All language subtitles for Cobra.kai.S06E12.NF-APEX+FLUX+NTb+PSA+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:14,639 --> 00:00:17,600 It's been a month since the decision to resume the Sekai Taikai. 2 00:00:23,523 --> 00:00:26,401 The tragic events of Barcelona are now behind us. 3 00:00:29,070 --> 00:00:31,322 Our remaining fighters are hard at work... 4 00:00:33,783 --> 00:00:36,369 training for their chance to become world champions. 5 00:00:39,372 --> 00:00:40,832 With all the media attention, 6 00:00:41,332 --> 00:00:44,836 our tournament will now reach an audience far greater than before. 7 00:00:46,254 --> 00:00:50,091 The winning fighters and dojos will reap the benefits of victory. 8 00:00:51,926 --> 00:00:53,720 The stakes have never been higher. 9 00:01:00,602 --> 00:01:02,979 Which is why I'm here, in the Valley. 10 00:01:03,646 --> 00:01:06,816 Now that the senseis have agreed to finish the Sekai Taikai, 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,735 we must all work together 12 00:01:08,818 --> 00:01:09,986 to ensure 13 00:01:10,528 --> 00:01:13,823 this competition concludes without any more drama. 14 00:01:15,784 --> 00:01:18,304 - You always this stupid? - This should be easy. 15 00:01:18,328 --> 00:01:20,639 I like a hot dog as much as the next person, but... 16 00:01:20,663 --> 00:01:24,584 We cannot afford to pay for three different vegan food vendors. 17 00:01:24,667 --> 00:01:27,128 People need to eat, Gavin. This isn't the Fyre Festival. 18 00:01:27,212 --> 00:01:30,131 You weren't worried about cutting costs when you cut my blue mats. 19 00:01:30,215 --> 00:01:32,735 Your blue mats had a fungus that the lab deemed a health hazard. 20 00:01:32,801 --> 00:01:34,552 I've been saying for years it's a mistake 21 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 to have so many bare feet in a moist gymnasium. 22 00:01:36,888 --> 00:01:38,431 I don't like that word, George. 23 00:01:38,515 --> 00:01:40,058 What word? Gymnasium? 24 00:01:41,559 --> 00:01:42,393 Enough! 25 00:01:42,477 --> 00:01:44,062 The mats will be red. 26 00:01:45,230 --> 00:01:46,648 We'll have one vegan food vendor. 27 00:01:46,731 --> 00:01:52,403 And 50% of all T-shirt sales will go to the Sekai Taikai discretionary fund. 28 00:01:52,487 --> 00:01:55,448 Oh, sounds like someone's wetting his beak. 29 00:01:55,532 --> 00:01:59,077 You're one to talk. What about that dinner you hosted down in Temecula? 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,454 That was to secure the parking permits. 31 00:02:01,538 --> 00:02:04,958 - Is no one concerned about the e-tickets? - What the hell is wrong with paper? 32 00:02:05,041 --> 00:02:07,460 Apart from the fact that it's the 21st century? 33 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 You also wanna roll back the clocks to when women couldn't vote? 34 00:02:10,296 --> 00:02:11,881 If it'll shut you up, then yeah. 35 00:02:11,965 --> 00:02:13,299 - Oh, you misogynistic... - No! 36 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 - No! - People, people! 37 00:02:15,176 --> 00:02:16,886 This dysfunction will cease. 38 00:02:17,720 --> 00:02:21,850 When I raise the microphone to resume the tournament, 39 00:02:22,559 --> 00:02:25,770 we will project complete professionalism. 40 00:02:28,690 --> 00:02:31,818 What do you mean, when you raise the microphone? 41 00:02:32,485 --> 00:02:35,822 - I'll be the master of ceremonies. - Like hell you will. Listen. 42 00:02:35,905 --> 00:02:38,449 I don't know how they do things in Austria, or Slovakia, 43 00:02:38,533 --> 00:02:40,076 or wherever the hell you from, 44 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 but you in the Valley now, 45 00:02:42,745 --> 00:02:44,998 and we got a way of doing things around here. 46 00:02:45,081 --> 00:02:46,541 Mm-hmm. 47 00:02:47,041 --> 00:02:48,209 You're right. 48 00:02:49,752 --> 00:02:51,671 We'll settle it the old way. 49 00:02:51,754 --> 00:02:53,840 I'm glad you agree. 50 00:02:53,923 --> 00:02:55,884 Uh, wait. Um, what's the old way? 51 00:02:57,468 --> 00:02:58,468 Ready? 52 00:02:59,345 --> 00:03:01,681 - I'm still not sure what we're supposed... - Fight! 53 00:03:05,977 --> 00:03:07,228 Any other objections? 54 00:03:11,816 --> 00:03:13,610 Daryl? Are you alive? 55 00:03:26,956 --> 00:03:28,166 {n8}Oh, there he is. 56 00:03:28,833 --> 00:03:30,210 {n8}Sensei with the green thumb. 57 00:03:30,293 --> 00:03:33,755 {n8}- Ah, morning, Daniel-san, Amanda-san. - Just came to get my cooler. 58 00:03:33,838 --> 00:03:35,965 {n8}We're taking a ride up the coast to do a wine tasting. 59 00:03:36,049 --> 00:03:38,259 {n8}The kids should train alone more often. 60 00:03:38,343 --> 00:03:40,136 {n8}Can't remember the last time we were in Ojai. 61 00:03:40,220 --> 00:03:42,847 {n8}What about you? You just gonna toil away all day here? 62 00:03:42,931 --> 00:03:45,600 {n8}No, I am binging Storage Wars. 63 00:03:45,683 --> 00:03:47,393 {n8}Only have 16 episodes left. 64 00:03:47,477 --> 00:03:49,020 {n8}You're gonna watch eight hours 65 00:03:49,103 --> 00:03:51,648 {n8}of people scavenging through abandoned storage units? 66 00:03:52,232 --> 00:03:54,067 {n8}Yep! 67 00:03:54,150 --> 00:03:57,237 {n8}Excuse me. Mr. Toe-Gucki live here? 68 00:03:57,320 --> 00:03:58,238 {n8}It's Toguchi. 69 00:03:58,321 --> 00:04:01,741 {n8}Oh, excuse me. Mr. Toguchi. Registered letter for you, sir. 70 00:04:01,824 --> 00:04:03,284 {n8}- Thank you. - If you just sign. 71 00:04:04,994 --> 00:04:06,829 {n8}Hey, this is some place you have here. 72 00:04:06,913 --> 00:04:08,915 {n8}From the outside yard, you'd never know it. 73 00:04:10,792 --> 00:04:11,918 {n8}From Kumiko. 74 00:04:20,093 --> 00:04:22,804 {n8}She apologizes for not returning my call. 75 00:04:24,222 --> 00:04:28,059 {n8}Says she... did not get message for long time. 76 00:04:29,769 --> 00:04:32,146 {n8}Ah. Problem with phone company. 77 00:04:38,945 --> 00:04:40,530 {n8}She says that she loves me. 78 00:04:45,994 --> 00:04:47,036 {n8}As a friend. 79 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 {n8}Her heart lies somewhere else. 80 00:04:51,207 --> 00:04:53,251 {n8}Oh, Chozen, I'm so sorry. 81 00:04:53,334 --> 00:04:55,628 {n8}Yeah, that's... that's her loss. 82 00:04:56,504 --> 00:04:58,089 {n8}It's okay. Really. 83 00:04:58,589 --> 00:05:02,343 {n8}Maybe, uh, I confused friendship for love. 84 00:05:04,470 --> 00:05:06,139 {n8}I will watch Storage Wars now. 85 00:05:09,851 --> 00:05:12,937 {n8}Wow, that was a... very evolved response. 86 00:05:13,021 --> 00:05:14,397 {n8}I don't buy it for a minute. 87 00:05:14,480 --> 00:05:16,482 {n8}You didn't see him in Spain. He was a mess. 88 00:05:16,983 --> 00:05:20,194 {n8}He's gonna mix up a dozen Long Island iced teas and go on a bender. 89 00:05:21,237 --> 00:05:22,488 {n8}We can't leave him alone. 90 00:05:22,572 --> 00:05:24,073 {n8}- But... - We can't. 91 00:05:26,284 --> 00:05:27,618 {n8}Then we'll bring him with us. 92 00:05:28,161 --> 00:05:30,288 {n8}Winnie Taylor has been asking me to set her up. 93 00:05:30,371 --> 00:05:32,373 {n8}We can make it a double date. 94 00:05:32,457 --> 00:05:35,126 {n8}- Is that a good match? - They're not getting married. 95 00:05:35,209 --> 00:05:37,837 {n8}It's a couple glasses of Chardonnay and some light conversation. 96 00:05:38,338 --> 00:05:44,010 {n8}- Unless you think he's better off here. - Do not bid over 900, you asshat! 97 00:05:44,093 --> 00:05:46,554 {n8}It's like, uh, setting wallet on fire! 98 00:05:48,431 --> 00:05:49,432 {n8}Stupid! 99 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 {n8}- Make the call. - Yeah. 100 00:05:51,517 --> 00:05:56,397 {n8}Okay, we have extra socks, slippers, phone charger. 101 00:05:56,481 --> 00:05:59,484 {n8}Hey. Got room in there for this? 102 00:05:59,567 --> 00:06:02,612 {n8}When I was born, my mom got a flat on the way to the hospital. 103 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 {n8}She got the rest of the way on roller skates. Made it just in time. 104 00:06:05,573 --> 00:06:06,991 Nurses called her "Lucky Laura." 105 00:06:08,868 --> 00:06:11,079 Your mom was a strong woman. 106 00:06:11,162 --> 00:06:13,998 Fortunately, if our car breaks down, we can call an Uber. 107 00:06:14,082 --> 00:06:16,459 Uh, no way. It's a total crapshoot with those drivers. 108 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Okay, then we can just call Amanda. 109 00:06:19,670 --> 00:06:22,006 Amanda. Should we add that name to the list? 110 00:06:22,090 --> 00:06:24,884 You want to name our daughter after your co-sensei's wife? 111 00:06:24,967 --> 00:06:27,053 Yeah, not when you mention it like that. 112 00:06:31,307 --> 00:06:34,727 Johnny, have you considered the name "Bastarda"? 113 00:06:35,353 --> 00:06:36,813 - "Bastarda"? - Mm-hmm. 114 00:06:36,896 --> 00:06:38,022 Is that a common name? 115 00:06:38,815 --> 00:06:41,275 You bring baby 116 00:06:42,026 --> 00:06:43,903 into house of sin. 117 00:06:44,570 --> 00:06:46,410 We are kind of doing things a little backwards. 118 00:06:46,447 --> 00:06:47,447 Mm-hmm. 119 00:06:48,741 --> 00:06:51,577 - Don't worry. I'll make things right. - Not with me. 120 00:06:52,537 --> 00:06:53,537 Make right 121 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 with him. 122 00:07:03,131 --> 00:07:06,801 After today, we shall forever be known as the Binary Senseis, huh? 123 00:07:08,803 --> 00:07:11,097 So, uh, you hear anything from MIT? Hm? 124 00:07:11,722 --> 00:07:12,722 Uh... 125 00:07:13,099 --> 00:07:14,099 Yeah, I did. 126 00:07:14,642 --> 00:07:16,727 I just didn't know how to tell you. 127 00:07:16,811 --> 00:07:18,646 It's gonna be a no-go. 128 00:07:18,729 --> 00:07:19,729 Oh. 129 00:07:21,065 --> 00:07:22,150 I'm sorry, Eli. 130 00:07:22,233 --> 00:07:24,360 It's all good though. I... I got into Caltech. 131 00:07:24,444 --> 00:07:25,862 Okay, Caltech, yeah. 132 00:07:25,945 --> 00:07:29,157 Honestly, it would've been my first choice if you were going there too. 133 00:07:29,949 --> 00:07:32,243 But... I'm still pretty stoked. 134 00:07:32,326 --> 00:07:34,996 - Dude, that's... that's awesome. - Yeah. 135 00:07:35,079 --> 00:07:40,042 But, um, if this really is our last rodeo, I'm... I'm glad we're going out with a bang. 136 00:07:41,252 --> 00:07:43,212 - What's up, guys? - Hey, there he is. 137 00:07:43,296 --> 00:07:46,757 The future champion of the Sekai Taikai. 138 00:07:46,841 --> 00:07:48,634 Well, let's not get ahead of ourselves. 139 00:07:48,718 --> 00:07:50,845 Nobody scored a point on Axel all tournament. 140 00:07:50,928 --> 00:07:53,347 Yeah? Well, that's about to change. 141 00:07:54,056 --> 00:07:55,056 What's all this? 142 00:07:56,142 --> 00:07:59,562 All this is how Miyagi-Do is gonna win the Sekai Taikai. 143 00:08:04,650 --> 00:08:06,486 - LaRusso? - Yeah. 144 00:08:07,653 --> 00:08:08,779 What are you doing here? 145 00:08:08,863 --> 00:08:10,823 The Miyagi-Do boys are training together. 146 00:08:10,907 --> 00:08:12,992 I know we have to fight each other in the semis, 147 00:08:13,075 --> 00:08:17,330 but I figured if I'm gonna fight the best, I wanna train with the best. 148 00:08:18,873 --> 00:08:19,874 I'm not fighting. 149 00:08:20,374 --> 00:08:21,374 I quit. 150 00:08:23,377 --> 00:08:24,629 Wait. What? 151 00:08:25,755 --> 00:08:28,424 You should be happy. One less person for you to fight. 152 00:08:32,887 --> 00:08:34,847 Have you talked to Robby about this? 153 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 I don't need to talk to Robby. 154 00:08:37,058 --> 00:08:39,268 I'm not putting that Cobra Kai gi on ever again. 155 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 You're not gonna convince me otherwise. 156 00:08:43,981 --> 00:08:45,483 That means I advance to the finals. 157 00:08:48,194 --> 00:08:49,904 I have to fight you-know-who. 158 00:08:49,987 --> 00:08:52,740 Nobody deserves to get their ass kicked more than that bitch. 159 00:08:52,823 --> 00:08:54,659 Then help me train to beat her. 160 00:08:56,619 --> 00:08:57,662 Come on. 161 00:08:57,745 --> 00:09:00,831 This could be your last opportunity to try and kick me in the face. 162 00:09:13,553 --> 00:09:15,846 Unctuous. Oilier than expected. 163 00:09:15,930 --> 00:09:18,599 I'm getting notes of ripe huckleberry in here. 164 00:09:18,683 --> 00:09:21,519 Yeah, what does a huckleberry even taste like? 165 00:09:21,602 --> 00:09:24,272 I don't know. This tastes like juice box. 166 00:09:24,355 --> 00:09:26,899 Chozen, you're really gonna like Winnie. 167 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 Sam goes to school with her daughter Moon. 168 00:09:28,776 --> 00:09:32,196 She loves nature and balance and all that crunchy stuff. 169 00:09:32,280 --> 00:09:34,156 Really lean into your Miyagi-Do energy. 170 00:09:34,240 --> 00:09:36,742 Yeah, maybe leave out the Storage Wars marathon. 171 00:09:36,826 --> 00:09:38,244 What? 172 00:09:38,327 --> 00:09:40,121 Would you look at this place? 173 00:09:40,204 --> 00:09:41,831 Oh, hey. 174 00:09:41,914 --> 00:09:42,832 Hi. Hey. 175 00:09:42,915 --> 00:09:44,041 - Hey. - Hi. Aw. 176 00:09:45,126 --> 00:09:46,961 - How are you? Great to see you. - Hello! 177 00:09:47,753 --> 00:09:51,340 Winnie Taylor, please meet our friend Chozen Toguchi. 178 00:09:51,424 --> 00:09:54,051 Chozen, what a wonderful name. 179 00:09:54,135 --> 00:09:58,723 Did you know it's derived from two words meaning "honesty" and "integrity?" 180 00:09:58,806 --> 00:10:02,351 - Oh, I did not know that. - Here. Have a seat. 181 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 Sorry I'm late. 182 00:10:05,813 --> 00:10:07,874 - I just got a Reiki treatment. - Here you go. 183 00:10:07,898 --> 00:10:10,860 I know it's a Japanese spiritual practice. Have you tried it? 184 00:10:11,777 --> 00:10:13,571 - Have not. - Oh, you must. 185 00:10:13,654 --> 00:10:17,742 My healer, Avram, is amazing. He'll change your life. 186 00:10:18,534 --> 00:10:21,120 - I am good. - I don't know, Chozen. Give it a shot. 187 00:10:21,203 --> 00:10:23,623 Daniel-san, in Okinawa, we have a saying... 188 00:10:26,917 --> 00:10:29,295 Uh, which means, uh, "Reiki is bullshit." 189 00:10:29,962 --> 00:10:34,759 Uh... Ooh! So, uh, can you believe, Winnie, that our girls are off to college? 190 00:10:34,842 --> 00:10:37,887 Oh my gosh, Amanda, I am so not ready. 191 00:10:37,970 --> 00:10:39,180 Oh, this one too. 192 00:10:40,181 --> 00:10:42,475 Sam's applying to a few programs across the world. 193 00:10:42,558 --> 00:10:44,894 It's gonna be a big adjustment. 194 00:10:44,977 --> 00:10:46,020 You got that right. 195 00:10:46,520 --> 00:10:48,314 When Sage went off to Pitzer, 196 00:10:48,397 --> 00:10:50,941 I figured life would basically be the same. 197 00:10:51,025 --> 00:10:53,235 I mean, it's only 30 miles away. 198 00:10:53,319 --> 00:10:55,279 But it changed everything. 199 00:10:55,363 --> 00:10:57,073 Well, I mean, not everything. 200 00:10:57,156 --> 00:10:58,449 Oh, you'll see. 201 00:10:58,532 --> 00:11:02,036 No one prepares you for how emotionally devastating it is 202 00:11:02,119 --> 00:11:03,829 when your first child leaves the nest. 203 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 My biorhythm still hasn't recovered. 204 00:11:06,374 --> 00:11:09,460 Even weekly sound baths, crystal healing... 205 00:11:09,543 --> 00:11:13,798 That is because, uh, crystals are also bullshit. 206 00:11:20,096 --> 00:11:21,555 I really appreciate it. 207 00:11:24,642 --> 00:11:26,143 Johnny Lawrence. 208 00:11:26,227 --> 00:11:27,937 - What brings you in, man? - Hey, buddy. 209 00:11:28,020 --> 00:11:30,106 - It's good to see you. - Good to see you. 210 00:11:30,690 --> 00:11:32,483 Hey, do you have one of those boxes 211 00:11:32,566 --> 00:11:35,319 where a guy can tell a stranger everything he's doing wrong 212 00:11:35,403 --> 00:11:36,487 until he feels better? 213 00:11:36,570 --> 00:11:38,823 Well, confessionals are only in Catholic churches, 214 00:11:38,906 --> 00:11:40,199 but you can talk to me. 215 00:11:41,283 --> 00:11:42,284 What's going on? 216 00:11:44,453 --> 00:11:46,872 Well, as you know, me and my lady are having a baby. 217 00:11:46,956 --> 00:11:48,958 Yes. Any day now, right? 218 00:11:49,625 --> 00:11:51,001 Yeah, and the thing is, uh, 219 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 Carmen and I aren't married. 220 00:11:53,838 --> 00:11:56,006 Oh, and you think God is gonna have a problem 221 00:11:56,090 --> 00:11:58,134 with you bringing a baby into the world unwed. 222 00:11:58,217 --> 00:11:59,385 Sh, keep it down. 223 00:12:00,344 --> 00:12:01,595 Johnny, relax. 224 00:12:01,679 --> 00:12:03,931 God's not gonna punish you for not being married. 225 00:12:04,432 --> 00:12:05,349 Are you sure? 226 00:12:05,433 --> 00:12:06,434 I'm positive. 227 00:12:07,977 --> 00:12:09,645 That's a relief. 228 00:12:15,776 --> 00:12:17,445 I was gonna propose a few months back, 229 00:12:17,528 --> 00:12:20,072 but I ended up getting tanked and took on five ninjas. 230 00:12:20,865 --> 00:12:23,325 My buddy got 70 stitches. Didn't feel like the right moment. 231 00:12:23,409 --> 00:12:25,703 Then I was gonna do it after the Sekai Taikai, 232 00:12:25,786 --> 00:12:27,705 but after what happened in Barcelona... 233 00:12:28,330 --> 00:12:32,460 - You know, with the kid? - Yeah. We've all seen that. It's tragic. 234 00:12:32,543 --> 00:12:34,128 I figured we win the tournament, 235 00:12:34,211 --> 00:12:37,006 we'd get more kids in the dojo, and I can afford a real house. 236 00:12:38,716 --> 00:12:40,593 I was gonna propose the day we moved in. 237 00:12:42,011 --> 00:12:43,554 I wanted everything to be perfect. 238 00:12:43,637 --> 00:12:46,599 Listen. That's all totally normal. 239 00:12:46,682 --> 00:12:48,517 But let me ask you a question. 240 00:12:49,393 --> 00:12:51,395 When's the last time things felt perfect? 241 00:12:52,313 --> 00:12:53,313 Honestly? 242 00:12:53,939 --> 00:12:56,859 After I won the All Valley... in '83. 243 00:12:58,027 --> 00:13:00,321 Holding the trophy up there, I felt unstoppable. 244 00:13:00,404 --> 00:13:02,490 Yeah. I remember. 245 00:13:03,157 --> 00:13:06,452 What were the names of those two chicks you hooked up with that night? 246 00:13:06,535 --> 00:13:08,037 They were so hot. They were wild. 247 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 - My point is... - That one was a freak. 248 00:13:09,955 --> 00:13:12,875 No, my point is... life's not perfect. 249 00:13:13,501 --> 00:13:16,545 - We have good days. We have bad ones. - Yeah. 250 00:13:16,629 --> 00:13:18,172 The hope is the good ones win. 251 00:13:18,255 --> 00:13:20,758 But if you're waiting around for things to be perfect 252 00:13:20,841 --> 00:13:24,762 before taking the next step, your feet are gonna get awfully stiff. 253 00:13:26,514 --> 00:13:29,058 Don't sleep on your own happiness, Johnny. 254 00:13:29,934 --> 00:13:31,101 Take the leap. 255 00:13:32,144 --> 00:13:33,144 Just do it. 256 00:13:44,073 --> 00:13:45,115 Tanya and Lorraine. 257 00:13:45,199 --> 00:13:46,992 Yes, Tanya and Lorraine! 258 00:13:52,790 --> 00:13:56,085 We call it Fully Integrated Generative Haptic Technology, 259 00:13:56,168 --> 00:13:57,711 or FIGHT. 260 00:13:57,795 --> 00:14:02,591 It is the most advanced karate training program in the world. 261 00:14:02,675 --> 00:14:03,843 Okay, what does it do? 262 00:14:03,926 --> 00:14:06,053 Put these on, and you'll see. 263 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 โ™ช Eli and Demetri โ™ช 264 00:14:09,807 --> 00:14:11,559 โ™ช Binary Brothers โ™ช 265 00:14:12,059 --> 00:14:13,394 โ™ช Eli and Demetri โ™ช 266 00:14:13,894 --> 00:14:15,813 โ™ช Binary brothers... โ™ช 267 00:14:16,397 --> 00:14:17,397 What's up? 268 00:14:20,484 --> 00:14:21,484 Whoa. 269 00:14:21,902 --> 00:14:24,113 What do you see? Is it cool? 270 00:14:27,992 --> 00:14:29,618 โ™ช We are Binary Brothers... โ™ช 271 00:14:31,495 --> 00:14:33,038 This is trippy. 272 00:14:33,122 --> 00:14:35,183 We uploaded all the data from Axel's fights 273 00:14:35,207 --> 00:14:39,587 to develop a predictive algorithm that can be fed to Miguel's headphones. 274 00:14:39,670 --> 00:14:41,797 Yeah, so today, Miguel is Axel. 275 00:14:42,381 --> 00:14:44,261 With more reps than you'd get at the tournament, 276 00:14:44,300 --> 00:14:46,218 this is a good chance to juice your odds. 277 00:14:46,302 --> 00:14:47,678 Okay, what are my odds now? 278 00:14:48,387 --> 00:14:51,140 Well, the program's still in its infancy. So... 279 00:14:52,641 --> 00:14:54,685 I only have a 12% chance of winning? 280 00:14:54,768 --> 00:14:57,354 Think about it. No one was able to get a point on the guy. 281 00:14:57,438 --> 00:15:00,149 The last person to fight him ended up dead. 282 00:15:00,232 --> 00:15:01,232 Hey. 283 00:15:01,650 --> 00:15:05,321 All things considered, 12% is actually a pretty great place to build from. 284 00:15:05,821 --> 00:15:07,573 And we'd be bummed if you died. 285 00:15:08,407 --> 00:15:09,407 You guys ready? 286 00:15:11,201 --> 00:15:14,121 All right, we are gonna start you guys off a little slow. 287 00:15:14,204 --> 00:15:16,749 It takes a couple of moves to get it dialed in, all right? 288 00:15:21,337 --> 00:15:22,337 Ready? 289 00:15:23,589 --> 00:15:24,715 Fight. 290 00:15:25,466 --> 00:15:27,259 Front roundhouse. 291 00:15:30,596 --> 00:15:31,596 Good start. 292 00:15:37,227 --> 00:15:38,479 Breaking and entering. 293 00:15:39,355 --> 00:15:41,755 Wouldn't have expected this from Little Miss Goody Two-Shoes. 294 00:15:42,524 --> 00:15:43,525 If you wanna be the best, 295 00:15:43,609 --> 00:15:45,653 you can't be afraid to get your hands dirty. 296 00:15:47,112 --> 00:15:50,199 My dad's a former board member, so lifetime privileges. 297 00:15:53,077 --> 00:15:55,237 Things were a lot different the last time we were here. 298 00:15:56,997 --> 00:15:57,997 Yeah. 299 00:15:59,333 --> 00:16:01,460 We pretty much hated each other's guts. 300 00:16:05,965 --> 00:16:10,010 You'd better still fight like you hate me... if you've got any shot of taking me down. 301 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 Is that so? 302 00:16:22,272 --> 00:16:24,525 This is brutal. What are we gonna do? 303 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 Simple. We'll tell her she can't go. 304 00:16:28,821 --> 00:16:31,865 We're her parents, right? We're within our legal right to detain her. 305 00:16:31,949 --> 00:16:34,743 Honey, I'm talking about Chozen and Winnie. 306 00:16:35,619 --> 00:16:37,538 That was a terrible idea on my part. 307 00:16:37,621 --> 00:16:41,083 Daniel, our little girl is about to move across the world 308 00:16:41,166 --> 00:16:42,793 and never speak to us again. 309 00:16:42,876 --> 00:16:45,254 No. No, she's gonna call us all the time. 310 00:16:45,337 --> 00:16:47,297 We may be on different continents. 311 00:16:47,381 --> 00:16:51,468 When we're awake, she'll be asleep. And when she's awake, we'll be asleep. 312 00:16:51,552 --> 00:16:53,178 You know how she loves to sleep in. 313 00:16:53,262 --> 00:16:55,973 It'd be a miracle if she ever picks up that phone again. 314 00:16:59,018 --> 00:17:00,394 I... Get... Could you, um... 315 00:17:00,477 --> 00:17:02,187 - Yes? - Could you... One more. 316 00:17:02,271 --> 00:17:04,191 - No. A lot more. - Here you are, ma'am. 317 00:17:04,565 --> 00:17:05,566 Keep going. 318 00:17:09,153 --> 00:17:11,697 How about I give you a reading? 319 00:17:13,032 --> 00:17:16,994 Only thing more foolish than crystals is, uh, tarot cards. 320 00:17:17,077 --> 00:17:18,829 Oh, wow, Chozen. 321 00:17:19,538 --> 00:17:22,708 Was there any part of you that was looking forward to this date? 322 00:17:23,584 --> 00:17:25,002 I'm sorry. 323 00:17:25,502 --> 00:17:28,547 I just received letter with, uh, sad news. 324 00:17:29,882 --> 00:17:32,593 Daniel and Amanda did not want to leave me alone. 325 00:17:33,093 --> 00:17:35,471 So, instead of binging Storage Wars, 326 00:17:35,554 --> 00:17:38,098 they insisted I come here, drink wine, and 327 00:17:38,932 --> 00:17:39,932 meet stranger. 328 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 It is not your fault. 329 00:17:44,063 --> 00:17:46,273 I'm really sorry you're having a bad day. 330 00:17:46,356 --> 00:17:49,276 And while I appreciate them trying to set us up, 331 00:17:50,402 --> 00:17:51,653 there are worse afternoons 332 00:17:51,737 --> 00:17:55,991 than watching Darrell Sheets overpay for a box of used vacuum cleaner filters. 333 00:17:57,117 --> 00:17:58,577 You are fan of Storage Wars? 334 00:17:58,660 --> 00:17:59,828 "Yup." 335 00:18:01,497 --> 00:18:05,501 My whole DVR is full of trash reality TV. 336 00:18:05,584 --> 00:18:07,252 Oh, same! 337 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 - Stop! - 90 Day Fiancรฉ. 338 00:18:09,588 --> 00:18:11,215 Floribama Shore. 339 00:18:11,298 --> 00:18:12,716 - Too Hot to Handle. - No. 340 00:18:12,800 --> 00:18:14,468 Love After Lockup. 341 00:18:14,551 --> 00:18:16,303 What about Vanderpump Rules? 342 00:18:16,386 --> 00:18:18,806 Oh, must-see TV. 343 00:18:18,889 --> 00:18:20,766 Do you remember James and Ally? 344 00:18:20,849 --> 00:18:21,683 Oh, yes. 345 00:18:21,767 --> 00:18:24,478 You know, it took a tarot reading for their love to bloom, 346 00:18:24,561 --> 00:18:25,896 and they're still together. 347 00:18:27,064 --> 00:18:28,357 What do you got to lose? 348 00:18:29,691 --> 00:18:30,691 Okay. 349 00:18:31,151 --> 00:18:32,151 Deal me in. 350 00:18:41,703 --> 00:18:45,082 Flowers. Where the hell am I gonna get flowers? 351 00:18:46,959 --> 00:18:48,335 Hey, man! What the hell? 352 00:18:49,294 --> 00:18:51,004 Stop cutting my bushes! 353 00:19:02,391 --> 00:19:03,391 Clothes... 354 00:19:06,228 --> 00:19:07,688 Bam. 355 00:19:22,870 --> 00:19:23,871 Hey, man! 356 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 - Oh God. - Down like that. 357 00:19:34,590 --> 00:19:36,216 - Hey, man! - Whoa! Okay. 358 00:19:42,431 --> 00:19:43,348 Hey. 359 00:19:45,058 --> 00:19:46,560 Okay, let's run it again. 360 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 Ready? Fight! 361 00:19:54,359 --> 00:19:55,359 Ais! 362 00:19:56,028 --> 00:19:57,196 Something's off. 363 00:19:57,279 --> 00:19:59,615 Robby's odds are dropping faster than a quantum particle 364 00:19:59,698 --> 00:20:01,116 in a gravitational field. 365 00:20:01,200 --> 00:20:02,868 Well, it can't be that bad. 366 00:20:03,493 --> 00:20:04,703 - Oh. - Yeah. 367 00:20:04,786 --> 00:20:06,163 Ais, ais, ais. 368 00:20:08,624 --> 00:20:11,627 Did you over-calibrate the predictive algorithm or something? 369 00:20:12,753 --> 00:20:15,631 Are you asking whether I know how to design an AI-based battle module? 370 00:20:15,714 --> 00:20:16,882 Ais, ais! 371 00:20:16,965 --> 00:20:19,009 Your VR overlay probably has some lag. 372 00:20:19,718 --> 00:20:21,595 I'm gonna pretend you didn't say that. 373 00:20:22,471 --> 00:20:23,471 How am I doing? 374 00:20:24,765 --> 00:20:26,099 The AI's still calibrating, so... 375 00:20:26,183 --> 00:20:28,578 Yeah, and we rushed the prototype, so maybe just... 376 00:20:28,602 --> 00:20:30,729 - Just tighten the headset. It'll be fine. - Yeah. 377 00:20:32,940 --> 00:20:34,024 Four percent? 378 00:20:36,235 --> 00:20:37,444 The headset's not the problem. 379 00:21:02,177 --> 00:21:04,012 - Nice one, LaRusso. - Thanks. 380 00:21:07,975 --> 00:21:10,060 Kind of feels right, us being back up here again. 381 00:21:10,811 --> 00:21:11,811 Doesn't it? 382 00:21:13,772 --> 00:21:14,772 I guess so. 383 00:21:16,233 --> 00:21:17,609 That's why you can't quit. 384 00:21:18,443 --> 00:21:19,528 You've come so far. 385 00:21:19,611 --> 00:21:21,530 We have come so far. 386 00:21:21,613 --> 00:21:24,533 Would you give it a rest already? I told you I'm done. 387 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 Please, just help me understand. 388 00:21:33,792 --> 00:21:36,878 Every time I put on that gi, it destroys everything that matters to me. 389 00:21:37,504 --> 00:21:39,798 I get caught up in Kreese's messed-up plans. 390 00:21:39,881 --> 00:21:42,217 I ruin my relationships with my friends and Robby. 391 00:21:42,301 --> 00:21:43,969 I'm not doing any of that. 392 00:21:44,052 --> 00:21:45,095 Ever again. 393 00:21:52,728 --> 00:21:53,854 Ah. Here she comes. 394 00:21:59,776 --> 00:22:02,029 Carmen, will you make me the happ... 395 00:22:02,571 --> 00:22:04,948 Ah shit. False alarm, girls. 396 00:22:05,032 --> 00:22:06,032 Take five. 397 00:22:07,492 --> 00:22:08,492 Don't go far. 398 00:22:13,165 --> 00:22:14,958 You did all this? 399 00:22:15,709 --> 00:22:16,709 Yeah. 400 00:22:17,878 --> 00:22:19,212 I took a cooking class. 401 00:22:19,796 --> 00:22:21,590 Had a little incident with the truffles. 402 00:22:21,673 --> 00:22:24,301 Kind of one of those "you break it, you buy it" situations. 403 00:22:24,384 --> 00:22:25,927 Goes down better with champagne. 404 00:22:26,011 --> 00:22:27,220 Not champagne. 405 00:22:27,304 --> 00:22:28,472 Baby. 406 00:22:30,349 --> 00:22:32,017 I want our girl to come into the world 407 00:22:32,100 --> 00:22:34,186 with two parents who are in it for the long haul. 408 00:22:35,896 --> 00:22:38,607 But more than anything, I really wanna marry your daughter. 409 00:22:42,194 --> 00:22:43,320 Let me see! 410 00:22:45,197 --> 00:22:46,197 Ay! 411 00:22:46,239 --> 00:22:47,741 It was my mom's. 412 00:22:47,824 --> 00:22:50,452 I stopped by Sid's today, and he agreed to give it to me. 413 00:22:51,036 --> 00:22:53,413 He's still an asshole, but he's getting soft in his old age. 414 00:22:53,997 --> 00:22:55,117 It's beautiful. 415 00:22:57,167 --> 00:22:58,167 Um... 416 00:22:58,543 --> 00:23:01,463 I'm sorry for pressure. 417 00:23:02,130 --> 00:23:03,465 Baby not bastardo. 418 00:23:03,548 --> 00:23:05,008 Baby lucky. 419 00:23:06,093 --> 00:23:07,594 Carmen lucky. 420 00:23:08,804 --> 00:23:09,804 Come. 421 00:23:10,806 --> 00:23:12,599 Ay! Ay. 422 00:23:13,183 --> 00:23:16,895 You think she'll like all this? Is it all right? 423 00:23:17,979 --> 00:23:21,233 If from you, always right. 424 00:23:24,194 --> 00:23:25,362 Oh, there she is. 425 00:23:25,445 --> 00:23:26,445 Hey, Carmen. 426 00:23:27,697 --> 00:23:29,282 Wait. What? Wait, wait. Now? 427 00:23:30,492 --> 00:23:31,492 Like right now? 428 00:23:33,078 --> 00:23:34,329 Okay, we'll be right there. 429 00:23:36,623 --> 00:23:38,208 What's going on? 430 00:23:38,291 --> 00:23:40,502 - Johnny? - Her water broke. 431 00:23:40,585 --> 00:23:42,087 Oh! 432 00:23:42,170 --> 00:23:43,422 Oh, oh. Oh, okay. 433 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 Avanza. 434 00:23:44,673 --> 00:23:45,757 - Avanza. - I got it. 435 00:23:46,716 --> 00:23:47,592 Avanza! 436 00:23:47,676 --> 00:23:48,844 Baby's coming. 437 00:23:49,970 --> 00:23:53,723 We will draw a card for your past, your present, and then your future. 438 00:23:53,807 --> 00:23:56,017 Ah, my past is, uh, very complicated. 439 00:23:56,101 --> 00:23:58,186 Uh, cards will not understand. 440 00:23:59,020 --> 00:24:00,647 Reverse Hermit. 441 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 A severe loneliness. 442 00:24:03,817 --> 00:24:06,027 You set forth with noble intentions, 443 00:24:06,111 --> 00:24:09,531 but your path is challenged by life-or-death danger. 444 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 Usually of your own making. 445 00:24:14,035 --> 00:24:15,537 What does next one say? 446 00:24:17,372 --> 00:24:18,498 Oh. 447 00:24:19,708 --> 00:24:20,708 Death card. 448 00:24:21,209 --> 00:24:22,209 Ah. 449 00:24:22,669 --> 00:24:23,669 I understand. 450 00:24:24,337 --> 00:24:27,716 It is a metaphorical death of old self 451 00:24:27,799 --> 00:24:31,928 to prepare for, uh, rebirth into new life that lies ahead, huh? 452 00:24:32,012 --> 00:24:35,390 No, literally, it means that someone you know is gonna die. 453 00:24:36,308 --> 00:24:38,435 - Like, very soon. - Oh. 454 00:24:38,518 --> 00:24:40,187 Maybe even more than one person. 455 00:24:41,646 --> 00:24:43,773 I like my interpretation better. 456 00:24:45,984 --> 00:24:47,194 The Empress. 457 00:24:47,277 --> 00:24:48,445 This is my future? 458 00:24:48,528 --> 00:24:52,073 This card tells me that the journey you've been on will soon end, 459 00:24:52,157 --> 00:24:55,494 and someone who matches your strength and resolve 460 00:24:56,161 --> 00:24:57,996 will be waiting on the other side. 461 00:24:59,039 --> 00:25:01,166 - Waiting for what? - That is up to you. 462 00:25:01,833 --> 00:25:03,210 A partnership? 463 00:25:03,293 --> 00:25:05,128 Maybe something more? 464 00:25:06,213 --> 00:25:07,255 A love match? 465 00:25:13,345 --> 00:25:15,305 There is someone, isn't there? 466 00:25:17,724 --> 00:25:18,724 There is. 467 00:25:20,310 --> 00:25:22,812 But, uh, we are from different worlds. 468 00:25:24,564 --> 00:25:25,899 It is not possible. 469 00:25:27,275 --> 00:25:29,986 The only thing that is not possible, Chozen, 470 00:25:31,154 --> 00:25:33,365 is the journey which you do not take. 471 00:25:38,245 --> 00:25:39,663 Thank you, Winnie-san. 472 00:25:44,167 --> 00:25:45,085 Karii. 473 00:25:45,168 --> 00:25:46,002 Karii. 474 00:26:03,603 --> 00:26:05,203 So what's it like fighting with that on? 475 00:26:08,108 --> 00:26:09,234 It's pretty realistic. 476 00:26:10,360 --> 00:26:11,820 Probably a little too realistic. 477 00:26:11,903 --> 00:26:15,198 It doesn't matter what the numbers say. Okay? You can beat Axel. 478 00:26:15,282 --> 00:26:18,159 No, I know I'm a good fighter, but clearly, I'm not the best. 479 00:26:18,243 --> 00:26:20,203 - The numbers prove it. - Screw the numbers. 480 00:26:20,287 --> 00:26:22,956 No, I gave it everything I had last time, Miguel. 481 00:26:24,124 --> 00:26:25,417 It didn't make a difference. 482 00:26:25,500 --> 00:26:26,626 So you're gonna give up 483 00:26:26,710 --> 00:26:28,920 just because Axel scored a couple hits, and you didn't? 484 00:26:29,963 --> 00:26:32,799 What about when I beat you? How come you didn't give up then? 485 00:26:34,467 --> 00:26:36,761 Because you knew how hard you worked. 486 00:26:37,470 --> 00:26:39,950 You weren't gonna give up fighting just because it wasn't easy. 487 00:26:40,849 --> 00:26:42,392 Okay, so forget the computer. 488 00:26:43,143 --> 00:26:46,062 Numbers are for pussies. All that matters is whether you wanna win. 489 00:26:46,146 --> 00:26:47,814 - Of course I do. - Then prove it. 490 00:26:47,897 --> 00:26:51,067 Get your ass back out there. Training isn't over. 491 00:26:52,319 --> 00:26:53,319 Wow. 492 00:26:55,030 --> 00:26:57,324 It's scary how much you just sounded like my dad. 493 00:26:57,407 --> 00:27:01,286 We both know sensei probably failed math, so it's not that big a stretch. 494 00:27:03,872 --> 00:27:04,872 Okay. 495 00:27:06,750 --> 00:27:09,169 - Be careful what you wish for. - All right. Game on. 496 00:27:17,218 --> 00:27:18,218 Mind if I sit? 497 00:27:19,846 --> 00:27:20,846 It's your arena. 498 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 I'm sorry for pushing. 499 00:27:31,941 --> 00:27:34,694 I wasn't appreciating how hard all this is for you. 500 00:27:36,446 --> 00:27:37,947 I was finally on a good track. 501 00:27:39,574 --> 00:27:41,785 Then my mom died, and my whole world blew up. 502 00:27:43,536 --> 00:27:46,164 I thought going back to Cobra Kai was my only option. 503 00:27:48,166 --> 00:27:50,960 All it did was ruin every relationship I've ever cared about. 504 00:27:52,545 --> 00:27:54,506 I'm lucky Robby and I are even talking. 505 00:27:56,174 --> 00:27:58,854 If I go back to Cobra Kai, it'll be the thing that ends us for good. 506 00:28:01,346 --> 00:28:02,472 You wouldn't understand. 507 00:28:04,933 --> 00:28:06,267 I actually kind of do. 508 00:28:09,145 --> 00:28:11,147 Miguel thinks I'm going to UCLA. 509 00:28:11,231 --> 00:28:14,025 The truth is, I might be going somewhere a lot further than that. 510 00:28:14,609 --> 00:28:15,609 Where? 511 00:28:16,611 --> 00:28:19,364 There's this year-long program in Okinawa. 512 00:28:20,281 --> 00:28:23,743 I haven't been accepted yet, so it's not final or anything, but... 513 00:28:26,663 --> 00:28:28,498 I grew up hearing my dad's stories, 514 00:28:28,581 --> 00:28:31,209 and Mr. Miyagi was basically my grandfather. 515 00:28:31,292 --> 00:28:33,253 I've just always really wanted to go. 516 00:28:35,088 --> 00:28:38,049 But I... don't know how to tell Miguel. 517 00:28:39,050 --> 00:28:40,301 Just don't do what I did. 518 00:28:42,053 --> 00:28:44,693 Keeping secrets from the people you love will only hurt them worse. 519 00:28:45,390 --> 00:28:47,267 When you make your decision, just be honest. 520 00:28:48,768 --> 00:28:50,437 You and Miguel will figure it out. 521 00:28:52,188 --> 00:28:53,189 That's good advice. 522 00:28:56,276 --> 00:28:57,276 So here's mine. 523 00:28:59,696 --> 00:29:02,016 Nobody's gonna think badly of you for finishing this fight. 524 00:29:02,907 --> 00:29:05,910 You might not have gone back to Cobra Kai in the best headspace, 525 00:29:05,994 --> 00:29:08,580 but... you're not gonna lose your friends. 526 00:29:10,039 --> 00:29:11,039 Or Robby. 527 00:29:12,584 --> 00:29:17,005 I can promise you that we have your back... no matter what logo's on it. 528 00:29:18,548 --> 00:29:20,425 Plus, I was kind of looking forward 529 00:29:20,508 --> 00:29:22,508 to seeing how hard you could kick Zara in the face. 530 00:29:25,221 --> 00:29:28,808 Is that like an I'm-back-in-the-tournament laugh, or...? 531 00:29:34,814 --> 00:29:35,899 Don't just sit there. 532 00:29:37,150 --> 00:29:38,485 Got a fight to train for. 533 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Yes, Sensei. 534 00:29:47,327 --> 00:29:50,205 Look, this was after your first karate lesson with her. 535 00:29:50,288 --> 00:29:53,166 I'm gonna get the baby gi out of storage when we get home. 536 00:29:53,249 --> 00:29:54,375 We could always move. 537 00:29:54,459 --> 00:29:57,712 Anthony could always learn a new language. We could learn new customs and culture. 538 00:29:59,672 --> 00:30:00,672 Oh my God. 539 00:30:01,007 --> 00:30:02,007 Oh my God! 540 00:30:04,344 --> 00:30:05,345 We gotta go. 541 00:30:05,428 --> 00:30:08,556 W... wait a second. We just had three bottles of wine. I can't drive. 542 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 I can. 543 00:30:09,682 --> 00:30:10,934 - What? - No, I can't. 544 00:30:11,017 --> 00:30:12,101 Chozen! 545 00:30:12,185 --> 00:30:14,145 - We're taking an Uber! - My good sir! 546 00:30:24,572 --> 00:30:25,990 Yeah, there you go, man. 547 00:30:26,783 --> 00:30:27,951 Dude, 42%! 548 00:30:29,202 --> 00:30:34,165 How about I visit Pasadena in the winter, and you come to Cambridge in the spring? 549 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 Classes at Stanford in the summer. 550 00:30:36,876 --> 00:30:37,710 All right. 551 00:30:40,630 --> 00:30:42,298 โ™ช Binary Brothers โ™ช 552 00:30:43,842 --> 00:30:45,385 How are you feeling? Okay? 553 00:30:47,303 --> 00:30:48,555 I didn't miss it, did I? 554 00:30:48,638 --> 00:30:51,432 No, contractions are still about six minutes apart, 555 00:30:51,516 --> 00:30:52,892 so you've got a little time. 556 00:30:52,976 --> 00:30:54,602 Okay? I'll be back. 557 00:30:54,686 --> 00:30:58,773 Thanks, Doc. How are you feeling? Need another pillow? Let me get an extra. 558 00:30:58,857 --> 00:31:00,733 Where's the emergency call button? 559 00:31:00,817 --> 00:31:02,986 Oh, Johnny, I'm fine. 560 00:31:03,611 --> 00:31:06,573 I'm so much better now that you're here. I'm a little scared. 561 00:31:06,656 --> 00:31:07,574 Yeah? 562 00:31:07,657 --> 00:31:09,158 What are you wearing? 563 00:31:09,242 --> 00:31:10,702 Oh. Yeah. 564 00:31:11,536 --> 00:31:13,496 I wanted the circumstances to be different, 565 00:31:13,580 --> 00:31:16,374 but... there's no time like the present. 566 00:31:18,251 --> 00:31:19,251 Carmen. 567 00:31:20,461 --> 00:31:22,589 You're the woman of my dreams. 568 00:31:24,549 --> 00:31:26,009 You made me a better man. 569 00:31:27,802 --> 00:31:30,322 Can't wait to see what a badass mom you're gonna be to our girl. 570 00:31:31,973 --> 00:31:34,693 You make me so happy. There's only one thing that'll make me happier. 571 00:31:40,106 --> 00:31:41,649 Carmen Diaz, 572 00:31:42,984 --> 00:31:44,193 will you be my wife? 573 00:31:45,361 --> 00:31:46,446 Oh, Johnny. 574 00:31:48,781 --> 00:31:51,075 You've changed my life completely. 575 00:31:51,159 --> 00:31:54,245 And I love you. 576 00:31:54,829 --> 00:31:55,997 Yes. 577 00:31:57,081 --> 00:31:59,000 One thousand times yes. 578 00:32:00,460 --> 00:32:02,503 All right. 579 00:32:04,756 --> 00:32:05,756 Oh! 580 00:32:08,718 --> 00:32:11,012 Oh, I can't wait to marry you. 581 00:32:13,181 --> 00:32:14,849 I'm so glad you said that. 582 00:32:16,142 --> 00:32:17,142 Guys, it's on! 583 00:32:36,746 --> 00:32:37,914 Hey, man. 584 00:32:37,997 --> 00:32:40,583 I know this probably isn't how you imagined your wedding. 585 00:32:40,667 --> 00:32:43,419 We can do a big celebration later at Don Cuco's if you want. 586 00:32:44,253 --> 00:32:46,005 Right now, I just wanna be your husband. 587 00:32:47,924 --> 00:32:49,842 Everybody who I love is here. 588 00:32:51,469 --> 00:32:52,512 Let's do this. 589 00:32:54,013 --> 00:32:55,013 Quickly. 590 00:32:58,977 --> 00:33:00,019 Dearly beloved, 591 00:33:01,771 --> 00:33:06,150 we are gathered here today to celebrate the union of two remarkable people, 592 00:33:07,944 --> 00:33:12,115 who will remain best friends no matter what the future brings, 593 00:33:12,657 --> 00:33:16,661 who will help one another grow into stronger individuals, 594 00:33:17,245 --> 00:33:20,915 who will choose to set aside their individual differences 595 00:33:20,999 --> 00:33:22,458 to forge something beautiful. 596 00:33:23,209 --> 00:33:25,128 Because a marriage is about family. 597 00:33:25,837 --> 00:33:29,882 The people we surround ourselves with and whom we support each and every day. 598 00:33:30,466 --> 00:33:31,843 By choosing to be married, 599 00:33:32,552 --> 00:33:34,679 you're committing to this family that you've built 600 00:33:34,762 --> 00:33:36,097 for the rest of your days. 601 00:33:37,140 --> 00:33:38,808 And I can say, without question, 602 00:33:39,976 --> 00:33:41,561 it's a badass family. 603 00:33:42,645 --> 00:33:46,941 So, Johnny... do you take Carmen to be your wife? 604 00:33:48,151 --> 00:33:49,151 Hell yeah. 605 00:33:50,069 --> 00:33:51,069 I do. 606 00:33:51,446 --> 00:33:54,240 Carmen, do you take Johnny to be your husband? 607 00:33:54,866 --> 00:33:55,700 I do. 608 00:33:55,783 --> 00:33:57,618 Then by the powers vested in me 609 00:33:57,702 --> 00:33:59,787 by the state of California and the city of Burbank, 610 00:34:00,371 --> 00:34:02,623 I now pronounce you husband and wife. 611 00:34:04,125 --> 00:34:06,878 Johnny Lawrence, you may now kiss your bride. 612 00:34:14,635 --> 00:34:15,470 Oh! 613 00:34:15,553 --> 00:34:16,637 What? What? 614 00:34:16,721 --> 00:34:18,556 Whoo! Baby's coming. 615 00:34:19,557 --> 00:34:22,310 All right, thanks for coming. Time to get the hell out. 616 00:34:22,393 --> 00:34:23,436 You're gonna do great. 617 00:34:23,519 --> 00:34:25,063 Move it. Move your asses! 618 00:34:33,780 --> 00:34:36,532 Hey, do you remember the night before Sam was born 619 00:34:36,616 --> 00:34:39,160 when you told me our lives were gonna change forever, 620 00:34:39,243 --> 00:34:40,828 and I freaked out? 621 00:34:40,912 --> 00:34:42,163 You freaked out? 622 00:34:42,246 --> 00:34:45,416 The only reason I didn't lose my mind was because you were so calm. 623 00:34:45,500 --> 00:34:46,918 - You were right though. - Yeah. 624 00:34:47,001 --> 00:34:50,004 Our lives were turned upside down and inside out. 625 00:34:50,088 --> 00:34:52,423 But all said and done, I wouldn't change anything. 626 00:34:53,549 --> 00:34:54,549 Me neither. 627 00:34:55,259 --> 00:34:58,054 Now this next phase is gonna be full of unknowns. 628 00:34:58,137 --> 00:35:02,016 But the thing that gets us through it is what always gets us through. 629 00:35:03,226 --> 00:35:04,727 We're doing it together. 630 00:35:04,811 --> 00:35:07,355 Aw. Ride or die, LaRusso. 631 00:35:08,856 --> 00:35:09,690 Forever. 632 00:35:13,611 --> 00:35:14,487 Love you. 633 00:35:24,831 --> 00:35:28,042 โ™ช There's a place I like to hide โ™ช 634 00:35:28,126 --> 00:35:30,837 โ™ช A doorway that I run through... โ™ช 635 00:35:30,920 --> 00:35:31,796 All right. 636 00:35:31,879 --> 00:35:33,381 โ™ช...in the night... โ™ช 637 00:35:33,464 --> 00:35:35,216 You guys ready to meet her? 638 00:35:35,716 --> 00:35:36,716 Sรญ. 639 00:35:37,927 --> 00:35:40,721 โ™ช Relax, child, you were there โ™ช 640 00:35:42,348 --> 00:35:47,353 โ™ช But only didn't realize And you were scared โ™ช 641 00:35:52,275 --> 00:35:55,820 โ™ช It's a place where you will learn โ™ช 642 00:35:55,903 --> 00:35:58,573 โ™ช To face your fears, retrace the years... โ™ช 643 00:35:58,656 --> 00:35:59,866 Meet baby Laura. 644 00:36:00,783 --> 00:36:02,618 She's named after Johnny's mother. 645 00:36:03,661 --> 00:36:05,121 And she's perfect. 646 00:36:05,204 --> 00:36:09,041 โ™ช Commanding in another world โ™ช 647 00:36:09,625 --> 00:36:12,920 โ™ช Suddenly, you hear and see โ™ช 648 00:36:13,004 --> 00:36:15,798 โ™ช This magic new dimension... โ™ช 649 00:36:15,882 --> 00:36:17,383 Welcome to the Valley, Laura. 650 00:36:18,634 --> 00:36:20,761 โ™ช I... โ™ช 651 00:36:20,845 --> 00:36:23,014 Your brothers and I are gonna bring you home a trophy. 652 00:36:23,097 --> 00:36:26,517 โ™ช...will be watching over you โ™ช 653 00:36:29,812 --> 00:36:33,065 โ™ช I'm gonna help you see it through โ™ช 654 00:36:36,736 --> 00:36:40,406 โ™ช Will protect you in the night โ™ช 655 00:36:43,826 --> 00:36:47,246 โ™ช I'm smiling next to you โ™ช 656 00:36:47,330 --> 00:36:50,291 โ™ช In silent lucidity โ™ช 49341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.