail.
2011
01:41:48,021 --> 01:41:49,771
-Come on! Where is it?
-[Sanjay groans]
2012
01:41:49,854 --> 01:41:52,854
-I caught him, sir! I cau--
-[Sathe] Hey! Catch him!
2013
01:41:55,521 --> 01:41:57,354
-[funky music playing]
-[Sathe] Move!
2014
01:41:59,479 --> 01:42:01,062
By the way, I noticed.
2015
01:42:02,229 --> 01:42:04,312
There was a look of love
and care in your eyes.
2016
01:42:04,396 --> 01:42:08,021
Yeah, because you did something that made
me feel all lovey-dovey and caring.
2017
01:42:08,104 --> 01:42:12,854
Also you can ask me to shut up
but not shut the beep up. [chuckles]
2018
01:42:13,729 --> 01:42:16,521
So then try and not be a fuckup, hmm?
2019
01:42:17,021 --> 01:42:17,979
[both chuckle]
2020
01:42:18,062 --> 01:42:21,521
So that Ahimsa Road story
is true after all, huh?
2021
01:42:21,604 --> 01:42:23,104
Of course, I told you, I don't lie.
2022
01:42:23,187 --> 01:42:24,771
Hey? Hello?
2023
01:42:25,729 --> 01:42:27,229
Oh my God! Mama ji!
2024
01:42:27,312 --> 01:42:28,729
-I'm still hanging!
-[Veer] What is this nonsense?
2025
01:42:28,812 --> 01:42:30,396
-This is very careless of you.
-[Khushwant] Hanging since yesterday.
2026
01:42:30,479 --> 01:42:32,729
[Koyal] Mama ji,
We're coming to catch you, Mama ji.
2027
01:42:33,729 --> 01:42:35,271
[Khushwant] My blood supply has stopped.
2028
01:42:35,354 --> 01:42:36,979
[Veer] This would
never happen in Ahmedabad.
2029
01:42:37,062 --> 01:42:38,521
[Koyal] Core tight, Mama ji!
2030
01:42:38,604 --> 01:42:40,604
[upbeat music playing]
2031
01:42:49,854 --> 01:42:50,854
And?
2032
01:42:52,896 --> 01:42:53,729
Balls!
2033
01:42:54,437 --> 01:42:55,604
Amazeballs!
2034
01:42:57,021 --> 01:42:59,646
So now… come on.
2035
01:43:00,771 --> 01:43:03,062
-Hey, is it coming out?
-[Bhide squeaks] Yeah.
2036
01:43:04,562 --> 01:43:05,604
Ah!
2037
01:43:05,687 --> 01:43:07,479
Pick it up, pick it up. It's evidence.
2038
01:43:08,104 --> 01:43:10,104
-[Bhide groans]
-Bhide, please. It's evidence.
2039
01:43:10,646 --> 01:43:12,562
[funky music swells and fades]
2040
01:43:14,979 --> 01:43:16,729
[slow, instrumental music playing]
2041
01:43:21,271 --> 01:43:23,271
["Chanchal" playing in Hindi]
2042
01:43:43,812 --> 01:43:46,104
-[doorbell rings]
-[song stops]
2043
01:43:48,146 --> 01:43:50,146
["How Are You" playing]
2044
01:47:47,396 --> 01:47:48,896
[song ends]
2045
01:47:48,896 --> 01:47:53,896
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2046
01:47:48,896 --> 01:47:58,896
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
147007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.