All language subtitles for Deewaanapan.2001.1080p.AMZN.WeB.DL.AVC.DDP.2.0.Dus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:59,840 --> 00:05:03,360 Come on. Get ready. We've reached Dalhousie. 2 00:05:03,840 --> 00:05:06,520 Gather your luggage. Don't forget anything behind. 3 00:05:07,000 --> 00:05:09,040 Don't be lazy. Come on, hurry up. 4 00:05:09,560 --> 00:05:10,080 Alight fast. 5 00:05:10,600 --> 00:05:12,280 Hurry up. Come on, girls. Make it fast! 6 00:05:12,760 --> 00:05:14,240 Come on, girls. Don't make noise. 7 00:05:14,720 --> 00:05:15,760 Hurry up. 8 00:05:16,280 --> 00:05:20,400 Where is Raju, the guide? I wonder where he's disappeared. 9 00:05:20,880 --> 00:05:23,480 Hello. Hello! 10 00:05:24,000 --> 00:05:25,880 Excuse me. - What is it, ma'am? 11 00:05:26,400 --> 00:05:28,080 Hey, mister? Who is Raju, the guide, here? 12 00:05:28,600 --> 00:05:30,800 Raju is sitting right before you. 13 00:05:31,320 --> 00:05:33,840 Very good morning, ma'am. Now I'm standing. 14 00:05:34,360 --> 00:05:35,880 Everybody is waiting for you at the station 15 00:05:36,400 --> 00:05:37,680 and you are sitting here! Come on, hurry up! 16 00:05:38,160 --> 00:05:39,640 Ma'am, this is the station. The train stopped ahead. 17 00:05:40,120 --> 00:05:43,640 It didn't stop near me. - Idiot! 18 00:05:49,440 --> 00:05:55,280 Stop, Stop. Stop here. Stop, driver. 19 00:05:55,760 --> 00:05:57,000 Pay attention. 20 00:05:57,480 --> 00:05:59,840 The bus will halt here only for ten minutes. 21 00:06:00,360 --> 00:06:02,240 Whoever wants to refresh themselves, can do so. 22 00:06:02,720 --> 00:06:04,320 Don't tell me later that you weren't given time. 23 00:06:04,800 --> 00:06:07,120 I will go and fill water. 24 00:06:07,640 --> 00:06:10,400 Liquor here is so expensive, it makes no sense coming here! 25 00:06:10,880 --> 00:06:11,800 What the hell are you doing in the middle of the road? 26 00:06:12,320 --> 00:06:12,800 Are you blind? 27 00:06:13,320 --> 00:06:14,160 Who would have paid had the bottle broke? 28 00:06:14,680 --> 00:06:17,120 Your father? 29 00:06:17,640 --> 00:06:19,160 Suraj, where had you been? 30 00:06:19,680 --> 00:06:20,640 I didn't see you for two days. Where were you? 31 00:06:21,120 --> 00:06:24,600 Since two days? You are strange! - Why? 32 00:06:25,080 --> 00:06:26,480 You were lying intoxicated at the bar yesterday. 33 00:06:27,000 --> 00:06:28,280 I had to carry you home. 34 00:06:28,760 --> 00:06:30,040 Was it you who took me home? - Who else? 35 00:06:30,560 --> 00:06:32,480 I was wondering why he looked familiar. 36 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 You have carried me home several times before. 37 00:06:35,480 --> 00:06:37,520 Don't worry, I am fine now. 38 00:06:38,000 --> 00:06:41,040 You look fine. Have you found a big client? 39 00:06:41,560 --> 00:06:43,920 A group of girls have come from Mumbai. 40 00:06:44,440 --> 00:06:46,400 I have got the contract to show them around. 41 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 By the way, where are you going? 42 00:06:48,400 --> 00:06:49,600 I was going to the city but my bike broke down. 43 00:06:50,080 --> 00:06:51,160 I don't know what's wrong with it. 44 00:06:51,680 --> 00:06:53,720 I can't figure it out. - I am showing the girls around. 45 00:06:54,240 --> 00:06:56,560 I will take them to a place which will make them insane. 46 00:06:57,040 --> 00:06:58,240 They will always remember me.. - Raju, hurry up! 47 00:06:58,720 --> 00:06:59,840 We're getting late. - I'm coming.. 48 00:07:00,360 --> 00:07:01,880 I'll take your leave. Bye! - We'll meet again. 49 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 Come on. Get in everybody.. - Get in. Let's go. 50 00:07:04,880 --> 00:07:06,720 Has everyone come? Let's go. 51 00:07:07,240 --> 00:07:07,880 Come on, move.. 52 00:07:08,400 --> 00:07:10,520 Stop the bus! Stop the bus! 53 00:07:11,000 --> 00:07:12,600 Well! She has missed the bus. - Stop the bus! 54 00:07:13,080 --> 00:07:16,560 Oh! Hey! - Stop the bus! 55 00:07:17,040 --> 00:07:20,160 Okay, driver. Let's get going. - Stop! Please stop the bus! 56 00:07:20,680 --> 00:07:24,600 Stop the bus! Stop the bus! Please.. 57 00:07:25,080 --> 00:07:27,600 Hey.. - Please stop that bus.. 58 00:07:28,080 --> 00:07:31,480 Help me! I am from Mumbai. - Ma'am, I'd like to help you.. 59 00:07:32,000 --> 00:07:33,680 but my bike.. - Or else, I can't return home. 60 00:07:34,160 --> 00:07:35,240 Please stop that bus.. - My bike broke down. 61 00:07:35,720 --> 00:07:36,560 Please stop that bus. 62 00:07:37,040 --> 00:07:38,480 Stop that bus somehow. 63 00:07:39,000 --> 00:07:39,680 Do you want to catch the bus? - Do anything! 64 00:07:40,160 --> 00:07:40,800 Right now? - Yes! 65 00:07:41,320 --> 00:07:41,920 Are you sure? - Yes! 66 00:07:42,440 --> 00:07:43,040 All right! Don't say that I didn't warn you. 67 00:07:43,560 --> 00:07:46,920 Fine! - Come on, let's go. 68 00:07:47,440 --> 00:07:51,000 Help me! Help! 69 00:07:51,480 --> 00:07:54,560 I don't want to catch the bus. Help! Is anyone there! 70 00:07:55,040 --> 00:07:58,840 Help me! Stop! 71 00:07:59,360 --> 00:08:00,680 Stop! Stop! 72 00:08:01,160 --> 00:08:04,400 Stop! Help! 73 00:08:04,880 --> 00:08:12,480 Help! Save me! 74 00:08:13,000 --> 00:08:14,320 Stop it. 75 00:08:14,800 --> 00:08:18,320 Here comes the bus. 76 00:08:28,280 --> 00:08:31,760 Kiran, where were you? Let's go. 77 00:08:50,560 --> 00:08:53,400 "I am a crazy boy." 78 00:08:53,880 --> 00:08:57,400 "You are a fairy in a girl's form." 79 00:09:02,440 --> 00:09:05,720 "I am a crazy boy." 80 00:09:06,240 --> 00:09:09,560 "You are a fairy in a girl's form." 81 00:09:10,040 --> 00:09:13,000 "Ever since I met you.." 82 00:09:13,480 --> 00:09:18,480 "there's something magical all around." 83 00:09:19,000 --> 00:09:21,360 "I am slipping out of control." 84 00:09:21,840 --> 00:09:25,360 "A new season has begun." 85 00:09:32,160 --> 00:09:35,120 "I am a crazy boy." 86 00:09:35,640 --> 00:09:38,920 "You are a fairy in a girl's form." 87 00:09:39,440 --> 00:09:42,480 "Ever since I met you.." 88 00:09:43,000 --> 00:09:47,720 "there's something magical all around." 89 00:09:48,240 --> 00:09:50,640 "I am slipping out of control." 90 00:09:51,120 --> 00:09:54,640 "A new season has begun." 91 00:10:21,400 --> 00:10:24,280 "There's something magical all around." 92 00:10:24,760 --> 00:10:27,520 "There's something magical all around." 93 00:10:28,000 --> 00:10:30,760 "There's something magical all around." 94 00:10:31,280 --> 00:10:33,680 "There's something magical all around." 95 00:10:34,160 --> 00:10:37,040 "What is this feeling?" 96 00:10:37,560 --> 00:10:40,280 "What is this thirst?" 97 00:10:40,760 --> 00:10:46,800 "Sweetheart, please tell me." 98 00:10:47,320 --> 00:10:53,360 "Please don't make me anxious." 99 00:10:53,840 --> 00:10:59,640 "What is this feeling? What is this thirst?" 100 00:11:00,120 --> 00:11:06,160 "Sweetheart, please tell me." 101 00:11:06,680 --> 00:11:13,000 "Please don't make me anxious." 102 00:11:13,480 --> 00:11:15,880 "Your hair reminds me of rain." 103 00:11:16,400 --> 00:11:19,000 "You have a unique charm." 104 00:11:19,480 --> 00:11:23,000 "Your cheeks are vibrant." 105 00:11:29,880 --> 00:11:32,720 "I am a crazy boy." 106 00:11:33,240 --> 00:11:36,720 "You are a fairy in a girl's form." 107 00:12:34,480 --> 00:12:40,680 "You struck me with affection, you have made me restless." 108 00:12:41,160 --> 00:12:47,160 "Your eager gaze.." 109 00:12:47,680 --> 00:12:53,680 "These charms of yours will take my breath away." 110 00:12:54,160 --> 00:13:00,600 "You struck me with affection, you have made me restless." 111 00:13:01,080 --> 00:13:06,480 "Your eager gaze.." 112 00:13:07,000 --> 00:13:13,400 "These charms of yours will take my breath away." 113 00:13:13,880 --> 00:13:19,280 "Your breaths are fragrant, there's desire in your eyes." 114 00:13:19,760 --> 00:13:23,280 "There's fun in your talk." 115 00:13:30,000 --> 00:13:33,160 "I am a crazy boy." 116 00:13:33,680 --> 00:13:37,080 "You are a fairy in a girl's form." 117 00:13:37,600 --> 00:13:40,480 "Ever since I met you.." 118 00:13:41,000 --> 00:13:45,920 "there's something magical all around." 119 00:13:46,440 --> 00:13:49,080 "I am slipping out of control." 120 00:13:49,600 --> 00:13:53,080 "A new season has begun." 121 00:14:00,000 --> 00:14:02,760 "There's something magical all around." 122 00:14:03,280 --> 00:14:06,120 "There's something magical all around." 123 00:14:06,640 --> 00:14:09,400 "There's something magical all around." 124 00:14:09,880 --> 00:14:16,000 "There's something magical all around.." 125 00:14:16,480 --> 00:14:19,240 "There's something magical all around." 126 00:14:19,720 --> 00:14:24,720 "There's something magical all around.." 127 00:14:25,240 --> 00:14:29,120 This is not Niagara falls. This is much more beautiful. 128 00:14:29,640 --> 00:14:33,560 Come on, hurry up. Ascend quickly and descend quicker! 129 00:14:34,040 --> 00:14:35,120 Go on. Climb faster. 130 00:14:35,640 --> 00:14:36,320 Hey, mister. - What is it? 131 00:14:36,800 --> 00:14:38,080 Where are you taking the girls? 132 00:14:38,600 --> 00:14:39,800 Ma'am, that's a popular place. 133 00:14:40,320 --> 00:14:42,600 It's called 'Stumble Here' falls. - What a weird name! 134 00:14:43,080 --> 00:14:45,880 Look. She stumbled. - Oh, my God! She.. 135 00:14:46,400 --> 00:14:48,800 That's why it's called 'Stumble Here' falls! 136 00:14:49,320 --> 00:14:50,840 Idiot! You've no clue where you're taking us. 137 00:14:51,360 --> 00:14:53,120 Come on, girls. We see around by ourselves. 138 00:14:53,640 --> 00:14:54,720 Idiot! Stupid! - This is a nice place. 139 00:14:55,240 --> 00:14:55,800 Shut up! 140 00:14:56,320 --> 00:14:58,520 Kiran, where are you going? - I'm coming. Wait for a while. 141 00:14:59,000 --> 00:15:02,640 I'll be back in a jiffy. 142 00:15:03,120 --> 00:15:03,880 Hello. 143 00:15:04,400 --> 00:15:07,520 Are you all right? I hope you didn't miss the bus. 144 00:15:08,000 --> 00:15:10,320 If you missed it, I'm happy to help. 145 00:15:10,800 --> 00:15:13,840 No. Your style of helping is unique. Thanks. 146 00:15:14,360 --> 00:15:19,840 Why're you thanking me? I enjoyed it. 147 00:15:20,360 --> 00:15:24,840 By the way, this place is very beautiful. - Yes, that's true. 148 00:15:25,360 --> 00:15:26,840 I call it heaven. 149 00:15:27,360 --> 00:15:31,160 But the guide, Raju, doesn't do his job properly. 150 00:15:31,680 --> 00:15:36,280 Why are you blaming him? The poor guy does it for a living. 151 00:15:36,760 --> 00:15:40,640 I can take you around this place if you wish to explore it. 152 00:15:41,120 --> 00:15:43,560 Why? Are you a guide? 153 00:15:44,040 --> 00:15:46,240 No. I'm not a guide 154 00:15:46,720 --> 00:15:49,800 but I know this place well. 155 00:15:50,320 --> 00:15:51,920 Oh! - I'll show you from my perspective. 156 00:15:52,440 --> 00:15:54,480 What are you going to show me? 157 00:15:55,000 --> 00:15:56,480 The temple of the Goddess is very beautiful. 158 00:15:57,000 --> 00:15:59,120 Would you like to see that - Sure, why not? Let's go. 159 00:15:59,640 --> 00:16:01,680 Not today. 160 00:16:02,160 --> 00:16:04,400 Do you see that mountain? - Yes. 161 00:16:04,880 --> 00:16:06,000 The temple is located in the valley 162 00:16:06,480 --> 00:16:08,160 behind that mountain. It's a day's journey. 163 00:16:08,680 --> 00:16:09,240 If you wish to see.. 164 00:16:09,720 --> 00:16:12,280 Shall we go tomorrow? If you are free. 165 00:16:12,760 --> 00:16:14,680 What.. What am I doing tomorrow? 166 00:16:15,160 --> 00:16:16,280 Yes, I am free. 167 00:16:16,760 --> 00:16:21,240 Be ready at 5:30 a.m. - Okay. 168 00:16:21,720 --> 00:16:24,640 By the way, I am Suraj. 169 00:16:25,120 --> 00:16:28,640 Kiran. - Kiran? 170 00:17:21,920 --> 00:17:26,160 When did you come? - I came just now. 171 00:17:26,680 --> 00:17:31,480 I was ready before time. I thought of waiting outside for you. 172 00:17:32,000 --> 00:17:35,280 Shall we go? - Let's go. 173 00:17:35,760 --> 00:17:39,640 Suraj, this is a dangerous place. - Are you scared? 174 00:17:40,120 --> 00:17:44,720 No, I am not! I never get scared. 175 00:17:45,240 --> 00:17:46,520 You are indeed lucky 176 00:17:47,000 --> 00:17:50,560 that you have been blessed to live in such a lovely place. 177 00:17:51,040 --> 00:17:53,640 Yes, I have been blessed. - Isn't it? 178 00:17:54,120 --> 00:17:56,840 You look very happy. - I am happy. 179 00:17:57,360 --> 00:18:00,840 Aren't you happy? Oh! - I am happier.. 180 00:18:47,400 --> 00:18:51,320 What happened to you? 181 00:18:51,800 --> 00:18:55,280 You said that you don't get scared. 182 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 What? 183 00:18:57,360 --> 00:19:00,840 Okay. I'm sorry.. 184 00:19:04,400 --> 00:19:07,880 Kiran. 185 00:19:09,880 --> 00:19:13,400 Hey, look at that. 186 00:19:17,240 --> 00:19:18,640 Bungee jumping. 187 00:19:19,120 --> 00:19:20,040 You played a prank! 188 00:19:20,560 --> 00:19:23,680 Don't you feel ashamed to play such a prank? 189 00:19:24,160 --> 00:19:26,800 I don't want to go anywhere with you. 190 00:19:27,320 --> 00:19:30,040 Kiran, don't you want to see the temple? 191 00:19:30,560 --> 00:19:34,040 No, I don't want to. - Okay, I am going. 192 00:20:40,240 --> 00:20:43,720 This is for you. 193 00:20:54,800 --> 00:20:57,480 Do you know what I wished for? - Don't tell me. 194 00:20:58,000 --> 00:21:00,600 There is a belief here that if you reveal your wish 195 00:21:01,080 --> 00:21:04,240 it will never be fulfilled. - Oh! 196 00:21:04,720 --> 00:21:11,880 What are you thinking? - Just that what you might have wished for. 197 00:21:12,400 --> 00:21:16,560 Not to take back what He's given me. - Really? 198 00:21:17,040 --> 00:21:19,560 But you revealed what you asked for. 199 00:21:20,040 --> 00:21:23,840 This is not my wish, it's my ardent prayer. 200 00:21:24,360 --> 00:21:30,000 Then what was that which I asked for? A wish? 201 00:21:30,480 --> 00:21:34,000 Suraj, wait. Suraj.. 202 00:22:05,000 --> 00:22:08,360 Thanks, Kiran. Take back your jacket. 203 00:22:08,840 --> 00:22:12,760 Keep it. You've to go home. You will feel cold. 204 00:22:13,280 --> 00:22:15,000 Okay, I am going. 205 00:22:15,480 --> 00:22:18,760 What is the hurry? Have a cup of coffee. 206 00:22:19,280 --> 00:22:24,280 Coffee? Actually, it is late. My family must be worried. 207 00:22:24,760 --> 00:22:26,720 Some other time. 208 00:22:27,240 --> 00:22:30,040 Who knows if we meet again? 209 00:22:30,560 --> 00:22:34,040 We are leaving tomorrow early in the morning. 210 00:22:38,040 --> 00:22:43,640 You are leaving 211 00:22:44,120 --> 00:22:46,280 and you didn't inform me. 212 00:22:46,760 --> 00:22:54,040 It hurts to talk about departing, doesn't it? 213 00:22:54,560 --> 00:22:59,520 Then, why did you tell me now? 214 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Because I want to meet you 215 00:23:03,480 --> 00:23:07,000 before I leave. 216 00:23:13,720 --> 00:23:17,240 Let's have coffee now. 217 00:23:32,440 --> 00:23:35,920 Where were you? - Where are mom and dad? 218 00:23:50,920 --> 00:23:55,560 Have dinner. It must've got cold by now. 219 00:23:56,040 --> 00:24:00,400 Dad, I had been to the temple of the Goddess. 220 00:24:00,880 --> 00:24:05,320 Go anywhere. Did we ever stop you? 221 00:24:05,800 --> 00:24:08,880 We are occupied with work all day long. 222 00:24:09,400 --> 00:24:11,480 I just want the entire family 223 00:24:12,000 --> 00:24:14,280 to at least have dinner together 224 00:24:14,760 --> 00:24:18,120 and share our feelings. 225 00:24:18,640 --> 00:24:21,080 I'm sorry Dad. 226 00:24:21,600 --> 00:24:23,520 Do you have any idea how worried your mother was? 227 00:24:24,000 --> 00:24:26,160 You could have informed us. 228 00:24:26,680 --> 00:24:28,000 You could have called to inform us that you'd be late 229 00:24:28,480 --> 00:24:31,880 so that we wouldn't worry. 230 00:24:32,400 --> 00:24:35,400 You had gone out in the morning. Look what time it is now. 231 00:24:35,880 --> 00:24:38,240 We were bothered with thoughts. 232 00:24:38,720 --> 00:24:40,440 I'm really sorry, Dad. 233 00:24:40,920 --> 00:24:43,320 It won't happen again. 234 00:24:43,800 --> 00:24:46,400 Fine. Go and eat. 235 00:24:46,880 --> 00:24:51,320 You join me too. - I've already eaten. 236 00:24:51,800 --> 00:24:55,320 I know that nobody has eaten. 237 00:25:00,680 --> 00:25:05,000 Please Dad. 238 00:25:05,480 --> 00:25:09,000 All right. Let's go. 239 00:25:59,080 --> 00:26:00,800 Suraj! Suraj! Suraj.. 240 00:26:01,320 --> 00:26:02,480 Get up! 241 00:26:03,000 --> 00:26:04,720 Mom, what happened? Father! - Your father is not feeling well. 242 00:26:05,240 --> 00:26:06,080 Come quickly! 243 00:26:06,600 --> 00:26:08,680 Dad! Dad, what happened? 244 00:26:09,160 --> 00:26:10,360 I don't know. - Dad.. - Dad! 245 00:26:10,840 --> 00:26:12,920 Asha, call the doctor. Hurry! - You'll be all right. 246 00:26:13,440 --> 00:26:15,320 Dad. Mom, don't worry. - Suraj, do something. 247 00:26:15,800 --> 00:26:19,320 Let's take him to the hospital. Dad, come on. - Be careful. 248 00:26:24,880 --> 00:26:27,000 "Crazy.." 249 00:26:27,480 --> 00:26:29,560 Come on, hurry up. Is everyone here? Come on. 250 00:26:30,040 --> 00:26:32,560 Kiran, that includes you too. We're getting late. 251 00:26:33,040 --> 00:26:37,880 "Crazy.. - Crazy.." 252 00:26:38,400 --> 00:26:43,480 Kiran, we're getting late. The train will depart soon. 253 00:26:44,000 --> 00:26:44,720 Come on, Kiran. 254 00:26:45,240 --> 00:26:47,680 "What drives us insane?" 255 00:26:48,160 --> 00:26:52,080 You can see him now. - Thank you, Doctor. 256 00:26:52,600 --> 00:26:56,400 "Those who love would know.." 257 00:26:56,880 --> 00:26:59,720 "Love.." 258 00:27:00,240 --> 00:27:05,840 "Those who fall in love would know what drives people insane.." 259 00:27:06,360 --> 00:27:10,000 "The entire world is crazy in love.." 260 00:27:10,480 --> 00:27:14,000 "The entire world is crazy in love.." 261 00:27:18,760 --> 00:27:26,480 "What drives people insane.. - Insane.." 262 00:27:27,000 --> 00:27:34,480 "Those who love would know.. - They would know.." 263 00:27:35,000 --> 00:27:41,440 "Crazy.." 264 00:27:41,920 --> 00:27:43,400 "They left.." - Mr. Raju, come with me. 265 00:27:43,880 --> 00:27:46,480 Please come with me. Come on. - Hey, my bottle! 266 00:27:47,000 --> 00:27:47,760 Stop it. 267 00:27:48,280 --> 00:27:50,040 Why don't you understand? Listen to me. 268 00:27:50,560 --> 00:27:52,840 If those girls had stayed in a hotel 269 00:27:53,360 --> 00:27:55,320 then, I could've got the address from the hotel manager. 270 00:27:55,800 --> 00:27:57,480 But they stayed in a private bungalow. 271 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 How can I get their address now? - Why not? 272 00:28:00,320 --> 00:28:02,400 The manager or owner of the bungalow might know it. 273 00:28:02,880 --> 00:28:04,080 This is weird. You don't understand. 274 00:28:04,600 --> 00:28:05,520 The owner lives in America 275 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 and the keys are with someone who lives in Mumbai. 276 00:28:08,240 --> 00:28:09,880 When people come here to stay he sends the keys along with them 277 00:28:10,400 --> 00:28:11,480 and asks them to bring back the keys. 278 00:28:12,000 --> 00:28:13,600 What about the servants? - You are saying the same thing! 279 00:28:14,080 --> 00:28:17,400 Why don't you understand? The servants come with the party 280 00:28:17,880 --> 00:28:22,080 and return with them. Tell me what I should do? - Shit! 281 00:28:22,600 --> 00:28:24,400 Where have you brought me now? 282 00:28:24,880 --> 00:28:26,480 Wait! Suraj! 283 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 What is it? - Suraj, you don't understand. 284 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 You are handsome and smart. 285 00:28:31,720 --> 00:28:32,920 You have no dearth of girls. 286 00:28:33,440 --> 00:28:34,600 You can get any number of girls. 287 00:28:35,080 --> 00:28:36,160 Look at this.. 288 00:28:36,680 --> 00:28:37,720 Do you know what this is? 289 00:28:38,240 --> 00:28:40,800 A group of 50 girls are arriving from Delhi this evening. 290 00:28:41,320 --> 00:28:42,560 This is the list containing their names. 291 00:28:43,040 --> 00:28:45,000 It also includes their address and pin code. 292 00:28:45,480 --> 00:28:47,360 I'll give it to you. Hit on anyone you please! 293 00:28:47,840 --> 00:28:51,360 I'll make a declaration to you. I swear on God and promise you 294 00:28:51,840 --> 00:28:55,720 that henceforth, no girl shall leave Dalhousie 295 00:28:56,240 --> 00:28:57,320 without informing me. 296 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 Have a look. 297 00:28:59,320 --> 00:29:02,480 Damn it! What I have done? 298 00:29:03,000 --> 00:29:06,480 I should quit drinking. 299 00:29:07,000 --> 00:29:11,120 Shit! It's Kiran's letter. 300 00:29:11,640 --> 00:29:15,120 No! 301 00:29:29,480 --> 00:29:33,000 Sorry friend, it flew away. 302 00:29:41,000 --> 00:29:47,680 "Somebody steals our heart stealthily." 303 00:29:48,160 --> 00:29:52,800 "Somebody steals our heart stealthily. - Somebody exists.." 304 00:29:53,320 --> 00:30:01,320 "who commands our senses." 305 00:30:01,800 --> 00:30:03,480 "What is lighter than dew? - It's love.." 306 00:30:04,000 --> 00:30:05,640 "What is thicker than any colour? - It's love.." 307 00:30:06,120 --> 00:30:07,520 "What is a divine nectar? - It's love.." 308 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 "What is poisonous? - It's love.." 309 00:30:10,080 --> 00:30:11,760 "The words of a saint.. - Is love.." 310 00:30:12,280 --> 00:30:13,640 "The holy water.. - Is love.." 311 00:30:14,120 --> 00:30:20,320 "This insanity is the most pure.. - It is the most pure." 312 00:30:20,800 --> 00:30:24,760 "This insanity! - Insanity.." 313 00:30:25,280 --> 00:30:28,280 "Love! - This insanity!" 314 00:30:28,760 --> 00:30:32,280 "What is insanity.. - It's love.." 315 00:30:40,680 --> 00:30:43,120 Suraj! Suraj, come upstairs. - Yes? 316 00:30:43,640 --> 00:30:47,120 Dad is calling you. - I'm coming. 317 00:30:51,920 --> 00:30:57,080 Dad, did you call me? - Yes son, come, sit. Have tea. 318 00:30:57,600 --> 00:31:00,560 Son.. - Yes? 319 00:31:01,040 --> 00:31:03,040 I have received a transfer order. 320 00:31:03,560 --> 00:31:07,280 I have to choose between Delhi or Mumbai. 321 00:31:07,760 --> 00:31:08,920 A group of girls have come from Mumbai. 322 00:31:09,440 --> 00:31:11,120 Mumbai. - Why Mumbai? 323 00:31:11,640 --> 00:31:14,760 Why not Delhi? We have many relatives in Delhi. 324 00:31:15,280 --> 00:31:17,920 The groom we have chosen for Asha also lives in Delhi. 325 00:31:18,440 --> 00:31:20,480 Thus, Asha won't be far away from us. 326 00:31:21,000 --> 00:31:23,240 It's important to maintain a healthy distance 327 00:31:23,720 --> 00:31:26,360 in order to preserve relationships. 328 00:31:26,840 --> 00:31:30,400 Son, tell me, why do you want to go to Mumbai? 329 00:31:30,880 --> 00:31:35,040 I will get admission in a college in Mumbai. 330 00:31:35,560 --> 00:31:37,280 It will be good for my career. 331 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 Why didn't you tell us that before? 332 00:31:40,000 --> 00:31:42,400 I'd have got you admitted there last year itself. 333 00:31:42,880 --> 00:31:46,760 You are aware that I cannot live without you. 334 00:31:47,280 --> 00:31:50,760 Do whatever you deem right. 335 00:31:51,280 --> 00:31:52,760 Is that so? 336 00:31:53,280 --> 00:31:56,760 We will go to Mumbai. 337 00:32:31,400 --> 00:32:34,040 You are a fresher, aren't you? - Yes. 338 00:32:34,560 --> 00:32:38,040 This is your first day in college. - Yes. 339 00:32:44,040 --> 00:32:47,560 You will have to do what we say. Isn't that right, guys? - Right! 340 00:32:57,360 --> 00:32:58,680 You can escape us 341 00:32:59,160 --> 00:33:01,080 but how will you escape these girls? 342 00:33:01,600 --> 00:33:06,480 You will have to come to us. What do you say? 343 00:33:07,000 --> 00:33:10,480 Oh! Fresher! - Look at him! 344 00:33:13,920 --> 00:33:16,160 Please. Please. I beg you. 345 00:33:16,680 --> 00:33:18,480 Hey, what are you doing? Don't do this. 346 00:33:19,000 --> 00:33:21,680 Fresher.. - Let me go. What's this? 347 00:33:22,160 --> 00:33:24,400 Fresher.. 348 00:33:24,880 --> 00:33:29,360 Fresher.. 349 00:33:29,840 --> 00:33:34,240 Fresher.. 350 00:33:34,720 --> 00:33:36,760 Fresher.. 351 00:33:37,280 --> 00:33:40,760 What do you want? 352 00:33:46,840 --> 00:33:50,360 Just put the ball in the basket and leave. 353 00:33:57,080 --> 00:33:59,120 Billy, pass the ball. Billly, pass here.. 354 00:33:59,640 --> 00:34:04,120 Come on. Pass it. Billy, take possession! 355 00:34:04,640 --> 00:34:08,120 What're you doing? Surround him. 356 00:34:12,080 --> 00:34:16,000 Get up, boy! Get up! 357 00:34:16,480 --> 00:34:19,920 Fresher! Fresher! Fresher.. 358 00:34:20,440 --> 00:34:23,000 The rookie is down! 359 00:34:23,480 --> 00:34:25,440 Will you play against us? - Come on, boy! 360 00:34:25,920 --> 00:34:27,880 Come.. 361 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 Come on. Over here. 362 00:34:30,440 --> 00:34:33,920 Tackle. Block him. 363 00:34:40,560 --> 00:34:43,480 He is a novice! 364 00:34:44,000 --> 00:34:46,720 Fresher! Fresher! Fresher.. 365 00:34:47,240 --> 00:34:50,560 Get up! Get up! Come on, man! 366 00:34:51,040 --> 00:34:54,280 Come on! Get up, boy! 367 00:34:54,760 --> 00:34:59,920 Fresher! Fresher! Fresher.. 368 00:35:00,440 --> 00:35:03,600 Time out. Time out. 369 00:35:04,080 --> 00:35:08,080 Just a minute. - Time out, boys! 370 00:35:08,600 --> 00:35:12,080 Oh! Look at that! - He'll play.. 371 00:35:25,360 --> 00:35:28,840 Come on, kid.. 372 00:35:30,880 --> 00:35:32,880 Grab it! Grab it, quick! 373 00:35:33,400 --> 00:35:36,880 Everybody, rush to the backcourt! 374 00:35:51,360 --> 00:35:53,400 Oh, Lord! 375 00:35:53,880 --> 00:35:57,400 How did he do that? 376 00:36:15,840 --> 00:36:20,360 He packs a punch! - Yes.. 377 00:36:20,840 --> 00:36:22,560 Hey, dude! 378 00:36:23,040 --> 00:36:25,840 Come on! Why are you annoyed? 379 00:36:26,360 --> 00:36:28,040 All this was just a joke. 380 00:36:28,560 --> 00:36:30,240 Even we had been through all this. 381 00:36:30,720 --> 00:36:33,160 I.. I had even broken my leg. 382 00:36:33,680 --> 00:36:35,040 This so-called tough guy 383 00:36:35,560 --> 00:36:38,480 was hospitalised for a month. 384 00:36:39,000 --> 00:36:44,880 But we are all good friends today. - Yes! - Right, dude! 385 00:36:45,400 --> 00:36:47,520 Will you be our friend? 386 00:36:48,000 --> 00:36:49,280 Come on! - Hey, come on! 387 00:36:49,760 --> 00:36:52,840 I told you, we are friends. - Come on! 388 00:36:53,360 --> 00:36:54,640 - Rock. - Billy. - Diana. 389 00:36:55,120 --> 00:36:58,640 - Neel. - Ronnie. - Sam. 390 00:37:03,120 --> 00:37:06,640 Suraj. 391 00:37:30,000 --> 00:37:37,600 "Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen." 392 00:37:38,080 --> 00:37:46,160 "Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen." 393 00:37:46,680 --> 00:37:54,680 "We are here to study, our thoughts are fresh." 394 00:37:55,160 --> 00:37:58,680 "There is no other college like this one." 395 00:38:08,680 --> 00:38:16,120 "Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen." 396 00:38:16,640 --> 00:38:20,600 "We are here to study." 397 00:38:21,080 --> 00:38:24,880 "Our thoughts are fresh." 398 00:38:25,400 --> 00:38:28,880 "There is no other college like this one." 399 00:39:04,400 --> 00:39:08,360 "Both History and Geography are deceptive." 400 00:39:08,840 --> 00:39:14,920 "We mug up all night and go blank by daybreak." 401 00:39:15,440 --> 00:39:19,160 "Wonder why this professor is mad at us." 402 00:39:19,680 --> 00:39:23,080 "We bunked his class, it was our fault." 403 00:39:23,600 --> 00:39:27,480 "We are aware.. - We are aware.." 404 00:39:28,000 --> 00:39:31,480 "that he will punish us." 405 00:39:49,320 --> 00:39:53,000 "Friends, we have to make it big." 406 00:39:53,480 --> 00:39:57,560 "We've to work hard to make it happen." 407 00:39:58,040 --> 00:40:01,560 "Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen." 408 00:40:45,720 --> 00:40:49,480 "The ball is over the basket, plan the next move.." 409 00:40:50,000 --> 00:40:55,440 "It's a tough situation, please help us!" 410 00:40:55,920 --> 00:40:58,080 "Friends, I don't know what's happening here." 411 00:40:58,600 --> 00:41:02,080 "You have no idea of my dilemma." 412 00:41:07,160 --> 00:41:08,880 "Friends, I don't know what's happening here." 413 00:41:09,400 --> 00:41:10,920 "You have no idea of my dilemma." 414 00:41:11,440 --> 00:41:15,080 "The jester is upset, somebody cheer him up." 415 00:41:15,600 --> 00:41:19,080 "Lovebirds meet up here.. - Lovebirds meet up here.." 416 00:41:19,600 --> 00:41:23,080 "Friends, everyone has found their soulmate." 417 00:41:41,080 --> 00:41:49,720 "Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen." 418 00:41:50,240 --> 00:41:57,760 "Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen." 419 00:41:58,280 --> 00:42:06,400 "We are here to study, our thoughts are fresh." 420 00:42:06,880 --> 00:42:10,400 "There is no other college like this one." 421 00:42:36,160 --> 00:42:38,120 Hey, he is still at home. 422 00:42:38,640 --> 00:42:39,720 Suraj! - Hey, Suraj! 423 00:42:40,240 --> 00:42:43,000 Suraj! - Suraj! 424 00:42:43,480 --> 00:42:44,640 Hey! You aren't ready yet. 425 00:42:45,120 --> 00:42:46,160 The team selection is on and you're still here. 426 00:42:46,680 --> 00:42:48,320 Come on, get ready! - Come on. - Where are Sam and Billy? 427 00:42:48,800 --> 00:42:50,680 We've to pick them up on our way. At least you come down. 428 00:42:51,160 --> 00:42:53,880 You proceed! I'll be there. 429 00:42:54,400 --> 00:42:56,240 Hurry up. I will wait for you. Be there on time. 430 00:42:56,720 --> 00:43:01,480 Yes, you proceed! I'm coming. 431 00:43:02,000 --> 00:43:04,280 Everybody here, please! All of you assemble here. 432 00:43:04,760 --> 00:43:09,720 Who is in the shower? Come out quickly. 433 00:43:10,240 --> 00:43:12,320 The team for this year has been selected. 434 00:43:12,800 --> 00:43:14,040 Is everybody here? 435 00:43:14,560 --> 00:43:17,840 All right. Here is the team. 436 00:43:18,360 --> 00:43:19,560 Rohit Agarwal. - Yes, sir. 437 00:43:20,040 --> 00:43:21,280 Ronnie D'Souza. - Yes! 438 00:43:21,760 --> 00:43:22,520 Suraj Saxena. - Yeah! 439 00:43:23,000 --> 00:43:23,680 Asif Ali. - Yes. 440 00:43:24,160 --> 00:43:25,400 Balwinder Singh Sabharwal. - Yes! 441 00:43:25,880 --> 00:43:26,600 Amar Shah. - Sir! 442 00:43:27,080 --> 00:43:27,880 Aurobindo. - Yes! 443 00:43:28,400 --> 00:43:29,880 Ravi Kumar, Subrato Roy.. - Yes! 444 00:43:30,400 --> 00:43:31,800 Subodh Shetty, Paramjeet Singh.. - Yeah! 445 00:43:32,320 --> 00:43:33,840 Babbi, Raja Bajpai. - Yes. 446 00:43:34,360 --> 00:43:36,080 Jaswinder Singh. - Okay! 447 00:43:36,600 --> 00:43:39,480 and Sameer Rane. 448 00:43:40,000 --> 00:43:43,480 Yeah! Bravo! - Come on! 449 00:43:49,440 --> 00:43:52,240 I knew that we'd all be selected back when we played the match. 450 00:43:52,720 --> 00:43:54,400 Suraj, you pass really well. Simply great. - It was nothing.. 451 00:43:54,880 --> 00:43:57,680 That was no ordinary feat! - There he goes again! 452 00:43:58,160 --> 00:44:00,800 If he hadn't done it, we wouldn't have been in the team. 453 00:44:01,320 --> 00:44:02,520 That was a great pass, Suraj. - Yes, dude. 454 00:44:03,000 --> 00:44:05,080 You turned out to be a true friend. Thanks, buddy. - Hey. 455 00:44:05,600 --> 00:44:06,720 No formalities in friendship. - Sorry, dude. 456 00:44:07,240 --> 00:44:08,640 Hey, no apologies either. 457 00:44:09,120 --> 00:44:11,840 Friends, we need to celebrate tonight. 458 00:44:12,360 --> 00:44:15,280 Wow! Splendid! Food is true love! 459 00:44:15,760 --> 00:44:17,240 Waiter.. - Yes, ma'am? 460 00:44:17,720 --> 00:44:19,320 What's available in this restaurant? 461 00:44:19,800 --> 00:44:21,000 Ma'am, there are plenty of dishes available. 462 00:44:21,480 --> 00:44:22,520 I will read out the menu. 463 00:44:23,000 --> 00:44:26,600 One tight slap from the right hand. 464 00:44:27,080 --> 00:44:31,320 A fast punch and a freestyle kick. 465 00:44:31,800 --> 00:44:34,040 Wow! 466 00:44:34,560 --> 00:44:35,720 Hey.. Hey, Sam! - Wow! 467 00:44:36,240 --> 00:44:37,600 You always recite poetry. 468 00:44:38,080 --> 00:44:39,480 Recite something for that person. 469 00:44:40,000 --> 00:44:40,760 Please recite something. - Well. - Wow! 470 00:44:41,280 --> 00:44:43,760 Not an ordinary poem, I'll recite an emotional couplet. 471 00:44:44,280 --> 00:44:48,400 Look there, the sky is kissing the earth. 472 00:44:48,880 --> 00:44:51,680 and the earth is feeling euphoric looking at the sky. 473 00:44:52,160 --> 00:44:55,680 Thank you, I'm elated! - Wow! Splendid.. 474 00:45:35,800 --> 00:45:40,320 I didn't have any other way 475 00:45:40,800 --> 00:45:44,320 to find out about you. 476 00:46:10,280 --> 00:46:13,920 Dad got transferred to Mumbai. 477 00:46:14,440 --> 00:46:17,920 I was sure that I'd meet you here. 478 00:46:20,720 --> 00:46:23,240 After you left Dalhousie 479 00:46:23,720 --> 00:46:27,920 I felt a kind of emptiness in my life. 480 00:46:28,440 --> 00:46:33,240 I kept looking for you in the places 481 00:46:33,720 --> 00:46:36,560 where we had spent wonderful moments together. 482 00:46:37,040 --> 00:46:42,120 I always felt your presence around me. 483 00:46:42,640 --> 00:46:47,560 You had become my life's mission and my goal. 484 00:46:48,040 --> 00:46:54,720 I had so much to tell you when you were not around. 485 00:46:55,240 --> 00:46:58,720 And now that you are here.. 486 00:47:04,400 --> 00:47:07,880 I love you, Kiran. I love you very much. 487 00:47:19,080 --> 00:47:22,400 What do you know about me, Suraj? 488 00:47:22,880 --> 00:47:25,120 Who am I? What kind of a person am I? 489 00:47:25,640 --> 00:47:29,080 Which family I belong to? You know nothing. 490 00:47:29,600 --> 00:47:32,840 You are making a decision without knowing me 491 00:47:33,360 --> 00:47:36,240 and without applying a thought. 492 00:47:36,720 --> 00:47:42,120 I have not made a decision but loved somebody, Kiran. 493 00:47:42,640 --> 00:47:46,120 If you think, I don't deserve your love.. 494 00:47:52,080 --> 00:47:55,600 I don't have the courage to hear in the negative. 495 00:47:58,480 --> 00:48:02,000 If you wish.. 496 00:48:58,000 --> 00:49:01,680 "The entire world is crazy in love.." 497 00:49:02,160 --> 00:49:07,880 "The entire world is crazy in love.." 498 00:49:08,400 --> 00:49:16,160 "What drives people insane? Insane! - Insane.." 499 00:49:16,680 --> 00:49:24,600 "Those who fall in love would know.. - They'd know.." 500 00:49:25,080 --> 00:49:28,600 "Crazy.." 501 00:49:42,400 --> 00:49:50,480 "A lot is said without words." 502 00:49:51,000 --> 00:49:54,000 "This saga.." 503 00:49:54,480 --> 00:50:01,320 "is told through the eyes." 504 00:50:01,800 --> 00:50:03,480 "The union of hearts.. - It's love.." 505 00:50:04,000 --> 00:50:05,560 "The blooming flowers.. - It's love.." 506 00:50:06,040 --> 00:50:07,640 "The waves at the shore.. - It's love.." 507 00:50:08,120 --> 00:50:09,600 "A silent prayer.. - It's love.." 508 00:50:10,080 --> 00:50:11,640 "The various forms of Goddesses.. - It's love.." 509 00:50:12,120 --> 00:50:14,080 "The heartbeats.. - It's love.." 510 00:50:14,600 --> 00:50:21,760 "This insanity.. - This insanity.." 511 00:50:22,280 --> 00:50:26,240 "Insanity.." 512 00:50:26,720 --> 00:50:34,000 "This insanity is love.." 513 00:50:34,480 --> 00:50:37,520 Let's have it on the 18th of this month. - Surely. 514 00:50:38,000 --> 00:50:39,480 Please have something. You didn't have anything. 515 00:50:40,000 --> 00:50:42,480 You don't have to be formal. We have stayed long enough. 516 00:50:43,000 --> 00:50:43,640 We must leave now. 517 00:50:44,120 --> 00:50:47,640 Wait for some time, Suraj must be on his way home. 518 00:50:51,480 --> 00:50:52,800 God bless you. 519 00:50:53,320 --> 00:50:54,800 There! Suraj is here. 520 00:50:55,320 --> 00:50:56,880 Where are you going? Please sit down. 521 00:50:57,400 --> 00:50:59,000 You made us wait for so long. 522 00:50:59,480 --> 00:51:01,560 Sorry sir, I was held up in college. 523 00:51:02,040 --> 00:51:02,760 It's all right, dear. 524 00:51:03,280 --> 00:51:04,560 All formalities related to the wedding has been finalised. 525 00:51:05,040 --> 00:51:06,520 The wedding will take place on the 18th of this month. 526 00:51:07,000 --> 00:51:10,040 Asha will move with us to Delhi. 527 00:51:10,560 --> 00:51:13,480 That's great news. Please have a seat. 528 00:51:14,000 --> 00:51:16,400 No, we will leave now. It is late already. 529 00:51:16,880 --> 00:51:18,520 We came from Delhi today and are leaving tomorrow. 530 00:51:19,000 --> 00:51:21,840 We've to meet our relatives here or they will feel offended. 531 00:51:22,360 --> 00:51:26,120 We'll leave now. - All right. Please come.. 532 00:51:26,640 --> 00:51:29,920 Congratulations! 533 00:51:30,440 --> 00:51:33,360 It's empty. 534 00:51:33,840 --> 00:51:36,840 You're not yet married, and you are already annoyed with me. 535 00:51:37,360 --> 00:51:38,480 Where were you until now? 536 00:51:39,000 --> 00:51:42,680 Dad had told you that we were expecting guests today. 537 00:51:43,160 --> 00:51:44,480 Sorry. - Stop grinning 538 00:51:45,000 --> 00:51:47,040 or else, I will knock your teeth out! 539 00:51:47,560 --> 00:51:50,560 But I am very happy today. - Why are you happy? 540 00:51:51,040 --> 00:51:53,000 Why I am happy? 541 00:51:53,480 --> 00:51:55,480 Because you are getting married. 542 00:51:56,000 --> 00:51:59,400 You will finally leave this house forever. 543 00:51:59,880 --> 00:52:01,480 Then, there will be peace in this house 544 00:52:02,000 --> 00:52:04,240 and we will be able to breathe easy. - What! 545 00:52:04,720 --> 00:52:05,840 What did you say? How dare you! 546 00:52:06,360 --> 00:52:08,760 Come on.. 547 00:52:09,280 --> 00:52:11,480 What did you say? What did you say? 548 00:52:12,000 --> 00:52:12,480 Come here.. 549 00:52:13,000 --> 00:52:16,480 Hey! Hey! Come here, Asha. 550 00:52:22,080 --> 00:52:23,240 You are old enough to get married. What can I do? 551 00:52:23,720 --> 00:52:26,720 You don't need to butter me. 552 00:52:27,240 --> 00:52:30,520 Okay. 553 00:52:31,000 --> 00:52:34,400 Will there be peace at home after I leave? - Yes. 554 00:52:34,880 --> 00:52:35,640 All right. 555 00:52:36,120 --> 00:52:42,760 I will leave and will never come again. 556 00:52:43,280 --> 00:52:44,680 Do you feel like crying? 557 00:52:45,160 --> 00:52:46,640 Then, cry. 558 00:52:47,120 --> 00:52:50,640 Okay, hit me. 559 00:52:52,400 --> 00:52:55,400 Did it hurt? - I will not tell you anything. 560 00:52:55,880 --> 00:52:57,120 Were you going to tell me something? - Yes. 561 00:52:57,640 --> 00:52:59,280 Okay, tell me. - No. 562 00:52:59,760 --> 00:53:00,560 Tell me. - No. 563 00:53:01,040 --> 00:53:03,160 Please. Please, tell me.. - No. No. 564 00:53:03,680 --> 00:53:07,160 Okay you can hit me. 565 00:53:10,680 --> 00:53:14,160 I'm in love, Asha! I'm in love! 566 00:53:35,080 --> 00:53:36,680 You know something, Suraj. 567 00:53:37,160 --> 00:53:41,400 I had even made dad run like this in my childhood. 568 00:53:41,880 --> 00:53:43,920 Dad is so lovable. 569 00:53:44,440 --> 00:53:48,920 And your mummy? - She is no more. 570 00:53:49,440 --> 00:53:50,880 I just regret 571 00:53:51,400 --> 00:53:54,800 that I couldn't spend much time with her. 572 00:53:55,320 --> 00:53:58,480 I'm sorry. 573 00:53:59,000 --> 00:54:02,640 But Dad filled that void. 574 00:54:03,120 --> 00:54:08,040 He cares for me a lot. 575 00:54:08,560 --> 00:54:10,800 Tell me, when're you visiting my place? 576 00:54:11,320 --> 00:54:14,360 Asha wants to meet you. - Whenever you say 577 00:54:14,840 --> 00:54:16,000 On Asha's engagement day. 578 00:54:16,480 --> 00:54:21,280 Asha says that until she sees she will not get married 579 00:54:21,760 --> 00:54:23,920 unless she sees her brother's bride-to-be. 580 00:54:24,440 --> 00:54:27,360 She wants to see your face first on that day. 581 00:54:27,840 --> 00:54:33,320 Is that so? In that case, I will definitely come. 582 00:54:33,800 --> 00:54:39,560 Now tell me how much you love me. 583 00:54:40,040 --> 00:54:43,560 Quite enough. I love you a lot. 584 00:54:49,120 --> 00:54:55,240 "I swing in the garden.." - Present the ring. 585 00:54:55,720 --> 00:54:59,880 "The nightingale sings in my courtyard.." - Here you go, dear. 586 00:55:00,400 --> 00:55:02,320 "praising my beloved." 587 00:55:02,800 --> 00:55:07,440 Splendid! - "The nightingale sings.." 588 00:55:07,920 --> 00:55:09,480 "I swing in the garden.." 589 00:55:10,000 --> 00:55:12,440 Where is Kiran? - Be patient. She'll be here. 590 00:55:12,920 --> 00:55:14,040 "I swing in the garden.." 591 00:55:14,560 --> 00:55:18,680 "The nightingale sings in my courtyard.." 592 00:55:19,160 --> 00:55:21,120 "praising my beloved." 593 00:55:21,640 --> 00:55:26,160 "The nightingale sings my beloved's praises." 594 00:55:26,680 --> 00:55:29,720 "I swing in the garden.." - She is Suraj's girlfriend, Kiran. 595 00:55:30,240 --> 00:55:32,880 "I swing in the garden.." 596 00:55:33,400 --> 00:55:37,320 "The nightingale sings in my courtyard.." 597 00:55:37,800 --> 00:55:39,840 "praising my beloved." 598 00:55:40,360 --> 00:55:44,760 "The nightingale sings my beloved's praises." 599 00:55:45,280 --> 00:55:48,760 "I swing in the garden.." 600 00:55:57,320 --> 00:56:01,480 "The henna of fortune is applied.." 601 00:56:02,000 --> 00:56:05,840 "The henna of fortune is applied.." 602 00:56:06,360 --> 00:56:10,280 "Girls, beat the drum and dance to the rhythm." 603 00:56:10,760 --> 00:56:15,160 "The girl's parents dance." 604 00:56:15,680 --> 00:56:21,680 "The girl's brother dances." 605 00:56:22,160 --> 00:56:26,400 "Girl, we dance to the 'Bhangra'.." 606 00:56:26,880 --> 00:56:31,040 "Girl, we dance to the 'Bhangra'.." 607 00:56:31,560 --> 00:56:35,640 "Boy, we dance to the 'Giddha'.." 608 00:56:36,120 --> 00:56:41,480 "Boy, we dance to the 'Giddha'.." 609 00:56:42,000 --> 00:56:46,160 "Girl, show me the way you dance. - Oh, beautiful girl.." 610 00:56:46,680 --> 00:56:50,160 "Girl, let our eyes meet. - Oh, beautiful girl.." 611 00:56:55,720 --> 00:57:00,120 "Girl, show me the way you dance, let our eyes meet." 612 00:57:00,640 --> 00:57:04,120 "Girl, please dance with me, it's my sister's wedding." 613 00:57:19,240 --> 00:57:23,480 "Boy, don't come near me. - Oh, boy.." 614 00:57:24,000 --> 00:57:27,480 "Boy, don't cross my path. - Oh, boy.." 615 00:57:32,880 --> 00:57:37,400 "Boy, don't come near me, don't cross my path." 616 00:57:37,880 --> 00:57:41,400 "Get rid of this insanity, don't let it go out of control." 617 00:58:05,600 --> 00:58:09,680 "I will dance.. - I will dance.." 618 00:58:10,160 --> 00:58:14,520 "I will dance with joy.. - Let's dance." 619 00:58:15,000 --> 00:58:21,400 "My heart jumps with joy, I'll touch the sky." 620 00:58:21,880 --> 00:58:25,400 "I will dance.. - I will dance!" 621 00:58:33,800 --> 00:58:37,800 "You are shiny as a diamond, your beauty is like gold." 622 00:58:38,320 --> 00:58:42,320 "Your beauty is like gold.." 623 00:58:42,800 --> 00:58:47,240 "Dear, never lose this wealth of beauty." 624 00:58:47,720 --> 00:58:51,520 "Dear, never lose it.." 625 00:58:52,000 --> 00:58:56,520 "Go, get lost, don't resort to flattery." 626 00:58:57,000 --> 00:59:00,520 "Go, find someone else to be your partner." 627 00:59:06,080 --> 00:59:10,360 "Girl, don't show such attitude. - Oh, girl.." 628 00:59:10,840 --> 00:59:14,360 "Girl, don't frown too much. - Oh, girl.." 629 00:59:20,080 --> 00:59:24,320 "Girl, don't show such attitude. don't frown too much." 630 00:59:24,800 --> 00:59:28,320 "Girl, please dance with me, it's my sister's wedding." 631 01:00:10,880 --> 01:00:15,240 "You have grown up.." 632 01:00:15,720 --> 01:00:20,280 "but you're still immature. - He is still immature." 633 01:00:20,760 --> 01:00:27,040 "I feel that your brother is a womaniser." 634 01:00:27,560 --> 01:00:31,040 "She feels that." 635 01:00:34,280 --> 01:00:38,520 "How long will you stay single?" 636 01:00:39,000 --> 01:00:42,520 "Marry me quickly, the time is right." 637 01:00:48,240 --> 01:00:52,480 "Boy, make me your bride. - Oh, boy.." 638 01:00:53,000 --> 01:00:56,480 "Boy, I'll take the wedding vows with you. - Oh, boy.." 639 01:01:02,080 --> 01:01:06,480 "Boy, make her your bride, take the wedding vows." 640 01:01:07,000 --> 01:01:10,480 "If you want to get married, dress up in the wedding attire." 641 01:01:18,680 --> 01:01:20,360 "Dance.." 642 01:01:20,840 --> 01:01:25,080 "Girl, show me the way you dance, let our eyes meet." 643 01:01:25,600 --> 01:01:29,080 "Girl, please dance with me, it's my sister's wedding." 644 01:01:56,880 --> 01:02:00,440 "My sister mounted the palanquin." 645 01:02:00,920 --> 01:02:06,600 "She left for her husband's place." 646 01:02:07,080 --> 01:02:10,240 "Today, she has left.." 647 01:02:10,720 --> 01:02:17,120 "her father's house." 648 01:02:17,640 --> 01:02:21,120 "Now, she is no longer ours." 649 01:02:31,600 --> 01:02:42,400 "The one who played with us until yesterday." 650 01:02:42,880 --> 01:02:46,400 Come Son, let's go upstairs. - You go ahead. I'll come. 651 01:03:01,120 --> 01:03:07,000 Suraj, are you all right? 652 01:03:07,480 --> 01:03:12,400 Please leave me alone. 653 01:03:12,880 --> 01:03:16,400 Go with him. 654 01:03:23,640 --> 01:03:28,440 Halt! Come! - Put him in the car.. 655 01:03:28,920 --> 01:03:32,040 Go! 656 01:03:32,560 --> 01:03:36,040 What is going on.. 657 01:03:48,000 --> 01:03:51,360 Why have you brought me here forcibly? 658 01:03:51,840 --> 01:03:55,360 To introduce you to all these people. 659 01:03:59,560 --> 01:04:02,680 He is Mr. SK Khanna, the renowned businessman of this city. 660 01:04:03,160 --> 01:04:07,840 He can buy or sell anything. 661 01:04:08,360 --> 01:04:12,440 Do you know him? He is Mr. Kelkar, the municipal commissioner. 662 01:04:12,920 --> 01:04:15,320 The city's water supply can be shut down on his word. 663 01:04:15,800 --> 01:04:19,520 People will not get even a drop of water. 664 01:04:20,000 --> 01:04:23,560 He is Mr. Raut, the police commissioner. 665 01:04:24,040 --> 01:04:30,280 He can order anyone out of the city or put any one behind bars. 666 01:04:30,760 --> 01:04:32,640 And he.. 667 01:04:33,120 --> 01:04:37,600 He can make or mar anybody if he makes up his mind. 668 01:04:38,080 --> 01:04:40,800 He is Mr. Patil, the home minister. 669 01:04:41,320 --> 01:04:44,520 He is Mr. Gokhale, a renowned lawyer of the city. 670 01:04:45,000 --> 01:04:46,160 He doesn't take long to present true as untrue 671 01:04:46,680 --> 01:04:49,000 and vice versa. 672 01:04:49,480 --> 01:04:53,280 And he is the chief minister of our state. 673 01:04:53,760 --> 01:04:55,400 He's a distinguished personality. 674 01:04:55,880 --> 01:04:58,760 People don't dare to stand up to him. 675 01:04:59,280 --> 01:05:02,040 I need not say more about him. 676 01:05:02,560 --> 01:05:04,920 Whatever you told me was also not necessary. 677 01:05:05,440 --> 01:05:10,280 Why have I been forcibly brought here? 678 01:05:10,760 --> 01:05:12,520 So that you may realise your inconsequence 679 01:05:13,000 --> 01:05:16,680 and our high status. 680 01:05:17,160 --> 01:05:19,400 Do you know who Choudhary is? - Who Choudhary? 681 01:05:19,880 --> 01:05:23,400 Choudhary Ranvir Singh. 682 01:05:51,080 --> 01:05:52,280 Greetings, Mr. Choudhary. - Greetings, Mr. CM. 683 01:05:52,760 --> 01:05:56,280 Greetings. - Greetings. 684 01:06:00,160 --> 01:06:03,680 He is Suraj Saxena. 685 01:06:09,360 --> 01:06:12,600 Mr. CM, you commence the meeting. Mr. Choudhary will be back. 686 01:06:13,080 --> 01:06:16,600 Let's proceed. 687 01:06:23,160 --> 01:06:24,400 What is your relationship with Kiran? 688 01:06:24,880 --> 01:06:29,120 My relationship with Kiran? That is a personal matter. 689 01:06:29,640 --> 01:06:32,520 When other names get connected to my name 690 01:06:33,000 --> 01:06:33,920 the matter does not remain their personal matter 691 01:06:34,440 --> 01:06:35,760 but becomes my personal matter. 692 01:06:36,280 --> 01:06:39,760 Because Kiran is the only child of Ranvir Choudhary. 693 01:06:44,240 --> 01:06:49,640 I didn't know 694 01:06:50,120 --> 01:06:54,640 that Kiran was your daughter. - Stay there! 695 01:06:55,120 --> 01:06:59,120 Actually, Mr. Choudhary.. 696 01:06:59,640 --> 01:07:00,680 Kiran and I.. 697 01:07:01,160 --> 01:07:05,040 If you want to live, leave this city. 698 01:07:05,560 --> 01:07:07,440 You can be killed 699 01:07:07,920 --> 01:07:10,160 for the mistake you have done. 700 01:07:10,680 --> 01:07:13,040 I know ruffians like you very well. 701 01:07:13,560 --> 01:07:15,720 You've trapped an innocent girl from a rich family 702 01:07:16,240 --> 01:07:17,400 eyeing her wealth. 703 01:07:17,880 --> 01:07:21,720 People like you play games in the name of love. 704 01:07:22,240 --> 01:07:25,640 Mr. Choudhary, love isn't a game. It's a bond 705 01:07:26,120 --> 01:07:28,480 between two hearts. - Shut up! 706 01:07:29,000 --> 01:07:34,000 Leave the city, or else, I'll make your life miserable. 707 01:07:34,480 --> 01:07:36,160 Why just the city? 708 01:07:36,680 --> 01:07:39,520 I am ready to leave even this world if Kiran says so. 709 01:07:40,000 --> 01:07:41,600 Stop your nonsense! - No. 710 01:07:42,080 --> 01:07:45,240 I give a month's time. 711 01:07:45,720 --> 01:07:49,800 If I catch you in this city after 30 days, then 712 01:07:50,320 --> 01:07:53,840 you alone will be responsible for what you and your family suffer. 713 01:07:54,360 --> 01:07:57,080 You alone! 714 01:07:57,600 --> 01:08:00,480 I have seen how powerful you are. 715 01:08:01,000 --> 01:08:03,400 I have heard your threats. 716 01:08:03,880 --> 01:08:08,920 I've understood your status and your intentions. 717 01:08:09,440 --> 01:08:11,360 Thirty days? 718 01:08:11,840 --> 01:08:16,880 You will yourself hand me your daughter in 30 days. 719 01:08:17,400 --> 01:08:22,240 I promise you that. - Shut up! 720 01:08:22,720 --> 01:08:25,280 You must have heard of love 721 01:08:25,760 --> 01:08:29,560 but must not be aware of how undaunted it is. 722 01:08:30,040 --> 01:08:34,040 Love rules the heart, not power or status. 723 01:08:34,560 --> 01:08:37,480 You are very foolish. 724 01:08:38,000 --> 01:08:41,920 You have no idea what I can do. 725 01:08:42,440 --> 01:08:49,520 Consider yourself fortunate that I have given you 30 days' time. 726 01:08:50,000 --> 01:08:52,360 Thirty days? 727 01:08:52,840 --> 01:08:56,360 Fine. Thirty days it is. 728 01:09:47,000 --> 01:09:50,480 Love is strange. The more I meet you 729 01:09:51,000 --> 01:09:55,880 the more I feel far away from you. 730 01:09:56,400 --> 01:09:58,680 Love is like that. 731 01:09:59,160 --> 01:10:01,720 When the heart says something the brain is not ready to accept 732 01:10:02,240 --> 01:10:05,480 and when the brain says something 733 01:10:06,000 --> 01:10:09,480 you fear a heartbreak. - What? 734 01:10:15,840 --> 01:10:19,400 Hey. - Mom and Asha like you very much. 735 01:10:19,880 --> 01:10:23,000 Really? What else did they tell you? 736 01:10:23,480 --> 01:10:26,120 Nothing. - Nothing? 737 01:10:26,640 --> 01:10:29,480 They like what I like. Their happiness lies in mine. 738 01:10:30,000 --> 01:10:33,880 Are you happy? - Come here. 739 01:10:34,400 --> 01:10:35,800 You know something, Kiran.. 740 01:10:36,320 --> 01:10:41,400 My life has become beautiful ever since you came in. 741 01:10:41,880 --> 01:10:47,120 Whenever you meet me, I am lost in your sweet talks. 742 01:10:47,640 --> 01:10:50,840 Really? 743 01:10:51,360 --> 01:10:52,640 I love you. 744 01:10:53,120 --> 01:10:54,480 Do you know something? - What? 745 01:10:55,000 --> 01:10:57,160 You and my father are alike. 746 01:10:57,680 --> 01:10:59,480 I don't understand. 747 01:11:00,000 --> 01:11:05,680 You both love me more than yourself. 748 01:11:06,160 --> 01:11:08,040 Dad even fears the thought of my marriage. 749 01:11:08,560 --> 01:11:10,120 Why? 750 01:11:10,640 --> 01:11:14,760 Because I'd leave him and go away after marriage. 751 01:11:15,280 --> 01:11:16,840 But one day, you have to.. - I know.. 752 01:11:17,360 --> 01:11:21,600 I have to get married and go away. 753 01:11:22,080 --> 01:11:26,520 I am his lifeline. - And mine too. 754 01:11:27,000 --> 01:11:30,640 Come, I will take you to meet my dad today. 755 01:11:31,120 --> 01:11:33,520 Today? 756 01:11:34,000 --> 01:11:37,680 Not today, some other time. 757 01:11:38,160 --> 01:11:43,080 I find him worried these days. 758 01:11:43,600 --> 01:11:45,080 It is strange. 759 01:11:45,600 --> 01:11:50,280 I see the same expression on your face that I see on his. 760 01:11:50,760 --> 01:11:54,480 The two of you are truly alike. 761 01:11:55,000 --> 01:11:59,360 Well Kiran, you have put yourself in a problem. 762 01:11:59,840 --> 01:12:04,400 Why? - What will you do with two men 763 01:12:04,880 --> 01:12:09,040 who have the same traits? 764 01:12:09,560 --> 01:12:14,480 It's simple! I will love them both whole-heartedly. 765 01:12:15,000 --> 01:12:21,360 Isn't that right? I love you. - I love you, Kiran. 766 01:12:21,840 --> 01:12:25,360 I love you. 767 01:12:27,160 --> 01:12:33,280 "Yes, my insanity.. - Insanity.." 768 01:12:33,760 --> 01:12:40,680 "has been of some use. - Insanity.." 769 01:12:41,160 --> 01:12:47,480 "Yes, my insanity has been of some use." 770 01:12:48,000 --> 01:12:54,120 "Yes, my insanity has been of some use." 771 01:12:54,640 --> 01:13:00,920 "At least you've uttered my name." 772 01:13:01,440 --> 01:13:04,920 "You've uttered my name." 773 01:13:19,320 --> 01:13:25,840 "Yes, my insanity has been of some use." 774 01:13:26,360 --> 01:13:32,480 "Yes, my insanity has been of some use." 775 01:13:33,000 --> 01:13:39,360 "At least you've uttered my name." 776 01:13:39,840 --> 01:13:43,360 "You've uttered my name." 777 01:14:32,840 --> 01:14:39,320 "My heartfelt prayers were answered for you.." 778 01:14:39,800 --> 01:14:45,360 "I swear on you, I gave you my heart." 779 01:14:45,840 --> 01:14:52,160 "I was restless for years." 780 01:14:52,680 --> 01:14:59,080 "I had not a moment's peace." 781 01:14:59,600 --> 01:15:05,560 "I yearned for you, I found you. - I loved you." 782 01:15:06,040 --> 01:15:12,600 "Yes, my insanity has been of some use. - Insanity." 783 01:15:13,080 --> 01:15:22,760 "Yes, my insanity has been of some use. - Insanity." 784 01:15:23,280 --> 01:15:26,760 "Insanity.." 785 01:15:34,120 --> 01:15:40,600 "Tell me, why is your love intoxicating.." 786 01:15:41,080 --> 01:15:46,560 "You've cast a spell on me, I began to stumble." 787 01:15:47,040 --> 01:15:53,320 "Come closer, I'll hold you in my arms." 788 01:15:53,800 --> 01:16:00,240 "Let me taste your wine-like lips." 789 01:16:00,720 --> 01:16:06,880 "A new anxiety, a new found joy. - A new romance." 790 01:16:07,400 --> 01:16:13,880 "Yes, my insanity has been of some use. - Insanity." 791 01:16:14,400 --> 01:16:20,400 "Yes, my insanity has been of some use. - Insanity." 792 01:16:20,880 --> 01:16:27,440 "At least you've uttered my name." 793 01:16:27,920 --> 01:16:31,440 "You've uttered my name." 794 01:16:51,720 --> 01:16:56,840 Shankar, is the tea ready? Go inside. - Yes, it's ready. Okay. 795 01:16:57,360 --> 01:17:00,840 Kiran had gone to meet Suraj again today. 796 01:17:11,240 --> 01:17:14,720 I don't think he has any intention to leave the city. 797 01:17:19,000 --> 01:17:22,640 I don't care about that boy. 798 01:17:23,120 --> 01:17:29,680 I just have to free my daughter off his clutches. 799 01:17:30,160 --> 01:17:34,800 Deshpande, create such a situation 800 01:17:35,320 --> 01:17:38,800 that he is forced to leave the city. 801 01:17:47,240 --> 01:17:51,080 Here you go, ma'am. - Give me a kilo of cabbage. 802 01:17:51,600 --> 01:17:53,280 How much do the lady fingers cost? - Rs. 20 a kilo. 803 01:17:53,760 --> 01:17:56,080 Give me a kilo. - Sure. 804 01:17:56,600 --> 01:17:59,600 Here is Rs. 20. - It'll cost you Rs. 200 a kilo. 805 01:18:00,080 --> 01:18:02,000 No, it costs Rs. 20 a kilo. Isn't that so? 806 01:18:02,480 --> 01:18:04,120 Ma'am, I made a mistake. 807 01:18:04,640 --> 01:18:06,480 The cost of lady finger has risen to Rs. 200 a kilo. 808 01:18:07,000 --> 01:18:09,480 Are you crazy? You just said that it costs Rs. 20 a kilo. 809 01:18:10,000 --> 01:18:13,480 Now you tell me it costs Rs. 200. Don't you feel ashamed? 810 01:18:14,000 --> 01:18:16,640 How much for the cabbage? - Rs. 400 a kilo. 811 01:18:17,120 --> 01:18:19,240 You shut up! Who asked you? Why are you interfering? 812 01:18:19,720 --> 01:18:22,840 My job in this city is to ensure 813 01:18:23,360 --> 01:18:27,600 that whatever you purchase should cost at least 10 times more. 814 01:18:28,080 --> 01:18:29,800 Fine, I will buy from another shop. 815 01:18:30,320 --> 01:18:33,040 Go to any shop you like. 816 01:18:33,560 --> 01:18:35,480 Go to any shop in this city. 817 01:18:36,000 --> 01:18:39,480 The cost will go on increasing by Rs. 200. 818 01:18:40,000 --> 01:18:44,080 Mumbai is an expensive city, ma'am. 819 01:18:44,600 --> 01:18:47,880 If you want things for cheap 820 01:18:48,400 --> 01:18:50,840 then, leave this city. 821 01:18:51,360 --> 01:18:55,080 Mr. Choudhary will send you ration not just cheap, but for free. 822 01:18:55,600 --> 01:18:57,080 Mr. Choudhary? What do you mean? 823 01:18:57,600 --> 01:19:04,400 Ask your son, Suraj, who Mr. Choudhary is. 824 01:19:04,880 --> 01:19:05,480 With Suraj? 825 01:19:06,000 --> 01:19:07,400 Rock, I am telling you. 826 01:19:07,880 --> 01:19:09,240 Do you know what our families are saying? 827 01:19:09,720 --> 01:19:11,280 That there is no need to go to college. 828 01:19:11,760 --> 01:19:13,040 What could be the problem between Suraj and Choudhary? 829 01:19:13,560 --> 01:19:16,680 Whatever it may be, Suraj is our friend. 830 01:19:17,160 --> 01:19:19,320 If anyone dares to touch him, we will deal with him. 831 01:19:19,800 --> 01:19:24,480 Ronnie, use your brains, not your heart. 832 01:19:25,000 --> 01:19:30,280 Rock, who can dare to mess with Ranvir Choudhary? 833 01:19:30,760 --> 01:19:34,560 Rock, why don't you say something? 834 01:19:35,040 --> 01:19:38,480 That's enough! I've heard enough from you all! 835 01:19:39,000 --> 01:19:40,400 You all have spoken enough! 836 01:19:40,880 --> 01:19:44,800 I am sick of hearing your nonsense for so long. 837 01:19:45,320 --> 01:19:47,640 Don't come with me if you don't want to. 838 01:19:48,120 --> 01:19:50,120 I will go to my friend. 839 01:19:50,640 --> 01:19:55,560 Rock.. - You call yourselves friends? 840 01:19:56,040 --> 01:19:59,920 I will go. I definitely will! 841 01:20:00,440 --> 01:20:03,920 Here you go, sir. We have reached. 842 01:20:08,880 --> 01:20:09,520 How much? Hey! - Fourteen.. 843 01:20:10,000 --> 01:20:13,400 Hey! Who are you? What is this? 844 01:20:13,880 --> 01:20:14,600 Keep it. - Thank you. 845 01:20:15,080 --> 01:20:17,480 Who are you? My money! - Go.. 846 01:20:18,000 --> 01:20:18,760 What is the meaning of this? - Quiet. 847 01:20:19,280 --> 01:20:21,800 Who are you? What is going on? 848 01:20:22,320 --> 01:20:23,600 I am your well-wisher. 849 01:20:24,080 --> 01:20:28,280 Mr. Choudhary has specially appointed me to trouble you. 850 01:20:28,760 --> 01:20:31,360 But why? What have we done to him? 851 01:20:31,840 --> 01:20:33,480 You have troubled his daughter. 852 01:20:34,000 --> 01:20:35,920 Mr. Choudhary can never tolerate that. 853 01:20:36,440 --> 01:20:37,360 Mr. Choudhary's daughter? 854 01:20:37,840 --> 01:20:40,400 I don't even know him. What nonsense are you talking? 855 01:20:40,880 --> 01:20:45,040 Suraj knows him. He dreams of marrying Kiran. 856 01:20:45,560 --> 01:20:48,000 Kiran? Is Kiran Mr. Choudhary's daughter? 857 01:20:48,480 --> 01:20:52,520 You are inviting your death by messing with Mr. Choudhary. 858 01:20:53,000 --> 01:20:58,280 What happened, Dad? - Nothing, Son. I'm coming. 859 01:20:58,760 --> 01:21:00,480 It is in your best interest that you leave the city 860 01:21:01,000 --> 01:21:03,160 and it is also your only option. 861 01:21:03,680 --> 01:21:06,800 If not, you'll meet well-wishers like us quite often. 862 01:21:07,320 --> 01:21:09,880 Do you understand? Move! 863 01:21:10,400 --> 01:21:14,680 Hey! Hey! - Suraj.. 864 01:21:15,160 --> 01:21:16,840 No. No, Son. Son, listen to me. 865 01:21:17,360 --> 01:21:19,920 Let me go, Dad. - Son, listen to me. 866 01:21:20,440 --> 01:21:23,920 Come upstairs. It's dinner time. I am feeling very hungry. Come. 867 01:21:30,360 --> 01:21:33,840 Please come, Son. Come. 868 01:21:40,000 --> 01:21:43,480 Come, Suraj. Dinner is ready. - Mom, I'm coming. 869 01:21:47,240 --> 01:21:50,720 Suraj, dinner is served. 870 01:21:55,560 --> 01:21:58,920 Your favourite dishes have been prepared even today. 871 01:21:59,440 --> 01:22:01,680 Prepare my favourite dishes too someday. 872 01:22:02,160 --> 01:22:03,880 I had prepared it last month. - Oh! 873 01:22:04,400 --> 01:22:06,280 Don't complain for two months. - Two months! 874 01:22:06,760 --> 01:22:10,280 You eat, Son. - At least the bread is of my choice. 875 01:23:21,680 --> 01:23:25,720 Son, what happened? 876 01:23:26,240 --> 01:23:29,720 Suraj, where are you going? 877 01:23:33,440 --> 01:23:34,360 I will be back soon. 878 01:23:34,840 --> 01:23:39,000 You should not leave your dinner midway. 879 01:23:39,480 --> 01:23:43,000 But.. - Nothing doing. Come back. 880 01:23:53,000 --> 01:23:56,480 Come on. Come. 881 01:24:11,160 --> 01:24:14,680 Let's have a candlelight dinner tonight. 882 01:25:37,000 --> 01:25:40,480 I'm coming. Who is it up so early? 883 01:25:56,160 --> 01:25:59,680 Hey, milkman! Hey, mister! 884 01:26:41,840 --> 01:26:45,360 Suraj, call up the dairy and order some milk. 885 01:26:51,400 --> 01:26:54,880 The phone is dead. 886 01:26:58,280 --> 01:27:00,520 Suraj, what is this? You haven't changed yet. 887 01:27:01,000 --> 01:27:04,600 The match is about to start. What is the matter? 888 01:27:05,080 --> 01:27:08,720 Coach, if I play today 889 01:27:09,240 --> 01:27:10,920 half the team will not play because of me. 890 01:27:11,440 --> 01:27:13,720 I'll decide who will play and will not 891 01:27:14,240 --> 01:27:15,040 and not them. 892 01:27:15,560 --> 01:27:16,640 You go, change quickly. 893 01:27:17,120 --> 01:27:19,280 But, sir.. - I don't want to hear anything! 894 01:27:19,760 --> 01:27:23,280 You are on in two minutes. Am I clear? 895 01:27:37,720 --> 01:27:41,240 Hi, Suraj! 896 01:28:00,880 --> 01:28:04,400 Come on, Suraj. Come on! - Come on.. 897 01:28:11,680 --> 01:28:15,160 Come on. 898 01:28:56,400 --> 01:28:59,880 Hey, what's happening! 899 01:29:05,000 --> 01:29:08,160 I will break both your legs by the time the match ends. 900 01:29:08,680 --> 01:29:10,440 Hey, what's this? It's a foul! 901 01:29:10,920 --> 01:29:12,800 Cheating! Cheating! Cheating! 902 01:29:13,320 --> 01:29:19,600 Cheating! Cheating! Cheating.. 903 01:29:20,080 --> 01:29:23,920 Come on, Suraj. Let's show them! 904 01:29:24,440 --> 01:29:26,000 Run! Run! Run! 905 01:29:26,480 --> 01:29:30,400 Faster. Come on. 906 01:29:30,880 --> 01:29:33,040 Come on.. 907 01:29:33,560 --> 01:29:35,280 Over here. 908 01:29:35,760 --> 01:29:37,000 Come on, Suraj. 909 01:29:37,480 --> 01:29:41,000 Yes! 910 01:29:42,680 --> 01:29:44,840 To the corner. - Suraj, take the ball. Come on.. 911 01:29:45,360 --> 01:29:48,840 Oh, no! - There! Bravo! 912 01:30:10,680 --> 01:30:12,400 Let's go. Come on.. 913 01:30:12,880 --> 01:30:15,240 Suraj, take it around. Come on, Suraj. 914 01:30:15,720 --> 01:30:21,560 Hit towards the goalpost. Come on. Come on, Suraj. 915 01:30:22,040 --> 01:30:27,000 It's not fair! 916 01:30:27,480 --> 01:30:30,560 Catch it. 917 01:30:31,040 --> 01:30:34,560 Come on. Come on. 918 01:30:39,280 --> 01:30:44,360 What the hell is he doing? It's a foul.. 919 01:30:44,840 --> 01:30:48,360 Foul! 920 01:30:51,120 --> 01:30:54,640 Hey, what's wrong with you? It's a foul! 921 01:31:01,320 --> 01:31:02,720 Pass the ball to Suraj. - Pass it to Suraj.. 922 01:31:03,240 --> 01:31:04,440 Forward.. - Suraj, run ahead. Come on.. 923 01:31:04,920 --> 01:31:05,720 Come on, pass it to Suraj. To Suraj. 924 01:31:06,240 --> 01:31:07,360 Yes! Yes! Come on.. 925 01:31:07,840 --> 01:31:09,400 Come on. Pass it to Suraj. 926 01:31:09,880 --> 01:31:12,360 Come on! - Come on, Suraj. Hit it! 927 01:31:12,840 --> 01:31:14,840 Come on. - Defence, make formation. 928 01:31:15,360 --> 01:31:17,800 Cover him! - Suraj, go ahead! 929 01:31:18,320 --> 01:31:20,080 Come on, Suraj. Go for it. 930 01:31:20,600 --> 01:31:23,480 Block him.. - Come on.. 931 01:31:24,000 --> 01:31:26,560 Come on, Suraj! Come on! 932 01:31:27,040 --> 01:31:29,640 Come on! Dive! 933 01:31:30,120 --> 01:31:33,280 Yes! 934 01:31:33,760 --> 01:31:36,520 Pass it to Suraj! To Suraj! 935 01:31:37,000 --> 01:31:42,000 We'll win it.. 936 01:31:42,480 --> 01:31:44,480 Oh, dear! 937 01:31:45,000 --> 01:31:48,480 Oh, shit! 938 01:32:13,040 --> 01:32:16,560 Well done, boys! Well done! 939 01:32:44,360 --> 01:32:47,360 It would be fun if you had just played on the ground. 940 01:32:47,840 --> 01:32:50,880 But you didn't intend to play there 941 01:32:51,400 --> 01:32:53,520 and I don't intend to play here. 942 01:32:54,000 --> 01:32:57,240 You wanted to break my legs, didn't you? 943 01:32:57,720 --> 01:32:59,640 Now, only the one whose legs remain intact 944 01:33:00,120 --> 01:33:03,640 shall leave this place. 945 01:33:08,240 --> 01:33:11,720 Come on! 946 01:35:40,720 --> 01:35:46,840 "We are insane in love." 947 01:35:47,360 --> 01:35:54,120 "We will never accept defeat." 948 01:35:54,640 --> 01:35:57,480 "We will play the game of hearts." 949 01:35:58,000 --> 01:36:01,040 "We will play, my dear." 950 01:36:01,560 --> 01:36:05,040 "We will play the game of hearts, we will play, my dear." 951 01:36:14,480 --> 01:36:20,840 "We are insane in love." 952 01:36:21,360 --> 01:36:27,920 "We will never accept defeat." 953 01:36:28,440 --> 01:36:34,800 "We will play the game of hearts, we will play, my dear." 954 01:36:35,320 --> 01:36:38,800 "We will play the game of hearts, we will play, my dear." 955 01:37:12,640 --> 01:37:18,800 "No one has ever beaten us. - Never ever." 956 01:37:19,320 --> 01:37:25,360 "We swear and challenge you. - We swear." 957 01:37:25,840 --> 01:37:30,680 "No one has ever beaten us." 958 01:37:31,160 --> 01:37:35,600 "We swear and challenge you." 959 01:37:36,080 --> 01:37:39,600 "There's nobody else like us in the entire world." 960 01:37:49,320 --> 01:37:55,800 "We are insane in love." 961 01:37:56,320 --> 01:38:02,800 "We will never accept defeat." 962 01:38:03,320 --> 01:38:09,600 "We will play the game of hearts, we will play, my dear." 963 01:38:10,080 --> 01:38:13,600 "We will play the game of hearts, we will play, my dear." 964 01:38:47,400 --> 01:38:53,600 "We won't fear the world. - Won't fear the world." 965 01:38:54,080 --> 01:39:00,400 "We will just love. - We will love." 966 01:39:00,880 --> 01:39:05,600 "We won't fear the world." 967 01:39:06,080 --> 01:39:10,560 "We will just love." 968 01:39:11,040 --> 01:39:14,560 "We will put everything at stake in the gamble of love." 969 01:39:24,280 --> 01:39:30,600 "We are insane in love." 970 01:39:31,080 --> 01:39:37,640 "We will never accept defeat." 971 01:39:38,120 --> 01:39:44,560 "We will play the game of hearts, we will play, my dear." 972 01:39:45,040 --> 01:39:48,560 "We will play the game of hearts, we will play, my dear." 973 01:40:29,920 --> 01:40:33,440 Mr. Choudhary, this time.. 974 01:40:44,800 --> 01:40:47,520 Dad! 975 01:40:48,000 --> 01:40:51,680 Here. Have some sweets. 976 01:40:52,160 --> 01:40:54,240 You too have them. 977 01:40:54,720 --> 01:40:56,920 Dad, have some sweets. 978 01:40:57,440 --> 01:41:00,400 Wow, you've brought sweets! 979 01:41:00,880 --> 01:41:02,000 It tastes good. 980 01:41:02,480 --> 01:41:04,160 It tastes good, doesn't it? - Yes. 981 01:41:04,680 --> 01:41:07,600 But you didn't tell me what have you brought these sweets for? 982 01:41:08,080 --> 01:41:11,320 My friend won a football match today. 983 01:41:11,800 --> 01:41:13,480 He played really well. 984 01:41:14,000 --> 01:41:15,440 You'd have been astounded had you watched him play. 985 01:41:15,920 --> 01:41:18,080 The opponents were after his life 986 01:41:18,600 --> 01:41:19,840 but he battled it out. 987 01:41:20,360 --> 01:41:24,240 It was raining goals. Dad, I had lots of fun. 988 01:41:24,720 --> 01:41:25,880 I really had a great time. 989 01:41:26,400 --> 01:41:30,800 Why aren't you guys eating the sweets? Have it. 990 01:41:31,320 --> 01:41:32,400 Dad, I'm really happy. 991 01:41:32,880 --> 01:41:34,400 I'm throwing my friends a huge party. 992 01:41:34,880 --> 01:41:38,400 I'll take your leave now. Bye. - Okay, dear. 993 01:41:49,560 --> 01:41:53,040 Oh, no! 994 01:42:20,600 --> 01:42:21,680 Don't lose hope. 995 01:42:22,160 --> 01:42:24,040 There is none left. 996 01:42:24,560 --> 01:42:26,840 You had said that you will set everything right. 997 01:42:27,360 --> 01:42:29,360 Tell me, how do I manage the house now. 998 01:42:29,840 --> 01:42:33,480 There're just two fistfuls of rice left. 999 01:42:34,000 --> 01:42:36,680 Yes, I know we have a problem. 1000 01:42:37,160 --> 01:42:42,120 Choudhary's men follow me wherever I go. 1001 01:42:42,640 --> 01:42:44,080 Whenever I am about to buy something 1002 01:42:44,600 --> 01:42:49,080 they snatch my wallet and give all the money to the shopkeeper. 1003 01:42:49,600 --> 01:42:53,920 I am fed up! I don't know what to do. 1004 01:42:54,440 --> 01:42:57,360 We will have to do something. 1005 01:42:57,840 --> 01:42:59,800 Suraj will lose courage 1006 01:43:00,320 --> 01:43:03,800 if he gets to know about this. 1007 01:43:09,680 --> 01:43:14,000 Rock, you? At this hour? Come in. 1008 01:43:14,480 --> 01:43:16,680 I've a surprise for you. - Surprise? 1009 01:43:17,160 --> 01:43:20,680 Come on, guys. 1010 01:43:25,560 --> 01:43:29,040 What is all this? - Hi, Suraj. 1011 01:43:31,160 --> 01:43:35,160 Give it.. 1012 01:43:35,680 --> 01:43:37,680 See. Did you see that? 1013 01:43:38,160 --> 01:43:39,560 How happy Suraj is to see you here? 1014 01:43:40,040 --> 01:43:42,320 Rock, I will recite him a couplet. 1015 01:43:42,800 --> 01:43:45,280 That will cheer him up. 1016 01:43:45,760 --> 01:43:49,280 Sam, try to gauge the situation at least. - Okay. 1017 01:43:55,920 --> 01:43:59,480 Rock, what is all this? 1018 01:44:00,000 --> 01:44:03,360 Choudhary's men can stop you from buying provisions 1019 01:44:03,840 --> 01:44:04,640 not the entire city. 1020 01:44:05,120 --> 01:44:09,480 That's why you brought it! Thanks, friend. 1021 01:44:10,000 --> 01:44:13,480 Hey, no formalities in friendship. 1022 01:44:22,920 --> 01:44:26,440 Come on! 1023 01:44:35,760 --> 01:44:39,400 Amrita, these boys have come as angels 1024 01:44:39,880 --> 01:44:42,520 and proved 1025 01:44:43,000 --> 01:44:46,400 that goodness that can never cease to exist in this world. 1026 01:44:46,880 --> 01:44:48,280 I am overwhelmed 1027 01:44:48,760 --> 01:44:51,920 when I realise that there are parents better than us 1028 01:44:52,440 --> 01:44:55,840 who imbue such culture in their children 1029 01:44:56,360 --> 01:44:59,840 which preserves mankind's faith on humanity. 1030 01:45:14,320 --> 01:45:15,880 Are you Prakash Saxena? - Yes. 1031 01:45:16,400 --> 01:45:19,880 Come with us. The commissioner has summoned you. 1032 01:45:22,360 --> 01:45:23,520 Good morning, sir. - Are you Prakash Saxena? 1033 01:45:24,000 --> 01:45:26,280 Yes. - You are under arrest. 1034 01:45:26,760 --> 01:45:27,480 On what charge? 1035 01:45:28,000 --> 01:45:30,640 You are being arrested on charge of selling classified documents 1036 01:45:31,120 --> 01:45:31,800 belonging to our country to another country. 1037 01:45:32,320 --> 01:45:33,920 Sir, you are mistaken. I.. 1038 01:45:34,440 --> 01:45:35,560 Who are you trying to mess with? 1039 01:45:36,040 --> 01:45:37,000 If you had made your son see sense 1040 01:45:37,480 --> 01:45:39,320 you would probably have saved yourself. 1041 01:45:39,800 --> 01:45:41,360 Now rot in jail like a criminal. 1042 01:45:41,840 --> 01:45:43,400 But sir, I have done no such thing. 1043 01:45:43,880 --> 01:45:45,480 Prakash Saxena, I know that. 1044 01:45:46,000 --> 01:45:48,600 A middle class man can never earn lots of money. 1045 01:45:49,080 --> 01:45:51,000 He can only earn respect. 1046 01:45:51,480 --> 01:45:52,680 You have earned enough respect. 1047 01:45:53,160 --> 01:45:55,000 Bow you'll be disgraced. Take him away. - Come on! 1048 01:45:55,480 --> 01:45:59,000 But I.. - Come along! 1049 01:46:51,000 --> 01:46:55,040 Dad.. 1050 01:46:55,560 --> 01:46:58,680 What have I done! 1051 01:46:59,160 --> 01:47:01,800 A son becomes successful 1052 01:47:02,320 --> 01:47:09,560 when his father is recognised by his son's name. 1053 01:47:10,040 --> 01:47:13,280 That is what you had taught me. 1054 01:47:13,760 --> 01:47:17,920 But I've brought shame upon you. 1055 01:47:18,440 --> 01:47:21,920 You are being punished for what I have done. 1056 01:47:24,800 --> 01:47:27,880 If Choudhary thinks it is a crime to love someone 1057 01:47:28,400 --> 01:47:30,400 then, I have committed that crime. 1058 01:47:30,880 --> 01:47:34,000 I should be punished for it, not you or the rest of my family. 1059 01:47:34,480 --> 01:47:38,000 Saxena, your son is right. 1060 01:47:40,320 --> 01:47:44,040 You have neither committed a crime nor have you sinned. 1061 01:47:44,560 --> 01:47:48,680 Yet you have made one mistake. 1062 01:47:49,160 --> 01:47:51,520 You are the father of that arrogant son 1063 01:47:52,000 --> 01:47:56,520 who did not do my bidding. 1064 01:47:57,000 --> 01:47:59,320 But this is not the end, Saxena. 1065 01:47:59,800 --> 01:48:01,720 This is just the beginning. 1066 01:48:02,240 --> 01:48:07,040 You cannot even imagine how this would end. 1067 01:48:07,560 --> 01:48:10,520 You could have made your son see sense, but you did not do that. 1068 01:48:11,000 --> 01:48:18,560 Perhaps your rich dreams made you keep mum. 1069 01:48:19,040 --> 01:48:26,240 Your son kept crossing his limits and you kept encouraging him. 1070 01:48:26,720 --> 01:48:29,240 Today, I snatched everything from you. 1071 01:48:29,720 --> 01:48:34,480 Your job, yourself respect, your honour, everything! 1072 01:48:35,000 --> 01:48:36,920 But you still have time, Saxena. 1073 01:48:37,440 --> 01:48:40,840 If you can make your impudent son see sense, do it. 1074 01:48:41,360 --> 01:48:44,720 Take him away from my daughter and this city. 1075 01:48:45,240 --> 01:48:50,120 I will return you everything. Everything! 1076 01:48:50,640 --> 01:48:52,480 Just a word from me 1077 01:48:53,000 --> 01:48:55,840 and your family will be allowed to live in peace. 1078 01:48:56,360 --> 01:48:59,160 I had heard about God 1079 01:48:59,680 --> 01:49:01,760 and had seen Him in idols till now. 1080 01:49:02,280 --> 01:49:05,840 But I saw Him in person today. Wow! 1081 01:49:06,360 --> 01:49:09,040 You will permit us to live! 1082 01:49:09,560 --> 01:49:10,840 You're under a misconception 1083 01:49:11,360 --> 01:49:14,080 that I've lost something and you can return it. 1084 01:49:14,600 --> 01:49:15,680 What have I lost? 1085 01:49:16,160 --> 01:49:19,440 I have lost nothing in the eyes of my family and my soul. 1086 01:49:19,920 --> 01:49:21,880 No one can take away one's self-respect. 1087 01:49:22,400 --> 01:49:24,160 I am not ashamed of my son's deeds. 1088 01:49:24,680 --> 01:49:28,560 He has loved someone. He has faith in his love. 1089 01:49:29,040 --> 01:49:33,720 And he has the courage to fight a man like you who despises love. 1090 01:49:34,240 --> 01:49:36,480 I am proud of my son, Suraj. 1091 01:49:37,000 --> 01:49:39,400 Had you been fortunate to have a son like Suraj 1092 01:49:39,880 --> 01:49:43,400 even you would have been proud of him. 1093 01:49:48,560 --> 01:49:51,880 I think his entire family has gone mad. 1094 01:49:52,400 --> 01:49:56,240 Saxena, a poor man's pride cannot act as his shield. 1095 01:49:56,720 --> 01:49:58,320 It can only bring about his death. 1096 01:49:58,800 --> 01:50:01,000 And you are not aware of Ranvir Choudhary's power. 1097 01:50:01,480 --> 01:50:05,000 Enough Mr. Choudhary! Enough! 1098 01:50:05,480 --> 01:50:07,880 We are well aware 1099 01:50:08,400 --> 01:50:13,160 of you and your power. 1100 01:50:13,680 --> 01:50:17,400 We are not proud, we are courageous. 1101 01:50:17,880 --> 01:50:22,480 Courage can move even mountains 1102 01:50:23,000 --> 01:50:27,240 and you are just a tiny hill in comparison. 1103 01:50:27,720 --> 01:50:30,160 You cannot break us. 1104 01:50:30,680 --> 01:50:35,640 Kiran is neither a mission 1105 01:50:36,120 --> 01:50:38,600 nor an achievement for me. 1106 01:50:39,080 --> 01:50:43,000 She is my prayer, my worship. 1107 01:50:43,480 --> 01:50:45,360 No can take away 1108 01:50:45,840 --> 01:50:49,360 what's rightfully mine. No one. 1109 01:50:54,280 --> 01:50:56,480 Saxena.. 1110 01:50:57,000 --> 01:51:01,520 Once I lose my temper, I'll bring about your ruin. 1111 01:51:02,000 --> 01:51:05,240 Drive some sense into your son before it's too late 1112 01:51:05,720 --> 01:51:09,240 or else, you will regret it. 1113 01:51:45,400 --> 01:51:48,880 You give me the bail papers. 1114 01:51:52,080 --> 01:51:56,320 Here you go. 1115 01:51:56,800 --> 01:52:00,320 Pawar. Release Saxena. - Yes, sir? Okay. 1116 01:52:13,640 --> 01:52:15,800 Sir, please forgive me. 1117 01:52:16,320 --> 01:52:19,800 No dear, you are not to be blamed for this. 1118 01:53:04,680 --> 01:53:08,280 Are you angry? - Don't talk to me! 1119 01:53:08,760 --> 01:53:10,400 Who do you think you are? 1120 01:53:10,880 --> 01:53:13,040 Do you think you can fight the world alone? 1121 01:53:13,560 --> 01:53:16,760 What do you want to prove? Tell me. 1122 01:53:17,280 --> 01:53:21,120 Tell me, what do you want to prove? 1123 01:53:21,640 --> 01:53:23,480 That you are great? 1124 01:53:24,000 --> 01:53:25,360 That you are powerful? 1125 01:53:25,840 --> 01:53:28,800 Kiran.. - Don't touch me. I hate you! 1126 01:53:29,320 --> 01:53:32,800 I hate you.. 1127 01:53:38,160 --> 01:53:41,440 Dad was so unfair to you 1128 01:53:41,920 --> 01:53:46,280 and you tolerated everything quietly. 1129 01:53:46,760 --> 01:53:49,400 Suraj, you have lots of patience. 1130 01:53:49,880 --> 01:53:52,160 You had to suffer a lot because of me 1131 01:53:52,680 --> 01:53:54,600 and you did not even let me know about it. 1132 01:53:55,080 --> 01:53:58,840 You felt I didn't deserve to know.. 1133 01:53:59,360 --> 01:54:01,840 I tried to tell you many times. 1134 01:54:02,360 --> 01:54:04,240 But I didn't want to break your heart. 1135 01:54:04,720 --> 01:54:07,760 How could I tell you when I saw 1136 01:54:08,280 --> 01:54:10,720 how much you love your father 1137 01:54:11,240 --> 01:54:13,000 and respect him? 1138 01:54:13,480 --> 01:54:15,160 Kiran.. 1139 01:54:15,680 --> 01:54:18,480 There is a strong bond between you and your father. 1140 01:54:19,000 --> 01:54:20,560 What kind of a bond is this, Suraj? 1141 01:54:21,040 --> 01:54:24,120 I cannot believe he is doing this to us. 1142 01:54:24,640 --> 01:54:27,800 I will never see him again. Never. - Hey.. 1143 01:54:28,320 --> 01:54:31,520 Do you trust me? 1144 01:54:32,000 --> 01:54:35,560 Do you have faith in our love? 1145 01:54:36,040 --> 01:54:42,080 Then, you should also respect your father's feelings. 1146 01:54:42,600 --> 01:54:46,320 Suraj, I am scared. I cannot live without you. 1147 01:54:46,800 --> 01:54:52,400 Stupid girl, I'll never let that happen. 1148 01:54:52,880 --> 01:54:55,680 You don't know him, Suraj. 1149 01:54:56,160 --> 01:54:59,600 I know him very well. 1150 01:55:00,080 --> 01:55:04,840 He love you very much, doesn't he? 1151 01:55:05,360 --> 01:55:09,280 A man who can feel that kind of love 1152 01:55:09,760 --> 01:55:14,480 cannot hate anyone for long. 1153 01:55:15,000 --> 01:55:18,480 It's late. I'll drop you home. 1154 01:55:34,480 --> 01:55:38,920 You were two and a half years old when I took this picture. 1155 01:55:39,440 --> 01:55:42,600 It was your first day at school 1156 01:55:43,080 --> 01:55:46,720 and you were crying. 1157 01:55:47,240 --> 01:55:50,000 Deshpande said that it's normal 1158 01:55:50,480 --> 01:55:51,680 for a child to cry on its first day at school 1159 01:55:52,160 --> 01:55:56,280 because it is separated from its parents for the first time. 1160 01:55:56,760 --> 01:56:00,880 But I couldn't bear to see my daughter in tears. 1161 01:56:01,400 --> 01:56:04,840 I decided that I will home-school you. 1162 01:56:05,360 --> 01:56:09,320 I stayed with you in school everyday 1163 01:56:09,800 --> 01:56:14,480 until I saw you smile. 1164 01:56:15,000 --> 01:56:17,000 Dear.. 1165 01:56:17,480 --> 01:56:20,480 Whenever I was faced with some major problem 1166 01:56:21,000 --> 01:56:24,240 I would look at your face. 1167 01:56:24,720 --> 01:56:26,800 It evoked such inspiration in me 1168 01:56:27,320 --> 01:56:32,320 that I could take on the whole world. 1169 01:56:32,800 --> 01:56:35,840 But why can't I see that today? 1170 01:56:36,360 --> 01:56:38,400 Why can't I see the face 1171 01:56:38,880 --> 01:56:43,080 the face that made me what I am today? 1172 01:56:43,600 --> 01:56:48,160 Dad, I am still the same. 1173 01:56:48,680 --> 01:56:52,920 Then, why can't you evoke the same courage in me? 1174 01:56:53,440 --> 01:56:57,160 Kiran, you have never kept any secrets from me until today. 1175 01:56:57,680 --> 01:56:59,880 Because you have never done anything 1176 01:57:00,400 --> 01:57:05,120 that'd an put me to shame. 1177 01:57:05,640 --> 01:57:11,840 But today, you aren't seeing me in the eye. 1178 01:57:12,360 --> 01:57:18,360 Suraj is a wrong which I can forgive you for. 1179 01:57:18,840 --> 01:57:20,240 Love can never be wrong. 1180 01:57:20,720 --> 01:57:24,240 But men can be wrong! 1181 01:57:28,400 --> 01:57:32,560 Dear, I have experienced bitter truths of life. 1182 01:57:33,040 --> 01:57:35,280 I have gone through the worst. 1183 01:57:35,760 --> 01:57:38,160 I have come across all kinds of people. 1184 01:57:38,680 --> 01:57:41,680 I can judge what's right and wrong better than you. 1185 01:57:42,160 --> 01:57:47,400 What you call as love doesn't exist in real life. 1186 01:57:47,880 --> 01:57:52,840 I know that you can never be happy with Suraj. 1187 01:57:53,360 --> 01:57:57,240 I won't be able to forgive myself if I find you unhappy. 1188 01:57:57,720 --> 01:58:01,320 I have always thought in your interest and always will. 1189 01:58:01,800 --> 01:58:05,320 Then, why am I scared, Dad? 1190 01:58:07,720 --> 01:58:10,480 Suraj respects you a lot. 1191 01:58:11,000 --> 01:58:15,120 He believes that the one who loves 1192 01:58:15,640 --> 01:58:20,760 cannot hate anyone for long. 1193 01:58:21,280 --> 01:58:26,000 Restraining love turns into selfishness. 1194 01:58:26,480 --> 01:58:30,000 I know that my father is not selfish. 1195 01:58:42,040 --> 01:58:43,360 Dad.. 1196 01:58:43,840 --> 01:58:47,360 I am the same as I was before. 1197 01:59:07,800 --> 01:59:10,000 Wow, Mr. Choudhary! The day was real good. 1198 01:59:10,480 --> 01:59:11,840 Everybody supported you. 1199 01:59:12,360 --> 01:59:15,280 No one even dared to blink for as long as you spoke. 1200 01:59:15,760 --> 01:59:19,040 Actually, I had become very emotional. 1201 01:59:19,560 --> 01:59:20,640 I cannot express the level of destruction 1202 01:59:21,120 --> 01:59:21,920 the earthquake in Gujarat has brought about. 1203 01:59:22,440 --> 01:59:23,240 It's heartening 1204 01:59:23,720 --> 01:59:25,280 that everyone have been very generous with contributions. 1205 01:59:25,760 --> 01:59:28,160 We have raised Rs. 20 crores. Yes? - Mr. Choudhary. 1206 01:59:28,680 --> 01:59:31,520 Excuse me. Please come with me for a while. - Excuse me. 1207 01:59:32,000 --> 01:59:35,560 What is it? - Suraj is leaving the city? 1208 01:59:36,040 --> 01:59:38,320 Are you telling me this or are you asking me? 1209 01:59:38,800 --> 01:59:40,240 Pardon me, Mr. Choudhary. I read it in the newspaper. 1210 01:59:40,720 --> 01:59:41,760 That's why I am asking you. 1211 01:59:42,280 --> 01:59:44,480 In which newspaper? - In 'Lok Jagran'. 1212 01:59:45,000 --> 01:59:46,840 What was reported? 1213 01:59:47,360 --> 01:59:50,360 It was reported that you personally visited Prakash Saxena in prison 1214 01:59:50,840 --> 01:59:52,600 when you learnt that he had been accused of treason. - What! 1215 01:59:53,080 --> 01:59:54,640 You even said that you strongly believed 1216 01:59:55,120 --> 01:59:57,560 that a patriot like him can even lay down his life for the nation. 1217 01:59:58,040 --> 02:00:01,320 He can never dream of betraying the country. Have a look. 1218 02:00:01,800 --> 02:00:04,920 'Choudhary bats for Prakash Saxena.' 1219 02:00:05,440 --> 02:00:11,240 Deshpande. Deshpande! - Yes, sir? 1220 02:00:11,720 --> 02:00:14,880 Who owns 'Lok Jagran'? - Mr. Taneja. 1221 02:00:15,400 --> 02:00:17,480 I have told you several times that my name shouldn't appear 1222 02:00:18,000 --> 02:00:20,040 in any newspaper linked to a controversy. 1223 02:00:20,560 --> 02:00:21,520 Then how come this newspaper published my name? 1224 02:00:22,000 --> 02:00:24,680 And that too, in the Prakash Saxena case? 1225 02:00:25,160 --> 02:00:25,680 Sir, I don't understand how this happened.. 1226 02:00:26,160 --> 02:00:29,000 Deshpande, people have started raising questions. 1227 02:00:29,480 --> 02:00:33,000 Their voices will be suppressed. 1228 02:00:35,920 --> 02:00:38,840 Rock! - Where were you all day? 1229 02:00:39,360 --> 02:00:40,160 I have been calling your residence. 1230 02:00:40,680 --> 02:00:43,040 No one's receiving the call. 1231 02:00:43,560 --> 02:00:46,120 The house is locked since morning. 1232 02:00:46,640 --> 02:00:48,880 I can't find mom and dad anywhere. 1233 02:00:49,400 --> 02:00:51,880 Rock, this has never happened before. 1234 02:00:52,400 --> 02:00:55,880 I am afraid that.. - Choudhary.. 1235 02:00:59,440 --> 02:01:02,800 Hello. What are you saying! 1236 02:01:03,320 --> 02:01:05,160 Yes, I am coming. I am on my way. 1237 02:01:05,680 --> 02:01:07,880 What happened? - Choudhary's men beat up Billy. 1238 02:01:08,400 --> 02:01:10,520 Billy? Where is he? - In the hospital. 1239 02:01:11,000 --> 02:01:13,520 Let's go. - No, you wait here.. 1240 02:01:14,000 --> 02:01:15,400 It's possible that your parents might return. 1241 02:01:15,880 --> 02:01:17,440 I will check on Billy and call you up from there. 1242 02:01:17,920 --> 02:01:21,160 But you keep contacting me too. 1243 02:01:21,680 --> 02:01:25,160 Take care. 1244 02:01:49,680 --> 02:01:53,160 Hey! 1245 02:02:40,000 --> 02:02:43,480 No! No.. 1246 02:02:49,880 --> 02:02:53,400 Let me go. 1247 02:03:16,240 --> 02:03:19,720 Grab him! 1248 02:04:13,120 --> 02:04:15,520 Talk! Tell me where my parents are! 1249 02:04:16,000 --> 02:04:17,400 Speak up! Tell me where my parents are! 1250 02:04:17,880 --> 02:04:19,160 I won't spare anybody! - Suraj! 1251 02:04:19,680 --> 02:04:21,160 Suraj, what're you doing? He will die! - Talk! 1252 02:04:21,680 --> 02:04:24,400 I will kill everyone! - Leave him, Suraj! He will die! 1253 02:04:24,880 --> 02:04:26,400 Suraj, he'll die! He'll die! 1254 02:04:26,880 --> 02:04:28,840 I will kill everybody! - He'll die! Let him go! 1255 02:04:29,360 --> 02:04:30,280 I won't spare him! - Suraj! 1256 02:04:30,760 --> 02:04:31,840 Tell me where my parents are! 1257 02:04:32,360 --> 02:04:33,560 I won't spare anyone! - Suraj, listen to me! 1258 02:04:34,040 --> 02:04:35,400 He'll die! Suraj! - What did you do to them? 1259 02:04:35,880 --> 02:04:38,600 Tell me where my parents are! Tell me where my parents are! 1260 02:04:39,080 --> 02:04:42,240 Suraj, your parents are with m..- - Tell me where my parents are! 1261 02:04:42,720 --> 02:04:43,600 Suraj! 1262 02:04:44,080 --> 02:04:46,760 Your parents are with me. They are safe. 1263 02:04:47,280 --> 02:04:50,840 They are safe. They are safe! 1264 02:04:51,360 --> 02:04:54,840 They're safe. 1265 02:05:09,080 --> 02:05:11,120 I searched the entire city 1266 02:05:11,640 --> 02:05:16,640 and I find you here! Kiran, let's go home. 1267 02:05:17,120 --> 02:05:20,640 Kiran, let's go home. 1268 02:05:24,640 --> 02:05:28,120 I love you. 1269 02:05:50,840 --> 02:05:58,560 "Love is a storm that never stops, regardless of the obstacles." 1270 02:05:59,040 --> 02:06:05,160 "Love is a storm that never stops, regardless of the obstacles." 1271 02:06:05,680 --> 02:06:08,840 "The whole world may pause.." 1272 02:06:09,360 --> 02:06:11,400 "but love never.. - Bows down." 1273 02:06:11,880 --> 02:06:13,320 Mr. Choudhary.. 1274 02:06:13,800 --> 02:06:18,400 Love is not a deception. It's a bond. 1275 02:06:18,880 --> 02:06:20,880 Mr. Choudhary, Kiran belongs to you 1276 02:06:21,400 --> 02:06:23,920 and she will go with you today. 1277 02:06:24,440 --> 02:06:27,720 But she is also mine 1278 02:06:28,240 --> 02:06:30,040 and one day 1279 02:06:30,560 --> 02:06:35,400 you'll give me her hand in marriage along with your blessings. 1280 02:06:35,880 --> 02:06:39,400 No one can separate Kiran from me. No one. 1281 02:07:27,000 --> 02:07:32,480 What happened, Suraj? What are you thinking? 1282 02:07:33,000 --> 02:07:38,160 There's plenty of difference between reality and ideals. 1283 02:07:38,680 --> 02:07:40,480 Sam, I was confident 1284 02:07:41,000 --> 02:07:46,800 that Mr. Choudhary would gradually understand our feelings. 1285 02:07:47,320 --> 02:07:54,400 But what happened tonight wasn't right. 1286 02:07:54,880 --> 02:07:58,240 What will happen now, Suraj? 1287 02:07:58,720 --> 02:08:04,040 I only ignited the spark. 1288 02:08:04,560 --> 02:08:08,040 Now, there'll be an explosion. What else? 1289 02:08:26,280 --> 02:08:32,480 "A free spirit.." 1290 02:08:33,000 --> 02:08:38,920 "A free spirit.." 1291 02:08:39,440 --> 02:08:42,800 "My beloved is a free spirit." 1292 02:08:43,320 --> 02:08:49,080 "A free spirit.." 1293 02:08:49,600 --> 02:08:56,000 "My beloved is a free spirit.." 1294 02:08:56,480 --> 02:09:03,160 "Take me along, O, free spirit.." 1295 02:09:03,680 --> 02:09:09,880 "A free spirit.." 1296 02:09:10,400 --> 02:09:13,880 "A free spirit.." 1297 02:09:30,720 --> 02:09:37,040 "A free spirit.." 1298 02:09:37,560 --> 02:09:44,040 "Seven notes make a tune." 1299 02:09:44,560 --> 02:09:47,400 "Seven notes make a tune." 1300 02:09:47,880 --> 02:09:52,400 "Seven skies and seas." 1301 02:09:52,880 --> 02:09:59,280 "Seven lives and seven vows." 1302 02:09:59,760 --> 02:10:02,880 "Seven lives and seven vows." 1303 02:10:03,400 --> 02:10:06,240 "I'll fulfil all seven vows." 1304 02:10:06,720 --> 02:10:09,480 "I'll be beside you forever." 1305 02:10:10,000 --> 02:10:15,800 "A free spirit.." 1306 02:10:16,320 --> 02:10:19,800 "A free spirit.." 1307 02:10:43,480 --> 02:10:50,080 "A free spirit.." 1308 02:10:50,600 --> 02:10:56,280 "Your love is one dimensional." 1309 02:10:56,760 --> 02:11:00,360 "Your love is one dimensional." 1310 02:11:00,840 --> 02:11:03,840 "My affection makes up the other dimension." 1311 02:11:04,360 --> 02:11:07,160 "One dimension of the cruel world." 1312 02:11:07,680 --> 02:11:10,320 "One dimension of insanity." 1313 02:11:10,800 --> 02:11:17,320 "Insanity.." 1314 02:11:17,800 --> 02:11:24,240 "One dimension of insanity, one dimension of treason." 1315 02:11:24,720 --> 02:11:30,400 "A free spirit.." 1316 02:11:30,880 --> 02:11:36,920 "The free spirit has eluded me.." 1317 02:11:37,440 --> 02:11:44,360 "Take me along, O, free spirit.." 1318 02:11:44,840 --> 02:11:50,800 "A free spirit.." 1319 02:11:51,320 --> 02:11:57,720 "My beloved is a free spirit.." 1320 02:11:58,240 --> 02:12:04,880 "Take me along, O, free spirit.." 1321 02:12:05,400 --> 02:12:11,560 "A free spirit.." 1322 02:12:12,040 --> 02:12:15,560 "A free spirit.." 1323 02:12:25,400 --> 02:12:26,920 Deshpande. - Yes, sir? 1324 02:12:27,440 --> 02:12:30,720 I shouldn't find Suraj in this city henceforth. 1325 02:12:31,240 --> 02:12:34,720 Do you understand? - Yes, sir. 1326 02:13:06,880 --> 02:13:10,400 Go, look for him upstairs. 1327 02:13:16,800 --> 02:13:20,320 This place is locked. 1328 02:13:30,480 --> 02:13:31,720 Where is Suraj? - I don't know, sir. 1329 02:13:32,240 --> 02:13:35,720 You don't know, do you? 1330 02:13:40,280 --> 02:13:42,640 Where is Suraj? 1331 02:13:43,120 --> 02:13:48,320 I- I don't know, but his bike is parked here. 1332 02:13:48,800 --> 02:13:52,320 Maybe he is somewhere nearby. 1333 02:13:59,480 --> 02:14:03,040 Suraj! 1334 02:14:03,560 --> 02:14:04,280 Why are you smashing Suraj's bike? 1335 02:14:04,760 --> 02:14:08,360 Why're you venting your anger on the bike? 1336 02:14:08,840 --> 02:14:11,480 Where is Suraj? 1337 02:14:12,000 --> 02:14:12,800 What are you staring at! 1338 02:14:13,320 --> 02:14:16,800 Beat up those bastards! 1339 02:14:28,920 --> 02:14:32,440 Hey, catch him! Don't let him get away. 1340 02:14:36,680 --> 02:14:37,360 Ronnie.. - Suraj. 1341 02:14:37,840 --> 02:14:38,880 Suraj, Choudhary's men are looking for you. 1342 02:14:39,400 --> 02:14:40,080 When Rock and Sam did not reveal anything 1343 02:14:40,600 --> 02:14:41,520 they started beating them up. 1344 02:14:42,000 --> 02:14:44,080 Suraj, you run away. Run! - Come with me. 1345 02:14:44,600 --> 02:14:48,080 At least tell me now where Suraj is. 1346 02:14:57,840 --> 02:15:01,360 You took a long time to come and he took long to speak up. 1347 02:15:14,280 --> 02:15:18,480 No Deshpande, I took a long time to come 1348 02:15:19,000 --> 02:15:22,480 and you took a long time to leave from here. 1349 02:15:23,000 --> 02:15:26,480 Beat the scoundrel! 1350 02:15:38,120 --> 02:15:41,760 Get him.. 1351 02:15:42,280 --> 02:15:46,480 Where did he go? You go that way. 1352 02:15:47,000 --> 02:15:48,040 Over there. - Come on.. 1353 02:15:48,560 --> 02:15:51,080 Keep looking. Don't let him get away. 1354 02:15:51,600 --> 02:15:52,720 What's wrong with you? Why did you come downstairs? 1355 02:15:53,240 --> 02:15:56,120 Sir, he is not here. - Did you check properly? 1356 02:15:56,640 --> 02:15:59,840 Did you check every room? 1357 02:16:00,360 --> 02:16:03,840 Where did he disappear? Did he fly away? 1358 02:16:23,600 --> 02:16:24,520 Hey, get that scoundrel! After him. 1359 02:16:25,000 --> 02:16:28,520 Climb up. Climb.. 1360 02:17:23,240 --> 02:17:26,720 Beat him up, Suraj! Beat him! 1361 02:17:35,600 --> 02:17:39,080 Beat him up, Suraj! Beat him! 1362 02:17:40,640 --> 02:17:44,120 Beat him! 1363 02:18:28,000 --> 02:18:31,520 Beat him up, Suraj! 1364 02:19:02,680 --> 02:19:03,680 Deshpande, did you take care of Suraj? 1365 02:19:04,160 --> 02:19:09,280 Enough, Mr. Choudhary. I cannot handle it anymore. 1366 02:19:09,760 --> 02:19:14,440 Mr. Choudhary, you won. I lost. 1367 02:19:14,920 --> 02:19:19,520 You want me to leave this city, don't you? 1368 02:19:20,000 --> 02:19:25,080 I am leaving, but not alone. 1369 02:19:25,600 --> 02:19:29,080 I'm taking your daughter along with me. 1370 02:19:52,800 --> 02:19:54,480 Come, Mr. Choudhary. 1371 02:19:55,000 --> 02:19:59,760 I was confident that you would come. 1372 02:20:00,280 --> 02:20:03,280 Where is Kiran? 1373 02:20:03,760 --> 02:20:07,280 I ask you, where is Kiran. 1374 02:20:07,760 --> 02:20:11,280 What do you think? That Kiran is with me? 1375 02:20:14,600 --> 02:20:17,480 If I had to do this with Kiran 1376 02:20:18,000 --> 02:20:21,480 then, I would have left the city long back. 1377 02:20:22,000 --> 02:20:28,040 I had sent her along with you, didn't I? 1378 02:20:28,560 --> 02:20:32,040 You tell me where Kiran is. 1379 02:20:52,640 --> 02:20:57,160 Kiran is never yours. Don't you dare sat that again! 1380 02:20:57,680 --> 02:20:59,400 Do you understand? 1381 02:20:59,880 --> 02:21:05,560 "Love is insanity.." 1382 02:21:06,040 --> 02:21:07,520 Do I have to explain more? 1383 02:21:08,000 --> 02:21:14,760 "This insanity.." 1384 02:21:15,280 --> 02:21:18,760 "This insanity." 1385 02:22:05,280 --> 02:22:10,160 You cannot be hers! 1386 02:22:10,680 --> 02:22:15,760 My daughter cannot be yours! 1387 02:22:16,280 --> 02:22:18,400 You are worthless! 1388 02:22:18,880 --> 02:22:24,840 She.. She is the light of my life. 1389 02:22:25,360 --> 02:22:28,840 You can never get her. 1390 02:22:52,280 --> 02:22:55,520 Mr. Choudhary, my son is not defeated. 1391 02:22:56,000 --> 02:22:59,520 but it's my upbringing which is stopping him. 1392 02:23:00,000 --> 02:23:03,680 My son can never be defeated. 1393 02:23:04,160 --> 02:23:07,080 My son can never be defeated. 1394 02:23:07,600 --> 02:23:13,280 Suraj, get up. 1395 02:23:13,760 --> 02:23:17,280 Son, get up. 1396 02:23:54,240 --> 02:23:56,440 Mr. Choudhary.. 1397 02:23:56,920 --> 02:24:01,640 Kiran is my prayer 1398 02:24:02,120 --> 02:24:07,160 my faith, my love 1399 02:24:07,680 --> 02:24:11,400 my madness. 1400 02:24:11,880 --> 02:24:16,800 No one can take her away from me. 1401 02:24:17,320 --> 02:24:20,840 Not even you. 1402 02:24:21,360 --> 02:24:24,840 You can't do anything. 1403 02:24:35,000 --> 02:24:38,480 You will either hand Kiran over to me 1404 02:24:42,160 --> 02:24:44,240 or kill me! 1405 02:24:44,720 --> 02:24:48,840 No, Chaudhary! No! 1406 02:24:49,360 --> 02:24:51,800 Come on! Shoot me! 1407 02:24:52,320 --> 02:24:55,240 Let go of me! No, Choudhary! - Shoot! 1408 02:24:55,720 --> 02:25:00,240 I said, shoot me! I said, shoot me! 1409 02:25:00,720 --> 02:25:04,360 "It drives you mad.. - Love.." 1410 02:25:04,840 --> 02:25:11,720 "It can pit you against God.. - Love.." 1411 02:25:12,240 --> 02:25:17,600 "This insanity.." 1412 02:25:18,080 --> 02:25:20,280 "This insanity.." 1413 02:25:20,760 --> 02:25:27,760 "This insanity.." 1414 02:25:28,280 --> 02:25:36,320 "This insanity is love.." 1415 02:25:36,800 --> 02:25:40,240 Kiran, did you see that? 1416 02:25:40,720 --> 02:25:42,160 This is stupidity! 1417 02:25:42,680 --> 02:25:43,400 It is madness! 1418 02:25:43,880 --> 02:25:45,120 I would never believe that anyone 1419 02:25:45,640 --> 02:25:47,400 can love my daughter more than me. 1420 02:25:47,880 --> 02:25:49,280 Dear, you were right. You were right. 1421 02:25:49,760 --> 02:25:53,560 I don't have any more courage to fight your love. 1422 02:25:54,040 --> 02:25:58,800 Suraj loves you a lot. Go to him. 1423 02:25:59,320 --> 02:26:04,720 "This insanity is love.." 1424 02:26:05,240 --> 02:26:07,120 "The world.." - Bravo! 1425 02:26:07,640 --> 02:26:10,360 "Crazy.." 1426 02:26:10,840 --> 02:26:18,040 "What drives people insane?" 1427 02:26:18,560 --> 02:26:24,280 "Those who fall in love would know.." 1428 02:26:24,760 --> 02:26:30,480 "Only those who love would know what drives people insane." 1429 02:26:31,000 --> 02:26:34,600 "The whole world is crazy in love.." 1430 02:26:35,080 --> 02:26:38,600 "The whole world is crazy in love.." 1431 02:26:43,240 --> 02:26:51,040 "What drives people insane? Insane! - Insane.." 1432 02:26:51,560 --> 02:26:59,520 "Those who fall in love would know.. - They'd know.." 1433 02:27:00,000 --> 02:27:08,240 "Crazy.." 106447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.