Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:19,477 --> 00:00:20,645
Is it time?
2
00:00:21,813 --> 00:00:22,813
Soon.
3
00:00:35,994 --> 00:00:37,203
What about his family?
4
00:00:37,287 --> 00:00:38,788
He did not have one.
5
00:00:39,372 --> 00:00:42,375
We have been his family
since he was a boy.
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,507
This is my fault.
7
00:00:50,842 --> 00:00:52,343
I caused this.
8
00:00:55,055 --> 00:00:56,222
We all did.
9
00:00:58,349 --> 00:00:59,434
And Grandfather...
10
00:01:01,019 --> 00:01:04,189
Sooner or later,
we will face his consequences.
11
00:02:05,583 --> 00:02:07,669
{n8}It'll be tight to graduate.
12
00:02:07,752 --> 00:02:12,298
{n8}We can talk about next year,
but college may not be in the cards.
13
00:02:12,382 --> 00:02:14,050
{n8}What if he adds an extra course?
14
00:02:14,134 --> 00:02:16,845
{n8}If he can catch up on the material,
can he close the credit gap?
15
00:02:16,928 --> 00:02:18,471
{n8}Maybe, but the workload...
16
00:02:18,555 --> 00:02:19,722
{n8}Uh, if I may.
17
00:02:19,806 --> 00:02:23,184
{n8}Um, there's always a way
to fast-track these things.
18
00:02:23,268 --> 00:02:26,354
{n8}Especially for talented kids like Robby.
19
00:02:26,437 --> 00:02:28,565
{n8}We'll do whatever it takes to support him.
20
00:02:28,648 --> 00:02:32,443
{n8}I appreciate that. But as I tell
a lot of our football players,
21
00:02:32,527 --> 00:02:35,530
{n8}Robby's unlikely to go professional
in his chosen sport,
22
00:02:35,613 --> 00:02:38,783
{n8}so we can support him
by speaking our truth on that
23
00:02:38,867 --> 00:02:39,909
{n8}without shame.
24
00:02:39,993 --> 00:02:42,871
{n8}I once had a dream
of building my life around field hockey.
25
00:02:42,954 --> 00:02:44,873
{n8}- Field hockey?
- Yeah.
26
00:02:44,956 --> 00:02:47,750
{n8}Robby was this close
to being a world champion in karate.
27
00:02:47,834 --> 00:02:48,960
{n8}We were this close.
28
00:02:49,043 --> 00:02:51,713
{n8}Yeah, well,
I was really good at field hockey.
29
00:02:52,505 --> 00:02:53,339
{n8}Okay, look.
30
00:02:53,423 --> 00:02:56,050
{n8}Robby might consider
31
00:02:56,134 --> 00:02:59,637
{n8}writing this counter-movement against
the traditional college experience.
32
00:02:59,721 --> 00:03:02,348
{n8}A lot of people in his situation
33
00:03:02,432 --> 00:03:05,185
{n8}look at trade school
and other alternative paths.
34
00:03:05,852 --> 00:03:07,103
{n8}Try to keep an open mind
35
00:03:07,187 --> 00:03:10,148
{n8}about what life might be like
without karate.
36
00:03:15,528 --> 00:03:17,155
{n8}Daniel sold another car?
37
00:03:17,238 --> 00:03:20,033
{n8}Does it feel like
the whole Barcelona thing never happened?
38
00:03:20,116 --> 00:03:21,951
{n8}No, there's something off with him.
39
00:03:22,035 --> 00:03:23,035
{n8}Psychologically.
40
00:03:23,828 --> 00:03:25,747
{n8}I mean, the poor dude saw a kid die.
41
00:03:25,830 --> 00:03:28,208
{n8}I heard he was the one
who flipped the kid over.
42
00:03:28,875 --> 00:03:32,086
{n8}Are you serious? "Flipped him over"?
What is he, a pancake?
43
00:03:32,170 --> 00:03:33,922
{n8}Why don't you show a little resp...
44
00:03:34,005 --> 00:03:36,090
{n8}Oh shit. He's coming over here.
45
00:03:36,758 --> 00:03:39,844
{n8}Hey! Nice sale, cuz.
Want me to grab a bonsai?
46
00:03:39,928 --> 00:03:42,513
{n8}No more bonsais to customers.
We're moving away from that.
47
00:03:42,597 --> 00:03:44,307
{n8}That's a notable strategic pivot.
48
00:03:44,390 --> 00:03:46,100
{n8}What are you doing standing around?
49
00:03:46,184 --> 00:03:50,230
{n8}The anniversary party's in two days, okay?
And guess what? You are my right-hand men.
50
00:03:50,313 --> 00:03:51,814
{n8}I'm... I'm more of a southpaw.
51
00:03:51,898 --> 00:03:54,275
{n8}Listen. I want this
to be the best one ever, okay?
52
00:03:54,359 --> 00:03:56,611
{n8}You're on decorating duty,
just like the old days.
53
00:03:56,694 --> 00:03:58,363
{n8}The old days before karate?
54
00:03:58,446 --> 00:04:00,758
{n8}When we were junior salesmen
painting dicks off billboards?
55
00:04:00,782 --> 00:04:03,993
{n8}See? You got it. Now, come on.
Get started getting that banner hung up.
56
00:04:04,077 --> 00:04:05,703
{n8}Come on, coffees down, will ya?
57
00:04:08,039 --> 00:04:10,184
{n8}If you could bring that over,
that'd be great.
58
00:04:10,208 --> 00:04:11,292
{n8}- Hey.
- Hi.
59
00:04:11,376 --> 00:04:15,630
{n8}Good news. That guy I just sold a car to
works in admissions at UCLA.
60
00:04:16,214 --> 00:04:17,974
He thinks Sam has
a great shot at getting in.
61
00:04:18,007 --> 00:04:20,718
Did you give him the friends,
family, and paisan discount?
62
00:04:20,802 --> 00:04:22,482
We don't need
to grease the wheels for her.
63
00:04:22,553 --> 00:04:24,264
She's got everything set up perfectly.
64
00:04:24,347 --> 00:04:27,141
Great school, close to home,
safe and happy.
65
00:04:28,101 --> 00:04:30,270
Just like us, right? Safe and happy.
66
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
That does sound nice.
67
00:04:35,566 --> 00:04:39,529
No, I'm telling you, there is something
deeply wrong with that man right now.
68
00:04:44,325 --> 00:04:47,495
Gunther,
you're holding so much tension.
69
00:04:47,578 --> 00:04:48,997
That's an understatement.
70
00:04:53,751 --> 00:04:54,836
Something wrong?
71
00:04:54,919 --> 00:04:56,296
Mr. Braun.
72
00:05:03,052 --> 00:05:04,137
Mr. Silver.
73
00:05:05,430 --> 00:05:07,181
I don't recall inviting you.
74
00:05:07,724 --> 00:05:09,892
In fact,
I did not want to be found at all.
75
00:05:10,685 --> 00:05:13,730
You were a champion once,
weren't you, Gunther?
76
00:05:13,813 --> 00:05:15,023
A great fighter?
77
00:05:16,149 --> 00:05:18,234
Fighters face their problems head-on.
78
00:05:18,318 --> 00:05:21,529
You traveled a long way to make a point.
So, what is it?
79
00:05:22,655 --> 00:05:24,157
The Sekai Taikai...
80
00:05:25,450 --> 00:05:26,534
Karate in general.
81
00:05:27,285 --> 00:05:29,579
...has gotten
a whole lot of attention lately.
82
00:05:30,538 --> 00:05:34,375
And... there's no such thing
as bad publicity.
83
00:05:34,459 --> 00:05:39,422
I believe you just quoted P.T. Barnum,
a man famous for running a circus.
84
00:05:40,173 --> 00:05:41,215
I'm not a clown.
85
00:05:41,299 --> 00:05:42,299
Right now, you are.
86
00:05:43,134 --> 00:05:47,096
You're gonna let this
be the legacy of the Sekai Taikai?
87
00:05:47,180 --> 00:05:50,433
The tournament is canceled.
There is no alternative.
88
00:05:50,516 --> 00:05:52,143
No, there's something better.
89
00:05:52,727 --> 00:05:53,853
An opportunity.
90
00:05:53,936 --> 00:05:57,815
We should be
steering into this storm, not away.
91
00:05:58,316 --> 00:06:00,068
Reclaim the tournament.
92
00:06:00,151 --> 00:06:01,277
Make it bigger.
93
00:06:01,361 --> 00:06:02,987
Let the world see the good.
94
00:06:03,071 --> 00:06:07,116
What happened was a freak accident
with a foreign object off the mat.
95
00:06:08,826 --> 00:06:11,162
My PR guys will eat this for breakfast.
96
00:06:13,039 --> 00:06:14,916
You're a true negotiator,
97
00:06:14,999 --> 00:06:19,379
right down to the strategy of entering
while I was in a... awkward state.
98
00:06:20,713 --> 00:06:21,964
Taking the high ground.
99
00:06:27,220 --> 00:06:29,013
I always have the high ground.
100
00:06:30,390 --> 00:06:32,016
But that doesn't mean I'm wrong.
101
00:06:34,268 --> 00:06:35,311
I admit,
102
00:06:37,146 --> 00:06:40,608
the Sekai Taikai ending on my watch
would be devastating.
103
00:06:41,192 --> 00:06:43,986
Neither of us
want it all to end so abruptly.
104
00:06:44,570 --> 00:06:47,907
We have to face the fact
that a competitor died.
105
00:06:47,990 --> 00:06:51,577
And we will honor him,
not bury his memory.
106
00:06:52,370 --> 00:06:57,708
The last images of the Sekai Taikai
can be him bloody and...
107
00:07:01,587 --> 00:07:06,217
Or they can be
a global championship celebration
108
00:07:06,300 --> 00:07:07,718
of our great sport.
109
00:07:15,643 --> 00:07:19,522
The only way we could even consider
restarting the tournament
110
00:07:20,314 --> 00:07:21,983
is if everyone,
111
00:07:22,483 --> 00:07:24,735
and I mean everyone,
112
00:07:24,819 --> 00:07:26,237
is fully on board.
113
00:07:27,196 --> 00:07:29,073
All the senseis.
114
00:07:35,163 --> 00:07:39,375
Mr. Braun said the tournament can return
if everyone agrees.
115
00:07:40,501 --> 00:07:41,544
I don't know.
116
00:07:41,627 --> 00:07:44,088
We don't have to decide now.
We can discuss this.
117
00:07:44,172 --> 00:07:45,332
Quiet.
118
00:07:47,091 --> 00:07:49,051
No discussion.
119
00:07:51,262 --> 00:07:54,515
My dojang has been embarrassed.
120
00:07:55,683 --> 00:07:58,436
We will return to tournament,
121
00:07:59,103 --> 00:08:02,231
and we will avenge our student.
122
00:08:03,816 --> 00:08:05,526
They take one of ours,
123
00:08:06,694 --> 00:08:09,322
we take one of theirs.
124
00:08:12,033 --> 00:08:13,534
We begin training,
125
00:08:13,618 --> 00:08:16,370
and Yoon will be our fighter.
126
00:08:17,747 --> 00:08:20,124
And we will require
127
00:08:21,667 --> 00:08:24,337
special lesson.
128
00:08:33,721 --> 00:08:34,721
Get ready.
129
00:08:35,181 --> 00:08:36,181
Begin!
130
00:08:37,266 --> 00:08:38,351
Watch and follow.
131
00:08:48,528 --> 00:08:51,197
Kwon was, uh, your student.
132
00:08:52,573 --> 00:08:55,826
You pick him special... yes?
133
00:08:57,662 --> 00:08:58,662
Now
134
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
he is dead.
135
00:09:03,209 --> 00:09:06,003
You are not worthy
of teaching in my dojang like this.
136
00:09:06,087 --> 00:09:07,088
Harder!
137
00:09:13,469 --> 00:09:16,305
I train special student once.
138
00:09:18,307 --> 00:09:19,976
His name was Turner.
139
00:09:20,059 --> 00:09:22,311
I learned Tang Soo Do
during the Korean War
140
00:09:22,395 --> 00:09:23,646
under Master Kim Sun-Yung.
141
00:09:23,729 --> 00:09:24,730
You'll learn the same.
142
00:09:24,814 --> 00:09:26,065
Kreese! Pull me up!
143
00:09:26,816 --> 00:09:29,277
He went off to your American war.
144
00:09:30,319 --> 00:09:31,571
Did not come back.
145
00:09:31,654 --> 00:09:32,697
No mercy.
146
00:09:38,661 --> 00:09:40,162
Enough.
147
00:09:40,246 --> 00:09:41,246
Yoon!
148
00:09:41,998 --> 00:09:42,998
Get ready!
149
00:09:49,171 --> 00:09:50,381
No!
150
00:09:51,007 --> 00:09:52,300
Min-Seok!
151
00:10:06,188 --> 00:10:09,442
We learn by punishment.
152
00:10:11,277 --> 00:10:14,238
Punishment for failing teammate.
153
00:10:15,364 --> 00:10:18,159
Punishment for failing students.
154
00:10:18,242 --> 00:10:20,745
Punishment for failing me.
155
00:10:21,454 --> 00:10:22,622
Harder!
156
00:10:45,102 --> 00:10:46,437
Chung-Hee!
157
00:10:57,156 --> 00:10:59,116
We continue until it is perfect!
158
00:11:18,803 --> 00:11:21,389
Still not perfect.
159
00:11:22,973 --> 00:11:24,600
We continue tomorrow.
160
00:11:28,688 --> 00:11:31,774
Guys, there's too much slack.
Come on, put some muscle into it.
161
00:11:31,857 --> 00:11:33,567
You heard him. Pull harder, man.
162
00:11:33,651 --> 00:11:35,528
Hey. How'd things go with Robby?
163
00:11:36,946 --> 00:11:39,240
He's being fed a shit sandwich
on soggy bread.
164
00:11:39,323 --> 00:11:40,324
Oh.
165
00:11:40,408 --> 00:11:43,202
The kids are struggling
with this tournament being ripped away
166
00:11:43,285 --> 00:11:44,285
so close to the end.
167
00:11:44,328 --> 00:11:47,206
I know, but we need to move on.
There's no other choice.
168
00:11:48,541 --> 00:11:50,376
Plus, there's plenty to focus on here.
169
00:11:50,459 --> 00:11:51,711
All hands on deck, huh?
170
00:11:51,794 --> 00:11:53,212
Yep, yourself included.
171
00:11:53,295 --> 00:11:55,232
- You're on balloon duty.
- Come on, man.
172
00:11:55,256 --> 00:11:57,258
- You're gonna love it.
- Bullshit.
173
00:11:57,758 --> 00:12:00,928
Did you hear who your dad
sold a car to this morning?
174
00:12:01,011 --> 00:12:04,932
I did, like, ten times.
It's all he wants to talk about.
175
00:12:05,015 --> 00:12:07,101
Miguel, hear who
I sold a car to this morning?
176
00:12:07,184 --> 00:12:08,978
- See?
- Uh, who?
177
00:12:09,061 --> 00:12:11,063
A big shot at UCLA admissions.
178
00:12:11,147 --> 00:12:13,023
Wow. Sam, that's amazing.
179
00:12:13,107 --> 00:12:15,401
Yeah. I mean, it's still early though.
180
00:12:15,484 --> 00:12:19,405
Yeah. With the Sekai Taikai done,
the Stanford dream's kind of gone.
181
00:12:19,488 --> 00:12:22,742
- But I don't...
- I know. That changed things for everyone.
182
00:12:23,367 --> 00:12:27,121
Yeah, well, it could just mean being
closer to home and closer to UCLA.
183
00:12:27,204 --> 00:12:29,081
Yeah. Perfect.
184
00:12:31,333 --> 00:12:33,878
Be right back, Bruins fans. Okay.
185
00:12:37,423 --> 00:12:38,423
Hello?
186
00:12:40,342 --> 00:12:42,219
Yeah. Sensei Lawrence is here too.
187
00:12:43,471 --> 00:12:44,847
Why? What's this about?
188
00:12:44,930 --> 00:12:48,017
Hell yeah! Did they say
when they're gonna start it back up?
189
00:12:48,100 --> 00:12:51,604
Couple of weeks? Month or two?
They say if we're going back to Barcelona?
190
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
Slow down, Johnny.
191
00:12:52,688 --> 00:12:54,690
Why? Don't think
everyone's gonna be back on board?
192
00:12:54,774 --> 00:12:55,774
No.
193
00:12:57,151 --> 00:12:58,194
Because I'm not.
194
00:12:58,277 --> 00:13:00,029
- What?
- I meant what I said.
195
00:13:00,112 --> 00:13:01,822
We need to move on, okay?
196
00:13:01,906 --> 00:13:04,408
Do you really wanna go back
to dealing with Kreese?
197
00:13:05,201 --> 00:13:07,286
Or see Robby get his head bashed in again?
198
00:13:08,078 --> 00:13:10,414
You said we were moving on
'cause we don't have a choice.
199
00:13:11,332 --> 00:13:12,332
Now we do.
200
00:13:12,958 --> 00:13:15,503
Robby doesn't have to end
his karate career this way.
201
00:13:16,003 --> 00:13:17,004
We could still win.
202
00:13:17,087 --> 00:13:18,547
Johnny, a kid died.
203
00:13:18,631 --> 00:13:20,551
- Daniel...
- There's nothing else to talk about.
204
00:13:20,591 --> 00:13:21,967
- Please.
- I'm sorry.
205
00:13:22,927 --> 00:13:23,969
I made my decision.
206
00:13:24,053 --> 00:13:25,053
All right?
207
00:13:25,846 --> 00:13:27,556
Come on. Let's get back to work.
208
00:13:30,851 --> 00:13:31,769
It's bullshit.
209
00:13:31,852 --> 00:13:33,687
He didn't even consider it for a second.
210
00:13:34,480 --> 00:13:37,566
Meanwhile, he's got me on balloon duty,
which literally blows.
211
00:13:38,400 --> 00:13:41,111
I think you might have to use
the Allen wrench.
212
00:13:41,195 --> 00:13:42,195
I got my hands.
213
00:13:42,905 --> 00:13:46,200
We get this far in the tournament,
and we're not gonna finish the fight?
214
00:13:47,034 --> 00:13:48,327
We should at least vote on it.
215
00:13:49,411 --> 00:13:52,957
- Come on, you stupid piece of crap.
- It looks like there's parts missing.
216
00:13:53,040 --> 00:13:54,792
Why'd we get such a complicated-ass crib?
217
00:13:54,875 --> 00:13:56,544
- It was recommended.
- By who?
218
00:13:58,712 --> 00:13:59,712
LaRussos again.
219
00:14:00,631 --> 00:14:02,299
- They're everywhere.
- Wow.
220
00:14:02,383 --> 00:14:04,134
Maybe this crib should be for you.
221
00:14:05,052 --> 00:14:08,556
Look, the tournament coming back
would be really nice,
222
00:14:08,639 --> 00:14:11,892
but you've had so much success
working for the LaRussos.
223
00:14:11,976 --> 00:14:14,979
I know. They've done a lot
of nice things for me lately.
224
00:14:15,062 --> 00:14:17,940
But I didn't expect to be
a car salesman the rest of my life.
225
00:14:18,566 --> 00:14:21,026
No dojo of my own.
It's not exactly the dream.
226
00:14:22,027 --> 00:14:24,613
Most people don't get
to live their dreams.
227
00:14:25,281 --> 00:14:27,032
I mean, look at Miguel and Stanford.
228
00:14:27,116 --> 00:14:30,995
But maybe it's that way so that we learn
to make the most of what we do have.
229
00:14:31,579 --> 00:14:32,579
And
230
00:14:33,414 --> 00:14:34,707
we have a lot.
231
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
So this is where
our little girl's gonna sleep.
232
00:14:52,224 --> 00:14:53,224
Yeah.
233
00:14:54,059 --> 00:14:56,353
I know we got so much good in our lives.
234
00:14:57,897 --> 00:14:58,897
I just...
235
00:15:02,318 --> 00:15:04,111
wasn't ready to let go of the dream.
236
00:15:05,279 --> 00:15:06,279
I know.
237
00:15:22,421 --> 00:15:23,672
Mr. Braun.
238
00:15:23,756 --> 00:15:25,925
I was able
to reach all the senseis.
239
00:15:26,008 --> 00:15:28,594
Unfortunately, the decision
was not unanimous.
240
00:15:32,014 --> 00:15:33,641
It was LaRusso, wasn't it?
241
00:15:34,266 --> 00:15:37,269
I'm sorry, Mr. Silver.
Perhaps it's for the best.
242
00:15:46,028 --> 00:15:47,028
You all right, sir?
243
00:15:48,864 --> 00:15:50,240
Yeah, I'm just...
244
00:15:50,324 --> 00:15:52,117
Just feeling a bit nauseous.
245
00:15:53,118 --> 00:15:56,246
- The rough seas, perhaps?
- No. No, it's not that.
246
00:16:07,299 --> 00:16:09,259
Tell the captain we're changing course.
247
00:16:10,844 --> 00:16:13,055
I need to drop in
on a friend in the Valley.
248
00:16:25,818 --> 00:16:26,694
Hm.
249
00:16:26,777 --> 00:16:28,195
This will heal.
250
00:16:32,866 --> 00:16:35,995
Grandfather, about what happened
in Barcelona...
251
00:16:36,078 --> 00:16:38,622
Do not focus on past.
252
00:16:38,706 --> 00:16:40,708
We focus now on future.
253
00:16:47,798 --> 00:16:50,676
Master Kim,
may I speak to you privately?
254
00:16:50,759 --> 00:16:53,846
What you say, you say to all.
255
00:16:56,140 --> 00:16:57,140
Very well.
256
00:16:59,935 --> 00:17:01,353
About the lesson today.
257
00:17:04,356 --> 00:17:06,316
I don't think she should be teaching this.
258
00:17:07,943 --> 00:17:09,194
She is not you.
259
00:17:10,237 --> 00:17:13,365
I've decided we are not returning
to the Sekai Taikai.
260
00:17:15,117 --> 00:17:18,996
That is, uh, not your decision.
261
00:17:19,079 --> 00:17:20,873
I made it my decision.
262
00:17:22,166 --> 00:17:23,625
I sent Yoon away.
263
00:17:26,795 --> 00:17:30,007
You... chose this path.
264
00:17:31,717 --> 00:17:36,764
Now you have something
that no longer belongs to you.
265
00:18:03,123 --> 00:18:04,333
He is right.
266
00:18:07,711 --> 00:18:09,463
You are not me.
267
00:18:10,047 --> 00:18:12,091
You want to take my place.
268
00:18:12,174 --> 00:18:14,051
But you do not have the power.
269
00:18:14,968 --> 00:18:20,682
It is a sad thing for an old man to face,
that this dojang will die with me.
270
00:18:20,766 --> 00:18:24,103
Grandfather, this is our family's karate.
271
00:18:24,645 --> 00:18:25,979
Our legacy.
272
00:18:26,063 --> 00:18:28,190
I can be the master.
273
00:18:28,273 --> 00:18:30,526
All my life has led to it.
274
00:18:33,779 --> 00:18:34,779
You
275
00:18:36,281 --> 00:18:39,034
will have a chance
to prove yourself, as he did.
276
00:18:41,370 --> 00:18:42,370
But to do it...
277
00:18:46,917 --> 00:18:50,087
you must do something very difficult.
278
00:19:02,599 --> 00:19:05,811
Hey. Look at my men
hard at work.
279
00:19:06,812 --> 00:19:07,813
- Hi, sugar bear.
- Hi.
280
00:19:07,896 --> 00:19:09,982
I want these filled
all the way to the top.
281
00:19:10,065 --> 00:19:12,151
Make 'em nice and tight.
I want 'em everywhere.
282
00:19:12,234 --> 00:19:15,571
Johnny, there's a test drive out front.
They asked for you by name.
283
00:19:16,321 --> 00:19:17,531
Someone with good taste.
284
00:19:19,324 --> 00:19:21,702
Hey, LaRusso.
Tighten that up a little bit, huh?
285
00:19:21,785 --> 00:19:22,786
Do I know you?
286
00:19:23,370 --> 00:19:25,289
- I never forget a LaRusso.
- Huh.
287
00:19:27,166 --> 00:19:29,334
Oh, hi, love. How was Barcelona?
288
00:19:29,418 --> 00:19:31,170
Hi. Uh, it was good, yeah.
289
00:19:31,253 --> 00:19:33,672
There was a bit of a dark cloud
over everything. But...
290
00:19:33,755 --> 00:19:35,382
No, honey, not the karate stuff.
291
00:19:35,465 --> 00:19:37,885
I want the tea on the city,
the food, the Spanish men.
292
00:19:37,968 --> 00:19:39,386
Oh.
293
00:19:39,469 --> 00:19:41,680
- It was kind of amazing.
- Mm-hmm.
294
00:19:41,763 --> 00:19:43,932
The... the culture. The beaches.
295
00:19:44,016 --> 00:19:45,058
It was just...
296
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
It was nice
to get out of the Valley bubble.
297
00:19:47,352 --> 00:19:50,105
- Yeah.
- What are we all giddy about? UCLA?
298
00:19:50,189 --> 00:19:54,318
Are you kidding? She's not going to UCLA.
This girl is dying to get away from home.
299
00:19:54,401 --> 00:19:56,945
No, no. No, I... I didn't...
I... I didn't say that.
300
00:19:57,029 --> 00:19:59,656
So we're just not having
an honest conversation about this?
301
00:19:59,740 --> 00:20:01,575
Is that where you're all at? Or...?
302
00:20:04,369 --> 00:20:07,497
Honestly, I've... I've been looking
a little further from home.
303
00:20:07,581 --> 00:20:09,374
I just didn't wanna say anything yet.
304
00:20:09,458 --> 00:20:14,254
I know it's gonna be complicated
with Miguel and... with Dad.
305
00:20:14,338 --> 00:20:15,547
I figured.
306
00:20:16,131 --> 00:20:19,301
And I get it. I had the same instincts
when I was your age.
307
00:20:19,384 --> 00:20:20,636
Your father, though...
308
00:20:20,719 --> 00:20:23,805
Maybe we don't throw that news
in the mix with him just yet.
309
00:20:23,889 --> 00:20:25,933
- Ah.
- What now?
310
00:20:26,725 --> 00:20:28,727
Clearly you know Daniel is messed up.
311
00:20:28,810 --> 00:20:31,438
I mean, he's bridezilla-ing
all over the dealership
312
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
and not talking about Barcelona at all.
313
00:20:33,565 --> 00:20:37,444
But you're getting what you want,
so hey, no sudden movements, right?
314
00:20:37,527 --> 00:20:39,613
Look, I may personally be enjoying
315
00:20:39,696 --> 00:20:42,032
him putting his attention
on the dealership, but that's...
316
00:20:42,115 --> 00:20:44,034
You don't gotta justify it to me.
317
00:20:44,117 --> 00:20:46,245
I play this game.
I got Anoush right where I want him.
318
00:20:46,328 --> 00:20:47,663
No, no. There are no games.
319
00:20:48,247 --> 00:20:50,374
The karate wars being over
is a good thing.
320
00:20:50,958 --> 00:20:51,959
And Daniel is fine.
321
00:20:52,626 --> 00:20:55,337
He's fine.
He just needs some time to adjust.
322
00:20:55,420 --> 00:20:57,464
What the hell is this?
I said no more bonsais.
323
00:20:57,547 --> 00:20:58,799
What's so hard about that?
324
00:20:59,383 --> 00:21:03,637
I thought you meant for customers,
not, like, no bonsais anywhere.
325
00:21:03,720 --> 00:21:05,597
I meant no more of these, period.
326
00:21:05,681 --> 00:21:06,974
- Come on.
- Okay.
327
00:21:07,474 --> 00:21:09,369
- You know what? Let me... I got...
- No, I got...
328
00:21:10,519 --> 00:21:11,519
Anoush!
329
00:21:12,562 --> 00:21:13,814
Just... just clean it up.
330
00:21:14,481 --> 00:21:15,481
Save the tree.
331
00:21:19,278 --> 00:21:21,530
You're always right about this stuff,
aren't you?
332
00:21:21,613 --> 00:21:23,365
- Yeah.
- It's nice.
333
00:21:23,448 --> 00:21:25,200
Hey, where's my test drive?
334
00:21:25,284 --> 00:21:26,285
Right over there.
335
00:21:26,827 --> 00:21:28,537
Oh, yeah, high roller, baby.
336
00:21:31,248 --> 00:21:32,624
All right, let's do this.
337
00:21:34,376 --> 00:21:35,752
If you say so.
338
00:21:40,924 --> 00:21:43,135
What the hell
are you doing, man? Pull over!
339
00:21:43,218 --> 00:21:44,803
I will after I've said my piece.
340
00:21:44,886 --> 00:21:46,430
Do it now, or I'll do it for you.
341
00:21:46,513 --> 00:21:49,141
As much as I'd love
to finish what we started in Barcelona,
342
00:21:49,766 --> 00:21:52,394
it's not a good idea
to attack a man when he's driving.
343
00:21:55,939 --> 00:21:57,441
We wouldn't want an accident.
344
00:21:57,524 --> 00:21:59,443
Not when we've got so much to live for.
345
00:22:02,070 --> 00:22:04,614
I don't know
why you got in my way with Kreese,
346
00:22:04,698 --> 00:22:06,950
but I do know
you and I want the same thing.
347
00:22:07,034 --> 00:22:08,618
The tournament back on.
348
00:22:08,702 --> 00:22:11,204
And I have a way to do it
that will make everyone happy.
349
00:22:11,288 --> 00:22:14,416
Now, LaRusso won't wanna listen,
350
00:22:14,499 --> 00:22:15,959
but maybe we can help him.
351
00:22:17,169 --> 00:22:18,587
- No.
- No?
352
00:22:22,674 --> 00:22:24,468
Is that what LaRusso said to you?
353
00:22:24,551 --> 00:22:27,137
Do the kids even know
this option is on the table?
354
00:22:28,305 --> 00:22:29,890
It's none of your damn business.
355
00:22:30,932 --> 00:22:33,935
You really wanna tell them
their hopes and dreams are over?
356
00:22:34,019 --> 00:22:35,062
What about you?
357
00:22:35,604 --> 00:22:38,815
You wanna spend the rest of your life
doing test drives for LaRusso
358
00:22:39,316 --> 00:22:40,734
and rich pricks like me?
359
00:22:52,996 --> 00:22:55,332
You know, I'm not quite ready to buy yet.
360
00:22:56,708 --> 00:22:57,959
But let's keep talking.
361
00:23:40,210 --> 00:23:42,337
I guess I should start packing.
362
00:23:43,880 --> 00:23:44,881
But then again, uh,
363
00:23:46,299 --> 00:23:48,301
I don't have anyplace else to go.
364
00:23:51,346 --> 00:23:52,389
It's a shame.
365
00:23:57,227 --> 00:23:59,980
Clarity came to me so late.
366
00:24:00,063 --> 00:24:02,232
I made a lot of mistakes with Kwon.
367
00:24:04,443 --> 00:24:05,527
And with Johnny.
368
00:24:07,279 --> 00:24:08,613
You did help Yoon.
369
00:24:10,198 --> 00:24:11,198
Too little,
370
00:24:12,159 --> 00:24:13,159
too late.
371
00:24:17,581 --> 00:24:19,207
To tell you the truth, Kim...
372
00:24:23,795 --> 00:24:25,172
you don't need me anymore.
373
00:24:27,841 --> 00:24:29,593
I don't think anybody ever did.
374
00:24:32,512 --> 00:24:34,723
It's time for men like me to
375
00:24:36,141 --> 00:24:37,309
step aside.
376
00:24:43,482 --> 00:24:45,817
I am sorry it's ending this way.
377
00:24:46,526 --> 00:24:49,404
It's too late
for me to be a good sensei.
378
00:24:50,947 --> 00:24:52,991
Let alone to be a good person.
379
00:24:53,742 --> 00:24:55,243
The way of the fist
380
00:24:55,327 --> 00:24:59,206
gave me the power
to handle many difficult things.
381
00:24:59,789 --> 00:25:04,127
There are times in life and war
where you can't show mercy.
382
00:25:05,962 --> 00:25:08,590
But if you devote your life
to that concept,
383
00:25:10,133 --> 00:25:11,343
it consumes you.
384
00:25:14,221 --> 00:25:15,972
And I could never control it.
385
00:25:18,725 --> 00:25:20,310
Perhaps one day you can.
386
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
To accomplish that...
387
00:25:25,357 --> 00:25:27,692
I, too, need to do something difficult.
388
00:25:27,776 --> 00:25:28,652
Then do it.
389
00:25:30,487 --> 00:25:32,614
What I said before is true.
390
00:25:32,697 --> 00:25:34,783
You are not your grandfather.
391
00:25:34,866 --> 00:25:37,244
You will lead your dojo.
392
00:25:39,162 --> 00:25:40,789
And lead it your way.
393
00:25:41,456 --> 00:25:43,124
You do what you have to do.
394
00:25:45,293 --> 00:25:47,671
And I will be proud of you for it.
395
00:25:58,723 --> 00:25:59,723
Thank you.
396
00:26:04,479 --> 00:26:05,479
Hm.
397
00:26:10,193 --> 00:26:11,361
I am getting tired.
398
00:26:13,405 --> 00:26:15,323
I think it's time for me to rest.
399
00:26:39,514 --> 00:26:41,933
- Daniel?
- I know what you're gonna say.
400
00:26:42,017 --> 00:26:46,521
It occurred to me that you may be
bottling up unresolved tension and trauma
401
00:26:46,605 --> 00:26:49,608
and that you may be
diverting that energy into your work.
402
00:26:50,233 --> 00:26:52,902
All right, I didn't know
what you were gonna say. Did you...
403
00:26:52,986 --> 00:26:55,405
She was supposed
to put it in her own words.
404
00:26:55,488 --> 00:26:56,656
Okay.
405
00:26:57,157 --> 00:26:58,157
Go ahead, honey.
406
00:26:58,700 --> 00:26:59,868
You can do it.
407
00:27:02,912 --> 00:27:06,124
Look, I know things got out of control
in Barcelona.
408
00:27:07,167 --> 00:27:11,421
But maybe it's causing you to hold on
a little too tight to control here.
409
00:27:13,423 --> 00:27:17,469
I love having you at the dealership,
but only if it's really you.
410
00:27:17,552 --> 00:27:19,679
You've been going through a lot lately,
411
00:27:19,763 --> 00:27:22,849
from everything with Mr. Miyagi
to what happened at the tournament.
412
00:27:24,017 --> 00:27:26,645
And... I'm sure it's gonna get worse
413
00:27:26,728 --> 00:27:29,522
when Sam tells you
she doesn't wanna go to UCLA.
414
00:27:29,606 --> 00:27:31,232
Wait. What?
415
00:27:31,316 --> 00:27:33,068
I'm sorry for the Band-Aid rip,
416
00:27:33,151 --> 00:27:36,529
but we need to be able
to support each other moving forward.
417
00:27:37,906 --> 00:27:41,451
I just need you to know
that I will always love you.
418
00:27:42,452 --> 00:27:45,038
Karate or no karate.
419
00:28:04,307 --> 00:28:07,394
Hey, I guess you heard
about my little blow-up, huh?
420
00:28:07,977 --> 00:28:09,062
Do you trust me?
421
00:28:09,646 --> 00:28:11,606
That's a loaded question, but,
422
00:28:12,982 --> 00:28:14,776
yeah, I do.
423
00:28:14,859 --> 00:28:16,361
We're just gonna talk it out.
424
00:28:17,112 --> 00:28:18,655
No pressure, no strings.
425
00:28:18,738 --> 00:28:19,656
What are you...
426
00:28:25,745 --> 00:28:28,373
This is a business meeting,
plain and simple.
427
00:28:28,456 --> 00:28:31,668
And business only gets done
by having hard conversations.
428
00:28:31,751 --> 00:28:32,877
Spare us the act.
429
00:28:32,961 --> 00:28:35,255
You're not here hat in hand.
You're playing an angle.
430
00:28:35,755 --> 00:28:38,155
You're just hoping you can hide it
long enough to trip us up.
431
00:28:40,760 --> 00:28:42,637
What is it you're afraid of?
432
00:28:42,721 --> 00:28:44,806
I want the tournament back on.
433
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
Win or lose.
434
00:28:48,852 --> 00:28:52,397
I do expect it will be win.
My team is that good, as you saw.
435
00:28:52,480 --> 00:28:54,232
But I won't tip the scales.
436
00:28:54,315 --> 00:28:59,320
I'm here with full transparency
at the mercy of your decision.
437
00:28:59,404 --> 00:29:00,947
Mercy? Huh?
438
00:29:02,657 --> 00:29:04,117
My proposition is this.
439
00:29:06,453 --> 00:29:07,746
You pick the venue.
440
00:29:07,829 --> 00:29:09,914
You pick the refs. Everything.
441
00:29:09,998 --> 00:29:12,584
I will sign off,
and I will cover the cost.
442
00:29:12,667 --> 00:29:14,502
No more games.
443
00:29:14,586 --> 00:29:15,670
Just closure.
444
00:29:16,629 --> 00:29:17,672
You don't need this.
445
00:29:18,339 --> 00:29:20,133
What is the angle? Seriously.
446
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
Revenge. Is that still it?
447
00:29:22,886 --> 00:29:25,054
What the hell
are you holding onto, Silver?
448
00:29:25,138 --> 00:29:28,725
My motives are the same
as everyone who wants to see this through.
449
00:29:28,808 --> 00:29:30,268
Everyone on my team,
450
00:29:30,351 --> 00:29:31,352
your team,
451
00:29:31,436 --> 00:29:34,355
for the senseis and the kids.
452
00:29:35,315 --> 00:29:36,232
Bullshit.
453
00:29:36,316 --> 00:29:37,316
Seconded.
454
00:29:48,578 --> 00:29:50,413
You wanna know why I need this?
455
00:29:52,791 --> 00:29:55,210
Because it's the only thing I have left.
456
00:29:56,002 --> 00:29:57,045
Yeah.
457
00:29:57,128 --> 00:29:58,671
That and five mansions.
458
00:29:58,755 --> 00:29:59,798
No more mansions.
459
00:30:00,340 --> 00:30:01,466
And no
460
00:30:02,300 --> 00:30:03,134
children.
461
00:30:03,218 --> 00:30:04,218
No...
462
00:30:04,552 --> 00:30:05,552
No wife.
463
00:30:06,513 --> 00:30:07,764
No real home.
464
00:30:09,015 --> 00:30:11,226
The only thing I can have now
465
00:30:12,477 --> 00:30:13,937
is one last win.
466
00:30:15,647 --> 00:30:18,024
So savor every moment
467
00:30:18,107 --> 00:30:19,234
before it's gone.
468
00:30:20,610 --> 00:30:22,290
When I saw you at the hospital...
469
00:30:23,822 --> 00:30:24,822
You're sick.
470
00:30:25,281 --> 00:30:28,117
Sick is an understatement.
471
00:30:28,201 --> 00:30:29,619
Bullshit again.
472
00:30:30,495 --> 00:30:33,122
You can verify it on your own
if you care to.
473
00:30:33,873 --> 00:30:35,917
If you think
you're gonna get sympathy out of us...
474
00:30:36,000 --> 00:30:38,962
That's the last thing I want from anyone.
475
00:30:39,045 --> 00:30:42,215
But you needed to know my angle,
and now you do.
476
00:30:43,299 --> 00:30:44,299
Just know,
477
00:30:45,426 --> 00:30:47,095
whatever decision you make,
478
00:30:48,888 --> 00:30:50,098
you make for everyone.
479
00:30:59,816 --> 00:31:00,816
I'll see myself out.
480
00:31:14,163 --> 00:31:16,666
Silver may look like
he's at peace with this situation,
481
00:31:16,749 --> 00:31:19,919
but the second something doesn't go his
way, he's gonna be as dangerous as ever.
482
00:31:20,003 --> 00:31:22,213
We beat him before. We can beat him again.
483
00:31:27,802 --> 00:31:29,762
The kids really want this, huh?
484
00:31:30,471 --> 00:31:31,471
They do.
485
00:31:33,516 --> 00:31:35,476
The truth is,
I think I want it most of all.
486
00:31:37,979 --> 00:31:39,397
I think I might need it.
487
00:31:40,773 --> 00:31:43,151
Maybe you do, too,
if you're being honest with yourself.
488
00:31:45,528 --> 00:31:46,946
But you said you trusted me.
489
00:31:49,032 --> 00:31:50,617
Well, I trust you too, so
490
00:31:51,784 --> 00:31:53,286
if the decision's to move on...
491
00:31:55,914 --> 00:31:56,914
we'll move on.
492
00:32:10,094 --> 00:32:12,180
I can be the master.
493
00:32:12,263 --> 00:32:14,515
All my life has led to it.
494
00:32:17,018 --> 00:32:20,313
You will have a chance
to prove yourself, as he did.
495
00:32:30,156 --> 00:32:31,491
But to do it...
496
00:32:38,706 --> 00:32:41,125
you must do something very difficult.
497
00:32:51,552 --> 00:32:52,552
This
498
00:32:53,638 --> 00:32:54,847
is your choice?
499
00:32:55,473 --> 00:32:57,892
You attack your own grandfather?
500
00:32:58,685 --> 00:33:00,186
You want my dojang?
501
00:33:01,854 --> 00:33:02,854
Take it, then.
502
00:33:05,400 --> 00:33:06,776
Weakling, do it!
503
00:33:24,961 --> 00:33:25,961
Are you afraid?
504
00:33:34,887 --> 00:33:37,015
We continue
until it is perfect!
505
00:33:54,198 --> 00:33:55,783
Perfect.
506
00:34:14,802 --> 00:34:16,012
What did you do?
507
00:34:18,014 --> 00:34:19,140
What I needed to.
508
00:34:21,017 --> 00:34:22,101
As you said,
509
00:34:23,227 --> 00:34:24,771
I will lead this dojang.
510
00:34:26,731 --> 00:34:28,107
But I will do it my way.
511
00:34:37,408 --> 00:34:39,202
And this will be the last time
512
00:34:39,285 --> 00:34:41,579
you and I will see each other, John.
513
00:34:46,042 --> 00:34:47,042
I understand.
514
00:34:49,128 --> 00:34:52,757
But you still have time
to be what you want to be.
515
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
A good sensei.
516
00:34:56,719 --> 00:34:58,012
A good person.
517
00:34:59,138 --> 00:35:01,474
I have been the bad guy for so long.
518
00:35:04,602 --> 00:35:07,105
I don't think I'll be able to change that.
519
00:35:08,898 --> 00:35:10,108
What will you do?
520
00:35:11,776 --> 00:35:15,571
Pack my bag for the last time
and return to the tournament.
521
00:35:17,657 --> 00:35:20,284
I still have some unfinished business.
522
00:35:29,043 --> 00:35:30,545
- Cheers.
- Cheers.
523
00:35:31,504 --> 00:35:34,465
- Hey, Robby.
- โช We're gonna have a good time tonight... โช
524
00:35:34,549 --> 00:35:35,675
It's about time.
525
00:35:35,758 --> 00:35:37,051
Cheers.
526
00:35:39,637 --> 00:35:41,013
Everyone!
527
00:35:41,097 --> 00:35:44,517
I just wanna thank you all
for being here with us tonight.
528
00:35:44,600 --> 00:35:48,437
We are so lucky
to be surrounded by friends and family.
529
00:35:48,521 --> 00:35:52,108
And the family that we have chosen,
the LaRusso Auto family.
530
00:35:52,817 --> 00:35:56,571
You know, a family means that we love
and support each other no matter what,
531
00:35:56,654 --> 00:35:59,824
and that we could be proud of
every step forward we've taken together.
532
00:35:59,907 --> 00:36:04,745
And even after 18 incredible years,
there's still so much ahead of us.
533
00:36:05,621 --> 00:36:09,333
In the early days of this business,
things were pretty uncertain.
534
00:36:10,126 --> 00:36:14,505
We knew we were taking a risk.
We had no idea if we'd be well-received.
535
00:36:15,965 --> 00:36:17,675
But we built something of our own.
536
00:36:18,676 --> 00:36:20,052
We trusted each other.
537
00:36:20,136 --> 00:36:22,263
We trusted that it would all work out okay
538
00:36:23,097 --> 00:36:24,599
because we had each other.
539
00:36:24,682 --> 00:36:27,018
So thank you to everyone in our family,
540
00:36:27,101 --> 00:36:28,686
old and new.
541
00:36:29,478 --> 00:36:31,939
- Here's to the next step forward.
- Hear, hear.
542
00:36:32,023 --> 00:36:33,023
Cheers.
543
00:36:33,441 --> 00:36:34,441
Thank you.
544
00:36:37,320 --> 00:36:38,821
All right, LaRusso Auto!
545
00:36:39,739 --> 00:36:42,700
Well, it's a hell of a shindig,
Mr. Party Planner.
546
00:36:42,783 --> 00:36:45,286
- What you got in store for next year?
- Oh, forget that.
547
00:36:45,369 --> 00:36:47,455
I'm calling it early retirement
on party planning.
548
00:36:47,538 --> 00:36:48,538
Hm.
549
00:36:49,332 --> 00:36:50,791
I was hoping you'd say that.
550
00:36:51,500 --> 00:36:52,752
Dad. Is it true?
551
00:36:53,961 --> 00:36:55,546
Is the tournament back on?
552
00:36:59,675 --> 00:37:00,843
It's true
553
00:37:00,927 --> 00:37:02,762
if that's what you all want.
554
00:37:08,351 --> 00:37:09,393
Bring 'em on.
40845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.