All language subtitles for Classified.2024.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,375 --> 00:00:32,910 [Shurnel] Do we really got to do this, El? 2 00:00:32,916 --> 00:00:35,416 [siren wailing] 3 00:00:36,666 --> 00:00:38,744 [Yaseen] Ey, yo! What the hell are you doing here, Ella? 4 00:00:38,750 --> 00:00:40,577 Your mum would kill me if she knew you were here! 5 00:00:40,583 --> 00:00:43,125 You two stick by my side and do everything that I tell you. 6 00:00:43,208 --> 00:00:44,375 Okay? 7 00:00:44,458 --> 00:00:46,166 [protesters shouting] 8 00:00:46,250 --> 00:00:47,416 [horse neighs] 9 00:00:47,500 --> 00:00:48,708 [dog barking] 10 00:00:51,208 --> 00:00:54,333 [officer on megaphone] This is no longer a peaceful protest. 11 00:00:54,416 --> 00:00:57,041 - You must break it up now. - [protesters shout] 12 00:00:57,125 --> 00:01:00,375 [officer on megaphone] You must disperse now. 13 00:01:00,458 --> 00:01:03,041 [officer on megaphone] This is your final warning. 14 00:01:04,083 --> 00:01:04,958 [dog barking] 15 00:01:05,000 --> 00:01:06,708 [man screaming] 16 00:01:07,958 --> 00:01:10,125 [protesters shout slogan] 17 00:01:10,208 --> 00:01:12,166 [protesters] We want change. 18 00:01:12,250 --> 00:01:14,541 [agonized cries] 19 00:01:14,625 --> 00:01:15,875 [Ella cries] 20 00:01:20,166 --> 00:01:22,000 [police shield clatter] 21 00:01:25,041 --> 00:01:26,166 Stop! 22 00:01:26,250 --> 00:01:28,333 Please stop attacking us! 23 00:01:29,416 --> 00:01:30,833 - Ella! - Leave her alone! 24 00:01:30,916 --> 00:01:32,791 She’s just a kid. 25 00:01:34,166 --> 00:01:35,750 [bodies thudding] 26 00:01:35,833 --> 00:01:37,083 [Ella] Yaseen! 27 00:01:37,166 --> 00:01:39,083 - [body thuds] - [Ella] Leave him alone. Stop! 28 00:01:39,166 --> 00:01:41,916 - [body thuds] - Stop, please. He didn’t do anything. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,208 [fire whooshes] 30 00:01:45,916 --> 00:01:47,666 [glass shatters] 31 00:01:49,166 --> 00:01:52,083 [fire sizzles] 32 00:02:53,916 --> 00:02:55,327 [reporter 1] In the aftermath of Oakland, 33 00:02:55,333 --> 00:02:58,083 protesters across the country are calling for change. 34 00:02:58,166 --> 00:02:59,494 [reporter 2] We found other demonstrations 35 00:02:59,500 --> 00:03:03,166 happening today in Memphis, Los Angeles and Saint Paul, Minnesota. 36 00:03:03,250 --> 00:03:06,208 [reporter 1] DTV News, Skylar Mitchell, joins us now. 37 00:03:06,291 --> 00:03:08,000 She's live in Oakland tonight 38 00:03:08,083 --> 00:03:11,000 with a look at how protesters here sent their message. 39 00:03:11,083 --> 00:03:13,208 Hundreds marched through the streets of Oakland. 40 00:03:13,291 --> 00:03:14,583 From Oakland to Los Angeles... 41 00:03:14,666 --> 00:03:15,958 [knocking] 42 00:03:17,666 --> 00:03:18,666 Can I help you, baby? 43 00:03:20,916 --> 00:03:24,750 We just got to get you out of here until the dust settles. 44 00:03:24,833 --> 00:03:27,875 They want to charge you as an adult and lock you up. 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,541 Yaseen pleaded not guilty, but... 46 00:03:30,625 --> 00:03:33,000 they can't get the bail money together. 47 00:03:34,250 --> 00:03:36,583 - It's heartbreaking. - I really don't wanna go, mum. 48 00:03:37,666 --> 00:03:38,666 [sighs] 49 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 I don't know... 50 00:03:41,458 --> 00:03:45,416 what strings your father had to pull, but he really came through for you, El. 51 00:03:45,500 --> 00:03:48,750 The least you can do is to go and spend some time with him. 52 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 And pretend to like new wife? 53 00:03:51,916 --> 00:03:54,958 Yeah, that too. And you need to stop calling her that. 54 00:03:55,041 --> 00:03:56,500 Sorry. 55 00:03:56,583 --> 00:03:57,708 Mrs. New Wife. 56 00:03:58,916 --> 00:03:59,958 [sigh] 57 00:04:00,041 --> 00:04:02,125 What does she do, anyway? 58 00:04:02,208 --> 00:04:03,791 So uptight. 59 00:04:03,875 --> 00:04:07,291 You’re thinking about this the wrong way, El. 60 00:04:07,375 --> 00:04:10,375 When last did you spend time with your brother? 61 00:04:10,458 --> 00:04:11,666 Taking in Kwame? 62 00:04:11,750 --> 00:04:13,791 That's the best thing those two ever did. 63 00:04:14,875 --> 00:04:16,369 How many of these does he have to send me? 64 00:04:16,375 --> 00:04:18,875 It does come in handy as a Christmas present. 65 00:04:18,957 --> 00:04:20,332 [both chuckling] 66 00:04:20,375 --> 00:04:23,791 You're going to the motherland! 67 00:04:23,875 --> 00:04:25,457 I’m so jealous. 68 00:04:25,541 --> 00:04:27,582 I’m sure it’s great. 69 00:04:27,666 --> 00:04:28,875 I'll be back by the summer. 70 00:04:37,916 --> 00:04:40,207 You come... 71 00:04:40,291 --> 00:04:43,291 from royal Ghanaian ancestry. 72 00:04:44,500 --> 00:04:46,332 Never forget it, Ella. 73 00:04:48,541 --> 00:04:51,291 [melancholic music] 74 00:04:53,957 --> 00:04:54,832 [sighs] 75 00:04:54,916 --> 00:04:57,125 Who's going to make sure you're taking your meds? 76 00:05:00,416 --> 00:05:02,333 What if you have another episode? 77 00:05:03,083 --> 00:05:05,625 [sniffs] I'll be just fine. 78 00:05:07,041 --> 00:05:08,333 I’m really scared, mum. 79 00:05:08,416 --> 00:05:09,916 Oh. 80 00:05:11,541 --> 00:05:13,958 It's okay to be scared, baby. 81 00:05:17,416 --> 00:05:19,957 [energetic African music] 82 00:05:20,041 --> 00:05:22,457 [man] When you are thirsty in The Savannah... 83 00:05:22,541 --> 00:05:25,500 there's only one way to take a break... 84 00:05:25,582 --> 00:05:27,541 [billboard narrator] ...Thutlwa Lager. 85 00:05:27,625 --> 00:05:29,791 Thutlwa Lager. 86 00:05:29,875 --> 00:05:31,791 [travel announcer] Attention all passengers... 87 00:05:31,875 --> 00:05:32,994 the boarding gate to flight... 88 00:05:33,000 --> 00:05:35,041 -2518 to Lusaka -[Kwame] Ella! 89 00:05:35,125 --> 00:05:38,041 ...will be closing in the next five minutes... 90 00:05:38,125 --> 00:05:39,291 What? 91 00:05:39,375 --> 00:05:41,785 It's almost been two years and you don't even recognise me? 92 00:05:41,791 --> 00:05:43,041 You’ve gone super grey dad! 93 00:05:43,791 --> 00:05:45,332 Come here. 94 00:05:45,416 --> 00:05:46,832 [chuckles] 95 00:05:46,916 --> 00:05:49,166 [â™Ș Sampa the Great: "Bona"] 96 00:06:27,582 --> 00:06:29,082 And this is us. 97 00:06:31,332 --> 00:06:32,332 [Kwame] What? 98 00:06:32,375 --> 00:06:35,707 You’re expecting lions, giraffes, right? 99 00:06:35,791 --> 00:06:37,791 This is not quite Wakanda your highness. 100 00:06:53,166 --> 00:06:54,285 So, what do you reckon, El? 101 00:06:54,291 --> 00:06:55,541 Pretty cool, huh? 102 00:06:55,625 --> 00:06:57,500 I mean, it is a big upgrade from a jail cell. 103 00:06:57,582 --> 00:06:58,582 Kwams? 104 00:06:58,666 --> 00:06:59,541 - What? - Come on. 105 00:06:59,625 --> 00:07:01,416 Didn't you get arrested, El? 106 00:07:01,500 --> 00:07:03,208 Yeah. I was tough in the ‘pen’. 107 00:07:03,291 --> 00:07:04,291 Had to join a gang. 108 00:07:04,958 --> 00:07:05,958 Made myself a shank. 109 00:07:06,000 --> 00:07:08,042 - [Gabe chuckles] - You should see my prison tats. 110 00:07:08,125 --> 00:07:09,785 - Alright. Very funny. - [Kwame and Ella chuckle] 111 00:07:09,791 --> 00:07:10,791 [Kwame] This way. 112 00:07:12,458 --> 00:07:13,458 Here we are. 113 00:07:14,208 --> 00:07:15,125 [Gabe chuckles] 114 00:07:15,208 --> 00:07:16,457 What does New Wi... 115 00:07:18,416 --> 00:07:20,791 What does Dianne do at the U.S. Embassy again? 116 00:07:20,875 --> 00:07:23,291 Head of Regional Affairs. 117 00:07:23,375 --> 00:07:24,750 It's a pretty senior position, 118 00:07:24,832 --> 00:07:27,000 and these are some of the perks. 119 00:07:27,082 --> 00:07:28,207 [Gabe chuckles] 120 00:07:28,291 --> 00:07:31,201 Do ‘Heads of Regional Affairs’ have a bunch of people trying to kill them? 121 00:07:31,207 --> 00:07:32,832 What? 122 00:07:32,916 --> 00:07:34,791 The security here is a bit extreme. 123 00:07:34,875 --> 00:07:36,082 It's pretty standard. 124 00:07:36,166 --> 00:07:38,832 Hey, this is Aunty Noks, as they call her on the streets. 125 00:07:38,916 --> 00:07:40,916 Hello, my dear. You must be Ella. 126 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Nice to meet you. 127 00:07:42,041 --> 00:07:43,166 Nice to meet you, Aunty. 128 00:07:43,250 --> 00:07:44,916 Welcome home. 129 00:07:45,000 --> 00:07:46,207 [Kwame] Yeah. 130 00:07:46,291 --> 00:07:47,826 Aunty Noks the real boss around here. 131 00:07:47,832 --> 00:07:48,832 Here we are. 132 00:07:49,916 --> 00:07:52,457 So this is you now, Gabe? 133 00:07:52,541 --> 00:07:54,832 A complete u-turn from all your teachings. 134 00:07:54,916 --> 00:07:56,666 Man of the people turned bourgeoisie. 135 00:07:56,750 --> 00:07:57,625 [Gabe chuckles] 136 00:07:57,707 --> 00:07:58,750 Sell out much? 137 00:07:58,832 --> 00:07:59,875 ‘Sell out’? Come on. 138 00:07:59,957 --> 00:08:02,125 That is such a lazy description. 139 00:08:02,208 --> 00:08:03,916 Where's the nuance? 140 00:08:04,000 --> 00:08:05,333 What am I always saying, Kwams? 141 00:08:05,416 --> 00:08:06,583 [phone ringing] 142 00:08:06,666 --> 00:08:08,541 - Seriously? - I’m sorry. Sorry, sorry, sorry. 143 00:08:09,416 --> 00:08:10,583 Gabe, chat later. 144 00:08:10,666 --> 00:08:12,000 - [Gabe] Of course. - [Kwame] Yo! 145 00:08:12,333 --> 00:08:14,125 [blows lips] 146 00:08:15,500 --> 00:08:16,416 Uhm... 147 00:08:16,500 --> 00:08:18,832 wanna see your room? 148 00:08:18,916 --> 00:08:20,619 [TV news anchor] And in our international news 149 00:08:20,625 --> 00:08:21,916 law-enforcement agency... 150 00:08:22,000 --> 00:08:24,291 Terror group known as Susuman are... 151 00:08:24,375 --> 00:08:26,416 [Kwame] Do we really have to watch this? 152 00:08:26,500 --> 00:08:29,166 [Gabe] Well, maybe you can go set the dinner table. 153 00:08:29,250 --> 00:08:30,832 [phone ringing] 154 00:08:30,916 --> 00:08:32,040 [call hangs up] 155 00:08:33,165 --> 00:08:34,875 STILL IN CLASS, BITCH! 156 00:08:34,915 --> 00:08:39,500 OOOOOPS, SORRY FORGOT ABOUT TIME ZONES 157 00:08:39,582 --> 00:08:41,540 SHOULDNT YOU BE SLEEPING? 158 00:08:41,625 --> 00:08:44,915 STILL TRYNA FIGURE IF KANYE'S UNDER GOVERNMENT MIND CONTROL? 159 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 SHH! 160 00:09:02,666 --> 00:09:04,625 [Diane] Ella, are you awake? 161 00:09:10,541 --> 00:09:11,708 Come in. 162 00:09:11,791 --> 00:09:14,458 [TV playing in the background] 163 00:09:14,541 --> 00:09:15,791 Wow. 164 00:09:16,958 --> 00:09:19,083 Last time I saw you, you were... 165 00:09:19,166 --> 00:09:20,791 so tiny. 166 00:09:27,416 --> 00:09:30,458 I'm sorry I couldn't make it to the airport. 167 00:09:30,541 --> 00:09:33,165 It's been a tough few days at work. 168 00:09:34,165 --> 00:09:35,625 It's really not a problem. 169 00:09:35,708 --> 00:09:38,290 We're all so thrilled to show you around. 170 00:09:38,375 --> 00:09:40,540 Your brother has a whole list of activities. 171 00:09:40,625 --> 00:09:43,333 There's some great art galleries to see. 172 00:09:43,415 --> 00:09:45,583 Uhm. We could head down to the coast for a few days. 173 00:09:45,665 --> 00:09:49,000 And of course, we must go on safari. 174 00:09:50,040 --> 00:09:50,958 Cool. 175 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 Hungry? 176 00:09:53,665 --> 00:09:55,250 Ella, trust me. 177 00:09:55,333 --> 00:09:56,833 Just try some. 178 00:09:56,915 --> 00:09:59,708 South African Indian food is way different than anything you've had. 179 00:09:59,790 --> 00:10:01,750 - [Gabe grunts] - That's crazy talk, El. 180 00:10:01,833 --> 00:10:02,833 Who doesn't eat Indian? 181 00:10:02,875 --> 00:10:05,416 I'm sure it's great food, but I'm good. 182 00:10:08,083 --> 00:10:10,458 Are you sure I can't make you anything else? 183 00:10:12,500 --> 00:10:15,708 Uhm. You excited about your first day tomorrow? 184 00:10:16,458 --> 00:10:19,041 Indwe International is pretty amazing. 185 00:10:19,125 --> 00:10:21,333 Easily the finest school in the continent. 186 00:10:21,916 --> 00:10:25,708 It's got awesome facilities, great teachers, 187 00:10:25,791 --> 00:10:30,041 and they do American school terms. So you don't lose any time. 188 00:10:30,125 --> 00:10:32,290 It's a huge opportunity. 189 00:10:33,040 --> 00:10:36,458 If you do well there, it'll open up doors to any college of your choice. 190 00:10:37,833 --> 00:10:39,915 I appreciate the enthusiasm, 191 00:10:40,000 --> 00:10:42,042 but I'm only going to be here for like two months. 192 00:10:42,083 --> 00:10:44,083 So don't be worrying about colleges and all that. 193 00:10:47,540 --> 00:10:49,083 Can't we all just... 194 00:10:49,165 --> 00:10:51,333 Can we all just have a nice meal together? 195 00:10:51,415 --> 00:10:52,665 Enjoy each other's company? 196 00:10:52,750 --> 00:10:54,750 Ella can get settled in. 197 00:10:54,833 --> 00:10:55,915 [Dianne] Kwame, come. 198 00:10:56,915 --> 00:10:59,833 Let's give your father and sister some space to talk. 199 00:10:59,915 --> 00:11:00,915 [Gabe] Honey, let’s not. 200 00:11:00,958 --> 00:11:02,160 - But I’m still eating. - [Gabe] Yeah, come on. 201 00:11:02,166 --> 00:11:03,625 [Dianne] Finish in the lounge. 202 00:11:11,000 --> 00:11:12,541 What's going on, Gabe? 203 00:11:13,375 --> 00:11:15,166 Ella, uhm... [clears throat] 204 00:11:16,416 --> 00:11:17,916 After what happened... 205 00:11:20,291 --> 00:11:22,625 Dianne and I, we talked to your mother, and... 206 00:11:22,708 --> 00:11:25,577 Well, we all agreed that it's probably best if you finished your studies here. 207 00:11:25,583 --> 00:11:27,333 [laughs] 208 00:11:27,416 --> 00:11:29,666 Nice one. Very funny. 209 00:11:32,790 --> 00:11:34,875 Um, I have a return ticket. 210 00:11:34,958 --> 00:11:36,702 Would you have gotten on that flight otherwise? 211 00:11:36,708 --> 00:11:39,165 What the hell are you talking about? 212 00:11:39,250 --> 00:11:41,208 Your mum's not well, 213 00:11:41,290 --> 00:11:43,159 and she can't be there to support you the way that you need. 214 00:11:43,165 --> 00:11:44,659 These are critical years, Ella... 215 00:11:44,662 --> 00:11:46,415 Don't blame Mum. I know she's not well. 216 00:11:46,500 --> 00:11:48,290 I've been the one looking after her. 217 00:11:48,375 --> 00:11:49,659 You haven't been there my whole life. 218 00:11:49,665 --> 00:11:52,040 I, I have always been there. 219 00:11:52,125 --> 00:11:54,369 Look, I am sorry that your mum and I can't be together. 220 00:11:54,375 --> 00:11:55,583 Don't give me that bullshit. 221 00:11:55,665 --> 00:11:56,749 Watch your language, okay? 222 00:11:59,915 --> 00:12:02,833 You’re living like a king out here while mum's back home sick, 223 00:12:02,916 --> 00:12:04,791 and you wanna make decisions for me? 224 00:12:06,166 --> 00:12:07,083 - Fuck that. - Hey. 225 00:12:07,166 --> 00:12:09,083 - I'm not staying here. - This is happening 226 00:12:09,166 --> 00:12:11,833 because of your irresponsible behaviour, because of your actions. 227 00:12:13,166 --> 00:12:14,916 You know, I was... I was so scared for you. 228 00:12:16,416 --> 00:12:18,708 You could have been killed by one of those cops, 229 00:12:18,791 --> 00:12:19,958 and jail. 230 00:12:20,041 --> 00:12:22,458 Do you know what happens to black kids in jail? Man... 231 00:12:24,458 --> 00:12:26,791 Okay. Me, Dianne, 232 00:12:26,875 --> 00:12:30,333 your mum, we are all trying real hard to make things work for you. 233 00:12:30,416 --> 00:12:31,708 Okay? 234 00:12:31,791 --> 00:12:33,540 Well, thanks, Gabe. 235 00:12:33,625 --> 00:12:34,625 For everything. 236 00:12:37,915 --> 00:12:40,083 Hey. You're finishing school here, and that's final. 237 00:12:41,583 --> 00:12:42,915 [breathes heavily] 238 00:13:01,791 --> 00:13:02,916 [message chimes] 239 00:13:10,750 --> 00:13:12,494 [Gabe, muffled] I was waiting for the right moment. 240 00:13:12,500 --> 00:13:16,916 You can't win over a teenage girl by lying to her or by shouting at her. 241 00:13:17,000 --> 00:13:18,916 I know, but it's just too hard with Ella. 242 00:13:19,000 --> 00:13:22,041 [muffled voices] 243 00:13:40,290 --> 00:13:41,208 [phone vibrates] 244 00:13:41,290 --> 00:13:42,403 [Gabe] What’s funny about that? 245 00:13:42,406 --> 00:13:43,827 [Dianne] You made a promise. You said... 246 00:13:43,833 --> 00:13:44,875 You said back... 247 00:13:44,958 --> 00:13:48,125 [ominous music] 248 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 [indistinct chatter] 249 00:14:00,166 --> 00:14:04,583 ON THE 8PM FLIGHT TONIGHT. I'LL BE BACK BY SATURDAY. 250 00:14:04,666 --> 00:14:08,125 ARE YOU CRAZY EL? YOU GONNA GET INTO SHIT AND THAT OUTFIT... NAH FAM!! 251 00:14:13,625 --> 00:14:14,708 [Gabe sighs] 252 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 WHAT YOU GONNA TELL YOUR MOM? 253 00:14:16,666 --> 00:14:17,958 Kente cloth. 254 00:14:18,041 --> 00:14:19,208 That's... 255 00:14:19,291 --> 00:14:20,291 that's pretty bold. 256 00:14:20,375 --> 00:14:21,375 [Aunty Noks] Ella... 257 00:14:22,208 --> 00:14:25,666 are you sure about that outfit? 258 00:14:25,750 --> 00:14:27,541 I’m trying to put my best foot forward. 259 00:14:30,000 --> 00:14:31,708 Um, sorry, sir. 260 00:14:31,791 --> 00:14:33,540 Okay. Alright. 261 00:14:36,125 --> 00:14:37,958 If you're going to wear this, 262 00:14:38,040 --> 00:14:41,540 then I think you must just wear it 263 00:14:41,625 --> 00:14:43,125 properly, you see... 264 00:14:44,708 --> 00:14:45,875 like Erica Badu. 265 00:14:45,958 --> 00:14:47,500 [both chuckle] 266 00:14:47,583 --> 00:14:48,583 Thanks, Aunty. 267 00:14:48,665 --> 00:14:50,125 Hey... 268 00:14:50,208 --> 00:14:52,040 That should do you for the day. 269 00:14:55,165 --> 00:14:56,208 Oh, now you want to talk? 270 00:14:56,290 --> 00:14:57,875 That should do you for the week. 271 00:14:57,958 --> 00:14:59,333 [Kwame] What? 272 00:15:05,291 --> 00:15:07,291 What’s with the suit? You going to a funeral? 273 00:15:07,375 --> 00:15:10,166 Yes, yours if you don't watch out. 274 00:15:10,250 --> 00:15:11,666 [Kwame chuckles] 275 00:15:11,750 --> 00:15:13,166 You know, I think it's time. 276 00:15:13,250 --> 00:15:14,666 - Really? - Yeah. 277 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 You're going to reach into that holster of yours, 278 00:15:16,791 --> 00:15:18,708 pass me that Beretta. 279 00:15:18,791 --> 00:15:20,791 Don't worry, I won't get off any shots. 280 00:15:20,875 --> 00:15:23,166 I'll just keep it warm for you, you know. 281 00:15:23,250 --> 00:15:25,208 Just check that the safety is on. 282 00:15:25,291 --> 00:15:26,375 Yeah? 283 00:15:26,458 --> 00:15:27,910 It's not going to happen, my friend. 284 00:15:27,916 --> 00:15:29,458 Ah, man. 285 00:15:33,165 --> 00:15:34,083 [knocking] 286 00:15:34,165 --> 00:15:35,165 Bulletproof, yo. 287 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 Just in case some shit goes down. 288 00:15:40,040 --> 00:15:41,583 What type of shit? 289 00:15:41,665 --> 00:15:43,958 This is your personal emergency code. 290 00:15:44,040 --> 00:15:45,165 Memorise it, please. 291 00:15:45,833 --> 00:15:48,020 In case of any emergency, just punch that 292 00:15:48,023 --> 00:15:50,000 number into any phone and press call. 293 00:15:50,083 --> 00:15:51,708 And the cavalry will arrive pronto. 294 00:15:52,250 --> 00:15:54,500 Wynand, please tell Ella one of your army stories. 295 00:15:54,583 --> 00:15:56,165 No. 296 00:15:56,250 --> 00:15:57,540 “It was in Thembisa. 297 00:15:57,625 --> 00:16:01,291 A hundred locals closing in on us. We were running out of ammo.” 298 00:16:01,375 --> 00:16:02,791 That's not what I sound like. 299 00:16:02,875 --> 00:16:04,666 Mr. Wynand, is it? 300 00:16:04,750 --> 00:16:05,750 Yes. 301 00:16:05,791 --> 00:16:07,125 So when were you in the army? 302 00:16:08,291 --> 00:16:09,500 About 30 years ago. 303 00:16:09,583 --> 00:16:11,541 So that would be during Apartheid, right? 304 00:16:14,833 --> 00:16:16,958 [tense music] 305 00:16:20,833 --> 00:16:22,625 [music continues] 306 00:16:26,875 --> 00:16:27,958 [Ella] Damn. 307 00:16:28,041 --> 00:16:30,333 What's up with all the security? 308 00:16:30,416 --> 00:16:32,415 - Rival school gangs. - [chuckles] 309 00:16:32,500 --> 00:16:35,915 This is where many foreign executives and diplomats 310 00:16:36,000 --> 00:16:38,250 who are based in Johannesburg send their children, 311 00:16:38,333 --> 00:16:42,790 along with the kids of politicians, arms dealers, pop stars and so on. 312 00:16:42,875 --> 00:16:44,290 [beep] 313 00:16:49,415 --> 00:16:50,708 That's Noko. 314 00:16:51,750 --> 00:16:54,000 He's probably the richest kid in the school. 315 00:16:54,083 --> 00:16:58,125 [helicopter whirling] 316 00:17:06,375 --> 00:17:09,250 [students chattering] 317 00:17:17,000 --> 00:17:19,708 Oh, junior school is on the other side. 318 00:17:19,790 --> 00:17:22,583 Yo, don't I get a hug goodbye? 319 00:17:22,665 --> 00:17:24,665 Jeez, man. You’re so needy. 320 00:17:27,375 --> 00:17:29,035 I’m going to see you in a few hours, okay? 321 00:17:29,041 --> 00:17:30,958 It’s okay. It’s okay. 322 00:17:32,708 --> 00:17:35,708 [music] 323 00:17:40,416 --> 00:17:42,041 See you after school. 324 00:17:43,500 --> 00:17:45,375 Enjoy your first day. 325 00:18:05,875 --> 00:18:07,500 Ella Gardner! 326 00:18:09,375 --> 00:18:10,708 Greta. 327 00:18:11,291 --> 00:18:12,583 Um. Hi. 328 00:18:12,666 --> 00:18:13,875 I've been assigned to you. 329 00:18:13,958 --> 00:18:16,416 As your orientation guide? 330 00:18:17,041 --> 00:18:19,333 Could you orientate me towards the bathroom? 331 00:18:19,416 --> 00:18:22,041 Yes, of course. Sure. 332 00:18:24,291 --> 00:18:25,208 [scoffs] 333 00:18:25,291 --> 00:18:28,208 You’re really dressed for Africa, yeah? 334 00:18:28,291 --> 00:18:31,750 A Norwegian girl tried something similar on her first day. 335 00:18:31,833 --> 00:18:33,916 It ended rather badly. 336 00:18:34,000 --> 00:18:36,625 At least you can pass for West African. 337 00:18:36,708 --> 00:18:39,541 Imagine a pale white girl in Kente cloth. 338 00:18:39,625 --> 00:18:40,625 [chuckles] 339 00:18:40,708 --> 00:18:42,875 Oh my goodness. 340 00:18:42,958 --> 00:18:46,541 But they swiftly let her know that Africa was not a theme park. 341 00:18:47,750 --> 00:18:48,666 That's Miss Mensah. 342 00:18:48,750 --> 00:18:51,375 She's also Ghanaian 343 00:18:53,416 --> 00:18:55,369 [student protesters] Gender-neutral toilets, now! 344 00:18:55,375 --> 00:18:57,166 Gender-neutral toilets, now! 345 00:18:57,250 --> 00:18:59,291 Gender-neutral toilets, now! 346 00:18:59,375 --> 00:19:02,291 Gender-neutral toilets, now! Gender-neutral toilets, now! 347 00:19:02,375 --> 00:19:04,833 [Ijemma] Be on the right side of history. 348 00:19:04,916 --> 00:19:07,000 Sign the petition. 349 00:19:07,083 --> 00:19:08,333 [Greta] Oh, boy. 350 00:19:08,416 --> 00:19:09,458 I know another place. 351 00:19:09,541 --> 00:19:12,208 [protesters] Gender-neutral toilets, now! 352 00:19:12,291 --> 00:19:13,666 Gender-neutral toilets, now! 353 00:19:17,625 --> 00:19:20,250 [moaning] 354 00:19:20,333 --> 00:19:23,250 [moaning continues] 355 00:19:35,791 --> 00:19:38,291 [water stops running] 356 00:19:48,458 --> 00:19:50,291 How often do you come here? 357 00:19:50,375 --> 00:19:51,958 Every day. 358 00:19:52,041 --> 00:19:53,125 Your happy place? 359 00:19:55,583 --> 00:19:56,875 Um. 360 00:19:56,958 --> 00:19:58,250 Oh, here. 361 00:19:58,333 --> 00:20:00,250 This is... This is yours. 362 00:20:02,666 --> 00:20:03,994 I saw the other kids with these. 363 00:20:04,000 --> 00:20:06,083 I can use this to get anywhere, right? 364 00:20:06,166 --> 00:20:07,458 Not exactly. 365 00:20:07,541 --> 00:20:09,458 Different cards give different access levels. 366 00:20:09,541 --> 00:20:12,458 So teachers and staff, then seniors. 367 00:20:13,208 --> 00:20:15,000 We’re just a notch above junior school. 368 00:20:16,458 --> 00:20:17,458 Oh, um. 369 00:20:17,500 --> 00:20:19,792 All learning and submissions happens through that device 370 00:20:19,833 --> 00:20:23,750 so you don't have to carry such a heavy bag, Ella Gardner. 371 00:20:23,833 --> 00:20:25,125 Thanks. 372 00:20:25,208 --> 00:20:27,619 You don't have to call me by my whole name every time by the way. 373 00:20:27,625 --> 00:20:28,958 My bad. 374 00:20:29,875 --> 00:20:31,166 Catch you later. 375 00:20:31,250 --> 00:20:33,583 I also sent you an info pack via email 376 00:20:33,666 --> 00:20:35,666 for future friendship purposes. 377 00:20:35,750 --> 00:20:37,750 Should you be inclined. 378 00:20:37,833 --> 00:20:42,666 No pressure, but I am loyal, honest and a great custodian of secrets. 379 00:20:42,750 --> 00:20:45,583 I’ll also help you catch up on the curriculum. 380 00:20:46,791 --> 00:20:48,958 Look, this is awesome. 381 00:20:49,041 --> 00:20:50,750 Thing is I don't plan on being here long. 382 00:20:50,791 --> 00:20:52,875 So I don't want to waste your time. 383 00:20:52,958 --> 00:20:53,833 But thank you. 384 00:20:53,916 --> 00:20:58,375 I have to give you the tour, please. 385 00:20:58,458 --> 00:20:59,791 I'm getting graded on this. 386 00:20:59,875 --> 00:21:01,250 But... 387 00:21:01,333 --> 00:21:03,833 my friendship offer is genuine. 388 00:21:05,208 --> 00:21:07,750 What accent is that? 389 00:21:07,833 --> 00:21:08,875 Um. 390 00:21:08,958 --> 00:21:10,125 It's a... 391 00:21:10,208 --> 00:21:13,208 It's a hint of Afrikaans, I guess. 392 00:21:14,083 --> 00:21:16,750 My mother tongue. 393 00:21:16,833 --> 00:21:20,708 Everyone here has a different accent or is from somewhere else. 394 00:21:21,333 --> 00:21:22,500 You’ll fit right in. 395 00:21:23,958 --> 00:21:26,875 Does everyone have an armed guard and a bulletproof car? 396 00:21:26,958 --> 00:21:28,208 Um. 397 00:21:28,291 --> 00:21:31,875 Not unless your father is a gangster, or President or something. 398 00:21:57,500 --> 00:22:00,500 [Greta] Oh, you're going to love this, Ella Gardner. 399 00:22:00,583 --> 00:22:04,416 [show tunes playing] 400 00:22:12,416 --> 00:22:16,333 â™Ș Freedom is coming tomorrow â™Ș 401 00:22:17,166 --> 00:22:19,708 We’re doing Sarafina. 402 00:22:19,791 --> 00:22:21,166 I’m so frickin’ excited. 403 00:22:23,458 --> 00:22:25,708 [man] Five, six, seven, eight. 404 00:22:28,875 --> 00:22:31,125 [man] Alright. Let’s try again, guys. 405 00:22:32,833 --> 00:22:35,375 [â™Ș Dexter Story, "Gold"] 406 00:22:41,166 --> 00:22:42,791 Play it cool, Ella. 407 00:22:42,875 --> 00:22:43,875 Let me do the talking. 408 00:22:46,458 --> 00:22:48,250 Your friends? 409 00:22:48,333 --> 00:22:49,583 In a manner of speaking. 410 00:22:50,791 --> 00:22:53,833 Greta, you're looking rather sprucy this morn. 411 00:22:53,916 --> 00:22:54,916 Good morning, Gwyneth... 412 00:22:55,458 --> 00:22:57,166 Amina, Nazli. 413 00:22:57,250 --> 00:22:59,958 This is my friend, request pending, 414 00:23:00,041 --> 00:23:01,208 Ella Gardner. 415 00:23:01,291 --> 00:23:02,583 [Gwyneth] Hmm. 416 00:23:02,666 --> 00:23:04,791 The new kid from San Francisco, right? 417 00:23:04,875 --> 00:23:06,750 Oakland, actually. But yes. 418 00:23:07,375 --> 00:23:08,375 Pleasure to meet you. 419 00:23:10,791 --> 00:23:11,791 Shall we? 420 00:23:12,583 --> 00:23:14,791 I think I'm already on a tour. 421 00:23:14,875 --> 00:23:17,083 Actually, this is where I leave you. 422 00:23:17,166 --> 00:23:20,583 Your Life Science class is that way with Gwyneth. 423 00:23:20,666 --> 00:23:22,416 See you later. 424 00:23:22,500 --> 00:23:23,833 Yeah? 425 00:23:27,583 --> 00:23:30,291 Ah, our very own “Farmyard Franny”. 426 00:23:30,375 --> 00:23:31,500 God bless her. 427 00:23:36,791 --> 00:23:40,708 Sorry if I was rude earlier, when I rushed off. 428 00:23:40,791 --> 00:23:42,875 All good. 429 00:23:42,958 --> 00:23:47,333 Listen, I'd appreciate it if you keep that our little secret. 430 00:23:47,416 --> 00:23:50,583 School gossip can be quite the annoyance. 431 00:23:50,666 --> 00:23:51,916 Thank you, Ella. 432 00:23:57,375 --> 00:23:58,583 Ella, right? 433 00:23:58,666 --> 00:24:00,541 Is this how you usually dress? 434 00:24:00,625 --> 00:24:01,625 - Amina. - Excuse me? 435 00:24:01,708 --> 00:24:03,625 I'm just curious. [chuckles] 436 00:24:03,708 --> 00:24:05,250 Do you even know what you're wearing? 437 00:24:07,083 --> 00:24:08,333 It's just clothes, I guess. 438 00:24:08,416 --> 00:24:10,666 Is it ever just clothes? 439 00:24:10,750 --> 00:24:13,833 I see that you have a Ghanaian headwrap going on there. 440 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 Do you even know how far Ghana is from here? 441 00:24:15,750 --> 00:24:18,125 I have Ghanaian royal ancestry, actually. 442 00:24:18,208 --> 00:24:19,208 - Oh. - [chuckles] 443 00:24:19,291 --> 00:24:20,500 Oh, do you now? 444 00:24:20,583 --> 00:24:23,750 What part of your lineage is that Ethiopian cross that you have on? 445 00:24:23,833 --> 00:24:25,875 Because I also have Ethiopian blood. 446 00:24:25,958 --> 00:24:26,958 Can't you tell? 447 00:24:27,875 --> 00:24:30,125 - Maybe we’re related. - No, no. 448 00:24:30,208 --> 00:24:33,208 I think she's going for a sort of smorgasbord of African vibes. 449 00:24:33,291 --> 00:24:35,541 - [Gwyneth] Enough. - [Nazli] No offence. 450 00:24:35,625 --> 00:24:37,375 - [Amina chuckles] - [bell rings] 451 00:24:41,208 --> 00:24:44,500 [Amina] Well, hopefully this helps give an understanding 452 00:24:44,583 --> 00:24:47,625 of the problems that the refugees face in camps 453 00:24:47,708 --> 00:24:49,291 on the northern border of Tanzania, 454 00:24:49,375 --> 00:24:53,958 where overcrowding and food shortages have created a desperately urgent 455 00:24:54,041 --> 00:24:55,833 humanitarian crisis. 456 00:24:55,916 --> 00:24:57,583 [applause] 457 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Woo. 458 00:25:02,458 --> 00:25:04,458 [teacher] Okay, okay. Quiet down. 459 00:25:04,541 --> 00:25:05,958 Quiet down, everybody. 460 00:25:06,041 --> 00:25:08,125 Thank you. Quiet down. 461 00:25:08,666 --> 00:25:09,666 Thank you, Amina. 462 00:25:10,333 --> 00:25:13,458 I've never experienced a virtual reality presentation before. 463 00:25:13,958 --> 00:25:15,291 Truly remarkable. 464 00:25:15,375 --> 00:25:18,000 Any thoughts from the class? 465 00:25:19,541 --> 00:25:20,875 Anybody? 466 00:25:20,958 --> 00:25:24,000 It's a pretty cool experience with a VR headset. 467 00:25:24,083 --> 00:25:25,375 How do you say it? 468 00:25:25,458 --> 00:25:26,875 - Immersive. - [grunts]. 469 00:25:26,958 --> 00:25:31,500 But if I have one criticism, it's that for all your graphics and tech, 470 00:25:31,583 --> 00:25:33,625 I feel like I could have just watched a news clip. 471 00:25:34,541 --> 00:25:37,000 Does this actually help those people? 472 00:25:37,083 --> 00:25:40,625 Surely they'd rather you just send them the money you spend on all this. 473 00:25:40,708 --> 00:25:43,416 Unless you think that starving refugees are also bored? 474 00:25:43,500 --> 00:25:46,166 ‘Cause then the VR headsets could really come in handy. 475 00:25:46,250 --> 00:25:48,077 - [muffled snickering] - [Teacher] Okay, okay. 476 00:25:48,083 --> 00:25:51,708 Let's always try and keep the criticism constructive. 477 00:25:52,250 --> 00:25:54,041 Ella does raise a good point though. 478 00:25:54,125 --> 00:25:58,625 This project is about how technology can be used for social change. 479 00:25:59,208 --> 00:26:03,708 Is there a way to make this more interactive perhaps? 480 00:26:03,791 --> 00:26:05,041 Give it some thought. 481 00:26:05,125 --> 00:26:07,416 Alright. I guess that's it for today. 482 00:26:07,500 --> 00:26:09,166 Thank you, everybody. 483 00:26:10,458 --> 00:26:14,291 [stuffy classical music] 484 00:26:21,541 --> 00:26:24,791 FINAL MEAL, CAN'T WAIT TO GET OUT OF HERE 485 00:26:29,333 --> 00:26:31,750 That was quite a burn there, new girl. 486 00:26:31,833 --> 00:26:34,625 I think we all got off on the wrong foot. 487 00:26:34,708 --> 00:26:36,333 Let's start over, shall we? 488 00:26:38,125 --> 00:26:39,000 Sorry. 489 00:26:39,083 --> 00:26:41,083 It wasn't fair of me to insult your outfit. 490 00:26:41,166 --> 00:26:43,833 I guess your VR thing was pretty badass. 491 00:26:43,916 --> 00:26:45,500 I've got an idea. 492 00:26:45,583 --> 00:26:48,125 Why don't you come over to my house this weekend 493 00:26:48,208 --> 00:26:50,083 and we'll have a little get together? 494 00:26:50,166 --> 00:26:52,583 We'll give you the scoop on everyone at school. 495 00:26:52,666 --> 00:26:54,083 If you'd like of course. 496 00:26:54,166 --> 00:26:55,166 Girls? 497 00:26:55,208 --> 00:26:59,125 If we’re raiding your parent’s wine cellar again, count me in. 498 00:27:00,000 --> 00:27:01,833 Wonderful. 499 00:27:01,916 --> 00:27:04,916 I think we're all a bit riled up. 500 00:27:06,416 --> 00:27:08,708 I'm sure you saw those crazies stopping 501 00:27:08,791 --> 00:27:11,916 people from going to the school toilets this morning. 502 00:27:12,000 --> 00:27:14,917 That was pretty crazy. But I guess I can see where they're coming from. 503 00:27:14,958 --> 00:27:17,333 And where exactly are they coming from? 504 00:27:18,250 --> 00:27:22,291 Well, if the fact that it's 2023 and not the Dark Ages isn’t enough, 505 00:27:22,375 --> 00:27:24,875 then maybe that transgender students tend to get harassed 506 00:27:24,958 --> 00:27:27,958 and subjected to physical violence in gendered bathrooms is. 507 00:27:29,833 --> 00:27:31,119 Well, at least where I'm coming from. 508 00:27:31,125 --> 00:27:34,083 Well, maybe where you come from it's different. 509 00:27:34,166 --> 00:27:36,833 But do you have any idea the rape statistics in this country? 510 00:27:36,916 --> 00:27:38,577 Nazli, don't you think that's a little dramatic? 511 00:27:38,583 --> 00:27:39,958 You guys would be comfortable 512 00:27:40,041 --> 00:27:41,744 sharing the bathroom with drunk horny men? 513 00:27:41,750 --> 00:27:43,458 Drunk horny men? 514 00:27:43,541 --> 00:27:44,833 At this school? 515 00:27:45,416 --> 00:27:47,666 Maybe this place isn’t as boring as I thought it was. 516 00:27:47,750 --> 00:27:49,000 Oh, she’s a joker. 517 00:27:49,083 --> 00:27:51,583 Alright, let's not get worked up about it. 518 00:27:51,666 --> 00:27:54,583 Even if they get the numbers with the petition, 519 00:27:54,666 --> 00:27:57,916 we have enough sway with the school's board that it'll never get passed. 520 00:27:58,750 --> 00:28:02,833 You know, it's really refreshing having a new voice in our little gang. 521 00:28:03,583 --> 00:28:04,791 Don't you think, girls? 522 00:28:04,875 --> 00:28:05,875 [chuckles] 523 00:28:06,958 --> 00:28:08,000 [boy] Yo. 524 00:28:08,083 --> 00:28:09,291 [Amina] Hey, Lee. 525 00:28:09,750 --> 00:28:12,458 [ominous music] 526 00:28:13,875 --> 00:28:15,410 Did you speak to your folks about Friday night? 527 00:28:15,416 --> 00:28:16,291 Yes, yes. 528 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 Okay. 529 00:28:18,625 --> 00:28:19,666 This is Ella. 530 00:28:21,500 --> 00:28:22,583 She's new. 531 00:28:23,166 --> 00:28:24,833 [Lee] Oh, hey. 532 00:28:24,916 --> 00:28:26,458 Welcome. 533 00:28:26,541 --> 00:28:28,000 I'll see you girls later. Yeah? 534 00:28:28,791 --> 00:28:29,708 [chuckles] 535 00:28:29,791 --> 00:28:31,916 You’re so stupid when you're in love. 536 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 [chuckles] 537 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 Great chatting. 538 00:28:39,583 --> 00:28:42,500 I can't tell you guys how excited I am to be a part of ‘The Gang’. 539 00:28:42,958 --> 00:28:44,000 I really just can't. 540 00:28:45,000 --> 00:28:47,208 [tense music] 541 00:28:48,750 --> 00:28:51,125 - I'm not sure if I like that one. - Mhm. 542 00:28:51,208 --> 00:28:53,916 Ella Gardner. How’s your first day going? 543 00:28:54,000 --> 00:28:55,666 How do I get out of this school? 544 00:28:55,750 --> 00:28:57,458 Shoot. That bad, yah? 545 00:29:02,833 --> 00:29:05,000 Are you sure those are the only people that can help? 546 00:29:05,416 --> 00:29:08,208 Well, I don't know any people who've skipped school, Ella, 547 00:29:08,291 --> 00:29:10,083 but they might. 548 00:29:10,166 --> 00:29:11,208 They're really cool. 549 00:29:14,291 --> 00:29:15,375 [phone chimes] 550 00:29:15,458 --> 00:29:17,375 Okay. Please let me do all the talking. 551 00:29:22,458 --> 00:29:24,125 [skateboard rattling] 552 00:29:25,541 --> 00:29:26,583 Nice try. 553 00:29:29,375 --> 00:29:31,541 Yo, they got skateboards in your village? 554 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 [laughs] 555 00:29:35,583 --> 00:29:36,583 Do you want to try? 556 00:29:48,500 --> 00:29:50,916 That was... pretty dope, young stuff. 557 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Um. I'm actually 15. 558 00:29:53,083 --> 00:29:54,583 [giggles] 559 00:29:54,666 --> 00:29:55,666 I better get to class. 560 00:29:56,166 --> 00:29:57,208 Wait. 561 00:29:57,291 --> 00:29:59,083 I was actually hoping you could help me out? 562 00:30:00,500 --> 00:30:01,375 Really? 563 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 How so? 564 00:30:02,541 --> 00:30:05,458 So she needs to know if there's a way to get out of the school. 565 00:30:05,791 --> 00:30:06,791 Hmm. 566 00:30:06,833 --> 00:30:08,208 Well, I mean, you can always just 567 00:30:08,250 --> 00:30:11,291 go to the front office, ask them to phone your parents. 568 00:30:11,375 --> 00:30:12,416 You know what she means. 569 00:30:12,500 --> 00:30:15,083 - I mean... - Yeah, I know what you mean. 570 00:30:16,583 --> 00:30:18,500 [sighs] 571 00:30:20,458 --> 00:30:21,500 Only because you landed 572 00:30:21,583 --> 00:30:24,958 that heelflip and put me to absolute shame on the boards. 573 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Dawoud. 574 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 [student] Wassup, Dawoud? 575 00:30:34,125 --> 00:30:37,291 I wish you would reconsider. You can get in big trouble you know? 576 00:30:51,125 --> 00:30:52,541 [Greta] Whoa. 577 00:30:52,625 --> 00:30:54,750 [thumping bass music] 578 00:30:54,833 --> 00:30:57,875 I've never been to this part of the school. 579 00:30:59,375 --> 00:31:00,250 Hey, my guy. 580 00:31:00,333 --> 00:31:01,375 Wassup, bro? 581 00:31:03,791 --> 00:31:07,166 [music grows louder] 582 00:31:11,916 --> 00:31:13,833 I’ve heard of this place. 583 00:31:13,916 --> 00:31:15,958 I didn't believe it actually exists. 584 00:31:16,041 --> 00:31:17,500 No way. Come on, you guys. 585 00:31:17,583 --> 00:31:19,875 The last slide has three typos. 586 00:31:19,958 --> 00:31:22,202 You want me stand in front of Mensah, the grammar police, 587 00:31:22,208 --> 00:31:23,333 with three frickin’ typos. 588 00:31:23,416 --> 00:31:24,291 I’m sorry, Ijemma. 589 00:31:24,375 --> 00:31:26,000 We’re going to be fine, don’t stress. 590 00:31:26,083 --> 00:31:28,125 Don't tell me what to do. Allow it, fam. 591 00:31:30,708 --> 00:31:31,708 He’s in our year. 592 00:31:31,750 --> 00:31:33,291 How does he get allowed in here? 593 00:31:33,375 --> 00:31:34,375 [Ella] Shh. 594 00:31:36,583 --> 00:31:38,458 [Greta] So this is where Jonas hangs out. 595 00:31:39,500 --> 00:31:42,916 Please put in a good word for me. I'd love to audition for his play. 596 00:31:43,000 --> 00:31:44,708 [scoffs] I won’t be doing that. 597 00:31:49,958 --> 00:31:51,750 [Ijemma] What do you want? I’m busy. 598 00:31:51,833 --> 00:31:53,785 [Dawoud] Okay, look, I got to get to my next class, 599 00:31:53,791 --> 00:31:55,083 but these, uhm... 600 00:31:55,791 --> 00:31:57,083 friends of mine, 601 00:31:57,166 --> 00:32:00,541 they need your help to give their folks to slip after school. 602 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 It's more her, not me so much. 603 00:32:03,666 --> 00:32:05,666 You’re going to lose them privileges, fam. 604 00:32:05,750 --> 00:32:08,083 What’d we all agree about bringing kids in here? 605 00:32:08,166 --> 00:32:10,250 My days, you see, I knew I could count on you. 606 00:32:10,333 --> 00:32:11,541 You guys are in good hands. 607 00:32:11,625 --> 00:32:12,958 Dawoud! 608 00:32:15,708 --> 00:32:18,000 And why are dressed like it’s Heritage Day or something? 609 00:32:20,708 --> 00:32:22,916 So, show me the money. 610 00:32:23,458 --> 00:32:25,000 [stereo pounds loud] 611 00:32:25,458 --> 00:32:26,500 [paper crackles] 612 00:32:28,166 --> 00:32:31,333 You’ve got some nerve coming in here to disrespect me like that. 613 00:32:32,208 --> 00:32:34,041 You said you had $100. 614 00:32:34,125 --> 00:32:35,333 I said a hundred bucks. 615 00:32:37,166 --> 00:32:40,416 Oh, I see the misunderstanding. 616 00:32:40,500 --> 00:32:41,875 She's new. 617 00:32:41,958 --> 00:32:46,458 Ella, a hundred Rand is equal to about $7. 618 00:32:46,541 --> 00:32:47,416 Shut up. 619 00:32:47,500 --> 00:32:49,375 Both of you, get the hell out! 620 00:32:49,458 --> 00:32:52,160 And tell your little boyfriend he's lost his ‘red light district’ privileges. 621 00:32:52,166 --> 00:32:54,041 I'm a big fan of your father. 622 00:32:54,125 --> 00:32:56,833 Oh, I must tell him. Bugger off. 623 00:32:56,916 --> 00:32:57,916 Wait, wait. 624 00:32:57,958 --> 00:32:59,333 I really need to get out of here. 625 00:33:00,208 --> 00:33:01,708 Surely we can work something out. 626 00:33:01,791 --> 00:33:03,125 Leave! 627 00:33:03,208 --> 00:33:04,541 That girl Gwyneth... 628 00:33:04,625 --> 00:33:06,292 She's messing with your petition, right? 629 00:33:07,250 --> 00:33:08,250 A thorn in your side? 630 00:33:09,000 --> 00:33:11,041 That fascist little minge! 631 00:33:11,125 --> 00:33:13,494 Well, I've got something that can help you keep her in check. 632 00:33:13,500 --> 00:33:14,875 Hmm. 633 00:33:14,958 --> 00:33:17,041 You're a wily little one, aren't you? 634 00:33:18,666 --> 00:33:19,750 Go on, then. 635 00:33:22,666 --> 00:33:24,125 Don't stand for her bullshit, Gwyn. 636 00:33:24,208 --> 00:33:25,833 I won’t. 637 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 Get in. 638 00:33:43,458 --> 00:33:44,750 Is that weed? 639 00:33:44,833 --> 00:33:46,083 I don't know. Is it? 640 00:33:47,541 --> 00:33:48,625 What do you want? 641 00:33:48,708 --> 00:33:50,333 We're not budging on the toilet matter. 642 00:33:52,083 --> 00:33:53,250 It's a safety issue. 643 00:33:54,083 --> 00:33:58,958 I've no problem with trans or other non-gendered identities, 644 00:33:59,041 --> 00:34:01,500 but the girls at school simply don't feel safe. 645 00:34:01,583 --> 00:34:03,583 Yeah, yeah. We’ll park that for now. 646 00:34:03,666 --> 00:34:05,166 It’s more of a personal ask. 647 00:34:06,916 --> 00:34:09,250 Seeing that you don't live under a rock, 648 00:34:09,291 --> 00:34:11,035 I'll take it you know who my father is, right? 649 00:34:11,041 --> 00:34:12,250 Where’s this going? 650 00:34:12,791 --> 00:34:16,666 If his current inability to get into the United Kingdom continues. 651 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 he’ll not be able to meet his work obligations. 652 00:34:18,833 --> 00:34:19,750 The concert? 653 00:34:19,833 --> 00:34:23,250 The biggest concert ever in London by an African artist! 654 00:34:23,958 --> 00:34:26,500 A lot of bottom lines will not be met if it does not happen. 655 00:34:26,583 --> 00:34:28,625 Most importantly, mine. 656 00:34:28,708 --> 00:34:30,000 So what’s it got to do with me? 657 00:34:30,875 --> 00:34:34,041 Your mum, the diplomat, order of the British Empire and what not. 658 00:34:34,125 --> 00:34:36,041 No, no, no. No way. 659 00:34:36,125 --> 00:34:37,833 I'm not getting her involved in this. 660 00:34:38,416 --> 00:34:39,619 Yeah, I thought you might say that. 661 00:34:39,625 --> 00:34:41,333 Open this car door, right now. 662 00:34:41,416 --> 00:34:43,541 How about I give you something in return? 663 00:34:44,333 --> 00:34:45,583 Like not telling your bestie 664 00:34:45,666 --> 00:34:48,375 you’ve been sucking off her boyfriend behind closed doors. 665 00:34:52,875 --> 00:34:54,625 That bitch. 666 00:34:54,708 --> 00:34:57,375 [victorious music] 667 00:35:13,333 --> 00:35:15,708 [upbeat music continues] 668 00:35:30,875 --> 00:35:33,083 [toilet flushes] 669 00:35:33,166 --> 00:35:36,083 This is the worst possible time to make a toilet, Ella. 670 00:35:37,625 --> 00:35:40,417 I guess it's all for the best that you never coming back here again. 671 00:35:40,458 --> 00:35:44,000 I mean, you've committed social suicide by messing with Gwyn. 672 00:35:45,708 --> 00:35:47,119 Aren’t your parents going to be mad? 673 00:35:47,125 --> 00:35:48,541 [door opens] 674 00:35:48,625 --> 00:35:50,000 My dad is going to be relieved. 675 00:35:50,083 --> 00:35:52,708 And his 9 to 5 working wife won't notice I'm gone. 676 00:35:53,333 --> 00:35:55,083 I'm gonna miss my little brother though. 677 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 [espionage funk] 678 00:36:02,000 --> 00:36:03,125 [beep] 679 00:36:09,958 --> 00:36:10,958 [beep] 680 00:36:11,625 --> 00:36:13,041 Make sure you give this back. 681 00:36:13,791 --> 00:36:16,583 Please be careful. It's not safe. 682 00:36:18,958 --> 00:36:21,166 Does this mean we're friends? 683 00:36:26,375 --> 00:36:28,666 [staff member] Hey, you’re not meant to be here. 684 00:36:31,333 --> 00:36:32,916 [keys rattle] 685 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 [ â™Ș Focalistic & Davido: "Ke Star"] 686 00:36:55,375 --> 00:36:56,708 [dog barking] 687 00:37:13,458 --> 00:37:14,375 All four of you should sit there. 688 00:37:14,458 --> 00:37:17,083 I don’t want to see empty spaces at the back. 689 00:37:17,958 --> 00:37:19,750 Tell those people to sit in fours. 690 00:37:19,833 --> 00:37:20,875 You are annoying. 691 00:37:20,958 --> 00:37:23,250 If I find empty spaces we won’t get along. 692 00:37:23,333 --> 00:37:24,875 - Excuse me. - Yes, my sister. 693 00:37:24,958 --> 00:37:26,327 Does this taxi go to the airport? 694 00:37:26,333 --> 00:37:28,625 To the airport? 695 00:37:28,708 --> 00:37:29,750 Listen to this foreigner 696 00:37:29,833 --> 00:37:32,250 Madlanduna, give me my money. 697 00:37:32,333 --> 00:37:34,577 You took money for the sheep’s head. Bring back my change, guys. 698 00:37:34,583 --> 00:37:36,125 Geez. 699 00:37:36,208 --> 00:37:37,327 My sister, make a decision. 700 00:37:37,333 --> 00:37:39,083 Either you’re coming in or bugger off. 701 00:37:39,166 --> 00:37:41,916 [radio blaring] 702 00:37:53,958 --> 00:37:55,000 Five. 703 00:37:55,458 --> 00:37:56,577 Take it and give it to him. 704 00:37:56,583 --> 00:37:58,125 Three. 705 00:37:58,208 --> 00:37:59,375 Uhm, five. 706 00:37:59,958 --> 00:38:01,333 Four. 707 00:38:04,458 --> 00:38:06,250 Four. 708 00:38:06,333 --> 00:38:07,833 [paper crackles] 709 00:38:10,291 --> 00:38:12,041 You don’t have anything smaller? 710 00:38:13,166 --> 00:38:14,500 One. 711 00:38:14,583 --> 00:38:16,166 [breaks squealing] 712 00:38:16,250 --> 00:38:19,375 [horn blaring, people screaming] 713 00:38:19,458 --> 00:38:21,875 What’s going on in this taxi? Huh? 714 00:38:21,958 --> 00:38:23,000 What is this? 715 00:38:23,083 --> 00:38:25,250 Who is paying with R100? 716 00:38:25,333 --> 00:38:26,917 Where am I supposed to get change from? 717 00:38:27,000 --> 00:38:28,416 Who paid using this money? 718 00:38:29,833 --> 00:38:31,250 I'm sorry. I don't understand. 719 00:38:31,333 --> 00:38:32,166 You are mad! 720 00:38:32,250 --> 00:38:33,327 Where the heck must I get change for such big money? 721 00:38:33,333 --> 00:38:34,625 Take your money! 722 00:38:34,708 --> 00:38:36,291 Get this foreigner out of my car. 723 00:38:36,375 --> 00:38:37,827 It’s okay, it’s okay! I’ll pay for her. 724 00:38:37,833 --> 00:38:39,375 She's just a child. Please driver. 725 00:38:39,458 --> 00:38:42,041 - Here’s your money. - Get lost. Bring that money. 726 00:38:43,375 --> 00:38:45,250 I’ll never give a foreigner a lift again. 727 00:38:45,333 --> 00:38:46,708 [horn honking] 728 00:38:57,916 --> 00:38:59,541 [woman] So you think you'll remember? 729 00:39:00,208 --> 00:39:02,083 [Ella] Finger pointing down back to Sandton. 730 00:39:02,166 --> 00:39:04,083 - [woman] Yes. - [Ella] Up is to the CBD. 731 00:39:04,166 --> 00:39:05,458 Get off, get off. 732 00:39:08,333 --> 00:39:09,750 Get off, get off. My goodness. 733 00:39:09,833 --> 00:39:11,583 You’re delaying me. 734 00:39:12,875 --> 00:39:15,500 So, this is where I leave you, my dear. Good luck, young Ella. 735 00:39:16,125 --> 00:39:17,541 Keep your bag close to you. 736 00:39:17,625 --> 00:39:19,416 Out here is not safe. 737 00:39:19,500 --> 00:39:20,541 Bye, my baby. 738 00:39:20,625 --> 00:39:22,708 Thanks, aunty. It was great meeting you. 739 00:39:39,666 --> 00:39:40,666 Think we've got one? 740 00:39:40,750 --> 00:39:42,083 Let’s take it. 741 00:39:42,166 --> 00:39:44,625 Take it. Take it. 742 00:39:44,708 --> 00:39:46,458 Give me that phone, you bitch! 743 00:39:47,458 --> 00:39:48,458 Stop those thieves! 744 00:39:48,500 --> 00:39:50,750 Stop them! Stop them! 745 00:39:50,833 --> 00:39:51,708 [fists thudding] 746 00:39:51,791 --> 00:39:52,666 Are you okay? 747 00:39:52,750 --> 00:39:54,125 [crowd shouting. 748 00:39:57,000 --> 00:39:58,167 What the hell just happened? 749 00:39:59,291 --> 00:40:01,208 You just got mugged. That’s what just happened. 750 00:40:02,833 --> 00:40:04,125 What about my phone? 751 00:40:04,375 --> 00:40:06,375 Unfortunately, your phone is long gone by now. 752 00:40:06,458 --> 00:40:08,083 Welcome to Jo'burg. 753 00:40:08,166 --> 00:40:09,875 Get lost. 754 00:40:09,958 --> 00:40:12,083 Get lost. 755 00:40:13,458 --> 00:40:15,500 We’ve been waiting for over an hour now, Wynand. 756 00:40:15,583 --> 00:40:17,500 Kwame, this is not the time. 757 00:40:17,583 --> 00:40:18,583 Wait...! 758 00:40:24,916 --> 00:40:26,083 Yeah, this is Springbok. 759 00:40:27,583 --> 00:40:28,875 We have an MIA. 760 00:40:29,458 --> 00:40:31,083 Thank you for saving my ass, dude. 761 00:40:32,583 --> 00:40:33,583 I’m Ella. 762 00:40:34,708 --> 00:40:35,875 I know. 763 00:40:36,083 --> 00:40:37,166 Lolo. 764 00:40:37,708 --> 00:40:41,041 Almost didn’t recognise you without your Mama Africa outfit. 765 00:40:41,125 --> 00:40:43,125 Why on earth did you come all the way down here? 766 00:40:44,250 --> 00:40:46,166 Don’t all you kids have drivers? 767 00:40:46,916 --> 00:40:48,500 I... 768 00:40:48,583 --> 00:40:50,083 I’m sort of running away. 769 00:40:52,250 --> 00:40:53,709 I’ll walk you to the train station. 770 00:40:53,791 --> 00:40:55,250 Really? 771 00:40:55,333 --> 00:40:56,535 I don’t want to be a problem. 772 00:40:56,541 --> 00:40:58,750 I could probably figure it out. It’s not a big deal. 773 00:40:59,958 --> 00:41:01,208 Okay. 774 00:41:16,375 --> 00:41:18,084 [Lolo] You rich people have problems, hey? 775 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 I'm not rich. 776 00:41:19,625 --> 00:41:20,666 Yeah, right. 777 00:41:20,750 --> 00:41:21,916 What are you? 778 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Comfortable? 779 00:41:26,250 --> 00:41:28,875 So how do you fit in at the school? 780 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 What? 781 00:41:31,750 --> 00:41:33,250 Do you mean as a poor person? 782 00:41:33,875 --> 00:41:34,875 I guess. 783 00:41:34,958 --> 00:41:37,000 Yeah, as a poor person. 784 00:41:37,083 --> 00:41:38,083 [scoffs] 785 00:41:38,833 --> 00:41:40,000 Hey, your words, man. 786 00:41:40,083 --> 00:41:41,458 - Not mine. - Mm. 787 00:41:42,833 --> 00:41:44,208 My mum pulled some strings. 788 00:41:45,083 --> 00:41:47,208 She used to be like this famous TV person, 789 00:41:48,416 --> 00:41:50,416 but it doesn't hurt that I'm pretty smart. 790 00:41:52,125 --> 00:41:53,750 Look, I know it's a little pretentious, 791 00:41:54,541 --> 00:41:57,291 but it could open up doors that I don't even know exist yet. 792 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 I'm not dumb enough to pass that up. 793 00:42:01,125 --> 00:42:02,750 What, you mean dumb like me? 794 00:42:05,000 --> 00:42:06,375 I can appreciate that. 795 00:42:07,958 --> 00:42:10,583 Maybe if things were different I'd give it a try. 796 00:42:11,000 --> 00:42:13,583 But my whole life is back home. 797 00:42:14,458 --> 00:42:17,416 My mum, friends, my everything. 798 00:42:18,708 --> 00:42:21,375 Yeah, I get it. 799 00:42:22,458 --> 00:42:24,577 I just can't believe you set a whole police car on fire 800 00:42:24,583 --> 00:42:26,000 and lived to tell the tale. 801 00:42:26,833 --> 00:42:29,250 Well, I didn't exactly stick around long enough 802 00:42:29,333 --> 00:42:31,167 - to see what happens next. - [Lolo laughing] 803 00:42:32,666 --> 00:42:34,208 It's a pity we never got to hang out. 804 00:42:35,416 --> 00:42:36,916 Maybe next time you're back in Jozi, 805 00:42:37,958 --> 00:42:39,541 I'll show you around. 806 00:42:40,083 --> 00:42:42,500 If you ever come to Oakland, I'll return the favour. 807 00:42:43,791 --> 00:42:44,916 I promise you. 808 00:42:45,000 --> 00:42:46,791 I'm pretty badass over there. 809 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 I run the streets. 810 00:42:48,708 --> 00:42:51,416 Yeah. I don't know if I want to be rolling with a fugitive. 811 00:42:51,500 --> 00:42:52,750 [Ella giggles] 812 00:42:52,833 --> 00:42:54,083 Train station’s that way. 813 00:43:01,500 --> 00:43:03,000 Hey. 814 00:43:03,833 --> 00:43:05,791 Is my hundred bucks good on the train? 815 00:43:06,333 --> 00:43:07,500 It's perfect. 816 00:43:10,500 --> 00:43:11,708 [music] 817 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 [Gabe] Unbelievable. 818 00:43:18,041 --> 00:43:19,619 Unbelievable. How long has she been here? 819 00:43:19,625 --> 00:43:20,708 You've lost her already. 820 00:43:20,791 --> 00:43:22,535 Well, what the hell are they paying you for? 821 00:43:22,541 --> 00:43:24,702 How hard could it be to catch a couple of kids from school? 822 00:43:24,708 --> 00:43:25,916 Relax, Gabe. 823 00:43:26,000 --> 00:43:27,250 - But... - Calm... 824 00:43:27,333 --> 00:43:28,791 - down. - Fine. Fine. 825 00:43:30,458 --> 00:43:32,458 How the hell did she even get out of that school? 826 00:43:32,541 --> 00:43:34,000 That place is like Fort Knox. 827 00:43:35,916 --> 00:43:38,333 You know, I'm not surprised after what happened last night. 828 00:43:38,416 --> 00:43:39,833 Yeah, yeah. Fine. 829 00:43:41,250 --> 00:43:42,416 Her phone's not working, 830 00:43:42,500 --> 00:43:44,792 and she doesn't really have any other way to get around. 831 00:43:46,583 --> 00:43:48,916 Okay, so what now? 832 00:43:49,000 --> 00:43:50,041 Do we call the cops? 833 00:43:50,125 --> 00:43:51,458 [scoffs] 834 00:43:55,416 --> 00:43:56,791 [pilot] Ladies and gentlemen, 835 00:43:56,875 --> 00:44:02,500 thank you for boarding this flight SA192 to Oakland. 836 00:44:02,583 --> 00:44:03,916 My name is William Hlatshwayo. 837 00:44:04,000 --> 00:44:06,666 It’s my absolute pleasure to begin your flight for today. 838 00:44:07,125 --> 00:44:09,166 We’ll be taking off shortly. 839 00:44:12,416 --> 00:44:14,041 Miss Gardner...? 840 00:44:15,875 --> 00:44:17,494 The gentleman behind me will assist you. 841 00:44:17,500 --> 00:44:18,583 Please follow him. 842 00:44:19,416 --> 00:44:21,833 Um. I think there's been a misunderstanding. 843 00:44:23,250 --> 00:44:24,833 [tense music] 844 00:44:30,458 --> 00:44:32,625 Hey. Don’t cause a scene. Just come with me. 845 00:44:41,916 --> 00:44:43,416 Where are you taking me? 846 00:44:44,750 --> 00:44:46,250 [Ella] Help, help! 847 00:44:46,333 --> 00:44:47,875 Help! 848 00:44:50,875 --> 00:44:52,833 Please. Wait. 849 00:44:52,916 --> 00:44:54,666 Let me go. You're hurting me. 850 00:44:54,750 --> 00:44:55,916 Stop! 851 00:44:56,000 --> 00:44:57,500 Stop it. 852 00:45:04,625 --> 00:45:06,875 [Ella] New Wife? 853 00:45:06,958 --> 00:45:08,916 You had us all worried sick. 854 00:45:09,000 --> 00:45:10,250 Don't ever do this again. 855 00:45:10,333 --> 00:45:12,291 It'll never happen again. 856 00:45:12,375 --> 00:45:14,119 My flight is leaving soon and I'll be out of your hair. 857 00:45:14,125 --> 00:45:16,250 Ella, close that fucking door. 858 00:45:16,333 --> 00:45:18,125 [tense music] 859 00:45:21,416 --> 00:45:24,708 Do you want to know what happened back in Oakland? 860 00:45:24,791 --> 00:45:26,458 Real talk? 861 00:45:26,541 --> 00:45:29,541 They were going to make an example out of you. 862 00:45:29,625 --> 00:45:32,208 They were going to send you to juvie or worse. 863 00:45:33,375 --> 00:45:35,041 But your mother reached out. 864 00:45:35,125 --> 00:45:36,041 What are you talking about? 865 00:45:36,125 --> 00:45:39,000 You were essentially released into my custody. 866 00:45:39,083 --> 00:45:41,291 Well, mine and your father's custody. 867 00:45:41,375 --> 00:45:42,875 Look... 868 00:45:42,958 --> 00:45:45,291 I just want to go home, man. 869 00:45:45,375 --> 00:45:48,416 Did you ever consider that I have a life back home that I love? 870 00:45:48,500 --> 00:45:50,291 People I care for? 871 00:45:50,375 --> 00:45:53,875 My friend is facing jail and everyday I feel like it’s my fault. 872 00:45:53,958 --> 00:45:56,452 And you expect me to be all hunky-dory at that Hogwarts school? 873 00:45:56,458 --> 00:45:58,000 You burned a police car. 874 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 They were beating my friend! 875 00:46:00,375 --> 00:46:02,035 I did the first thing that came to mind. 876 00:46:02,041 --> 00:46:06,458 Be that as it may, there are always repercussions. 877 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 Going home is not an option. 878 00:46:09,708 --> 00:46:11,875 Not unless you want to go to prison. 879 00:46:13,166 --> 00:46:14,916 You messed up, El. 880 00:46:16,166 --> 00:46:18,000 You messed up real bad. 881 00:46:20,000 --> 00:46:22,291 Why did I even think you'd understand? 882 00:46:24,875 --> 00:46:29,875 Eighteen months ago, I was scheduled for a routine trip to Nairobi, Kenya. 883 00:46:29,958 --> 00:46:33,375 I decided to take one of my new recruits with me. 884 00:46:36,750 --> 00:46:40,500 A car blew up right in the middle of the city. 885 00:46:42,541 --> 00:46:44,541 A dozen people lost their lives, 886 00:46:45,833 --> 00:46:48,083 including a little boy. 887 00:46:51,208 --> 00:46:54,958 I have to live with that for the rest of my life. 888 00:46:55,875 --> 00:46:57,125 How was that your fault? 889 00:46:58,916 --> 00:47:00,494 You couldn't have known that car was going to blow up 890 00:47:00,500 --> 00:47:02,625 and kill your friend. 891 00:47:04,000 --> 00:47:05,958 Ella... 892 00:47:06,041 --> 00:47:08,791 I'm the CIA station Chief for South Africa. 893 00:47:08,875 --> 00:47:11,041 [suspenseful music] 894 00:47:11,125 --> 00:47:14,250 I should have known. It's my job to know. 895 00:47:15,083 --> 00:47:17,875 What you did today put all our lives at risk. 896 00:47:17,958 --> 00:47:20,570 I need you to promise that you will never 897 00:47:20,573 --> 00:47:23,125 pull another stunt like this ever again. 898 00:47:25,000 --> 00:47:27,041 [plastic rattles] 899 00:47:28,416 --> 00:47:31,375 There will be difficult things that you have to do, 900 00:47:32,208 --> 00:47:34,041 that we all have to do. 901 00:47:34,125 --> 00:47:38,125 Look, you're just going to have to come to terms with the fact that this... 902 00:47:39,666 --> 00:47:41,375 this is your new life. 903 00:47:44,375 --> 00:47:45,375 [theme music] 904 00:47:48,125 --> 00:47:49,791 Back from America so soon? 905 00:47:49,875 --> 00:47:50,994 I’m sure jet lag got your ass. 906 00:47:51,000 --> 00:47:54,333 I know it's only day two, but how are you finding Indwe? 907 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 It's alright. 908 00:47:56,583 --> 00:47:59,125 I present to you this cupcake made with love. 909 00:47:59,208 --> 00:48:02,875 There's nothing wrong with liking more than one person at our age. 910 00:48:04,250 --> 00:48:05,250 I just want to go home. 911 00:48:05,333 --> 00:48:07,916 I just need you to help me with something first. 912 00:48:08,000 --> 00:48:10,125 Think about everything you saw. 913 00:48:10,208 --> 00:48:11,541 Who was there? What happened? 914 00:48:11,625 --> 00:48:13,000 I don't think she's cool. 915 00:48:13,458 --> 00:48:14,875 She's a bit dodgy. 916 00:48:15,250 --> 00:48:17,000 You're grounded even more now? 917 00:48:17,083 --> 00:48:18,208 What does that even mean? 918 00:48:18,291 --> 00:48:19,208 Go, go, go. 919 00:48:19,291 --> 00:48:21,666 The question is not what you are allowed to do. 920 00:48:21,750 --> 00:48:22,916 It's what you want to do. 921 00:48:23,000 --> 00:48:23,916 Hey! 922 00:48:24,000 --> 00:48:24,916 What are you doing here? 923 00:48:25,000 --> 00:48:27,584 I don't know exactly what she's telling you, but I can explain. 924 00:48:28,500 --> 00:48:30,583 [theme music playing] 65259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.