Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:59,840 --> 00:05:03,360
Come on. Get ready. We've reached Dalhousie.
2
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
Gather your luggage. Don't forget anything behind.
3
00:05:07,000 --> 00:05:09,040
Don't be lazy. Come on, hurry up.
4
00:05:09,560 --> 00:05:10,080
Alight fast.
5
00:05:10,600 --> 00:05:12,280
Hurry up. Come on, girls. Make it fast!
6
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
Come on, girls. Don't make noise.
7
00:05:14,720 --> 00:05:15,760
Hurry up.
8
00:05:16,280 --> 00:05:20,400
Where is Raju, the guide? I wonder where he's disappeared.
9
00:05:20,880 --> 00:05:23,480
Hello. Hello!
10
00:05:24,000 --> 00:05:25,880
Excuse me. - What is it, ma'am?
11
00:05:26,400 --> 00:05:28,080
Hey, mister? Who is Raju, the guide, here?
12
00:05:28,600 --> 00:05:30,800
Raju is sitting right before you.
13
00:05:31,320 --> 00:05:33,840
Very good morning, ma'am. Now I'm standing.
14
00:05:34,360 --> 00:05:35,880
Everybody is waiting for you at the station
15
00:05:36,400 --> 00:05:37,680
and you are sitting here! Come on, hurry up!
16
00:05:38,160 --> 00:05:39,640
Ma'am, this is the station. The train stopped ahead.
17
00:05:40,120 --> 00:05:43,640
It didn't stop near me. - Idiot!
18
00:05:49,440 --> 00:05:55,280
Stop, Stop. Stop here. Stop, driver.
19
00:05:55,760 --> 00:05:57,000
Pay attention.
20
00:05:57,480 --> 00:05:59,840
The bus will halt here only for ten minutes.
21
00:06:00,360 --> 00:06:02,240
Whoever wants to refresh themselves, can do so.
22
00:06:02,720 --> 00:06:04,320
Don't tell me later that you weren't given time.
23
00:06:04,800 --> 00:06:07,120
I will go and fill water.
24
00:06:07,640 --> 00:06:10,400
Liquor here is so expensive, it makes no sense coming here!
25
00:06:10,880 --> 00:06:11,800
What the hell are you doing in the middle of the road?
26
00:06:12,320 --> 00:06:12,800
Are you blind?
27
00:06:13,320 --> 00:06:14,160
Who would have paid had the bottle broke?
28
00:06:14,680 --> 00:06:17,120
Your father?
29
00:06:17,640 --> 00:06:19,160
Suraj, where had you been?
30
00:06:19,680 --> 00:06:20,640
I didn't see you for two days. Where were you?
31
00:06:21,120 --> 00:06:24,600
Since two days? You are strange! - Why?
32
00:06:25,080 --> 00:06:26,480
You were lying intoxicated at the bar yesterday.
33
00:06:27,000 --> 00:06:28,280
I had to carry you home.
34
00:06:28,760 --> 00:06:30,040
Was it you who took me home? - Who else?
35
00:06:30,560 --> 00:06:32,480
I was wondering why he looked familiar.
36
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
You have carried me home several times before.
37
00:06:35,480 --> 00:06:37,520
Don't worry, I am fine now.
38
00:06:38,000 --> 00:06:41,040
You look fine. Have you found a big client?
39
00:06:41,560 --> 00:06:43,920
A group of girls have come from Mumbai.
40
00:06:44,440 --> 00:06:46,400
I have got the contract to show them around.
41
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
By the way, where are you going?
42
00:06:48,400 --> 00:06:49,600
I was going to the city but my bike broke down.
43
00:06:50,080 --> 00:06:51,160
I don't know what's wrong with it.
44
00:06:51,680 --> 00:06:53,720
I can't figure it out. - I am showing the girls around.
45
00:06:54,240 --> 00:06:56,560
I will take them to a place which will make them insane.
46
00:06:57,040 --> 00:06:58,240
They will always remember me.. - Raju, hurry up!
47
00:06:58,720 --> 00:06:59,840
We're getting late. - I'm coming..
48
00:07:00,360 --> 00:07:01,880
I'll take your leave. Bye! - We'll meet again.
49
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
Come on. Get in everybody.. - Get in. Let's go.
50
00:07:04,880 --> 00:07:06,720
Has everyone come? Let's go.
51
00:07:07,240 --> 00:07:07,880
Come on, move..
52
00:07:08,400 --> 00:07:10,520
Stop the bus! Stop the bus!
53
00:07:11,000 --> 00:07:12,600
Well! She has missed the bus. - Stop the bus!
54
00:07:13,080 --> 00:07:16,560
Oh! Hey! - Stop the bus!
55
00:07:17,040 --> 00:07:20,160
Okay, driver. Let's get going. - Stop! Please stop the bus!
56
00:07:20,680 --> 00:07:24,600
Stop the bus! Stop the bus! Please..
57
00:07:25,080 --> 00:07:27,600
Hey.. - Please stop that bus..
58
00:07:28,080 --> 00:07:31,480
Help me! I am from Mumbai. - Ma'am, I'd like to help you..
59
00:07:32,000 --> 00:07:33,680
but my bike.. - Or else, I can't return home.
60
00:07:34,160 --> 00:07:35,240
Please stop that bus.. - My bike broke down.
61
00:07:35,720 --> 00:07:36,560
Please stop that bus.
62
00:07:37,040 --> 00:07:38,480
Stop that bus somehow.
63
00:07:39,000 --> 00:07:39,680
Do you want to catch the bus? - Do anything!
64
00:07:40,160 --> 00:07:40,800
Right now? - Yes!
65
00:07:41,320 --> 00:07:41,920
Are you sure? - Yes!
66
00:07:42,440 --> 00:07:43,040
All right! Don't say that I didn't warn you.
67
00:07:43,560 --> 00:07:46,920
Fine! - Come on, let's go.
68
00:07:47,440 --> 00:07:51,000
Help me! Help!
69
00:07:51,480 --> 00:07:54,560
I don't want to catch the bus. Help! Is anyone there!
70
00:07:55,040 --> 00:07:58,840
Help me! Stop!
71
00:07:59,360 --> 00:08:00,680
Stop! Stop!
72
00:08:01,160 --> 00:08:04,400
Stop! Help!
73
00:08:04,880 --> 00:08:12,480
Help! Save me!
74
00:08:13,000 --> 00:08:14,320
Stop it.
75
00:08:14,800 --> 00:08:18,320
Here comes the bus.
76
00:08:28,280 --> 00:08:31,760
Kiran, where were you? Let's go.
77
00:08:50,560 --> 00:08:53,400
"I am a crazy boy."
78
00:08:53,880 --> 00:08:57,400
"You are a fairy in a girl's form."
79
00:09:02,440 --> 00:09:05,720
"I am a crazy boy."
80
00:09:06,240 --> 00:09:09,560
"You are a fairy in a girl's form."
81
00:09:10,040 --> 00:09:13,000
"Ever since I met you.."
82
00:09:13,480 --> 00:09:18,480
"there's something magical all around."
83
00:09:19,000 --> 00:09:21,360
"I am slipping out of control."
84
00:09:21,840 --> 00:09:25,360
"A new season has begun."
85
00:09:32,160 --> 00:09:35,120
"I am a crazy boy."
86
00:09:35,640 --> 00:09:38,920
"You are a fairy in a girl's form."
87
00:09:39,440 --> 00:09:42,480
"Ever since I met you.."
88
00:09:43,000 --> 00:09:47,720
"there's something magical all around."
89
00:09:48,240 --> 00:09:50,640
"I am slipping out of control."
90
00:09:51,120 --> 00:09:54,640
"A new season has begun."
91
00:10:21,400 --> 00:10:24,280
"There's something magical all around."
92
00:10:24,760 --> 00:10:27,520
"There's something magical all around."
93
00:10:28,000 --> 00:10:30,760
"There's something magical all around."
94
00:10:31,280 --> 00:10:33,680
"There's something magical all around."
95
00:10:34,160 --> 00:10:37,040
"What is this feeling?"
96
00:10:37,560 --> 00:10:40,280
"What is this thirst?"
97
00:10:40,760 --> 00:10:46,800
"Sweetheart, please tell me."
98
00:10:47,320 --> 00:10:53,360
"Please don't make me anxious."
99
00:10:53,840 --> 00:10:59,640
"What is this feeling? What is this thirst?"
100
00:11:00,120 --> 00:11:06,160
"Sweetheart, please tell me."
101
00:11:06,680 --> 00:11:13,000
"Please don't make me anxious."
102
00:11:13,480 --> 00:11:15,880
"Your hair reminds me of rain."
103
00:11:16,400 --> 00:11:19,000
"You have a unique charm."
104
00:11:19,480 --> 00:11:23,000
"Your cheeks are vibrant."
105
00:11:29,880 --> 00:11:32,720
"I am a crazy boy."
106
00:11:33,240 --> 00:11:36,720
"You are a fairy in a girl's form."
107
00:12:34,480 --> 00:12:40,680
"You struck me with affection, you have made me restless."
108
00:12:41,160 --> 00:12:47,160
"Your eager gaze.."
109
00:12:47,680 --> 00:12:53,680
"These charms of yours will take my breath away."
110
00:12:54,160 --> 00:13:00,600
"You struck me with affection, you have made me restless."
111
00:13:01,080 --> 00:13:06,480
"Your eager gaze.."
112
00:13:07,000 --> 00:13:13,400
"These charms of yours will take my breath away."
113
00:13:13,880 --> 00:13:19,280
"Your breaths are fragrant, there's desire in your eyes."
114
00:13:19,760 --> 00:13:23,280
"There's fun in your talk."
115
00:13:30,000 --> 00:13:33,160
"I am a crazy boy."
116
00:13:33,680 --> 00:13:37,080
"You are a fairy in a girl's form."
117
00:13:37,600 --> 00:13:40,480
"Ever since I met you.."
118
00:13:41,000 --> 00:13:45,920
"there's something magical all around."
119
00:13:46,440 --> 00:13:49,080
"I am slipping out of control."
120
00:13:49,600 --> 00:13:53,080
"A new season has begun."
121
00:14:00,000 --> 00:14:02,760
"There's something magical all around."
122
00:14:03,280 --> 00:14:06,120
"There's something magical all around."
123
00:14:06,640 --> 00:14:09,400
"There's something magical all around."
124
00:14:09,880 --> 00:14:16,000
"There's something magical all around.."
125
00:14:16,480 --> 00:14:19,240
"There's something magical all around."
126
00:14:19,720 --> 00:14:24,720
"There's something magical all around.."
127
00:14:25,240 --> 00:14:29,120
This is not Niagara falls. This is much more beautiful.
128
00:14:29,640 --> 00:14:33,560
Come on, hurry up. Ascend quickly and descend quicker!
129
00:14:34,040 --> 00:14:35,120
Go on. Climb faster.
130
00:14:35,640 --> 00:14:36,320
Hey, mister. - What is it?
131
00:14:36,800 --> 00:14:38,080
Where are you taking the girls?
132
00:14:38,600 --> 00:14:39,800
Ma'am, that's a popular place.
133
00:14:40,320 --> 00:14:42,600
It's called 'Stumble Here' falls. - What a weird name!
134
00:14:43,080 --> 00:14:45,880
Look. She stumbled. - Oh, my God! She..
135
00:14:46,400 --> 00:14:48,800
That's why it's called 'Stumble Here' falls!
136
00:14:49,320 --> 00:14:50,840
Idiot! You've no clue where you're taking us.
137
00:14:51,360 --> 00:14:53,120
Come on, girls. We see around by ourselves.
138
00:14:53,640 --> 00:14:54,720
Idiot! Stupid! - This is a nice place.
139
00:14:55,240 --> 00:14:55,800
Shut up!
140
00:14:56,320 --> 00:14:58,520
Kiran, where are you going? - I'm coming. Wait for a while.
141
00:14:59,000 --> 00:15:02,640
I'll be back in a jiffy.
142
00:15:03,120 --> 00:15:03,880
Hello.
143
00:15:04,400 --> 00:15:07,520
Are you all right? I hope you didn't miss the bus.
144
00:15:08,000 --> 00:15:10,320
If you missed it, I'm happy to help.
145
00:15:10,800 --> 00:15:13,840
No. Your style of helping is unique. Thanks.
146
00:15:14,360 --> 00:15:19,840
Why're you thanking me? I enjoyed it.
147
00:15:20,360 --> 00:15:24,840
By the way, this place is very beautiful. - Yes, that's true.
148
00:15:25,360 --> 00:15:26,840
I call it heaven.
149
00:15:27,360 --> 00:15:31,160
But the guide, Raju, doesn't do his job properly.
150
00:15:31,680 --> 00:15:36,280
Why are you blaming him? The poor guy does it for a living.
151
00:15:36,760 --> 00:15:40,640
I can take you around this place if you wish to explore it.
152
00:15:41,120 --> 00:15:43,560
Why? Are you a guide?
153
00:15:44,040 --> 00:15:46,240
No. I'm not a guide
154
00:15:46,720 --> 00:15:49,800
but I know this place well.
155
00:15:50,320 --> 00:15:51,920
Oh! - I'll show you from my perspective.
156
00:15:52,440 --> 00:15:54,480
What are you going to show me?
157
00:15:55,000 --> 00:15:56,480
The temple of the Goddess is very beautiful.
158
00:15:57,000 --> 00:15:59,120
Would you like to see that - Sure, why not? Let's go.
159
00:15:59,640 --> 00:16:01,680
Not today.
160
00:16:02,160 --> 00:16:04,400
Do you see that mountain? - Yes.
161
00:16:04,880 --> 00:16:06,000
The temple is located in the valley
162
00:16:06,480 --> 00:16:08,160
behind that mountain. It's a day's journey.
163
00:16:08,680 --> 00:16:09,240
If you wish to see..
164
00:16:09,720 --> 00:16:12,280
Shall we go tomorrow? If you are free.
165
00:16:12,760 --> 00:16:14,680
What.. What am I doing tomorrow?
166
00:16:15,160 --> 00:16:16,280
Yes, I am free.
167
00:16:16,760 --> 00:16:21,240
Be ready at 5:30 a.m. - Okay.
168
00:16:21,720 --> 00:16:24,640
By the way, I am Suraj.
169
00:16:25,120 --> 00:16:28,640
Kiran. - Kiran?
170
00:17:21,920 --> 00:17:26,160
When did you come? - I came just now.
171
00:17:26,680 --> 00:17:31,480
I was ready before time. I thought of waiting outside for you.
172
00:17:32,000 --> 00:17:35,280
Shall we go? - Let's go.
173
00:17:35,760 --> 00:17:39,640
Suraj, this is a dangerous place. - Are you scared?
174
00:17:40,120 --> 00:17:44,720
No, I am not! I never get scared.
175
00:17:45,240 --> 00:17:46,520
You are indeed lucky
176
00:17:47,000 --> 00:17:50,560
that you have been blessed to live in such a lovely place.
177
00:17:51,040 --> 00:17:53,640
Yes, I have been blessed. - Isn't it?
178
00:17:54,120 --> 00:17:56,840
You look very happy. - I am happy.
179
00:17:57,360 --> 00:18:00,840
Aren't you happy? Oh! - I am happier..
180
00:18:47,400 --> 00:18:51,320
What happened to you?
181
00:18:51,800 --> 00:18:55,280
You said that you don't get scared.
182
00:18:55,760 --> 00:18:56,840
What?
183
00:18:57,360 --> 00:19:00,840
Okay. I'm sorry..
184
00:19:04,400 --> 00:19:07,880
Kiran.
185
00:19:09,880 --> 00:19:13,400
Hey, look at that.
186
00:19:17,240 --> 00:19:18,640
Bungee jumping.
187
00:19:19,120 --> 00:19:20,040
You played a prank!
188
00:19:20,560 --> 00:19:23,680
Don't you feel ashamed to play such a prank?
189
00:19:24,160 --> 00:19:26,800
I don't want to go anywhere with you.
190
00:19:27,320 --> 00:19:30,040
Kiran, don't you want to see the temple?
191
00:19:30,560 --> 00:19:34,040
No, I don't want to. - Okay, I am going.
192
00:20:40,240 --> 00:20:43,720
This is for you.
193
00:20:54,800 --> 00:20:57,480
Do you know what I wished for? - Don't tell me.
194
00:20:58,000 --> 00:21:00,600
There is a belief here that if you reveal your wish
195
00:21:01,080 --> 00:21:04,240
it will never be fulfilled. - Oh!
196
00:21:04,720 --> 00:21:11,880
What are you thinking? - Just that what you might have wished for.
197
00:21:12,400 --> 00:21:16,560
Not to take back what He's given me. - Really?
198
00:21:17,040 --> 00:21:19,560
But you revealed what you asked for.
199
00:21:20,040 --> 00:21:23,840
This is not my wish, it's my ardent prayer.
200
00:21:24,360 --> 00:21:30,000
Then what was that which I asked for? A wish?
201
00:21:30,480 --> 00:21:34,000
Suraj, wait. Suraj..
202
00:22:05,000 --> 00:22:08,360
Thanks, Kiran. Take back your jacket.
203
00:22:08,840 --> 00:22:12,760
Keep it. You've to go home. You will feel cold.
204
00:22:13,280 --> 00:22:15,000
Okay, I am going.
205
00:22:15,480 --> 00:22:18,760
What is the hurry? Have a cup of coffee.
206
00:22:19,280 --> 00:22:24,280
Coffee? Actually, it is late. My family must be worried.
207
00:22:24,760 --> 00:22:26,720
Some other time.
208
00:22:27,240 --> 00:22:30,040
Who knows if we meet again?
209
00:22:30,560 --> 00:22:34,040
We are leaving tomorrow early in the morning.
210
00:22:38,040 --> 00:22:43,640
You are leaving
211
00:22:44,120 --> 00:22:46,280
and you didn't inform me.
212
00:22:46,760 --> 00:22:54,040
It hurts to talk about departing, doesn't it?
213
00:22:54,560 --> 00:22:59,520
Then, why did you tell me now?
214
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Because I want to meet you
215
00:23:03,480 --> 00:23:07,000
before I leave.
216
00:23:13,720 --> 00:23:17,240
Let's have coffee now.
217
00:23:32,440 --> 00:23:35,920
Where were you? - Where are mom and dad?
218
00:23:50,920 --> 00:23:55,560
Have dinner. It must've got cold by now.
219
00:23:56,040 --> 00:24:00,400
Dad, I had been to the temple of the Goddess.
220
00:24:00,880 --> 00:24:05,320
Go anywhere. Did we ever stop you?
221
00:24:05,800 --> 00:24:08,880
We are occupied with work all day long.
222
00:24:09,400 --> 00:24:11,480
I just want the entire family
223
00:24:12,000 --> 00:24:14,280
to at least have dinner together
224
00:24:14,760 --> 00:24:18,120
and share our feelings.
225
00:24:18,640 --> 00:24:21,080
I'm sorry Dad.
226
00:24:21,600 --> 00:24:23,520
Do you have any idea how worried your mother was?
227
00:24:24,000 --> 00:24:26,160
You could have informed us.
228
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
You could have called to inform us that you'd be late
229
00:24:28,480 --> 00:24:31,880
so that we wouldn't worry.
230
00:24:32,400 --> 00:24:35,400
You had gone out in the morning. Look what time it is now.
231
00:24:35,880 --> 00:24:38,240
We were bothered with thoughts.
232
00:24:38,720 --> 00:24:40,440
I'm really sorry, Dad.
233
00:24:40,920 --> 00:24:43,320
It won't happen again.
234
00:24:43,800 --> 00:24:46,400
Fine. Go and eat.
235
00:24:46,880 --> 00:24:51,320
You join me too. - I've already eaten.
236
00:24:51,800 --> 00:24:55,320
I know that nobody has eaten.
237
00:25:00,680 --> 00:25:05,000
Please Dad.
238
00:25:05,480 --> 00:25:09,000
All right. Let's go.
239
00:25:59,080 --> 00:26:00,800
Suraj! Suraj! Suraj..
240
00:26:01,320 --> 00:26:02,480
Get up!
241
00:26:03,000 --> 00:26:04,720
Mom, what happened? Father! - Your father is not feeling well.
242
00:26:05,240 --> 00:26:06,080
Come quickly!
243
00:26:06,600 --> 00:26:08,680
Dad! Dad, what happened?
244
00:26:09,160 --> 00:26:10,360
I don't know. - Dad.. - Dad!
245
00:26:10,840 --> 00:26:12,920
Asha, call the doctor. Hurry! - You'll be all right.
246
00:26:13,440 --> 00:26:15,320
Dad. Mom, don't worry. - Suraj, do something.
247
00:26:15,800 --> 00:26:19,320
Let's take him to the hospital. Dad, come on. - Be careful.
248
00:26:24,880 --> 00:26:27,000
"Crazy.."
249
00:26:27,480 --> 00:26:29,560
Come on, hurry up. Is everyone here? Come on.
250
00:26:30,040 --> 00:26:32,560
Kiran, that includes you too. We're getting late.
251
00:26:33,040 --> 00:26:37,880
"Crazy.. - Crazy.."
252
00:26:38,400 --> 00:26:43,480
Kiran, we're getting late. The train will depart soon.
253
00:26:44,000 --> 00:26:44,720
Come on, Kiran.
254
00:26:45,240 --> 00:26:47,680
"What drives us insane?"
255
00:26:48,160 --> 00:26:52,080
You can see him now. - Thank you, Doctor.
256
00:26:52,600 --> 00:26:56,400
"Those who love would know.."
257
00:26:56,880 --> 00:26:59,720
"Love.."
258
00:27:00,240 --> 00:27:05,840
"Those who fall in love would know what drives people insane.."
259
00:27:06,360 --> 00:27:10,000
"The entire world is crazy in love.."
260
00:27:10,480 --> 00:27:14,000
"The entire world is crazy in love.."
261
00:27:18,760 --> 00:27:26,480
"What drives people insane.. - Insane.."
262
00:27:27,000 --> 00:27:34,480
"Those who love would know.. - They would know.."
263
00:27:35,000 --> 00:27:41,440
"Crazy.."
264
00:27:41,920 --> 00:27:43,400
"They left.." - Mr. Raju, come with me.
265
00:27:43,880 --> 00:27:46,480
Please come with me. Come on. - Hey, my bottle!
266
00:27:47,000 --> 00:27:47,760
Stop it.
267
00:27:48,280 --> 00:27:50,040
Why don't you understand? Listen to me.
268
00:27:50,560 --> 00:27:52,840
If those girls had stayed in a hotel
269
00:27:53,360 --> 00:27:55,320
then, I could've got the address from the hotel manager.
270
00:27:55,800 --> 00:27:57,480
But they stayed in a private bungalow.
271
00:27:58,000 --> 00:27:59,800
How can I get their address now? - Why not?
272
00:28:00,320 --> 00:28:02,400
The manager or owner of the bungalow might know it.
273
00:28:02,880 --> 00:28:04,080
This is weird. You don't understand.
274
00:28:04,600 --> 00:28:05,520
The owner lives in America
275
00:28:06,000 --> 00:28:07,720
and the keys are with someone who lives in Mumbai.
276
00:28:08,240 --> 00:28:09,880
When people come here to stay he sends the keys along with them
277
00:28:10,400 --> 00:28:11,480
and asks them to bring back the keys.
278
00:28:12,000 --> 00:28:13,600
What about the servants? - You are saying the same thing!
279
00:28:14,080 --> 00:28:17,400
Why don't you understand? The servants come with the party
280
00:28:17,880 --> 00:28:22,080
and return with them. Tell me what I should do? - Shit!
281
00:28:22,600 --> 00:28:24,400
Where have you brought me now?
282
00:28:24,880 --> 00:28:26,480
Wait! Suraj!
283
00:28:27,000 --> 00:28:28,920
What is it? - Suraj, you don't understand.
284
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
You are handsome and smart.
285
00:28:31,720 --> 00:28:32,920
You have no dearth of girls.
286
00:28:33,440 --> 00:28:34,600
You can get any number of girls.
287
00:28:35,080 --> 00:28:36,160
Look at this..
288
00:28:36,680 --> 00:28:37,720
Do you know what this is?
289
00:28:38,240 --> 00:28:40,800
A group of 50 girls are arriving from Delhi this evening.
290
00:28:41,320 --> 00:28:42,560
This is the list containing their names.
291
00:28:43,040 --> 00:28:45,000
It also includes their address and pin code.
292
00:28:45,480 --> 00:28:47,360
I'll give it to you. Hit on anyone you please!
293
00:28:47,840 --> 00:28:51,360
I'll make a declaration to you. I swear on God and promise you
294
00:28:51,840 --> 00:28:55,720
that henceforth, no girl shall leave Dalhousie
295
00:28:56,240 --> 00:28:57,320
without informing me.
296
00:28:57,800 --> 00:28:58,800
Have a look.
297
00:28:59,320 --> 00:29:02,480
Damn it! What I have done?
298
00:29:03,000 --> 00:29:06,480
I should quit drinking.
299
00:29:07,000 --> 00:29:11,120
Shit! It's Kiran's letter.
300
00:29:11,640 --> 00:29:15,120
No!
301
00:29:29,480 --> 00:29:33,000
Sorry friend, it flew away.
302
00:29:41,000 --> 00:29:47,680
"Somebody steals our heart stealthily."
303
00:29:48,160 --> 00:29:52,800
"Somebody steals our heart stealthily. - Somebody exists.."
304
00:29:53,320 --> 00:30:01,320
"who commands our senses."
305
00:30:01,800 --> 00:30:03,480
"What is lighter than dew? - It's love.."
306
00:30:04,000 --> 00:30:05,640
"What is thicker than any colour? - It's love.."
307
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
"What is a divine nectar? - It's love.."
308
00:30:08,000 --> 00:30:09,600
"What is poisonous? - It's love.."
309
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
"The words of a saint.. - Is love.."
310
00:30:12,280 --> 00:30:13,640
"The holy water.. - Is love.."
311
00:30:14,120 --> 00:30:20,320
"This insanity is the most pure.. - It is the most pure."
312
00:30:20,800 --> 00:30:24,760
"This insanity! - Insanity.."
313
00:30:25,280 --> 00:30:28,280
"Love! - This insanity!"
314
00:30:28,760 --> 00:30:32,280
"What is insanity.. - It's love.."
315
00:30:40,680 --> 00:30:43,120
Suraj! Suraj, come upstairs. - Yes?
316
00:30:43,640 --> 00:30:47,120
Dad is calling you. - I'm coming.
317
00:30:51,920 --> 00:30:57,080
Dad, did you call me? - Yes son, come, sit. Have tea.
318
00:30:57,600 --> 00:31:00,560
Son.. - Yes?
319
00:31:01,040 --> 00:31:03,040
I have received a transfer order.
320
00:31:03,560 --> 00:31:07,280
I have to choose between Delhi or Mumbai.
321
00:31:07,760 --> 00:31:08,920
A group of girls have come from Mumbai.
322
00:31:09,440 --> 00:31:11,120
Mumbai. - Why Mumbai?
323
00:31:11,640 --> 00:31:14,760
Why not Delhi? We have many relatives in Delhi.
324
00:31:15,280 --> 00:31:17,920
The groom we have chosen for Asha also lives in Delhi.
325
00:31:18,440 --> 00:31:20,480
Thus, Asha won't be far away from us.
326
00:31:21,000 --> 00:31:23,240
It's important to maintain a healthy distance
327
00:31:23,720 --> 00:31:26,360
in order to preserve relationships.
328
00:31:26,840 --> 00:31:30,400
Son, tell me, why do you want to go to Mumbai?
329
00:31:30,880 --> 00:31:35,040
I will get admission in a college in Mumbai.
330
00:31:35,560 --> 00:31:37,280
It will be good for my career.
331
00:31:37,760 --> 00:31:39,480
Why didn't you tell us that before?
332
00:31:40,000 --> 00:31:42,400
I'd have got you admitted there last year itself.
333
00:31:42,880 --> 00:31:46,760
You are aware that I cannot live without you.
334
00:31:47,280 --> 00:31:50,760
Do whatever you deem right.
335
00:31:51,280 --> 00:31:52,760
Is that so?
336
00:31:53,280 --> 00:31:56,760
We will go to Mumbai.
337
00:32:31,400 --> 00:32:34,040
You are a fresher, aren't you? - Yes.
338
00:32:34,560 --> 00:32:38,040
This is your first day in college. - Yes.
339
00:32:44,040 --> 00:32:47,560
You will have to do what we say. Isn't that right, guys? - Right!
340
00:32:57,360 --> 00:32:58,680
You can escape us
341
00:32:59,160 --> 00:33:01,080
but how will you escape these girls?
342
00:33:01,600 --> 00:33:06,480
You will have to come to us. What do you say?
343
00:33:07,000 --> 00:33:10,480
Oh! Fresher! - Look at him!
344
00:33:13,920 --> 00:33:16,160
Please. Please. I beg you.
345
00:33:16,680 --> 00:33:18,480
Hey, what are you doing? Don't do this.
346
00:33:19,000 --> 00:33:21,680
Fresher.. - Let me go. What's this?
347
00:33:22,160 --> 00:33:24,400
Fresher..
348
00:33:24,880 --> 00:33:29,360
Fresher..
349
00:33:29,840 --> 00:33:34,240
Fresher..
350
00:33:34,720 --> 00:33:36,760
Fresher..
351
00:33:37,280 --> 00:33:40,760
What do you want?
352
00:33:46,840 --> 00:33:50,360
Just put the ball in the basket and leave.
353
00:33:57,080 --> 00:33:59,120
Billy, pass the ball. Billly, pass here..
354
00:33:59,640 --> 00:34:04,120
Come on. Pass it. Billy, take possession!
355
00:34:04,640 --> 00:34:08,120
What're you doing? Surround him.
356
00:34:12,080 --> 00:34:16,000
Get up, boy! Get up!
357
00:34:16,480 --> 00:34:19,920
Fresher! Fresher! Fresher..
358
00:34:20,440 --> 00:34:23,000
The rookie is down!
359
00:34:23,480 --> 00:34:25,440
Will you play against us? - Come on, boy!
360
00:34:25,920 --> 00:34:27,880
Come..
361
00:34:28,400 --> 00:34:29,920
Come on. Over here.
362
00:34:30,440 --> 00:34:33,920
Tackle. Block him.
363
00:34:40,560 --> 00:34:43,480
He is a novice!
364
00:34:44,000 --> 00:34:46,720
Fresher! Fresher! Fresher..
365
00:34:47,240 --> 00:34:50,560
Get up! Get up! Come on, man!
366
00:34:51,040 --> 00:34:54,280
Come on! Get up, boy!
367
00:34:54,760 --> 00:34:59,920
Fresher! Fresher! Fresher..
368
00:35:00,440 --> 00:35:03,600
Time out. Time out.
369
00:35:04,080 --> 00:35:08,080
Just a minute. - Time out, boys!
370
00:35:08,600 --> 00:35:12,080
Oh! Look at that! - He'll play..
371
00:35:25,360 --> 00:35:28,840
Come on, kid..
372
00:35:30,880 --> 00:35:32,880
Grab it! Grab it, quick!
373
00:35:33,400 --> 00:35:36,880
Everybody, rush to the backcourt!
374
00:35:51,360 --> 00:35:53,400
Oh, Lord!
375
00:35:53,880 --> 00:35:57,400
How did he do that?
376
00:36:15,840 --> 00:36:20,360
He packs a punch! - Yes..
377
00:36:20,840 --> 00:36:22,560
Hey, dude!
378
00:36:23,040 --> 00:36:25,840
Come on! Why are you annoyed?
379
00:36:26,360 --> 00:36:28,040
All this was just a joke.
380
00:36:28,560 --> 00:36:30,240
Even we had been through all this.
381
00:36:30,720 --> 00:36:33,160
I.. I had even broken my leg.
382
00:36:33,680 --> 00:36:35,040
This so-called tough guy
383
00:36:35,560 --> 00:36:38,480
was hospitalised for a month.
384
00:36:39,000 --> 00:36:44,880
But we are all good friends today. - Yes! - Right, dude!
385
00:36:45,400 --> 00:36:47,520
Will you be our friend?
386
00:36:48,000 --> 00:36:49,280
Come on! - Hey, come on!
387
00:36:49,760 --> 00:36:52,840
I told you, we are friends. - Come on!
388
00:36:53,360 --> 00:36:54,640
- Rock. - Billy. - Diana.
389
00:36:55,120 --> 00:36:58,640
- Neel. - Ronnie. - Sam.
390
00:37:03,120 --> 00:37:06,640
Suraj.
391
00:37:30,000 --> 00:37:37,600
"Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen."
392
00:37:38,080 --> 00:37:46,160
"Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen."
393
00:37:46,680 --> 00:37:54,680
"We are here to study, our thoughts are fresh."
394
00:37:55,160 --> 00:37:58,680
"There is no other college like this one."
395
00:38:08,680 --> 00:38:16,120
"Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen."
396
00:38:16,640 --> 00:38:20,600
"We are here to study."
397
00:38:21,080 --> 00:38:24,880
"Our thoughts are fresh."
398
00:38:25,400 --> 00:38:28,880
"There is no other college like this one."
399
00:39:04,400 --> 00:39:08,360
"Both History and Geography are deceptive."
400
00:39:08,840 --> 00:39:14,920
"We mug up all night and go blank by daybreak."
401
00:39:15,440 --> 00:39:19,160
"Wonder why this professor is mad at us."
402
00:39:19,680 --> 00:39:23,080
"We bunked his class, it was our fault."
403
00:39:23,600 --> 00:39:27,480
"We are aware.. - We are aware.."
404
00:39:28,000 --> 00:39:31,480
"that he will punish us."
405
00:39:49,320 --> 00:39:53,000
"Friends, we have to make it big."
406
00:39:53,480 --> 00:39:57,560
"We've to work hard to make it happen."
407
00:39:58,040 --> 00:40:01,560
"Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen."
408
00:40:45,720 --> 00:40:49,480
"The ball is over the basket, plan the next move.."
409
00:40:50,000 --> 00:40:55,440
"It's a tough situation, please help us!"
410
00:40:55,920 --> 00:40:58,080
"Friends, I don't know what's happening here."
411
00:40:58,600 --> 00:41:02,080
"You have no idea of my dilemma."
412
00:41:07,160 --> 00:41:08,880
"Friends, I don't know what's happening here."
413
00:41:09,400 --> 00:41:10,920
"You have no idea of my dilemma."
414
00:41:11,440 --> 00:41:15,080
"The jester is upset, somebody cheer him up."
415
00:41:15,600 --> 00:41:19,080
"Lovebirds meet up here.. - Lovebirds meet up here.."
416
00:41:19,600 --> 00:41:23,080
"Friends, everyone has found their soulmate."
417
00:41:41,080 --> 00:41:49,720
"Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen."
418
00:41:50,240 --> 00:41:57,760
"Friends, we have to make it big, and work hard to make it happen."
419
00:41:58,280 --> 00:42:06,400
"We are here to study, our thoughts are fresh."
420
00:42:06,880 --> 00:42:10,400
"There is no other college like this one."
421
00:42:36,160 --> 00:42:38,120
Hey, he is still at home.
422
00:42:38,640 --> 00:42:39,720
Suraj! - Hey, Suraj!
423
00:42:40,240 --> 00:42:43,000
Suraj! - Suraj!
424
00:42:43,480 --> 00:42:44,640
Hey! You aren't ready yet.
425
00:42:45,120 --> 00:42:46,160
The team selection is on and you're still here.
426
00:42:46,680 --> 00:42:48,320
Come on, get ready! - Come on. - Where are Sam and Billy?
427
00:42:48,800 --> 00:42:50,680
We've to pick them up on our way. At least you come down.
428
00:42:51,160 --> 00:42:53,880
You proceed! I'll be there.
429
00:42:54,400 --> 00:42:56,240
Hurry up. I will wait for you. Be there on time.
430
00:42:56,720 --> 00:43:01,480
Yes, you proceed! I'm coming.
431
00:43:02,000 --> 00:43:04,280
Everybody here, please! All of you assemble here.
432
00:43:04,760 --> 00:43:09,720
Who is in the shower? Come out quickly.
433
00:43:10,240 --> 00:43:12,320
The team for this year has been selected.
434
00:43:12,800 --> 00:43:14,040
Is everybody here?
435
00:43:14,560 --> 00:43:17,840
All right. Here is the team.
436
00:43:18,360 --> 00:43:19,560
Rohit Agarwal. - Yes, sir.
437
00:43:20,040 --> 00:43:21,280
Ronnie D'Souza. - Yes!
438
00:43:21,760 --> 00:43:22,520
Suraj Saxena. - Yeah!
439
00:43:23,000 --> 00:43:23,680
Asif Ali. - Yes.
440
00:43:24,160 --> 00:43:25,400
Balwinder Singh Sabharwal. - Yes!
441
00:43:25,880 --> 00:43:26,600
Amar Shah. - Sir!
442
00:43:27,080 --> 00:43:27,880
Aurobindo. - Yes!
443
00:43:28,400 --> 00:43:29,880
Ravi Kumar, Subrato Roy.. - Yes!
444
00:43:30,400 --> 00:43:31,800
Subodh Shetty, Paramjeet Singh.. - Yeah!
445
00:43:32,320 --> 00:43:33,840
Babbi, Raja Bajpai. - Yes.
446
00:43:34,360 --> 00:43:36,080
Jaswinder Singh. - Okay!
447
00:43:36,600 --> 00:43:39,480
and Sameer Rane.
448
00:43:40,000 --> 00:43:43,480
Yeah! Bravo! - Come on!
449
00:43:49,440 --> 00:43:52,240
I knew that we'd all be selected back when we played the match.
450
00:43:52,720 --> 00:43:54,400
Suraj, you pass really well. Simply great. - It was nothing..
451
00:43:54,880 --> 00:43:57,680
That was no ordinary feat! - There he goes again!
452
00:43:58,160 --> 00:44:00,800
If he hadn't done it, we wouldn't have been in the team.
453
00:44:01,320 --> 00:44:02,520
That was a great pass, Suraj. - Yes, dude.
454
00:44:03,000 --> 00:44:05,080
You turned out to be a true friend. Thanks, buddy. - Hey.
455
00:44:05,600 --> 00:44:06,720
No formalities in friendship. - Sorry, dude.
456
00:44:07,240 --> 00:44:08,640
Hey, no apologies either.
457
00:44:09,120 --> 00:44:11,840
Friends, we need to celebrate tonight.
458
00:44:12,360 --> 00:44:15,280
Wow! Splendid! Food is true love!
459
00:44:15,760 --> 00:44:17,240
Waiter.. - Yes, ma'am?
460
00:44:17,720 --> 00:44:19,320
What's available in this restaurant?
461
00:44:19,800 --> 00:44:21,000
Ma'am, there are plenty of dishes available.
462
00:44:21,480 --> 00:44:22,520
I will read out the menu.
463
00:44:23,000 --> 00:44:26,600
One tight slap from the right hand.
464
00:44:27,080 --> 00:44:31,320
A fast punch and a freestyle kick.
465
00:44:31,800 --> 00:44:34,040
Wow!
466
00:44:34,560 --> 00:44:35,720
Hey.. Hey, Sam! - Wow!
467
00:44:36,240 --> 00:44:37,600
You always recite poetry.
468
00:44:38,080 --> 00:44:39,480
Recite something for that person.
469
00:44:40,000 --> 00:44:40,760
Please recite something. - Well. - Wow!
470
00:44:41,280 --> 00:44:43,760
Not an ordinary poem, I'll recite an emotional couplet.
471
00:44:44,280 --> 00:44:48,400
Look there, the sky is kissing the earth.
472
00:44:48,880 --> 00:44:51,680
and the earth is feeling euphoric looking at the sky.
473
00:44:52,160 --> 00:44:55,680
Thank you, I'm elated! - Wow! Splendid..
474
00:45:35,800 --> 00:45:40,320
I didn't have any other way
475
00:45:40,800 --> 00:45:44,320
to find out about you.
476
00:46:10,280 --> 00:46:13,920
Dad got transferred to Mumbai.
477
00:46:14,440 --> 00:46:17,920
I was sure that I'd meet you here.
478
00:46:20,720 --> 00:46:23,240
After you left Dalhousie
479
00:46:23,720 --> 00:46:27,920
I felt a kind of emptiness in my life.
480
00:46:28,440 --> 00:46:33,240
I kept looking for you in the places
481
00:46:33,720 --> 00:46:36,560
where we had spent wonderful moments together.
482
00:46:37,040 --> 00:46:42,120
I always felt your presence around me.
483
00:46:42,640 --> 00:46:47,560
You had become my life's mission and my goal.
484
00:46:48,040 --> 00:46:54,720
I had so much to tell you when you were not around.
485
00:46:55,240 --> 00:46:58,720
And now that you are here..
486
00:47:04,400 --> 00:47:07,880
I love you, Kiran. I love you very much.
487
00:47:19,080 --> 00:47:22,400
What do you know about me, Suraj?
488
00:47:22,880 --> 00:47:25,120
Who am I? What kind of a person am I?
489
00:47:25,640 --> 00:47:29,080
Which family I belong to? You know nothing.
490
00:47:29,600 --> 00:47:32,840
You are making a decision without knowing me
491
00:47:33,360 --> 00:47:36,240
and without applying a thought.
492
00:47:36,720 --> 00:47:42,120
I have not made a decision but loved somebody, Kiran.
493
00:47:42,640 --> 00:47:46,120
If you think, I don't deserve your love..
494
00:47:52,080 --> 00:47:55,600
I don't have the courage to hear in the negative.
495
00:47:58,480 --> 00:48:02,000
If you wish..
496
00:48:58,000 --> 00:49:01,680
"The entire world is crazy in love.."
497
00:49:02,160 --> 00:49:07,880
"The entire world is crazy in love.."
498
00:49:08,400 --> 00:49:16,160
"What drives people insane? Insane! - Insane.."
499
00:49:16,680 --> 00:49:24,600
"Those who fall in love would know.. - They'd know.."
500
00:49:25,080 --> 00:49:28,600
"Crazy.."
501
00:49:42,400 --> 00:49:50,480
"A lot is said without words."
502
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
"This saga.."
503
00:49:54,480 --> 00:50:01,320
"is told through the eyes."
504
00:50:01,800 --> 00:50:03,480
"The union of hearts.. - It's love.."
505
00:50:04,000 --> 00:50:05,560
"The blooming flowers.. - It's love.."
506
00:50:06,040 --> 00:50:07,640
"The waves at the shore.. - It's love.."
507
00:50:08,120 --> 00:50:09,600
"A silent prayer.. - It's love.."
508
00:50:10,080 --> 00:50:11,640
"The various forms of Goddesses.. - It's love.."
509
00:50:12,120 --> 00:50:14,080
"The heartbeats.. - It's love.."
510
00:50:14,600 --> 00:50:21,760
"This insanity.. - This insanity.."
511
00:50:22,280 --> 00:50:26,240
"Insanity.."
512
00:50:26,720 --> 00:50:34,000
"This insanity is love.."
513
00:50:34,480 --> 00:50:37,520
Let's have it on the 18th of this month. - Surely.
514
00:50:38,000 --> 00:50:39,480
Please have something. You didn't have anything.
515
00:50:40,000 --> 00:50:42,480
You don't have to be formal. We have stayed long enough.
516
00:50:43,000 --> 00:50:43,640
We must leave now.
517
00:50:44,120 --> 00:50:47,640
Wait for some time, Suraj must be on his way home.
518
00:50:51,480 --> 00:50:52,800
God bless you.
519
00:50:53,320 --> 00:50:54,800
There! Suraj is here.
520
00:50:55,320 --> 00:50:56,880
Where are you going? Please sit down.
521
00:50:57,400 --> 00:50:59,000
You made us wait for so long.
522
00:50:59,480 --> 00:51:01,560
Sorry sir, I was held up in college.
523
00:51:02,040 --> 00:51:02,760
It's all right, dear.
524
00:51:03,280 --> 00:51:04,560
All formalities related to the wedding has been finalised.
525
00:51:05,040 --> 00:51:06,520
The wedding will take place on the 18th of this month.
526
00:51:07,000 --> 00:51:10,040
Asha will move with us to Delhi.
527
00:51:10,560 --> 00:51:13,480
That's great news. Please have a seat.
528
00:51:14,000 --> 00:51:16,400
No, we will leave now. It is late already.
529
00:51:16,880 --> 00:51:18,520
We came from Delhi today and are leaving tomorrow.
530
00:51:19,000 --> 00:51:21,840
We've to meet our relatives here or they will feel offended.
531
00:51:22,360 --> 00:51:26,120
We'll leave now. - All right. Please come..
532
00:51:26,640 --> 00:51:29,920
Congratulations!
533
00:51:30,440 --> 00:51:33,360
It's empty.
534
00:51:33,840 --> 00:51:36,840
You're not yet married, and you are already annoyed with me.
535
00:51:37,360 --> 00:51:38,480
Where were you until now?
536
00:51:39,000 --> 00:51:42,680
Dad had told you that we were expecting guests today.
537
00:51:43,160 --> 00:51:44,480
Sorry. - Stop grinning
538
00:51:45,000 --> 00:51:47,040
or else, I will knock your teeth out!
539
00:51:47,560 --> 00:51:50,560
But I am very happy today. - Why are you happy?
540
00:51:51,040 --> 00:51:53,000
Why I am happy?
541
00:51:53,480 --> 00:51:55,480
Because you are getting married.
542
00:51:56,000 --> 00:51:59,400
You will finally leave this house forever.
543
00:51:59,880 --> 00:52:01,480
Then, there will be peace in this house
544
00:52:02,000 --> 00:52:04,240
and we will be able to breathe easy. - What!
545
00:52:04,720 --> 00:52:05,840
What did you say? How dare you!
546
00:52:06,360 --> 00:52:08,760
Come on..
547
00:52:09,280 --> 00:52:11,480
What did you say? What did you say?
548
00:52:12,000 --> 00:52:12,480
Come here..
549
00:52:13,000 --> 00:52:16,480
Hey! Hey! Come here, Asha.
550
00:52:22,080 --> 00:52:23,240
You are old enough to get married. What can I do?
551
00:52:23,720 --> 00:52:26,720
You don't need to butter me.
552
00:52:27,240 --> 00:52:30,520
Okay.
553
00:52:31,000 --> 00:52:34,400
Will there be peace at home after I leave? - Yes.
554
00:52:34,880 --> 00:52:35,640
All right.
555
00:52:36,120 --> 00:52:42,760
I will leave and will never come again.
556
00:52:43,280 --> 00:52:44,680
Do you feel like crying?
557
00:52:45,160 --> 00:52:46,640
Then, cry.
558
00:52:47,120 --> 00:52:50,640
Okay, hit me.
559
00:52:52,400 --> 00:52:55,400
Did it hurt? - I will not tell you anything.
560
00:52:55,880 --> 00:52:57,120
Were you going to tell me something? - Yes.
561
00:52:57,640 --> 00:52:59,280
Okay, tell me. - No.
562
00:52:59,760 --> 00:53:00,560
Tell me. - No.
563
00:53:01,040 --> 00:53:03,160
Please. Please, tell me.. - No. No.
564
00:53:03,680 --> 00:53:07,160
Okay you can hit me.
565
00:53:10,680 --> 00:53:14,160
I'm in love, Asha! I'm in love!
566
00:53:35,080 --> 00:53:36,680
You know something, Suraj.
567
00:53:37,160 --> 00:53:41,400
I had even made dad run like this in my childhood.
568
00:53:41,880 --> 00:53:43,920
Dad is so lovable.
569
00:53:44,440 --> 00:53:48,920
And your mummy? - She is no more.
570
00:53:49,440 --> 00:53:50,880
I just regret
571
00:53:51,400 --> 00:53:54,800
that I couldn't spend much time with her.
572
00:53:55,320 --> 00:53:58,480
I'm sorry.
573
00:53:59,000 --> 00:54:02,640
But Dad filled that void.
574
00:54:03,120 --> 00:54:08,040
He cares for me a lot.
575
00:54:08,560 --> 00:54:10,800
Tell me, when're you visiting my place?
576
00:54:11,320 --> 00:54:14,360
Asha wants to meet you. - Whenever you say
577
00:54:14,840 --> 00:54:16,000
On Asha's engagement day.
578
00:54:16,480 --> 00:54:21,280
Asha says that until she sees she will not get married
579
00:54:21,760 --> 00:54:23,920
unless she sees her brother's bride-to-be.
580
00:54:24,440 --> 00:54:27,360
She wants to see your face first on that day.
581
00:54:27,840 --> 00:54:33,320
Is that so? In that case, I will definitely come.
582
00:54:33,800 --> 00:54:39,560
Now tell me how much you love me.
583
00:54:40,040 --> 00:54:43,560
Quite enough. I love you a lot.
584
00:54:49,120 --> 00:54:55,240
"I swing in the garden.." - Present the ring.
585
00:54:55,720 --> 00:54:59,880
"The nightingale sings in my courtyard.." - Here you go, dear.
586
00:55:00,400 --> 00:55:02,320
"praising my beloved."
587
00:55:02,800 --> 00:55:07,440
Splendid! - "The nightingale sings.."
588
00:55:07,920 --> 00:55:09,480
"I swing in the garden.."
589
00:55:10,000 --> 00:55:12,440
Where is Kiran? - Be patient. She'll be here.
590
00:55:12,920 --> 00:55:14,040
"I swing in the garden.."
591
00:55:14,560 --> 00:55:18,680
"The nightingale sings in my courtyard.."
592
00:55:19,160 --> 00:55:21,120
"praising my beloved."
593
00:55:21,640 --> 00:55:26,160
"The nightingale sings my beloved's praises."
594
00:55:26,680 --> 00:55:29,720
"I swing in the garden.." - She is Suraj's girlfriend, Kiran.
595
00:55:30,240 --> 00:55:32,880
"I swing in the garden.."
596
00:55:33,400 --> 00:55:37,320
"The nightingale sings in my courtyard.."
597
00:55:37,800 --> 00:55:39,840
"praising my beloved."
598
00:55:40,360 --> 00:55:44,760
"The nightingale sings my beloved's praises."
599
00:55:45,280 --> 00:55:48,760
"I swing in the garden.."
600
00:55:57,320 --> 00:56:01,480
"The henna of fortune is applied.."
601
00:56:02,000 --> 00:56:05,840
"The henna of fortune is applied.."
602
00:56:06,360 --> 00:56:10,280
"Girls, beat the drum and dance to the rhythm."
603
00:56:10,760 --> 00:56:15,160
"The girl's parents dance."
604
00:56:15,680 --> 00:56:21,680
"The girl's brother dances."
605
00:56:22,160 --> 00:56:26,400
"Girl, we dance to the 'Bhangra'.."
606
00:56:26,880 --> 00:56:31,040
"Girl, we dance to the 'Bhangra'.."
607
00:56:31,560 --> 00:56:35,640
"Boy, we dance to the 'Giddha'.."
608
00:56:36,120 --> 00:56:41,480
"Boy, we dance to the 'Giddha'.."
609
00:56:42,000 --> 00:56:46,160
"Girl, show me the way you dance. - Oh, beautiful girl.."
610
00:56:46,680 --> 00:56:50,160
"Girl, let our eyes meet. - Oh, beautiful girl.."
611
00:56:55,720 --> 00:57:00,120
"Girl, show me the way you dance, let our eyes meet."
612
00:57:00,640 --> 00:57:04,120
"Girl, please dance with me, it's my sister's wedding."
613
00:57:19,240 --> 00:57:23,480
"Boy, don't come near me. - Oh, boy.."
614
00:57:24,000 --> 00:57:27,480
"Boy, don't cross my path. - Oh, boy.."
615
00:57:32,880 --> 00:57:37,400
"Boy, don't come near me, don't cross my path."
616
00:57:37,880 --> 00:57:41,400
"Get rid of this insanity, don't let it go out of control."
617
00:58:05,600 --> 00:58:09,680
"I will dance.. - I will dance.."
618
00:58:10,160 --> 00:58:14,520
"I will dance with joy.. - Let's dance."
619
00:58:15,000 --> 00:58:21,400
"My heart jumps with joy, I'll touch the sky."
620
00:58:21,880 --> 00:58:25,400
"I will dance.. - I will dance!"
621
00:58:33,800 --> 00:58:37,800
"You are shiny as a diamond, your beauty is like gold."
622
00:58:38,320 --> 00:58:42,320
"Your beauty is like gold.."
623
00:58:42,800 --> 00:58:47,240
"Dear, never lose this wealth of beauty."
624
00:58:47,720 --> 00:58:51,520
"Dear, never lose it.."
625
00:58:52,000 --> 00:58:56,520
"Go, get lost, don't resort to flattery."
626
00:58:57,000 --> 00:59:00,520
"Go, find someone else to be your partner."
627
00:59:06,080 --> 00:59:10,360
"Girl, don't show such attitude. - Oh, girl.."
628
00:59:10,840 --> 00:59:14,360
"Girl, don't frown too much. - Oh, girl.."
629
00:59:20,080 --> 00:59:24,320
"Girl, don't show such attitude. don't frown too much."
630
00:59:24,800 --> 00:59:28,320
"Girl, please dance with me, it's my sister's wedding."
631
01:00:10,880 --> 01:00:15,240
"You have grown up.."
632
01:00:15,720 --> 01:00:20,280
"but you're still immature. - He is still immature."
633
01:00:20,760 --> 01:00:27,040
"I feel that your brother is a womaniser."
634
01:00:27,560 --> 01:00:31,040
"She feels that."
635
01:00:34,280 --> 01:00:38,520
"How long will you stay single?"
636
01:00:39,000 --> 01:00:42,520
"Marry me quickly, the time is right."
637
01:00:48,240 --> 01:00:52,480
"Boy, make me your bride. - Oh, boy.."
638
01:00:53,000 --> 01:00:56,480
"Boy, I'll take the wedding vows with you. - Oh, boy.."
639
01:01:02,080 --> 01:01:06,480
"Boy, make her your bride, take the wedding vows."
640
01:01:07,000 --> 01:01:10,480
"If you want to get married, dress up in the wedding attire."
641
01:01:18,680 --> 01:01:20,360
"Dance.."
642
01:01:20,840 --> 01:01:25,080
"Girl, show me the way you dance, let our eyes meet."
643
01:01:25,600 --> 01:01:29,080
"Girl, please dance with me, it's my sister's wedding."
644
01:01:56,880 --> 01:02:00,440
"My sister mounted the palanquin."
645
01:02:00,920 --> 01:02:06,600
"She left for her husband's place."
646
01:02:07,080 --> 01:02:10,240
"Today, she has left.."
647
01:02:10,720 --> 01:02:17,120
"her father's house."
648
01:02:17,640 --> 01:02:21,120
"Now, she is no longer ours."
649
01:02:31,600 --> 01:02:42,400
"The one who played with us until yesterday."
650
01:02:42,880 --> 01:02:46,400
Come Son, let's go upstairs. - You go ahead. I'll come.
651
01:03:01,120 --> 01:03:07,000
Suraj, are you all right?
652
01:03:07,480 --> 01:03:12,400
Please leave me alone.
653
01:03:12,880 --> 01:03:16,400
Go with him.
654
01:03:23,640 --> 01:03:28,440
Halt! Come! - Put him in the car..
655
01:03:28,920 --> 01:03:32,040
Go!
656
01:03:32,560 --> 01:03:36,040
What is going on..
657
01:03:48,000 --> 01:03:51,360
Why have you brought me here forcibly?
658
01:03:51,840 --> 01:03:55,360
To introduce you to all these people.
659
01:03:59,560 --> 01:04:02,680
He is Mr. SK Khanna, the renowned businessman of this city.
660
01:04:03,160 --> 01:04:07,840
He can buy or sell anything.
661
01:04:08,360 --> 01:04:12,440
Do you know him? He is Mr. Kelkar, the municipal commissioner.
662
01:04:12,920 --> 01:04:15,320
The city's water supply can be shut down on his word.
663
01:04:15,800 --> 01:04:19,520
People will not get even a drop of water.
664
01:04:20,000 --> 01:04:23,560
He is Mr. Raut, the police commissioner.
665
01:04:24,040 --> 01:04:30,280
He can order anyone out of the city or put any one behind bars.
666
01:04:30,760 --> 01:04:32,640
And he..
667
01:04:33,120 --> 01:04:37,600
He can make or mar anybody if he makes up his mind.
668
01:04:38,080 --> 01:04:40,800
He is Mr. Patil, the home minister.
669
01:04:41,320 --> 01:04:44,520
He is Mr. Gokhale, a renowned lawyer of the city.
670
01:04:45,000 --> 01:04:46,160
He doesn't take long to present true as untrue
671
01:04:46,680 --> 01:04:49,000
and vice versa.
672
01:04:49,480 --> 01:04:53,280
And he is the chief minister of our state.
673
01:04:53,760 --> 01:04:55,400
He's a distinguished personality.
674
01:04:55,880 --> 01:04:58,760
People don't dare to stand up to him.
675
01:04:59,280 --> 01:05:02,040
I need not say more about him.
676
01:05:02,560 --> 01:05:04,920
Whatever you told me was also not necessary.
677
01:05:05,440 --> 01:05:10,280
Why have I been forcibly brought here?
678
01:05:10,760 --> 01:05:12,520
So that you may realise your inconsequence
679
01:05:13,000 --> 01:05:16,680
and our high status.
680
01:05:17,160 --> 01:05:19,400
Do you know who Choudhary is? - Who Choudhary?
681
01:05:19,880 --> 01:05:23,400
Choudhary Ranvir Singh.
682
01:05:51,080 --> 01:05:52,280
Greetings, Mr. Choudhary. - Greetings, Mr. CM.
683
01:05:52,760 --> 01:05:56,280
Greetings. - Greetings.
684
01:06:00,160 --> 01:06:03,680
He is Suraj Saxena.
685
01:06:09,360 --> 01:06:12,600
Mr. CM, you commence the meeting. Mr. Choudhary will be back.
686
01:06:13,080 --> 01:06:16,600
Let's proceed.
687
01:06:23,160 --> 01:06:24,400
What is your relationship with Kiran?
688
01:06:24,880 --> 01:06:29,120
My relationship with Kiran? That is a personal matter.
689
01:06:29,640 --> 01:06:32,520
When other names get connected to my name
690
01:06:33,000 --> 01:06:33,920
the matter does not remain their personal matter
691
01:06:34,440 --> 01:06:35,760
but becomes my personal matter.
692
01:06:36,280 --> 01:06:39,760
Because Kiran is the only child of Ranvir Choudhary.
693
01:06:44,240 --> 01:06:49,640
I didn't know
694
01:06:50,120 --> 01:06:54,640
that Kiran was your daughter. - Stay there!
695
01:06:55,120 --> 01:06:59,120
Actually, Mr. Choudhary..
696
01:06:59,640 --> 01:07:00,680
Kiran and I..
697
01:07:01,160 --> 01:07:05,040
If you want to live, leave this city.
698
01:07:05,560 --> 01:07:07,440
You can be killed
699
01:07:07,920 --> 01:07:10,160
for the mistake you have done.
700
01:07:10,680 --> 01:07:13,040
I know ruffians like you very well.
701
01:07:13,560 --> 01:07:15,720
You've trapped an innocent girl from a rich family
702
01:07:16,240 --> 01:07:17,400
eyeing her wealth.
703
01:07:17,880 --> 01:07:21,720
People like you play games in the name of love.
704
01:07:22,240 --> 01:07:25,640
Mr. Choudhary, love isn't a game. It's a bond
705
01:07:26,120 --> 01:07:28,480
between two hearts. - Shut up!
706
01:07:29,000 --> 01:07:34,000
Leave the city, or else, I'll make your life miserable.
707
01:07:34,480 --> 01:07:36,160
Why just the city?
708
01:07:36,680 --> 01:07:39,520
I am ready to leave even this world if Kiran says so.
709
01:07:40,000 --> 01:07:41,600
Stop your nonsense! - No.
710
01:07:42,080 --> 01:07:45,240
I give a month's time.
711
01:07:45,720 --> 01:07:49,800
If I catch you in this city after 30 days, then
712
01:07:50,320 --> 01:07:53,840
you alone will be responsible for what you and your family suffer.
713
01:07:54,360 --> 01:07:57,080
You alone!
714
01:07:57,600 --> 01:08:00,480
I have seen how powerful you are.
715
01:08:01,000 --> 01:08:03,400
I have heard your threats.
716
01:08:03,880 --> 01:08:08,920
I've understood your status and your intentions.
717
01:08:09,440 --> 01:08:11,360
Thirty days?
718
01:08:11,840 --> 01:08:16,880
You will yourself hand me your daughter in 30 days.
719
01:08:17,400 --> 01:08:22,240
I promise you that. - Shut up!
720
01:08:22,720 --> 01:08:25,280
You must have heard of love
721
01:08:25,760 --> 01:08:29,560
but must not be aware of how undaunted it is.
722
01:08:30,040 --> 01:08:34,040
Love rules the heart, not power or status.
723
01:08:34,560 --> 01:08:37,480
You are very foolish.
724
01:08:38,000 --> 01:08:41,920
You have no idea what I can do.
725
01:08:42,440 --> 01:08:49,520
Consider yourself fortunate that I have given you 30 days' time.
726
01:08:50,000 --> 01:08:52,360
Thirty days?
727
01:08:52,840 --> 01:08:56,360
Fine. Thirty days it is.
728
01:09:47,000 --> 01:09:50,480
Love is strange. The more I meet you
729
01:09:51,000 --> 01:09:55,880
the more I feel far away from you.
730
01:09:56,400 --> 01:09:58,680
Love is like that.
731
01:09:59,160 --> 01:10:01,720
When the heart says something the brain is not ready to accept
732
01:10:02,240 --> 01:10:05,480
and when the brain says something
733
01:10:06,000 --> 01:10:09,480
you fear a heartbreak. - What?
734
01:10:15,840 --> 01:10:19,400
Hey. - Mom and Asha like you very much.
735
01:10:19,880 --> 01:10:23,000
Really? What else did they tell you?
736
01:10:23,480 --> 01:10:26,120
Nothing. - Nothing?
737
01:10:26,640 --> 01:10:29,480
They like what I like. Their happiness lies in mine.
738
01:10:30,000 --> 01:10:33,880
Are you happy? - Come here.
739
01:10:34,400 --> 01:10:35,800
You know something, Kiran..
740
01:10:36,320 --> 01:10:41,400
My life has become beautiful ever since you came in.
741
01:10:41,880 --> 01:10:47,120
Whenever you meet me, I am lost in your sweet talks.
742
01:10:47,640 --> 01:10:50,840
Really?
743
01:10:51,360 --> 01:10:52,640
I love you.
744
01:10:53,120 --> 01:10:54,480
Do you know something? - What?
745
01:10:55,000 --> 01:10:57,160
You and my father are alike.
746
01:10:57,680 --> 01:10:59,480
I don't understand.
747
01:11:00,000 --> 01:11:05,680
You both love me more than yourself.
748
01:11:06,160 --> 01:11:08,040
Dad even fears the thought of my marriage.
749
01:11:08,560 --> 01:11:10,120
Why?
750
01:11:10,640 --> 01:11:14,760
Because I'd leave him and go away after marriage.
751
01:11:15,280 --> 01:11:16,840
But one day, you have to.. - I know..
752
01:11:17,360 --> 01:11:21,600
I have to get married and go away.
753
01:11:22,080 --> 01:11:26,520
I am his lifeline. - And mine too.
754
01:11:27,000 --> 01:11:30,640
Come, I will take you to meet my dad today.
755
01:11:31,120 --> 01:11:33,520
Today?
756
01:11:34,000 --> 01:11:37,680
Not today, some other time.
757
01:11:38,160 --> 01:11:43,080
I find him worried these days.
758
01:11:43,600 --> 01:11:45,080
It is strange.
759
01:11:45,600 --> 01:11:50,280
I see the same expression on your face that I see on his.
760
01:11:50,760 --> 01:11:54,480
The two of you are truly alike.
761
01:11:55,000 --> 01:11:59,360
Well Kiran, you have put yourself in a problem.
762
01:11:59,840 --> 01:12:04,400
Why? - What will you do with two men
763
01:12:04,880 --> 01:12:09,040
who have the same traits?
764
01:12:09,560 --> 01:12:14,480
It's simple! I will love them both whole-heartedly.
765
01:12:15,000 --> 01:12:21,360
Isn't that right? I love you. - I love you, Kiran.
766
01:12:21,840 --> 01:12:25,360
I love you.
767
01:12:27,160 --> 01:12:33,280
"Yes, my insanity.. - Insanity.."
768
01:12:33,760 --> 01:12:40,680
"has been of some use. - Insanity.."
769
01:12:41,160 --> 01:12:47,480
"Yes, my insanity has been of some use."
770
01:12:48,000 --> 01:12:54,120
"Yes, my insanity has been of some use."
771
01:12:54,640 --> 01:13:00,920
"At least you've uttered my name."
772
01:13:01,440 --> 01:13:04,920
"You've uttered my name."
773
01:13:19,320 --> 01:13:25,840
"Yes, my insanity has been of some use."
774
01:13:26,360 --> 01:13:32,480
"Yes, my insanity has been of some use."
775
01:13:33,000 --> 01:13:39,360
"At least you've uttered my name."
776
01:13:39,840 --> 01:13:43,360
"You've uttered my name."
777
01:14:32,840 --> 01:14:39,320
"My heartfelt prayers were answered for you.."
778
01:14:39,800 --> 01:14:45,360
"I swear on you, I gave you my heart."
779
01:14:45,840 --> 01:14:52,160
"I was restless for years."
780
01:14:52,680 --> 01:14:59,080
"I had not a moment's peace."
781
01:14:59,600 --> 01:15:05,560
"I yearned for you, I found you. - I loved you."
782
01:15:06,040 --> 01:15:12,600
"Yes, my insanity has been of some use. - Insanity."
783
01:15:13,080 --> 01:15:22,760
"Yes, my insanity has been of some use. - Insanity."
784
01:15:23,280 --> 01:15:26,760
"Insanity.."
785
01:15:34,120 --> 01:15:40,600
"Tell me, why is your love intoxicating.."
786
01:15:41,080 --> 01:15:46,560
"You've cast a spell on me, I began to stumble."
787
01:15:47,040 --> 01:15:53,320
"Come closer, I'll hold you in my arms."
788
01:15:53,800 --> 01:16:00,240
"Let me taste your wine-like lips."
789
01:16:00,720 --> 01:16:06,880
"A new anxiety, a new found joy. - A new romance."
790
01:16:07,400 --> 01:16:13,880
"Yes, my insanity has been of some use. - Insanity."
791
01:16:14,400 --> 01:16:20,400
"Yes, my insanity has been of some use. - Insanity."
792
01:16:20,880 --> 01:16:27,440
"At least you've uttered my name."
793
01:16:27,920 --> 01:16:31,440
"You've uttered my name."
794
01:16:51,720 --> 01:16:56,840
Shankar, is the tea ready? Go inside. - Yes, it's ready. Okay.
795
01:16:57,360 --> 01:17:00,840
Kiran had gone to meet Suraj again today.
796
01:17:11,240 --> 01:17:14,720
I don't think he has any intention to leave the city.
797
01:17:19,000 --> 01:17:22,640
I don't care about that boy.
798
01:17:23,120 --> 01:17:29,680
I just have to free my daughter off his clutches.
799
01:17:30,160 --> 01:17:34,800
Deshpande, create such a situation
800
01:17:35,320 --> 01:17:38,800
that he is forced to leave the city.
801
01:17:47,240 --> 01:17:51,080
Here you go, ma'am. - Give me a kilo of cabbage.
802
01:17:51,600 --> 01:17:53,280
How much do the lady fingers cost? - Rs. 20 a kilo.
803
01:17:53,760 --> 01:17:56,080
Give me a kilo. - Sure.
804
01:17:56,600 --> 01:17:59,600
Here is Rs. 20. - It'll cost you Rs. 200 a kilo.
805
01:18:00,080 --> 01:18:02,000
No, it costs Rs. 20 a kilo. Isn't that so?
806
01:18:02,480 --> 01:18:04,120
Ma'am, I made a mistake.
807
01:18:04,640 --> 01:18:06,480
The cost of lady finger has risen to Rs. 200 a kilo.
808
01:18:07,000 --> 01:18:09,480
Are you crazy? You just said that it costs Rs. 20 a kilo.
809
01:18:10,000 --> 01:18:13,480
Now you tell me it costs Rs. 200. Don't you feel ashamed?
810
01:18:14,000 --> 01:18:16,640
How much for the cabbage? - Rs. 400 a kilo.
811
01:18:17,120 --> 01:18:19,240
You shut up! Who asked you? Why are you interfering?
812
01:18:19,720 --> 01:18:22,840
My job in this city is to ensure
813
01:18:23,360 --> 01:18:27,600
that whatever you purchase should cost at least 10 times more.
814
01:18:28,080 --> 01:18:29,800
Fine, I will buy from another shop.
815
01:18:30,320 --> 01:18:33,040
Go to any shop you like.
816
01:18:33,560 --> 01:18:35,480
Go to any shop in this city.
817
01:18:36,000 --> 01:18:39,480
The cost will go on increasing by Rs. 200.
818
01:18:40,000 --> 01:18:44,080
Mumbai is an expensive city, ma'am.
819
01:18:44,600 --> 01:18:47,880
If you want things for cheap
820
01:18:48,400 --> 01:18:50,840
then, leave this city.
821
01:18:51,360 --> 01:18:55,080
Mr. Choudhary will send you ration not just cheap, but for free.
822
01:18:55,600 --> 01:18:57,080
Mr. Choudhary? What do you mean?
823
01:18:57,600 --> 01:19:04,400
Ask your son, Suraj, who Mr. Choudhary is.
824
01:19:04,880 --> 01:19:05,480
With Suraj?
825
01:19:06,000 --> 01:19:07,400
Rock, I am telling you.
826
01:19:07,880 --> 01:19:09,240
Do you know what our families are saying?
827
01:19:09,720 --> 01:19:11,280
That there is no need to go to college.
828
01:19:11,760 --> 01:19:13,040
What could be the problem between Suraj and Choudhary?
829
01:19:13,560 --> 01:19:16,680
Whatever it may be, Suraj is our friend.
830
01:19:17,160 --> 01:19:19,320
If anyone dares to touch him, we will deal with him.
831
01:19:19,800 --> 01:19:24,480
Ronnie, use your brains, not your heart.
832
01:19:25,000 --> 01:19:30,280
Rock, who can dare to mess with Ranvir Choudhary?
833
01:19:30,760 --> 01:19:34,560
Rock, why don't you say something?
834
01:19:35,040 --> 01:19:38,480
That's enough! I've heard enough from you all!
835
01:19:39,000 --> 01:19:40,400
You all have spoken enough!
836
01:19:40,880 --> 01:19:44,800
I am sick of hearing your nonsense for so long.
837
01:19:45,320 --> 01:19:47,640
Don't come with me if you don't want to.
838
01:19:48,120 --> 01:19:50,120
I will go to my friend.
839
01:19:50,640 --> 01:19:55,560
Rock.. - You call yourselves friends?
840
01:19:56,040 --> 01:19:59,920
I will go. I definitely will!
841
01:20:00,440 --> 01:20:03,920
Here you go, sir. We have reached.
842
01:20:08,880 --> 01:20:09,520
How much? Hey! - Fourteen..
843
01:20:10,000 --> 01:20:13,400
Hey! Who are you? What is this?
844
01:20:13,880 --> 01:20:14,600
Keep it. - Thank you.
845
01:20:15,080 --> 01:20:17,480
Who are you? My money! - Go..
846
01:20:18,000 --> 01:20:18,760
What is the meaning of this? - Quiet.
847
01:20:19,280 --> 01:20:21,800
Who are you? What is going on?
848
01:20:22,320 --> 01:20:23,600
I am your well-wisher.
849
01:20:24,080 --> 01:20:28,280
Mr. Choudhary has specially appointed me to trouble you.
850
01:20:28,760 --> 01:20:31,360
But why? What have we done to him?
851
01:20:31,840 --> 01:20:33,480
You have troubled his daughter.
852
01:20:34,000 --> 01:20:35,920
Mr. Choudhary can never tolerate that.
853
01:20:36,440 --> 01:20:37,360
Mr. Choudhary's daughter?
854
01:20:37,840 --> 01:20:40,400
I don't even know him. What nonsense are you talking?
855
01:20:40,880 --> 01:20:45,040
Suraj knows him. He dreams of marrying Kiran.
856
01:20:45,560 --> 01:20:48,000
Kiran? Is Kiran Mr. Choudhary's daughter?
857
01:20:48,480 --> 01:20:52,520
You are inviting your death by messing with Mr. Choudhary.
858
01:20:53,000 --> 01:20:58,280
What happened, Dad? - Nothing, Son. I'm coming.
859
01:20:58,760 --> 01:21:00,480
It is in your best interest that you leave the city
860
01:21:01,000 --> 01:21:03,160
and it is also your only option.
861
01:21:03,680 --> 01:21:06,800
If not, you'll meet well-wishers like us quite often.
862
01:21:07,320 --> 01:21:09,880
Do you understand? Move!
863
01:21:10,400 --> 01:21:14,680
Hey! Hey! - Suraj..
864
01:21:15,160 --> 01:21:16,840
No. No, Son. Son, listen to me.
865
01:21:17,360 --> 01:21:19,920
Let me go, Dad. - Son, listen to me.
866
01:21:20,440 --> 01:21:23,920
Come upstairs. It's dinner time. I am feeling very hungry. Come.
867
01:21:30,360 --> 01:21:33,840
Please come, Son. Come.
868
01:21:40,000 --> 01:21:43,480
Come, Suraj. Dinner is ready. - Mom, I'm coming.
869
01:21:47,240 --> 01:21:50,720
Suraj, dinner is served.
870
01:21:55,560 --> 01:21:58,920
Your favourite dishes have been prepared even today.
871
01:21:59,440 --> 01:22:01,680
Prepare my favourite dishes too someday.
872
01:22:02,160 --> 01:22:03,880
I had prepared it last month. - Oh!
873
01:22:04,400 --> 01:22:06,280
Don't complain for two months. - Two months!
874
01:22:06,760 --> 01:22:10,280
You eat, Son. - At least the bread is of my choice.
875
01:23:21,680 --> 01:23:25,720
Son, what happened?
876
01:23:26,240 --> 01:23:29,720
Suraj, where are you going?
877
01:23:33,440 --> 01:23:34,360
I will be back soon.
878
01:23:34,840 --> 01:23:39,000
You should not leave your dinner midway.
879
01:23:39,480 --> 01:23:43,000
But.. - Nothing doing. Come back.
880
01:23:53,000 --> 01:23:56,480
Come on. Come.
881
01:24:11,160 --> 01:24:14,680
Let's have a candlelight dinner tonight.
882
01:25:37,000 --> 01:25:40,480
I'm coming. Who is it up so early?
883
01:25:56,160 --> 01:25:59,680
Hey, milkman! Hey, mister!
884
01:26:41,840 --> 01:26:45,360
Suraj, call up the dairy and order some milk.
885
01:26:51,400 --> 01:26:54,880
The phone is dead.
886
01:26:58,280 --> 01:27:00,520
Suraj, what is this? You haven't changed yet.
887
01:27:01,000 --> 01:27:04,600
The match is about to start. What is the matter?
888
01:27:05,080 --> 01:27:08,720
Coach, if I play today
889
01:27:09,240 --> 01:27:10,920
half the team will not play because of me.
890
01:27:11,440 --> 01:27:13,720
I'll decide who will play and will not
891
01:27:14,240 --> 01:27:15,040
and not them.
892
01:27:15,560 --> 01:27:16,640
You go, change quickly.
893
01:27:17,120 --> 01:27:19,280
But, sir.. - I don't want to hear anything!
894
01:27:19,760 --> 01:27:23,280
You are on in two minutes. Am I clear?
895
01:27:37,720 --> 01:27:41,240
Hi, Suraj!
896
01:28:00,880 --> 01:28:04,400
Come on, Suraj. Come on! - Come on..
897
01:28:11,680 --> 01:28:15,160
Come on.
898
01:28:56,400 --> 01:28:59,880
Hey, what's happening!
899
01:29:05,000 --> 01:29:08,160
I will break both your legs by the time the match ends.
900
01:29:08,680 --> 01:29:10,440
Hey, what's this? It's a foul!
901
01:29:10,920 --> 01:29:12,800
Cheating! Cheating! Cheating!
902
01:29:13,320 --> 01:29:19,600
Cheating! Cheating! Cheating..
903
01:29:20,080 --> 01:29:23,920
Come on, Suraj. Let's show them!
904
01:29:24,440 --> 01:29:26,000
Run! Run! Run!
905
01:29:26,480 --> 01:29:30,400
Faster. Come on.
906
01:29:30,880 --> 01:29:33,040
Come on..
907
01:29:33,560 --> 01:29:35,280
Over here.
908
01:29:35,760 --> 01:29:37,000
Come on, Suraj.
909
01:29:37,480 --> 01:29:41,000
Yes!
910
01:29:42,680 --> 01:29:44,840
To the corner. - Suraj, take the ball. Come on..
911
01:29:45,360 --> 01:29:48,840
Oh, no! - There! Bravo!
912
01:30:10,680 --> 01:30:12,400
Let's go. Come on..
913
01:30:12,880 --> 01:30:15,240
Suraj, take it around. Come on, Suraj.
914
01:30:15,720 --> 01:30:21,560
Hit towards the goalpost. Come on. Come on, Suraj.
915
01:30:22,040 --> 01:30:27,000
It's not fair!
916
01:30:27,480 --> 01:30:30,560
Catch it.
917
01:30:31,040 --> 01:30:34,560
Come on. Come on.
918
01:30:39,280 --> 01:30:44,360
What the hell is he doing? It's a foul..
919
01:30:44,840 --> 01:30:48,360
Foul!
920
01:30:51,120 --> 01:30:54,640
Hey, what's wrong with you? It's a foul!
921
01:31:01,320 --> 01:31:02,720
Pass the ball to Suraj. - Pass it to Suraj..
922
01:31:03,240 --> 01:31:04,440
Forward.. - Suraj, run ahead. Come on..
923
01:31:04,920 --> 01:31:05,720
Come on, pass it to Suraj. To Suraj.
924
01:31:06,240 --> 01:31:07,360
Yes! Yes! Come on..
925
01:31:07,840 --> 01:31:09,400
Come on. Pass it to Suraj.
926
01:31:09,880 --> 01:31:12,360
Come on! - Come on, Suraj. Hit it!
927
01:31:12,840 --> 01:31:14,840
Come on. - Defence, make formation.
928
01:31:15,360 --> 01:31:17,800
Cover him! - Suraj, go ahead!
929
01:31:18,320 --> 01:31:20,080
Come on, Suraj. Go for it.
930
01:31:20,600 --> 01:31:23,480
Block him.. - Come on..
931
01:31:24,000 --> 01:31:26,560
Come on, Suraj! Come on!
932
01:31:27,040 --> 01:31:29,640
Come on! Dive!
933
01:31:30,120 --> 01:31:33,280
Yes!
934
01:31:33,760 --> 01:31:36,520
Pass it to Suraj! To Suraj!
935
01:31:37,000 --> 01:31:42,000
We'll win it..
936
01:31:42,480 --> 01:31:44,480
Oh, dear!
937
01:31:45,000 --> 01:31:48,480
Oh, shit!
938
01:32:13,040 --> 01:32:16,560
Well done, boys! Well done!
939
01:32:44,360 --> 01:32:47,360
It would be fun if you had just played on the ground.
940
01:32:47,840 --> 01:32:50,880
But you didn't intend to play there
941
01:32:51,400 --> 01:32:53,520
and I don't intend to play here.
942
01:32:54,000 --> 01:32:57,240
You wanted to break my legs, didn't you?
943
01:32:57,720 --> 01:32:59,640
Now, only the one whose legs remain intact
944
01:33:00,120 --> 01:33:03,640
shall leave this place.
945
01:33:08,240 --> 01:33:11,720
Come on!
946
01:35:40,720 --> 01:35:46,840
"We are insane in love."
947
01:35:47,360 --> 01:35:54,120
"We will never accept defeat."
948
01:35:54,640 --> 01:35:57,480
"We will play the game of hearts."
949
01:35:58,000 --> 01:36:01,040
"We will play, my dear."
950
01:36:01,560 --> 01:36:05,040
"We will play the game of hearts, we will play, my dear."
951
01:36:14,480 --> 01:36:20,840
"We are insane in love."
952
01:36:21,360 --> 01:36:27,920
"We will never accept defeat."
953
01:36:28,440 --> 01:36:34,800
"We will play the game of hearts, we will play, my dear."
954
01:36:35,320 --> 01:36:38,800
"We will play the game of hearts, we will play, my dear."
955
01:37:12,640 --> 01:37:18,800
"No one has ever beaten us. - Never ever."
956
01:37:19,320 --> 01:37:25,360
"We swear and challenge you. - We swear."
957
01:37:25,840 --> 01:37:30,680
"No one has ever beaten us."
958
01:37:31,160 --> 01:37:35,600
"We swear and challenge you."
959
01:37:36,080 --> 01:37:39,600
"There's nobody else like us in the entire world."
960
01:37:49,320 --> 01:37:55,800
"We are insane in love."
961
01:37:56,320 --> 01:38:02,800
"We will never accept defeat."
962
01:38:03,320 --> 01:38:09,600
"We will play the game of hearts, we will play, my dear."
963
01:38:10,080 --> 01:38:13,600
"We will play the game of hearts, we will play, my dear."
964
01:38:47,400 --> 01:38:53,600
"We won't fear the world. - Won't fear the world."
965
01:38:54,080 --> 01:39:00,400
"We will just love. - We will love."
966
01:39:00,880 --> 01:39:05,600
"We won't fear the world."
967
01:39:06,080 --> 01:39:10,560
"We will just love."
968
01:39:11,040 --> 01:39:14,560
"We will put everything at stake in the gamble of love."
969
01:39:24,280 --> 01:39:30,600
"We are insane in love."
970
01:39:31,080 --> 01:39:37,640
"We will never accept defeat."
971
01:39:38,120 --> 01:39:44,560
"We will play the game of hearts, we will play, my dear."
972
01:39:45,040 --> 01:39:48,560
"We will play the game of hearts, we will play, my dear."
973
01:40:29,920 --> 01:40:33,440
Mr. Choudhary, this time..
974
01:40:44,800 --> 01:40:47,520
Dad!
975
01:40:48,000 --> 01:40:51,680
Here. Have some sweets.
976
01:40:52,160 --> 01:40:54,240
You too have them.
977
01:40:54,720 --> 01:40:56,920
Dad, have some sweets.
978
01:40:57,440 --> 01:41:00,400
Wow, you've brought sweets!
979
01:41:00,880 --> 01:41:02,000
It tastes good.
980
01:41:02,480 --> 01:41:04,160
It tastes good, doesn't it? - Yes.
981
01:41:04,680 --> 01:41:07,600
But you didn't tell me what have you brought these sweets for?
982
01:41:08,080 --> 01:41:11,320
My friend won a football match today.
983
01:41:11,800 --> 01:41:13,480
He played really well.
984
01:41:14,000 --> 01:41:15,440
You'd have been astounded had you watched him play.
985
01:41:15,920 --> 01:41:18,080
The opponents were after his life
986
01:41:18,600 --> 01:41:19,840
but he battled it out.
987
01:41:20,360 --> 01:41:24,240
It was raining goals. Dad, I had lots of fun.
988
01:41:24,720 --> 01:41:25,880
I really had a great time.
989
01:41:26,400 --> 01:41:30,800
Why aren't you guys eating the sweets? Have it.
990
01:41:31,320 --> 01:41:32,400
Dad, I'm really happy.
991
01:41:32,880 --> 01:41:34,400
I'm throwing my friends a huge party.
992
01:41:34,880 --> 01:41:38,400
I'll take your leave now. Bye. - Okay, dear.
993
01:41:49,560 --> 01:41:53,040
Oh, no!
994
01:42:20,600 --> 01:42:21,680
Don't lose hope.
995
01:42:22,160 --> 01:42:24,040
There is none left.
996
01:42:24,560 --> 01:42:26,840
You had said that you will set everything right.
997
01:42:27,360 --> 01:42:29,360
Tell me, how do I manage the house now.
998
01:42:29,840 --> 01:42:33,480
There're just two fistfuls of rice left.
999
01:42:34,000 --> 01:42:36,680
Yes, I know we have a problem.
1000
01:42:37,160 --> 01:42:42,120
Choudhary's men follow me wherever I go.
1001
01:42:42,640 --> 01:42:44,080
Whenever I am about to buy something
1002
01:42:44,600 --> 01:42:49,080
they snatch my wallet and give all the money to the shopkeeper.
1003
01:42:49,600 --> 01:42:53,920
I am fed up! I don't know what to do.
1004
01:42:54,440 --> 01:42:57,360
We will have to do something.
1005
01:42:57,840 --> 01:42:59,800
Suraj will lose courage
1006
01:43:00,320 --> 01:43:03,800
if he gets to know about this.
1007
01:43:09,680 --> 01:43:14,000
Rock, you? At this hour? Come in.
1008
01:43:14,480 --> 01:43:16,680
I've a surprise for you. - Surprise?
1009
01:43:17,160 --> 01:43:20,680
Come on, guys.
1010
01:43:25,560 --> 01:43:29,040
What is all this? - Hi, Suraj.
1011
01:43:31,160 --> 01:43:35,160
Give it..
1012
01:43:35,680 --> 01:43:37,680
See. Did you see that?
1013
01:43:38,160 --> 01:43:39,560
How happy Suraj is to see you here?
1014
01:43:40,040 --> 01:43:42,320
Rock, I will recite him a couplet.
1015
01:43:42,800 --> 01:43:45,280
That will cheer him up.
1016
01:43:45,760 --> 01:43:49,280
Sam, try to gauge the situation at least. - Okay.
1017
01:43:55,920 --> 01:43:59,480
Rock, what is all this?
1018
01:44:00,000 --> 01:44:03,360
Choudhary's men can stop you from buying provisions
1019
01:44:03,840 --> 01:44:04,640
not the entire city.
1020
01:44:05,120 --> 01:44:09,480
That's why you brought it! Thanks, friend.
1021
01:44:10,000 --> 01:44:13,480
Hey, no formalities in friendship.
1022
01:44:22,920 --> 01:44:26,440
Come on!
1023
01:44:35,760 --> 01:44:39,400
Amrita, these boys have come as angels
1024
01:44:39,880 --> 01:44:42,520
and proved
1025
01:44:43,000 --> 01:44:46,400
that goodness that can never cease to exist in this world.
1026
01:44:46,880 --> 01:44:48,280
I am overwhelmed
1027
01:44:48,760 --> 01:44:51,920
when I realise that there are parents better than us
1028
01:44:52,440 --> 01:44:55,840
who imbue such culture in their children
1029
01:44:56,360 --> 01:44:59,840
which preserves mankind's faith on humanity.
1030
01:45:14,320 --> 01:45:15,880
Are you Prakash Saxena? - Yes.
1031
01:45:16,400 --> 01:45:19,880
Come with us. The commissioner has summoned you.
1032
01:45:22,360 --> 01:45:23,520
Good morning, sir. - Are you Prakash Saxena?
1033
01:45:24,000 --> 01:45:26,280
Yes. - You are under arrest.
1034
01:45:26,760 --> 01:45:27,480
On what charge?
1035
01:45:28,000 --> 01:45:30,640
You are being arrested on charge of selling classified documents
1036
01:45:31,120 --> 01:45:31,800
belonging to our country to another country.
1037
01:45:32,320 --> 01:45:33,920
Sir, you are mistaken. I..
1038
01:45:34,440 --> 01:45:35,560
Who are you trying to mess with?
1039
01:45:36,040 --> 01:45:37,000
If you had made your son see sense
1040
01:45:37,480 --> 01:45:39,320
you would probably have saved yourself.
1041
01:45:39,800 --> 01:45:41,360
Now rot in jail like a criminal.
1042
01:45:41,840 --> 01:45:43,400
But sir, I have done no such thing.
1043
01:45:43,880 --> 01:45:45,480
Prakash Saxena, I know that.
1044
01:45:46,000 --> 01:45:48,600
A middle class man can never earn lots of money.
1045
01:45:49,080 --> 01:45:51,000
He can only earn respect.
1046
01:45:51,480 --> 01:45:52,680
You have earned enough respect.
1047
01:45:53,160 --> 01:45:55,000
Bow you'll be disgraced. Take him away. - Come on!
1048
01:45:55,480 --> 01:45:59,000
But I.. - Come along!
1049
01:46:51,000 --> 01:46:55,040
Dad..
1050
01:46:55,560 --> 01:46:58,680
What have I done!
1051
01:46:59,160 --> 01:47:01,800
A son becomes successful
1052
01:47:02,320 --> 01:47:09,560
when his father is recognised by his son's name.
1053
01:47:10,040 --> 01:47:13,280
That is what you had taught me.
1054
01:47:13,760 --> 01:47:17,920
But I've brought shame upon you.
1055
01:47:18,440 --> 01:47:21,920
You are being punished for what I have done.
1056
01:47:24,800 --> 01:47:27,880
If Choudhary thinks it is a crime to love someone
1057
01:47:28,400 --> 01:47:30,400
then, I have committed that crime.
1058
01:47:30,880 --> 01:47:34,000
I should be punished for it, not you or the rest of my family.
1059
01:47:34,480 --> 01:47:38,000
Saxena, your son is right.
1060
01:47:40,320 --> 01:47:44,040
You have neither committed a crime nor have you sinned.
1061
01:47:44,560 --> 01:47:48,680
Yet you have made one mistake.
1062
01:47:49,160 --> 01:47:51,520
You are the father of that arrogant son
1063
01:47:52,000 --> 01:47:56,520
who did not do my bidding.
1064
01:47:57,000 --> 01:47:59,320
But this is not the end, Saxena.
1065
01:47:59,800 --> 01:48:01,720
This is just the beginning.
1066
01:48:02,240 --> 01:48:07,040
You cannot even imagine how this would end.
1067
01:48:07,560 --> 01:48:10,520
You could have made your son see sense, but you did not do that.
1068
01:48:11,000 --> 01:48:18,560
Perhaps your rich dreams made you keep mum.
1069
01:48:19,040 --> 01:48:26,240
Your son kept crossing his limits and you kept encouraging him.
1070
01:48:26,720 --> 01:48:29,240
Today, I snatched everything from you.
1071
01:48:29,720 --> 01:48:34,480
Your job, yourself respect, your honour, everything!
1072
01:48:35,000 --> 01:48:36,920
But you still have time, Saxena.
1073
01:48:37,440 --> 01:48:40,840
If you can make your impudent son see sense, do it.
1074
01:48:41,360 --> 01:48:44,720
Take him away from my daughter and this city.
1075
01:48:45,240 --> 01:48:50,120
I will return you everything. Everything!
1076
01:48:50,640 --> 01:48:52,480
Just a word from me
1077
01:48:53,000 --> 01:48:55,840
and your family will be allowed to live in peace.
1078
01:48:56,360 --> 01:48:59,160
I had heard about God
1079
01:48:59,680 --> 01:49:01,760
and had seen Him in idols till now.
1080
01:49:02,280 --> 01:49:05,840
But I saw Him in person today. Wow!
1081
01:49:06,360 --> 01:49:09,040
You will permit us to live!
1082
01:49:09,560 --> 01:49:10,840
You're under a misconception
1083
01:49:11,360 --> 01:49:14,080
that I've lost something and you can return it.
1084
01:49:14,600 --> 01:49:15,680
What have I lost?
1085
01:49:16,160 --> 01:49:19,440
I have lost nothing in the eyes of my family and my soul.
1086
01:49:19,920 --> 01:49:21,880
No one can take away one's self-respect.
1087
01:49:22,400 --> 01:49:24,160
I am not ashamed of my son's deeds.
1088
01:49:24,680 --> 01:49:28,560
He has loved someone. He has faith in his love.
1089
01:49:29,040 --> 01:49:33,720
And he has the courage to fight a man like you who despises love.
1090
01:49:34,240 --> 01:49:36,480
I am proud of my son, Suraj.
1091
01:49:37,000 --> 01:49:39,400
Had you been fortunate to have a son like Suraj
1092
01:49:39,880 --> 01:49:43,400
even you would have been proud of him.
1093
01:49:48,560 --> 01:49:51,880
I think his entire family has gone mad.
1094
01:49:52,400 --> 01:49:56,240
Saxena, a poor man's pride cannot act as his shield.
1095
01:49:56,720 --> 01:49:58,320
It can only bring about his death.
1096
01:49:58,800 --> 01:50:01,000
And you are not aware of Ranvir Choudhary's power.
1097
01:50:01,480 --> 01:50:05,000
Enough Mr. Choudhary! Enough!
1098
01:50:05,480 --> 01:50:07,880
We are well aware
1099
01:50:08,400 --> 01:50:13,160
of you and your power.
1100
01:50:13,680 --> 01:50:17,400
We are not proud, we are courageous.
1101
01:50:17,880 --> 01:50:22,480
Courage can move even mountains
1102
01:50:23,000 --> 01:50:27,240
and you are just a tiny hill in comparison.
1103
01:50:27,720 --> 01:50:30,160
You cannot break us.
1104
01:50:30,680 --> 01:50:35,640
Kiran is neither a mission
1105
01:50:36,120 --> 01:50:38,600
nor an achievement for me.
1106
01:50:39,080 --> 01:50:43,000
She is my prayer, my worship.
1107
01:50:43,480 --> 01:50:45,360
No can take away
1108
01:50:45,840 --> 01:50:49,360
what's rightfully mine. No one.
1109
01:50:54,280 --> 01:50:56,480
Saxena..
1110
01:50:57,000 --> 01:51:01,520
Once I lose my temper, I'll bring about your ruin.
1111
01:51:02,000 --> 01:51:05,240
Drive some sense into your son before it's too late
1112
01:51:05,720 --> 01:51:09,240
or else, you will regret it.
1113
01:51:45,400 --> 01:51:48,880
You give me the bail papers.
1114
01:51:52,080 --> 01:51:56,320
Here you go.
1115
01:51:56,800 --> 01:52:00,320
Pawar. Release Saxena. - Yes, sir? Okay.
1116
01:52:13,640 --> 01:52:15,800
Sir, please forgive me.
1117
01:52:16,320 --> 01:52:19,800
No dear, you are not to be blamed for this.
1118
01:53:04,680 --> 01:53:08,280
Are you angry? - Don't talk to me!
1119
01:53:08,760 --> 01:53:10,400
Who do you think you are?
1120
01:53:10,880 --> 01:53:13,040
Do you think you can fight the world alone?
1121
01:53:13,560 --> 01:53:16,760
What do you want to prove? Tell me.
1122
01:53:17,280 --> 01:53:21,120
Tell me, what do you want to prove?
1123
01:53:21,640 --> 01:53:23,480
That you are great?
1124
01:53:24,000 --> 01:53:25,360
That you are powerful?
1125
01:53:25,840 --> 01:53:28,800
Kiran.. - Don't touch me. I hate you!
1126
01:53:29,320 --> 01:53:32,800
I hate you..
1127
01:53:38,160 --> 01:53:41,440
Dad was so unfair to you
1128
01:53:41,920 --> 01:53:46,280
and you tolerated everything quietly.
1129
01:53:46,760 --> 01:53:49,400
Suraj, you have lots of patience.
1130
01:53:49,880 --> 01:53:52,160
You had to suffer a lot because of me
1131
01:53:52,680 --> 01:53:54,600
and you did not even let me know about it.
1132
01:53:55,080 --> 01:53:58,840
You felt I didn't deserve to know..
1133
01:53:59,360 --> 01:54:01,840
I tried to tell you many times.
1134
01:54:02,360 --> 01:54:04,240
But I didn't want to break your heart.
1135
01:54:04,720 --> 01:54:07,760
How could I tell you when I saw
1136
01:54:08,280 --> 01:54:10,720
how much you love your father
1137
01:54:11,240 --> 01:54:13,000
and respect him?
1138
01:54:13,480 --> 01:54:15,160
Kiran..
1139
01:54:15,680 --> 01:54:18,480
There is a strong bond between you and your father.
1140
01:54:19,000 --> 01:54:20,560
What kind of a bond is this, Suraj?
1141
01:54:21,040 --> 01:54:24,120
I cannot believe he is doing this to us.
1142
01:54:24,640 --> 01:54:27,800
I will never see him again. Never. - Hey..
1143
01:54:28,320 --> 01:54:31,520
Do you trust me?
1144
01:54:32,000 --> 01:54:35,560
Do you have faith in our love?
1145
01:54:36,040 --> 01:54:42,080
Then, you should also respect your father's feelings.
1146
01:54:42,600 --> 01:54:46,320
Suraj, I am scared. I cannot live without you.
1147
01:54:46,800 --> 01:54:52,400
Stupid girl, I'll never let that happen.
1148
01:54:52,880 --> 01:54:55,680
You don't know him, Suraj.
1149
01:54:56,160 --> 01:54:59,600
I know him very well.
1150
01:55:00,080 --> 01:55:04,840
He love you very much, doesn't he?
1151
01:55:05,360 --> 01:55:09,280
A man who can feel that kind of love
1152
01:55:09,760 --> 01:55:14,480
cannot hate anyone for long.
1153
01:55:15,000 --> 01:55:18,480
It's late. I'll drop you home.
1154
01:55:34,480 --> 01:55:38,920
You were two and a half years old when I took this picture.
1155
01:55:39,440 --> 01:55:42,600
It was your first day at school
1156
01:55:43,080 --> 01:55:46,720
and you were crying.
1157
01:55:47,240 --> 01:55:50,000
Deshpande said that it's normal
1158
01:55:50,480 --> 01:55:51,680
for a child to cry on its first day at school
1159
01:55:52,160 --> 01:55:56,280
because it is separated from its parents for the first time.
1160
01:55:56,760 --> 01:56:00,880
But I couldn't bear to see my daughter in tears.
1161
01:56:01,400 --> 01:56:04,840
I decided that I will home-school you.
1162
01:56:05,360 --> 01:56:09,320
I stayed with you in school everyday
1163
01:56:09,800 --> 01:56:14,480
until I saw you smile.
1164
01:56:15,000 --> 01:56:17,000
Dear..
1165
01:56:17,480 --> 01:56:20,480
Whenever I was faced with some major problem
1166
01:56:21,000 --> 01:56:24,240
I would look at your face.
1167
01:56:24,720 --> 01:56:26,800
It evoked such inspiration in me
1168
01:56:27,320 --> 01:56:32,320
that I could take on the whole world.
1169
01:56:32,800 --> 01:56:35,840
But why can't I see that today?
1170
01:56:36,360 --> 01:56:38,400
Why can't I see the face
1171
01:56:38,880 --> 01:56:43,080
the face that made me what I am today?
1172
01:56:43,600 --> 01:56:48,160
Dad, I am still the same.
1173
01:56:48,680 --> 01:56:52,920
Then, why can't you evoke the same courage in me?
1174
01:56:53,440 --> 01:56:57,160
Kiran, you have never kept any secrets from me until today.
1175
01:56:57,680 --> 01:56:59,880
Because you have never done anything
1176
01:57:00,400 --> 01:57:05,120
that'd an put me to shame.
1177
01:57:05,640 --> 01:57:11,840
But today, you aren't seeing me in the eye.
1178
01:57:12,360 --> 01:57:18,360
Suraj is a wrong which I can forgive you for.
1179
01:57:18,840 --> 01:57:20,240
Love can never be wrong.
1180
01:57:20,720 --> 01:57:24,240
But men can be wrong!
1181
01:57:28,400 --> 01:57:32,560
Dear, I have experienced bitter truths of life.
1182
01:57:33,040 --> 01:57:35,280
I have gone through the worst.
1183
01:57:35,760 --> 01:57:38,160
I have come across all kinds of people.
1184
01:57:38,680 --> 01:57:41,680
I can judge what's right and wrong better than you.
1185
01:57:42,160 --> 01:57:47,400
What you call as love doesn't exist in real life.
1186
01:57:47,880 --> 01:57:52,840
I know that you can never be happy with Suraj.
1187
01:57:53,360 --> 01:57:57,240
I won't be able to forgive myself if I find you unhappy.
1188
01:57:57,720 --> 01:58:01,320
I have always thought in your interest and always will.
1189
01:58:01,800 --> 01:58:05,320
Then, why am I scared, Dad?
1190
01:58:07,720 --> 01:58:10,480
Suraj respects you a lot.
1191
01:58:11,000 --> 01:58:15,120
He believes that the one who loves
1192
01:58:15,640 --> 01:58:20,760
cannot hate anyone for long.
1193
01:58:21,280 --> 01:58:26,000
Restraining love turns into selfishness.
1194
01:58:26,480 --> 01:58:30,000
I know that my father is not selfish.
1195
01:58:42,040 --> 01:58:43,360
Dad..
1196
01:58:43,840 --> 01:58:47,360
I am the same as I was before.
1197
01:59:07,800 --> 01:59:10,000
Wow, Mr. Choudhary! The day was real good.
1198
01:59:10,480 --> 01:59:11,840
Everybody supported you.
1199
01:59:12,360 --> 01:59:15,280
No one even dared to blink for as long as you spoke.
1200
01:59:15,760 --> 01:59:19,040
Actually, I had become very emotional.
1201
01:59:19,560 --> 01:59:20,640
I cannot express the level of destruction
1202
01:59:21,120 --> 01:59:21,920
the earthquake in Gujarat has brought about.
1203
01:59:22,440 --> 01:59:23,240
It's heartening
1204
01:59:23,720 --> 01:59:25,280
that everyone have been very generous with contributions.
1205
01:59:25,760 --> 01:59:28,160
We have raised Rs. 20 crores. Yes? - Mr. Choudhary.
1206
01:59:28,680 --> 01:59:31,520
Excuse me. Please come with me for a while. - Excuse me.
1207
01:59:32,000 --> 01:59:35,560
What is it? - Suraj is leaving the city?
1208
01:59:36,040 --> 01:59:38,320
Are you telling me this or are you asking me?
1209
01:59:38,800 --> 01:59:40,240
Pardon me, Mr. Choudhary. I read it in the newspaper.
1210
01:59:40,720 --> 01:59:41,760
That's why I am asking you.
1211
01:59:42,280 --> 01:59:44,480
In which newspaper? - In 'Lok Jagran'.
1212
01:59:45,000 --> 01:59:46,840
What was reported?
1213
01:59:47,360 --> 01:59:50,360
It was reported that you personally visited Prakash Saxena in prison
1214
01:59:50,840 --> 01:59:52,600
when you learnt that he had been accused of treason. - What!
1215
01:59:53,080 --> 01:59:54,640
You even said that you strongly believed
1216
01:59:55,120 --> 01:59:57,560
that a patriot like him can even lay down his life for the nation.
1217
01:59:58,040 --> 02:00:01,320
He can never dream of betraying the country. Have a look.
1218
02:00:01,800 --> 02:00:04,920
'Choudhary bats for Prakash Saxena.'
1219
02:00:05,440 --> 02:00:11,240
Deshpande. Deshpande! - Yes, sir?
1220
02:00:11,720 --> 02:00:14,880
Who owns 'Lok Jagran'? - Mr. Taneja.
1221
02:00:15,400 --> 02:00:17,480
I have told you several times that my name shouldn't appear
1222
02:00:18,000 --> 02:00:20,040
in any newspaper linked to a controversy.
1223
02:00:20,560 --> 02:00:21,520
Then how come this newspaper published my name?
1224
02:00:22,000 --> 02:00:24,680
And that too, in the Prakash Saxena case?
1225
02:00:25,160 --> 02:00:25,680
Sir, I don't understand how this happened..
1226
02:00:26,160 --> 02:00:29,000
Deshpande, people have started raising questions.
1227
02:00:29,480 --> 02:00:33,000
Their voices will be suppressed.
1228
02:00:35,920 --> 02:00:38,840
Rock! - Where were you all day?
1229
02:00:39,360 --> 02:00:40,160
I have been calling your residence.
1230
02:00:40,680 --> 02:00:43,040
No one's receiving the call.
1231
02:00:43,560 --> 02:00:46,120
The house is locked since morning.
1232
02:00:46,640 --> 02:00:48,880
I can't find mom and dad anywhere.
1233
02:00:49,400 --> 02:00:51,880
Rock, this has never happened before.
1234
02:00:52,400 --> 02:00:55,880
I am afraid that.. - Choudhary..
1235
02:00:59,440 --> 02:01:02,800
Hello. What are you saying!
1236
02:01:03,320 --> 02:01:05,160
Yes, I am coming. I am on my way.
1237
02:01:05,680 --> 02:01:07,880
What happened? - Choudhary's men beat up Billy.
1238
02:01:08,400 --> 02:01:10,520
Billy? Where is he? - In the hospital.
1239
02:01:11,000 --> 02:01:13,520
Let's go. - No, you wait here..
1240
02:01:14,000 --> 02:01:15,400
It's possible that your parents might return.
1241
02:01:15,880 --> 02:01:17,440
I will check on Billy and call you up from there.
1242
02:01:17,920 --> 02:01:21,160
But you keep contacting me too.
1243
02:01:21,680 --> 02:01:25,160
Take care.
1244
02:01:49,680 --> 02:01:53,160
Hey!
1245
02:02:40,000 --> 02:02:43,480
No! No..
1246
02:02:49,880 --> 02:02:53,400
Let me go.
1247
02:03:16,240 --> 02:03:19,720
Grab him!
1248
02:04:13,120 --> 02:04:15,520
Talk! Tell me where my parents are!
1249
02:04:16,000 --> 02:04:17,400
Speak up! Tell me where my parents are!
1250
02:04:17,880 --> 02:04:19,160
I won't spare anybody! - Suraj!
1251
02:04:19,680 --> 02:04:21,160
Suraj, what're you doing? He will die! - Talk!
1252
02:04:21,680 --> 02:04:24,400
I will kill everyone! - Leave him, Suraj! He will die!
1253
02:04:24,880 --> 02:04:26,400
Suraj, he'll die! He'll die!
1254
02:04:26,880 --> 02:04:28,840
I will kill everybody! - He'll die! Let him go!
1255
02:04:29,360 --> 02:04:30,280
I won't spare him! - Suraj!
1256
02:04:30,760 --> 02:04:31,840
Tell me where my parents are!
1257
02:04:32,360 --> 02:04:33,560
I won't spare anyone! - Suraj, listen to me!
1258
02:04:34,040 --> 02:04:35,400
He'll die! Suraj! - What did you do to them?
1259
02:04:35,880 --> 02:04:38,600
Tell me where my parents are! Tell me where my parents are!
1260
02:04:39,080 --> 02:04:42,240
Suraj, your parents are with m..- - Tell me where my parents are!
1261
02:04:42,720 --> 02:04:43,600
Suraj!
1262
02:04:44,080 --> 02:04:46,760
Your parents are with me. They are safe.
1263
02:04:47,280 --> 02:04:50,840
They are safe. They are safe!
1264
02:04:51,360 --> 02:04:54,840
They're safe.
1265
02:05:09,080 --> 02:05:11,120
I searched the entire city
1266
02:05:11,640 --> 02:05:16,640
and I find you here! Kiran, let's go home.
1267
02:05:17,120 --> 02:05:20,640
Kiran, let's go home.
1268
02:05:24,640 --> 02:05:28,120
I love you.
1269
02:05:50,840 --> 02:05:58,560
"Love is a storm that never stops, regardless of the obstacles."
1270
02:05:59,040 --> 02:06:05,160
"Love is a storm that never stops, regardless of the obstacles."
1271
02:06:05,680 --> 02:06:08,840
"The whole world may pause.."
1272
02:06:09,360 --> 02:06:11,400
"but love never.. - Bows down."
1273
02:06:11,880 --> 02:06:13,320
Mr. Choudhary..
1274
02:06:13,800 --> 02:06:18,400
Love is not a deception. It's a bond.
1275
02:06:18,880 --> 02:06:20,880
Mr. Choudhary, Kiran belongs to you
1276
02:06:21,400 --> 02:06:23,920
and she will go with you today.
1277
02:06:24,440 --> 02:06:27,720
But she is also mine
1278
02:06:28,240 --> 02:06:30,040
and one day
1279
02:06:30,560 --> 02:06:35,400
you'll give me her hand in marriage along with your blessings.
1280
02:06:35,880 --> 02:06:39,400
No one can separate Kiran from me. No one.
1281
02:07:27,000 --> 02:07:32,480
What happened, Suraj? What are you thinking?
1282
02:07:33,000 --> 02:07:38,160
There's plenty of difference between reality and ideals.
1283
02:07:38,680 --> 02:07:40,480
Sam, I was confident
1284
02:07:41,000 --> 02:07:46,800
that Mr. Choudhary would gradually understand our feelings.
1285
02:07:47,320 --> 02:07:54,400
But what happened tonight wasn't right.
1286
02:07:54,880 --> 02:07:58,240
What will happen now, Suraj?
1287
02:07:58,720 --> 02:08:04,040
I only ignited the spark.
1288
02:08:04,560 --> 02:08:08,040
Now, there'll be an explosion. What else?
1289
02:08:26,280 --> 02:08:32,480
"A free spirit.."
1290
02:08:33,000 --> 02:08:38,920
"A free spirit.."
1291
02:08:39,440 --> 02:08:42,800
"My beloved is a free spirit."
1292
02:08:43,320 --> 02:08:49,080
"A free spirit.."
1293
02:08:49,600 --> 02:08:56,000
"My beloved is a free spirit.."
1294
02:08:56,480 --> 02:09:03,160
"Take me along, O, free spirit.."
1295
02:09:03,680 --> 02:09:09,880
"A free spirit.."
1296
02:09:10,400 --> 02:09:13,880
"A free spirit.."
1297
02:09:30,720 --> 02:09:37,040
"A free spirit.."
1298
02:09:37,560 --> 02:09:44,040
"Seven notes make a tune."
1299
02:09:44,560 --> 02:09:47,400
"Seven notes make a tune."
1300
02:09:47,880 --> 02:09:52,400
"Seven skies and seas."
1301
02:09:52,880 --> 02:09:59,280
"Seven lives and seven vows."
1302
02:09:59,760 --> 02:10:02,880
"Seven lives and seven vows."
1303
02:10:03,400 --> 02:10:06,240
"I'll fulfil all seven vows."
1304
02:10:06,720 --> 02:10:09,480
"I'll be beside you forever."
1305
02:10:10,000 --> 02:10:15,800
"A free spirit.."
1306
02:10:16,320 --> 02:10:19,800
"A free spirit.."
1307
02:10:43,480 --> 02:10:50,080
"A free spirit.."
1308
02:10:50,600 --> 02:10:56,280
"Your love is one dimensional."
1309
02:10:56,760 --> 02:11:00,360
"Your love is one dimensional."
1310
02:11:00,840 --> 02:11:03,840
"My affection makes up the other dimension."
1311
02:11:04,360 --> 02:11:07,160
"One dimension of the cruel world."
1312
02:11:07,680 --> 02:11:10,320
"One dimension of insanity."
1313
02:11:10,800 --> 02:11:17,320
"Insanity.."
1314
02:11:17,800 --> 02:11:24,240
"One dimension of insanity, one dimension of treason."
1315
02:11:24,720 --> 02:11:30,400
"A free spirit.."
1316
02:11:30,880 --> 02:11:36,920
"The free spirit has eluded me.."
1317
02:11:37,440 --> 02:11:44,360
"Take me along, O, free spirit.."
1318
02:11:44,840 --> 02:11:50,800
"A free spirit.."
1319
02:11:51,320 --> 02:11:57,720
"My beloved is a free spirit.."
1320
02:11:58,240 --> 02:12:04,880
"Take me along, O, free spirit.."
1321
02:12:05,400 --> 02:12:11,560
"A free spirit.."
1322
02:12:12,040 --> 02:12:15,560
"A free spirit.."
1323
02:12:25,400 --> 02:12:26,920
Deshpande. - Yes, sir?
1324
02:12:27,440 --> 02:12:30,720
I shouldn't find Suraj in this city henceforth.
1325
02:12:31,240 --> 02:12:34,720
Do you understand? - Yes, sir.
1326
02:13:06,880 --> 02:13:10,400
Go, look for him upstairs.
1327
02:13:16,800 --> 02:13:20,320
This place is locked.
1328
02:13:30,480 --> 02:13:31,720
Where is Suraj? - I don't know, sir.
1329
02:13:32,240 --> 02:13:35,720
You don't know, do you?
1330
02:13:40,280 --> 02:13:42,640
Where is Suraj?
1331
02:13:43,120 --> 02:13:48,320
I- I don't know, but his bike is parked here.
1332
02:13:48,800 --> 02:13:52,320
Maybe he is somewhere nearby.
1333
02:13:59,480 --> 02:14:03,040
Suraj!
1334
02:14:03,560 --> 02:14:04,280
Why are you smashing Suraj's bike?
1335
02:14:04,760 --> 02:14:08,360
Why're you venting your anger on the bike?
1336
02:14:08,840 --> 02:14:11,480
Where is Suraj?
1337
02:14:12,000 --> 02:14:12,800
What are you staring at!
1338
02:14:13,320 --> 02:14:16,800
Beat up those bastards!
1339
02:14:28,920 --> 02:14:32,440
Hey, catch him! Don't let him get away.
1340
02:14:36,680 --> 02:14:37,360
Ronnie.. - Suraj.
1341
02:14:37,840 --> 02:14:38,880
Suraj, Choudhary's men are looking for you.
1342
02:14:39,400 --> 02:14:40,080
When Rock and Sam did not reveal anything
1343
02:14:40,600 --> 02:14:41,520
they started beating them up.
1344
02:14:42,000 --> 02:14:44,080
Suraj, you run away. Run! - Come with me.
1345
02:14:44,600 --> 02:14:48,080
At least tell me now where Suraj is.
1346
02:14:57,840 --> 02:15:01,360
You took a long time to come and he took long to speak up.
1347
02:15:14,280 --> 02:15:18,480
No Deshpande, I took a long time to come
1348
02:15:19,000 --> 02:15:22,480
and you took a long time to leave from here.
1349
02:15:23,000 --> 02:15:26,480
Beat the scoundrel!
1350
02:15:38,120 --> 02:15:41,760
Get him..
1351
02:15:42,280 --> 02:15:46,480
Where did he go? You go that way.
1352
02:15:47,000 --> 02:15:48,040
Over there. - Come on..
1353
02:15:48,560 --> 02:15:51,080
Keep looking. Don't let him get away.
1354
02:15:51,600 --> 02:15:52,720
What's wrong with you? Why did you come downstairs?
1355
02:15:53,240 --> 02:15:56,120
Sir, he is not here. - Did you check properly?
1356
02:15:56,640 --> 02:15:59,840
Did you check every room?
1357
02:16:00,360 --> 02:16:03,840
Where did he disappear? Did he fly away?
1358
02:16:23,600 --> 02:16:24,520
Hey, get that scoundrel! After him.
1359
02:16:25,000 --> 02:16:28,520
Climb up. Climb..
1360
02:17:23,240 --> 02:17:26,720
Beat him up, Suraj! Beat him!
1361
02:17:35,600 --> 02:17:39,080
Beat him up, Suraj! Beat him!
1362
02:17:40,640 --> 02:17:44,120
Beat him!
1363
02:18:28,000 --> 02:18:31,520
Beat him up, Suraj!
1364
02:19:02,680 --> 02:19:03,680
Deshpande, did you take care of Suraj?
1365
02:19:04,160 --> 02:19:09,280
Enough, Mr. Choudhary. I cannot handle it anymore.
1366
02:19:09,760 --> 02:19:14,440
Mr. Choudhary, you won. I lost.
1367
02:19:14,920 --> 02:19:19,520
You want me to leave this city, don't you?
1368
02:19:20,000 --> 02:19:25,080
I am leaving, but not alone.
1369
02:19:25,600 --> 02:19:29,080
I'm taking your daughter along with me.
1370
02:19:52,800 --> 02:19:54,480
Come, Mr. Choudhary.
1371
02:19:55,000 --> 02:19:59,760
I was confident that you would come.
1372
02:20:00,280 --> 02:20:03,280
Where is Kiran?
1373
02:20:03,760 --> 02:20:07,280
I ask you, where is Kiran.
1374
02:20:07,760 --> 02:20:11,280
What do you think? That Kiran is with me?
1375
02:20:14,600 --> 02:20:17,480
If I had to do this with Kiran
1376
02:20:18,000 --> 02:20:21,480
then, I would have left the city long back.
1377
02:20:22,000 --> 02:20:28,040
I had sent her along with you, didn't I?
1378
02:20:28,560 --> 02:20:32,040
You tell me where Kiran is.
1379
02:20:52,640 --> 02:20:57,160
Kiran is never yours. Don't you dare sat that again!
1380
02:20:57,680 --> 02:20:59,400
Do you understand?
1381
02:20:59,880 --> 02:21:05,560
"Love is insanity.."
1382
02:21:06,040 --> 02:21:07,520
Do I have to explain more?
1383
02:21:08,000 --> 02:21:14,760
"This insanity.."
1384
02:21:15,280 --> 02:21:18,760
"This insanity."
1385
02:22:05,280 --> 02:22:10,160
You cannot be hers!
1386
02:22:10,680 --> 02:22:15,760
My daughter cannot be yours!
1387
02:22:16,280 --> 02:22:18,400
You are worthless!
1388
02:22:18,880 --> 02:22:24,840
She.. She is the light of my life.
1389
02:22:25,360 --> 02:22:28,840
You can never get her.
1390
02:22:52,280 --> 02:22:55,520
Mr. Choudhary, my son is not defeated.
1391
02:22:56,000 --> 02:22:59,520
but it's my upbringing which is stopping him.
1392
02:23:00,000 --> 02:23:03,680
My son can never be defeated.
1393
02:23:04,160 --> 02:23:07,080
My son can never be defeated.
1394
02:23:07,600 --> 02:23:13,280
Suraj, get up.
1395
02:23:13,760 --> 02:23:17,280
Son, get up.
1396
02:23:54,240 --> 02:23:56,440
Mr. Choudhary..
1397
02:23:56,920 --> 02:24:01,640
Kiran is my prayer
1398
02:24:02,120 --> 02:24:07,160
my faith, my love
1399
02:24:07,680 --> 02:24:11,400
my madness.
1400
02:24:11,880 --> 02:24:16,800
No one can take her away from me.
1401
02:24:17,320 --> 02:24:20,840
Not even you.
1402
02:24:21,360 --> 02:24:24,840
You can't do anything.
1403
02:24:35,000 --> 02:24:38,480
You will either hand Kiran over to me
1404
02:24:42,160 --> 02:24:44,240
or kill me!
1405
02:24:44,720 --> 02:24:48,840
No, Chaudhary! No!
1406
02:24:49,360 --> 02:24:51,800
Come on! Shoot me!
1407
02:24:52,320 --> 02:24:55,240
Let go of me! No, Choudhary! - Shoot!
1408
02:24:55,720 --> 02:25:00,240
I said, shoot me! I said, shoot me!
1409
02:25:00,720 --> 02:25:04,360
"It drives you mad.. - Love.."
1410
02:25:04,840 --> 02:25:11,720
"It can pit you against God.. - Love.."
1411
02:25:12,240 --> 02:25:17,600
"This insanity.."
1412
02:25:18,080 --> 02:25:20,280
"This insanity.."
1413
02:25:20,760 --> 02:25:27,760
"This insanity.."
1414
02:25:28,280 --> 02:25:36,320
"This insanity is love.."
1415
02:25:36,800 --> 02:25:40,240
Kiran, did you see that?
1416
02:25:40,720 --> 02:25:42,160
This is stupidity!
1417
02:25:42,680 --> 02:25:43,400
It is madness!
1418
02:25:43,880 --> 02:25:45,120
I would never believe that anyone
1419
02:25:45,640 --> 02:25:47,400
can love my daughter more than me.
1420
02:25:47,880 --> 02:25:49,280
Dear, you were right. You were right.
1421
02:25:49,760 --> 02:25:53,560
I don't have any more courage to fight your love.
1422
02:25:54,040 --> 02:25:58,800
Suraj loves you a lot. Go to him.
1423
02:25:59,320 --> 02:26:04,720
"This insanity is love.."
1424
02:26:05,240 --> 02:26:07,120
"The world.." - Bravo!
1425
02:26:07,640 --> 02:26:10,360
"Crazy.."
1426
02:26:10,840 --> 02:26:18,040
"What drives people insane?"
1427
02:26:18,560 --> 02:26:24,280
"Those who fall in love would know.."
1428
02:26:24,760 --> 02:26:30,480
"Only those who love would know what drives people insane."
1429
02:26:31,000 --> 02:26:34,600
"The whole world is crazy in love.."
1430
02:26:35,080 --> 02:26:38,600
"The whole world is crazy in love.."
1431
02:26:43,240 --> 02:26:51,040
"What drives people insane? Insane! - Insane.."
1432
02:26:51,560 --> 02:26:59,520
"Those who fall in love would know.. - They'd know.."
1433
02:27:00,000 --> 02:27:08,240
"Crazy.."
106447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.