Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,870 --> 00:01:38,710
[City of Romance]
2
00:01:39,160 --> 00:01:42,810
[Episode 10]
3
00:02:04,100 --> 00:02:04,760
Hello?
4
00:02:05,720 --> 00:02:06,330
Sweetie?
5
00:02:07,620 --> 00:02:08,570
Dad.
6
00:02:10,580 --> 00:02:11,610
What's wrong, my daughter?
7
00:02:14,860 --> 00:02:15,730
It's nothing.
8
00:02:16,550 --> 00:02:18,730
Maybe I'm just a bit worn out from the comic exchange conference lately.
9
00:02:20,450 --> 00:02:23,490
Sweetie, you should rest if you're tired.
10
00:02:24,820 --> 00:02:26,340
You're my precious only daughter.
11
00:02:26,860 --> 00:02:28,310
I can't let you suffer.
12
00:02:28,520 --> 00:02:29,760
If anything's wrong,
13
00:02:30,170 --> 00:02:31,510
just tell your old man.
14
00:02:32,040 --> 00:02:33,510
I'll rush to Man City immediately.
15
00:02:34,540 --> 00:02:35,430
I'll be there to back you up.
16
00:02:35,990 --> 00:02:38,050
You think you can back me up with your amateur moves?
17
00:02:39,470 --> 00:02:40,370
I'm hanging up now.
18
00:02:52,130 --> 00:02:52,750
Bai.
19
00:02:54,370 --> 00:02:55,090
Xiaomiao.
20
00:02:55,120 --> 00:02:56,090
What's wrong?
21
00:02:56,250 --> 00:02:56,820
I...
22
00:02:57,400 --> 00:02:59,329
I'm a bit tired.
23
00:03:00,270 --> 00:03:00,970
It's nothing.
24
00:03:02,190 --> 00:03:03,660
I can see you're not in a good mood today.
25
00:03:03,710 --> 00:03:05,170
Is it because of Senior Su?
26
00:03:06,120 --> 00:03:06,810
No.
27
00:03:07,500 --> 00:03:08,730
Then what's wrong?
28
00:03:09,110 --> 00:03:11,450
I always feel like something's bothering you.
29
00:03:16,790 --> 00:03:17,980
If you're feeling down,
30
00:03:18,010 --> 00:03:19,100
you should tell me.
31
00:03:19,620 --> 00:03:20,650
No matter what happens,
32
00:03:20,780 --> 00:03:22,510
I'll always be here if you need me.
33
00:03:24,010 --> 00:03:24,750
This is for you.
34
00:03:26,650 --> 00:03:27,960
It's so cute!
35
00:03:33,180 --> 00:03:34,400
Do I look like it?
36
00:03:36,470 --> 00:03:37,410
Flying Squirrel Princess.
37
00:03:39,250 --> 00:03:39,920
Thank you.
38
00:03:45,910 --> 00:03:48,790
[Episode 10: Hello, Black]
39
00:03:49,000 --> 00:03:52,329
[College Manga Exchange Conference]
40
00:03:54,410 --> 00:03:56,680
Is this the artwork you wanted to show me?
41
00:03:57,120 --> 00:03:58,360
[Yu Shubo] [LOL]
Do I look good?
42
00:03:58,360 --> 00:03:59,280
[Yu Shubo] [LOL]
Yes, very good.
43
00:03:59,280 --> 00:04:00,860
[Yu Shubo] [LOL]
44
00:04:04,560 --> 00:04:05,780
Let me introduce you.
45
00:04:05,860 --> 00:04:07,610
This is Bai Xiaoduo, the Flying Squirrel.
46
00:04:07,640 --> 00:04:08,790
Today's poster girl.
47
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
Xiaoduo, with you wearing this,
48
00:04:10,280 --> 00:04:11,520
we'll definitely attract lots of people today.
49
00:04:12,020 --> 00:04:12,880
I think the costume looks really good too.
50
00:04:12,880 --> 00:04:13,560
Super cute.
51
00:04:13,560 --> 00:04:14,080
Do you want one?
52
00:04:14,640 --> 00:04:15,280
I'll hook you up with a set.
53
00:04:15,280 --> 00:04:15,840
Stop talking nonsense.
54
00:04:16,120 --> 00:04:16,920
I'm going to take this call.
55
00:04:19,390 --> 00:04:20,360
Okay, no problem.
56
00:04:20,880 --> 00:04:21,779
Senior Xiao Yang,
57
00:04:21,829 --> 00:04:22,960
the print shop just called to say
58
00:04:22,960 --> 00:04:24,040
the pull-up banner has been delivered to the door.
59
00:04:24,200 --> 00:04:24,920
-Could you help me...
-Let's go.
60
00:04:25,490 --> 00:04:26,100
Right now.
61
00:04:26,220 --> 00:04:27,360
I can't wait another second.
62
00:04:37,270 --> 00:04:38,150
Let's go and take a look.
63
00:04:38,770 --> 00:04:39,490
Since we're already here.
64
00:04:46,909 --> 00:04:47,720
Many of
65
00:04:47,750 --> 00:04:50,200
these Hanfu combinations are wrong.
66
00:04:51,880 --> 00:04:53,360
Do you even know anything about Hanfu?
67
00:04:53,400 --> 00:04:54,520
Don't speak nonsense if you don't know.
68
00:04:54,520 --> 00:04:55,520
If you're not buying anything, go away.
69
00:04:55,740 --> 00:04:56,630
What kind of attitude is that?
70
00:05:02,540 --> 00:05:04,750
Tell me, what style is that one?
71
00:05:08,740 --> 00:05:09,460
Tell me!
72
00:05:10,460 --> 00:05:11,390
Wei-Jin style!
73
00:05:12,460 --> 00:05:13,310
Wei-Jin style?
74
00:05:14,350 --> 00:05:16,360
The Wei-Jin style has long since been rejected by the Hanfu community.
75
00:05:16,910 --> 00:05:18,360
You meant the Jin's style, right?
76
00:05:19,330 --> 00:05:20,950
Yes, what's wrong with Jin's style?
77
00:05:21,860 --> 00:05:23,040
But if it's Jin's style,
78
00:05:23,060 --> 00:05:24,290
why is there no waist panel?
79
00:05:24,750 --> 00:05:26,120
The sleeve pattern is wrong too.
80
00:05:26,670 --> 00:05:28,010
And the most ridiculous thing is,
81
00:05:28,210 --> 00:05:30,240
you've paired it with a wide-sleeved Song dynasty beizi.
82
00:05:31,120 --> 00:05:33,670
At best, this could only be considered a historical costume.
83
00:05:34,990 --> 00:05:36,370
Hanfu can be a commodity.
84
00:05:37,130 --> 00:05:38,590
But Hanfu culture is not.
85
00:05:39,590 --> 00:05:40,680
Instead of playing games when you get home,
86
00:05:40,680 --> 00:05:41,840
you should spend more time studying about this.
87
00:05:42,270 --> 00:05:43,640
Consider this lesson free of charge today.
88
00:05:46,170 --> 00:05:46,740
Xiaomiao.
89
00:05:46,760 --> 00:05:47,650
Let's go.
90
00:05:53,170 --> 00:05:53,750
Also,
91
00:05:54,370 --> 00:05:55,670
be a little nicer next time.
92
00:05:56,180 --> 00:05:57,010
Okay, okay, okay.
93
00:06:02,920 --> 00:06:04,860
[Chengyu Light Industry University]
94
00:06:08,450 --> 00:06:09,700
That really scared me.
95
00:06:10,450 --> 00:06:11,040
Xiaomiao.
96
00:06:11,850 --> 00:06:13,500
How did I do just now?
97
00:06:14,130 --> 00:06:14,850
Really great!
98
00:06:15,370 --> 00:06:16,060
Senior,
99
00:06:16,240 --> 00:06:18,760
I didn't expect you to know so much about Hanfu culture too.
100
00:06:19,380 --> 00:06:20,460
Not so much.
101
00:06:30,090 --> 00:06:32,000
[The portrait stone of Wuliang Temple; Eastern Han Dynasty]
102
00:06:34,080 --> 00:06:36,560
[Wei-Jin Dynasty Clothing]
103
00:06:55,800 --> 00:06:56,659
I only know a little about it.
104
00:06:57,850 --> 00:06:58,880
So, Xiaomiao,
105
00:06:59,200 --> 00:07:00,690
why do you like Hanfu?
106
00:07:02,440 --> 00:07:03,560
Because when I was little,
107
00:07:03,560 --> 00:07:05,220
I really loved watching period dramas
108
00:07:05,330 --> 00:07:07,210
and found the costumes in them were all beautiful.
109
00:07:07,340 --> 00:07:10,150
Later, I happened to learn about Hanfu
110
00:07:10,290 --> 00:07:12,680
and realized how much knowledge and culture are involved.
111
00:07:13,010 --> 00:07:14,360
It made me proud that our ancestors
112
00:07:14,360 --> 00:07:16,320
created such a rich culture.
113
00:07:17,290 --> 00:07:17,930
Indeed.
114
00:07:18,360 --> 00:07:20,180
Good culture should be passed down.
115
00:07:22,220 --> 00:07:24,770
Then, Senior, why do you like it?
116
00:07:26,730 --> 00:07:27,590
Because...
117
00:07:29,290 --> 00:07:29,910
I like...
118
00:07:30,130 --> 00:07:30,710
Excuse me,
119
00:07:31,600 --> 00:07:32,830
could you please tell me
120
00:07:32,860 --> 00:07:34,490
where the MCUSOM's exhibition booth is?
121
00:07:34,720 --> 00:07:35,570
It's right over there.
122
00:07:36,380 --> 00:07:37,050
Okay, thank you.
123
00:07:37,080 --> 00:07:38,540
Remember to vote for our school.
124
00:07:38,560 --> 00:07:39,060
Okay.
125
00:07:42,330 --> 00:07:44,300
Come quickly, Black's latest draft is here!
126
00:07:44,380 --> 00:07:45,560
First come, first served!
127
00:07:48,170 --> 00:07:49,210
Why are there so many people?
128
00:07:50,860 --> 00:07:51,510
Let's go take a look!
129
00:07:52,940 --> 00:07:54,640
They seem to be still talking about Black.
130
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
Xue City University.
131
00:07:56,920 --> 00:07:57,560
Over there, over there!
132
00:07:57,560 --> 00:07:58,440
Let's go take a look too.
133
00:07:58,500 --> 00:07:59,000
Let's go.
134
00:07:59,060 --> 00:07:59,830
Hurry up!
135
00:08:00,620 --> 00:08:01,440
Black's latest draft!
136
00:08:01,440 --> 00:08:02,120
-I want one too!
-I want one too!
137
00:08:02,120 --> 00:08:04,320
Don't push, everyone. There's enough for you all!
138
00:08:04,320 --> 00:08:04,880
Give me one!
139
00:08:08,360 --> 00:08:08,920
I want one too!
140
00:08:08,920 --> 00:08:10,040
Don't push! Don't push!
141
00:08:11,420 --> 00:08:11,960
Mr.
142
00:08:13,650 --> 00:08:15,070
What are you doing? This is mine.
143
00:08:15,110 --> 00:08:15,710
Go line up yourself!
144
00:08:18,440 --> 00:08:19,040
Excuse me.
145
00:08:19,040 --> 00:08:19,640
This is amazing.
146
00:08:19,640 --> 00:08:20,240
Excuse me.
147
00:08:20,240 --> 00:08:21,520
Excuse me, let me through.
148
00:08:23,560 --> 00:08:25,040
Miss, you need to vote for us
149
00:08:25,040 --> 00:08:26,050
to take this painting.
150
00:08:26,760 --> 00:08:28,750
Impossible. This can't be.
151
00:08:28,800 --> 00:08:29,850
Do you want it or not?
152
00:08:30,130 --> 00:08:31,330
There are so many people still waiting in line.
153
00:08:34,090 --> 00:08:35,380
This isn't drawn by Black.
154
00:08:35,960 --> 00:08:36,880
What proof do you have
155
00:08:36,880 --> 00:08:37,760
that Black didn't draw this?
156
00:08:41,440 --> 00:08:42,890
This is fake.
157
00:08:43,120 --> 00:08:44,000
If it's fake...
158
00:08:44,000 --> 00:08:44,660
Su Yancheng.
159
00:08:45,850 --> 00:08:47,140
On what grounds are you saying this is fake?
160
00:08:48,450 --> 00:08:49,190
Take a look.
161
00:08:50,310 --> 00:08:51,780
The latest developed technology.
162
00:08:51,800 --> 00:08:53,860
[It was only then that Goode reacted and quickly ran backward.]
[Owl No. 1, hurt by Goode's scratch, let out a screech and lunged at her.]
163
00:08:54,120 --> 00:08:54,680
No way.
164
00:08:54,680 --> 00:08:55,440
It can't be.
165
00:08:55,440 --> 00:08:56,120
It's fake.
166
00:08:56,120 --> 00:08:56,800
It's not fake, is it?
167
00:08:56,800 --> 00:08:58,000
Black's latest draft!
168
00:08:58,140 --> 00:08:58,800
Everyone, please line up!
169
00:08:59,300 --> 00:09:00,360
Those who have voted can come and get one!
170
00:09:00,360 --> 00:09:00,950
Su Yancheng!
171
00:09:01,400 --> 00:09:02,040
Su Yancheng!
172
00:09:02,040 --> 00:09:02,800
I want one!
173
00:09:12,460 --> 00:09:13,120
Do you need something?
174
00:09:16,830 --> 00:09:18,360
Where did you get Black's draft?
175
00:09:27,770 --> 00:09:28,990
What do you mean, "Where did I get it?"
176
00:09:29,130 --> 00:09:30,210
It was mine to begin with.
177
00:09:30,710 --> 00:09:31,480
Yours?
178
00:09:32,070 --> 00:09:33,120
Are you Black?
179
00:09:35,300 --> 00:09:36,630
Why should I tell you?
180
00:09:36,810 --> 00:09:37,670
It's none of your business.
181
00:09:37,690 --> 00:09:38,730
That is mine!
182
00:09:39,600 --> 00:09:40,480
Yours?
183
00:09:40,880 --> 00:09:42,350
Yours? Who are you?
184
00:09:42,710 --> 00:09:43,850
Are you Black yourself?
185
00:09:46,680 --> 00:09:47,380
Get lost.
186
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
I threw that in the trash.
187
00:09:53,760 --> 00:09:56,740
You're saying that you threw a perfectly good Black's draft in the trash?
188
00:09:57,210 --> 00:09:58,740
Who would have believed it?
189
00:10:01,820 --> 00:10:02,730
Take it down.
190
00:10:03,290 --> 00:10:04,460
I'll only say this once.
191
00:10:04,490 --> 00:10:05,550
Take it down.
192
00:10:06,720 --> 00:10:08,090
Who are you trying to scare?
193
00:10:09,940 --> 00:10:11,090
Even if I found it,
194
00:10:11,130 --> 00:10:12,390
what could you do to me?
195
00:10:23,920 --> 00:10:29,910
[College Manga Exchange Conference]
196
00:10:29,930 --> 00:10:33,060
[Nice to Meet You]
197
00:10:55,170 --> 00:10:55,870
Senior!
198
00:10:56,410 --> 00:10:57,130
Senior.
199
00:10:59,170 --> 00:11:00,320
Are you alright?
200
00:11:00,350 --> 00:11:01,670
Let me take you to the infirmary. Let's go.
201
00:11:02,210 --> 00:11:02,910
Xiaoduo.
202
00:11:04,000 --> 00:11:04,990
Why are you here?
203
00:11:14,720 --> 00:11:15,940
Is your eye okay?
204
00:11:17,660 --> 00:11:18,410
It's fine.
205
00:11:21,010 --> 00:11:22,140
You heard everything just now, didn't you?
206
00:11:27,910 --> 00:11:29,470
I'm just a bit confused right now.
207
00:11:29,900 --> 00:11:31,510
Why did you throw away that draft?
208
00:11:31,630 --> 00:11:33,760
Why was it claimed to be a fake drawing in the folder?
209
00:11:33,760 --> 00:11:35,660
And why did the fake drawing end up in Tian Chuan's hands?
210
00:11:35,910 --> 00:11:36,640
Tian Chuan?
211
00:11:39,090 --> 00:11:39,910
You know Tian Chuan?
212
00:11:47,850 --> 00:11:49,950
He's a notorious bully in Rao City.
213
00:11:50,470 --> 00:11:51,600
Rao City isn't that big.
214
00:11:53,450 --> 00:11:55,530
The pressing matter now is that fake painting.
215
00:12:02,730 --> 00:12:03,720
That wasn't drawn by human hands.
216
00:12:04,540 --> 00:12:05,390
It's AI-generated artwork.
217
00:12:12,800 --> 00:12:14,310
I believe an author
218
00:12:14,330 --> 00:12:15,570
should treat their work
219
00:12:15,600 --> 00:12:17,550
like their own child.
220
00:12:18,140 --> 00:12:20,510
AI can replicate the form,
221
00:12:20,540 --> 00:12:22,150
but it can never capture the soul of true art.
222
00:12:22,470 --> 00:12:24,010
I know in my heart Black would never do something like this.
223
00:12:25,940 --> 00:12:27,050
Perhaps people can change.
224
00:12:27,080 --> 00:12:28,360
Yes, people do change.
225
00:12:28,390 --> 00:12:30,540
Some people change for the better, others for the worse.
226
00:12:30,570 --> 00:12:31,900
But Black never would!
227
00:12:34,400 --> 00:12:35,730
You trust him that much?
228
00:12:36,570 --> 00:12:37,920
I do trust him that much.
229
00:12:39,050 --> 00:12:40,390
Even if everything else turns out to be fake,
230
00:12:41,170 --> 00:12:42,420
I'll always choose to believe in him.
231
00:12:53,070 --> 00:12:54,980
And I won't allow anyone to ruin him.
232
00:13:12,860 --> 00:13:14,380
Who was that girl just now?
233
00:13:14,700 --> 00:13:16,070
She spoke so righteously.
234
00:13:16,700 --> 00:13:18,480
Even I, as Black's editor-in-chief,
235
00:13:18,480 --> 00:13:19,290
was a bit moved.
236
00:13:20,620 --> 00:13:21,250
Sis...
237
00:13:22,240 --> 00:13:23,310
why are you here?
238
00:13:24,620 --> 00:13:25,460
Why am I here?
239
00:13:26,350 --> 00:13:27,100
Yu Shubo.
240
00:13:27,570 --> 00:13:29,160
Since when did you become a thief, you little rascal?
241
00:13:32,440 --> 00:13:36,780
[Xue City University] [Man City University]
242
00:13:42,810 --> 00:13:43,910
There will be a way.
243
00:13:45,370 --> 00:13:46,330
There will be a way.
244
00:14:00,270 --> 00:14:01,110
I think
245
00:14:01,300 --> 00:14:02,880
we should just charge right over
246
00:14:02,880 --> 00:14:04,000
and grab all the paintings.
247
00:14:04,170 --> 00:14:05,180
There are so many. How can we grab them all?
248
00:14:05,380 --> 00:14:06,180
If you ask me,
249
00:14:07,030 --> 00:14:08,770
we should just rush over and smash their booth.
250
00:14:10,350 --> 00:14:11,220
Let's not do that.
251
00:14:11,290 --> 00:14:13,980
I think it'd be good to talk to their president.
252
00:14:14,740 --> 00:14:17,010
No, I think that's too irrational.
253
00:14:17,650 --> 00:14:19,170
Why don't we secretly
254
00:14:19,400 --> 00:14:20,180
steal it?
255
00:14:21,250 --> 00:14:21,970
No need.
256
00:14:23,730 --> 00:14:26,020
I've already reported it to the event organizers.
257
00:14:26,940 --> 00:14:28,770
-That's my girl.
-Well done.
258
00:14:29,230 --> 00:14:30,780
This is about Black's reputation.
259
00:14:30,800 --> 00:14:32,320
We must work together.
260
00:14:36,020 --> 00:14:37,020
Where's Su Yancheng?
261
00:14:49,990 --> 00:14:50,500
He's coming.
262
00:14:51,180 --> 00:14:52,240
I think he should be here soon.
263
00:14:52,240 --> 00:14:52,840
Over there, over there!
264
00:14:53,340 --> 00:14:53,840
Let's go. Hurry up.
265
00:14:54,280 --> 00:14:55,080
Come on, hurry!
266
00:14:56,500 --> 00:14:57,400
Don't push! Don't push!
267
00:14:57,880 --> 00:14:58,760
Give me one!
268
00:14:58,760 --> 00:14:59,360
Hurry, hurry!
269
00:14:59,360 --> 00:15:00,080
I want one too!
270
00:15:02,520 --> 00:15:03,760
Hurry up!
271
00:15:04,280 --> 00:15:04,970
Here he comes!
272
00:15:05,080 --> 00:15:05,880
I want one!
273
00:15:05,880 --> 00:15:07,000
-I want one too!
-I want one too!
274
00:15:07,240 --> 00:15:08,060
I want one too!
275
00:15:08,240 --> 00:15:08,960
Don't push!
276
00:15:08,960 --> 00:15:09,880
Give me one!
277
00:15:15,400 --> 00:15:17,720
Bai, we don't find Su Yancheng here either.
278
00:15:17,890 --> 00:15:19,000
Let's split up and look for him.
279
00:15:19,460 --> 00:15:20,830
I'll go check over there again.
280
00:15:21,060 --> 00:15:22,140
Okay, you go ahead.
281
00:15:25,010 --> 00:15:25,840
Strange.
282
00:15:28,130 --> 00:15:28,870
Senior Yu.
283
00:15:31,730 --> 00:15:34,120
You... haven't applied medicine yet?
284
00:15:35,060 --> 00:15:36,970
It's nothing, just a small injury.
285
00:15:41,910 --> 00:15:42,790
It's quite fashionable.
286
00:15:45,660 --> 00:15:46,600
Well, they...
287
00:15:47,030 --> 00:15:47,820
call it
288
00:15:48,070 --> 00:15:48,900
the battle damage makeup.
289
00:15:49,960 --> 00:15:53,110
You should... work out more.
290
00:16:13,900 --> 00:16:14,540
Xiaoduo.
291
00:16:18,640 --> 00:16:20,060
Actually, there’s something I want to tell you
292
00:16:20,090 --> 00:16:21,010
about Black.
293
00:16:21,380 --> 00:16:25,600
♫The windless shore is too far away♫
294
00:16:25,870 --> 00:16:26,820
Actually, I'm not...
295
00:16:26,850 --> 00:16:27,510
I know.
296
00:16:28,940 --> 00:16:29,810
♫Without you by my side, there is such emptiness♫
I know.
297
00:16:29,810 --> 00:16:33,200
♫Without you by my side, there is such emptiness♫
298
00:16:34,620 --> 00:16:37,990
♫But you appear in another blue sky♫
299
00:16:37,990 --> 00:16:41,330
♫But you appear in another blue sky♫
[The 10th College Manga Exchange Conference]
300
00:16:41,330 --> 00:16:42,740
[The 10th College Manga Exchange Conference]
301
00:16:42,740 --> 00:16:44,420
[The 10th College Manga Exchange Conference]
♫Sailing through his world♫
302
00:16:44,420 --> 00:16:47,530
♫Sailing through his world♫
303
00:16:48,970 --> 00:16:50,120
Thank you for your honesty.
304
00:16:50,850 --> 00:16:55,130
♫So many winds have blown my way♫
305
00:16:56,500 --> 00:16:57,790
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
306
00:16:58,080 --> 00:16:58,720
For this event,
♫Countless details rise to the surface♫
307
00:16:58,720 --> 00:17:00,640
♫Countless details rise to the surface♫
we have invited a mystery guest
308
00:17:01,030 --> 00:17:02,280
♫Countless details rise to the surface♫
and prepared
309
00:17:02,700 --> 00:17:04,240
signed cards and exquisite gifts for everyone.
310
00:17:04,720 --> 00:17:07,480
♫And then there's the past, the past I choose to ignore♫
Please proceed to the main stage area to participate.
311
00:17:07,480 --> 00:17:08,000
♫And then there's the past, the past I choose to ignore♫
312
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
♫And then there's the past, the past I choose to ignore♫
Our mystery guest is about to get on the stage.
313
00:17:09,640 --> 00:17:10,880
♫And then there's the past, the past I choose to ignore♫
Please give a warm welcome!
314
00:17:11,760 --> 00:17:15,520
♫We can only say goodbye♫
315
00:17:15,770 --> 00:17:16,880
♫We can only say goodbye♫
-Come on!
-Let's go.
[College Manga Exchange Conference]
316
00:17:16,900 --> 00:17:17,560
[College Manga Exchange Conference]
317
00:17:19,060 --> 00:17:20,510
♫If the wind could take our place♫
318
00:17:20,510 --> 00:17:21,329
♫If the wind could take our place♫
I'll go take a look.
319
00:17:21,329 --> 00:17:21,990
♫If the wind could take our place♫
320
00:17:23,880 --> 00:17:24,599
♫And travel to the other side of the world♫
321
00:17:24,599 --> 00:17:25,599
♫And travel to the other side of the world♫
Everyone's lining up. Hurry up.
322
00:17:26,349 --> 00:17:29,470
♫Then let memories take our place♫
323
00:17:30,230 --> 00:17:32,730
♫In missing each other♫
324
00:17:34,170 --> 00:17:36,830
♫If the wind could take our place♫
325
00:17:37,420 --> 00:17:38,510
♫And write, "We will meet again"♫
326
00:17:38,510 --> 00:17:39,110
♫And write, "We will meet again"♫
Thank you.
327
00:17:39,110 --> 00:17:40,290
♫And write, "We will meet again"♫
328
00:17:41,440 --> 00:17:44,380
♫Then I'll wait for♫
329
00:17:45,180 --> 00:17:46,070
♫That day to come♫
330
00:18:01,960 --> 00:18:03,390
May I have your attention, ladies and gentlemen?
331
00:18:03,590 --> 00:18:04,620
For this comic exchange conference,
332
00:18:04,640 --> 00:18:06,550
we have invited a mystery guest
333
00:18:06,660 --> 00:18:08,040
who will be meeting with you shortly!
334
00:18:08,430 --> 00:18:09,370
Who is it?
335
00:18:10,530 --> 00:18:12,970
He is Black!
336
00:18:13,970 --> 00:18:14,900
Black!
337
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
Black!
338
00:18:17,990 --> 00:18:19,560
Black, I love you!
339
00:18:19,610 --> 00:18:21,450
Black!
340
00:18:25,350 --> 00:18:28,230
Black, I love you!
341
00:18:36,860 --> 00:18:37,830
If you do this,
342
00:18:38,700 --> 00:18:39,300
I'll take responsibility.
343
00:18:44,560 --> 00:18:46,640
I'm here today for a few matters.
344
00:18:47,050 --> 00:18:49,540
I've started working on
345
00:18:50,020 --> 00:18:50,770
Season 3
346
00:18:51,290 --> 00:18:52,560
of "Mr. Owl and Miss Flying Squirrel."
347
00:18:58,120 --> 00:18:59,260
There's one more thing
348
00:18:59,750 --> 00:19:01,110
I'd like everyone to note.
349
00:19:02,490 --> 00:19:05,400
Black's artwork from the Xue City Comic Club is fake.
350
00:19:06,710 --> 00:19:07,900
The artwork is fake!
351
00:19:09,480 --> 00:19:11,760
It was created by AI to mimic Black’s style.
352
00:19:12,490 --> 00:19:15,090
Creating artwork without my permission
353
00:19:15,340 --> 00:19:16,980
is an infringement of copyright.
354
00:19:18,070 --> 00:19:20,730
Please return your paintings to the organizing committee.
355
00:19:21,260 --> 00:19:23,830
The corresponding votes will also be voided.
356
00:19:23,930 --> 00:19:24,750
Good!
357
00:19:27,180 --> 00:19:28,090
Support!
358
00:19:30,090 --> 00:19:32,250
I don't deny the value of AI.
359
00:19:32,890 --> 00:19:35,730
AI can replicate our lines and lighting,
360
00:19:36,020 --> 00:19:37,200
even our styles.
361
00:19:37,490 --> 00:19:39,580
But it can't create on its own.
362
00:19:39,730 --> 00:19:40,880
It can never replicate
363
00:19:40,880 --> 00:19:42,950
the emotions and consciousness of the creators.
364
00:19:43,430 --> 00:19:44,440
My previous works were
365
00:19:44,440 --> 00:19:46,470
all based on my true feelings.
366
00:19:47,010 --> 00:19:48,500
It's my personal persistence
367
00:19:48,930 --> 00:19:50,520
and where I find joy.
368
00:19:51,210 --> 00:19:51,840
I believe
369
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
that's also why you like Black.
370
00:19:54,450 --> 00:19:55,920
I've always drawn by hand,
371
00:19:56,450 --> 00:19:58,370
and I'll continue
372
00:19:59,210 --> 00:20:00,270
to do so.
373
00:20:03,920 --> 00:20:05,370
Great!
374
00:20:05,560 --> 00:20:06,960
Yes! Yes!
375
00:20:07,440 --> 00:20:09,560
Black said it very well.
376
00:20:09,640 --> 00:20:12,390
AI can never replace Black.
377
00:20:12,440 --> 00:20:14,880
Please continue to support him!
378
00:20:19,280 --> 00:20:20,160
Now then,
379
00:20:20,200 --> 00:20:22,650
we've prepared a little surprise for everyone,
380
00:20:23,040 --> 00:20:24,190
and that is...
381
00:20:24,700 --> 00:20:26,660
Black will personally choose
382
00:20:26,690 --> 00:20:28,370
one lucky fan to join him on stage!
383
00:20:28,400 --> 00:20:28,900
Pick me!
384
00:20:29,880 --> 00:20:30,960
Pick me!
385
00:20:32,080 --> 00:20:33,600
Here! Here!
386
00:20:33,600 --> 00:20:34,920
Who will it be?
387
00:20:35,120 --> 00:20:35,980
Who are you going to choose?
388
00:20:37,960 --> 00:20:38,880
Pick me!
389
00:20:41,600 --> 00:20:42,640
Here! Here!
390
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
Look at me! Look at me!
391
00:20:44,360 --> 00:20:46,280
Hello!
392
00:20:48,560 --> 00:20:49,600
That Flying Squirrel there.
393
00:20:50,180 --> 00:20:52,770
Black has personally chosen that Flying Squirrel to come up for the interaction!
394
00:20:53,040 --> 00:20:54,840
Miss Flying Squirrel, please come up on stage!
395
00:20:54,840 --> 00:20:55,640
Me!
396
00:20:55,860 --> 00:20:56,780
Me!
397
00:21:01,240 --> 00:21:02,940
Bai Xiaoduo! Bai Xiaoduo!
398
00:21:03,600 --> 00:21:05,120
He didn't pick me!
399
00:21:13,880 --> 00:21:16,000
Great, it seems you two were meant to meet.
400
00:21:16,620 --> 00:21:20,020
The Flying Squirrel and Owl have met here from afar.
401
00:21:20,050 --> 00:21:21,570
So, may I ask Miss Flying Squirrel,
402
00:21:21,600 --> 00:21:23,750
what wish would you like Owl to fulfill for you?
403
00:21:25,410 --> 00:21:26,410
The microphone is yours.
404
00:21:28,770 --> 00:21:30,340
Can I ask for anything?
405
00:21:30,560 --> 00:21:31,790
Anything you want.
406
00:21:37,060 --> 00:21:38,840
♫In that starry sky♫
407
00:21:39,680 --> 00:21:41,760
♫Countless stars embrace one another♫
408
00:21:41,760 --> 00:21:42,600
♫Countless stars embrace one another♫
I wish...
409
00:21:44,500 --> 00:21:46,200
♫The unfinished dreams♫
I... I wish Black...
410
00:21:46,850 --> 00:21:50,080
♫Are gently guarded by your gaze♫
411
00:21:50,080 --> 00:21:49,290
would give me a hug!
412
00:21:50,500 --> 00:21:51,340
Hug her! Hug her! Hug her!
413
00:21:51,340 --> 00:21:53,320
Hug her! Hug her! Hug her!
♫The tiny me♫
414
00:21:53,430 --> 00:21:54,060
Hug her! Hug her! Hug her!
415
00:21:54,060 --> 00:21:56,090
Hug her! Hug her! Hug her!
♫Can I occupy your deep eyes?♫
416
00:21:56,120 --> 00:21:57,240
♫Can I occupy your deep eyes?♫
Hug her! Hug her!
417
00:21:57,240 --> 00:21:57,820
Hug her! Hug her!
418
00:21:57,920 --> 00:21:58,750
♫In this second♫
Hug her! Hug her! Hug her!
419
00:21:58,750 --> 00:21:59,440
Hug her! Hug her! Hug her!
420
00:21:59,440 --> 00:22:00,630
Hug her! Hug her! Hug her!
♫I chase the heartbeat with all my might♫
421
00:22:00,660 --> 00:22:03,400
♫I chase the heartbeat with all my might♫
Hug her! Hug her! Hug her!
422
00:22:03,400 --> 00:22:03,990
♫I chase the heartbeat with all my might♫
Hug her! Hug her!
423
00:22:03,990 --> 00:22:05,240
Hug her! Hug her!
424
00:22:20,020 --> 00:22:22,020
♫At that alley corner♫
425
00:22:22,870 --> 00:22:25,730
♫Countless memories swirl and surge♫
426
00:22:27,140 --> 00:22:29,140
♫On the unfinished path♫
427
00:22:29,930 --> 00:22:33,190
♫I'm escorted by your loving shadow♫
428
00:22:34,460 --> 00:22:36,440
♫The lonely me♫
429
00:22:37,120 --> 00:22:40,370
♫Can I walk into your future dreams?♫
430
00:22:40,770 --> 00:22:41,870
♫At this moment♫
431
00:22:42,460 --> 00:22:46,080
♫I long for the union of our hearts♫
432
00:22:47,540 --> 00:22:50,810
♫When I stand behind you♫
433
00:22:51,320 --> 00:22:51,960
♫It's as if I have the whole universe♫
434
00:22:51,960 --> 00:22:52,640
♫It's as if I have the whole universe♫
I like you.
435
00:22:52,640 --> 00:22:54,510
♫It's as if I have the whole universe♫
436
00:22:54,930 --> 00:22:56,960
♫Even if fragile and broken♫
437
00:22:57,450 --> 00:23:01,170
♫I'm still steadfastly guarded♫
438
00:23:01,990 --> 00:23:05,160
♫When I feel your warmth♫
439
00:23:05,660 --> 00:23:08,830
♫I too begin to shine♫
440
00:23:09,370 --> 00:23:11,350
♫Even if small and weak♫
441
00:23:11,720 --> 00:23:17,100
♫I reflect your light♫
442
00:23:17,740 --> 00:23:23,660
♫Your smile awakens the dormant longing in my heart♫
443
00:23:24,800 --> 00:23:25,810
We're all packing up stuff.
444
00:23:25,840 --> 00:23:26,720
They're packing up stuff,
445
00:23:26,720 --> 00:23:27,800
and we're packing up stuff too.
446
00:23:28,050 --> 00:23:29,280
The difference is that once we're done moving,
447
00:23:29,280 --> 00:23:30,290
we have to bring everything back tomorrow.
448
00:23:30,520 --> 00:23:32,850
What? You want to end up like Xue City University?
449
00:23:33,000 --> 00:23:34,250
What happened to Xue City University?
450
00:23:34,590 --> 00:23:35,560
You don't know?
451
00:23:36,190 --> 00:23:37,950
The organizing committee has just announced
452
00:23:38,190 --> 00:23:40,190
that all of Xue City University's votes have been nullified,
453
00:23:40,300 --> 00:23:42,170
and their exhibition booth has been canceled.
454
00:23:42,540 --> 00:23:43,200
Nice.
455
00:23:43,400 --> 00:23:44,200
I knew it.
456
00:23:44,260 --> 00:23:45,640
The organizers wouldn't let the one
457
00:23:45,640 --> 00:23:46,810
get away with these shady tricks.
458
00:23:47,300 --> 00:23:47,850
Alright, alright.
459
00:23:47,880 --> 00:23:49,470
Hurry up and bring that box over here.
460
00:23:49,880 --> 00:23:50,640
So much talk.
461
00:23:52,130 --> 00:23:53,050
Where's Xiaoduo?
462
00:23:53,220 --> 00:23:54,140
Why isn't she back yet?
463
00:23:54,990 --> 00:23:56,810
Bet she's somewhere still reliving the time of her life.
464
00:23:57,150 --> 00:23:57,650
Here!
465
00:24:00,840 --> 00:24:02,960
You guys from MCUSOM really have your ways.
466
00:24:04,130 --> 00:24:05,000
Don't touch me!
467
00:24:05,680 --> 00:24:08,240
You think I wouldn't recognize you just because
468
00:24:08,240 --> 00:24:09,440
you grew out your hair and dyed it?
469
00:24:11,330 --> 00:24:12,380
Bai Xiaoduo.
470
00:24:12,880 --> 00:24:14,560
Still pretending not to know me?
471
00:24:21,320 --> 00:24:21,840
Don't touch me!
472
00:24:21,840 --> 00:24:22,880
You don't understand what I'm saying, huh?
473
00:24:22,880 --> 00:24:23,680
Don't touch me!
474
00:24:24,960 --> 00:24:25,880
Still trying to run away?
475
00:24:26,740 --> 00:24:27,420
Look at me!
476
00:24:38,070 --> 00:24:38,950
Look at me!
477
00:24:39,080 --> 00:24:40,010
Don't touch me!
478
00:24:40,200 --> 00:24:40,830
Who is it?
479
00:24:40,850 --> 00:24:41,350
Me.
480
00:24:43,420 --> 00:24:43,920
Who?
481
00:25:22,560 --> 00:25:24,610
[The 10th College Manga Exchange Conference]
482
00:25:25,480 --> 00:25:29,120
[The 10th College Manga Exchange Conference]
483
00:25:38,850 --> 00:25:39,720
[Are you]
484
00:25:39,940 --> 00:25:40,770
Are you okay?
485
00:25:40,770 --> 00:25:41,940
Are you okay?
[Okay?]
486
00:25:41,940 --> 00:25:42,600
Are you okay?
487
00:25:47,440 --> 00:25:48,580
You can understand
[Can understand]
488
00:25:48,580 --> 00:25:49,080
You can understand
489
00:25:49,320 --> 00:25:50,270
what I said?
[What I said?]
490
00:25:50,270 --> 00:25:50,880
what I said?
491
00:25:55,260 --> 00:25:55,890
Don't be
[Don't]
492
00:25:56,280 --> 00:25:56,780
Don't be
[Be]
493
00:25:56,910 --> 00:25:58,940
[Sad]
sad.
494
00:25:58,940 --> 00:25:59,870
sad.
495
00:26:02,920 --> 00:26:03,680
You look prettier when you smile.
[You]
496
00:26:03,680 --> 00:26:04,240
You look prettier when you smile.
497
00:26:04,240 --> 00:26:05,530
You look prettier when you smile.
[Look prettier]
498
00:26:05,740 --> 00:26:06,790
You look prettier when you smile.
[When you smile]
499
00:26:06,790 --> 00:26:07,400
You look prettier when you smile.
500
00:26:15,000 --> 00:26:17,310
Your comics mean the world to me.
501
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
I can practically recite
502
00:26:20,320 --> 00:26:22,040
every single chapter of your comics by heart.
503
00:26:27,390 --> 00:26:28,190
I'm sorry.
504
00:26:29,060 --> 00:26:30,260
In every moment when I felt
505
00:26:30,860 --> 00:26:33,180
helpless, sad,
506
00:26:37,980 --> 00:26:39,940
and didn't know what to do,
507
00:26:41,050 --> 00:26:42,400
this comic was always
508
00:26:42,450 --> 00:26:44,590
there for me, giving me encouragement
509
00:26:44,620 --> 00:26:46,110
and strength to carry on.
510
00:26:47,370 --> 00:26:48,480
[Calm down first]
Calm down first.
511
00:27:00,680 --> 00:27:03,730
Actually, I went to your
512
00:27:03,970 --> 00:27:05,480
book signing event in Rao City before.
513
00:27:09,290 --> 00:27:09,790
You
[You]
514
00:27:09,840 --> 00:27:10,450
[Went to]
went to my signing event?
515
00:27:10,910 --> 00:27:12,330
went to my signing event?
[My signing event?]
516
00:27:14,450 --> 00:27:15,720
You probably wouldn't remember.
517
00:27:15,740 --> 00:27:16,670
I remember, at that time,
518
00:27:16,700 --> 00:27:18,760
I ran and ran for a full six kilometers.
519
00:27:19,800 --> 00:27:21,760
I was quite a mess at that time.
520
00:27:23,050 --> 00:27:25,720
Then did you see me?
521
00:27:25,720 --> 00:27:25,110
[See me?]
522
00:27:46,580 --> 00:27:47,340
[Mr. Owl and Miss Flying Squirrel Book Signing Event]
523
00:27:47,340 --> 00:27:49,310
[Mr. Owl and Miss Flying Squirrel Book Signing Event]
Hello, is the book signing event over?
524
00:27:49,660 --> 00:27:50,610
It ended hours ago.
525
00:27:50,810 --> 00:27:51,600
It's getting dark.
526
00:27:52,010 --> 00:27:52,870
You should head home now.
527
00:27:53,340 --> 00:27:56,550
[Mr. Owl and Miss Flying Squirrel]
528
00:27:56,670 --> 00:27:59,310
[Don't be afraid. Try to become the best version of yourself.
One day, someone who understands you will appear.]
529
00:27:59,410 --> 00:28:04,130
[Mr. Owl and Miss Flying Squirrel]
530
00:28:19,400 --> 00:28:20,250
But...
531
00:28:20,780 --> 00:28:23,550
I remember there was someone wearing
532
00:28:24,120 --> 00:28:26,520
an owl costume just like yours
533
00:28:26,550 --> 00:28:27,760
who came and signed for me.
534
00:28:40,620 --> 00:28:41,620
Was that...
535
00:28:43,060 --> 00:28:44,890
was that you?
536
00:28:46,640 --> 00:28:47,200
[I don't remember]
I don't remember.
537
00:28:47,200 --> 00:28:48,050
[I don't remember]
538
00:28:49,310 --> 00:28:51,030
I'm sorry. I'm too excited.
539
00:28:53,770 --> 00:28:54,760
But it's okay.
540
00:28:57,030 --> 00:28:58,050
That time...
541
00:28:59,570 --> 00:29:01,370
will forever be
542
00:29:01,490 --> 00:29:02,730
the most beautiful moment in my life.
543
00:29:39,860 --> 00:29:43,760
[I hope today can become a beautiful memory for you]
544
00:29:43,760 --> 00:29:47,260
[I hope today can become a new beautiful memory for you]
545
00:29:47,280 --> 00:29:49,160
[I hope today can become a beautiful memory for you]
546
00:29:51,530 --> 00:29:53,400
[I hope today can become a beautiful memory for you]
547
00:29:56,470 --> 00:29:56,970
This...
548
00:29:57,980 --> 00:29:59,460
Why is there a mole on your hand?
549
00:30:00,540 --> 00:30:01,120
[I hope today can become a beautiful memory for you]
550
00:30:20,280 --> 00:30:21,610
I'm sorry. I'm sorry.
551
00:30:21,710 --> 00:30:22,990
I, I was a bit carried away just now.
552
00:30:23,200 --> 00:30:24,210
I'm sorry, I'm sorry.
553
00:30:27,550 --> 00:30:28,410
Thank you.
554
00:30:56,610 --> 00:30:57,590
I saw him! I saw him!
555
00:30:57,610 --> 00:30:59,170
Everyone, I saw him!
556
00:30:59,850 --> 00:31:01,170
What now?
557
00:31:01,450 --> 00:31:02,320
Calm down first.
558
00:31:02,510 --> 00:31:03,350
Who did you see?
559
00:31:04,930 --> 00:31:05,560
Xiaomiao,
560
00:31:05,580 --> 00:31:06,490
I saw Black.
561
00:31:06,530 --> 00:31:08,470
I saw Black in person.
562
00:31:09,240 --> 00:31:10,160
Is it really worth getting this excited?
563
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
We've all seen him already.
564
00:31:11,370 --> 00:31:12,160
It's different.
565
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
So you saw what he looks like?
566
00:31:14,120 --> 00:31:14,970
No, I didn't.
567
00:31:15,120 --> 00:31:15,680
But...
568
00:31:16,850 --> 00:31:17,850
I'll tell you the details later.
569
00:31:18,020 --> 00:31:19,460
I'm just so happy.
570
00:31:22,250 --> 00:31:22,800
You're back.
571
00:31:23,040 --> 00:31:24,150
Where were you all afternoon?
572
00:31:42,800 --> 00:31:43,530
Get to work quickly.
573
00:31:46,200 --> 00:31:46,800
I'll tell you later.
574
00:31:46,800 --> 00:31:47,880
We'll talk in a bit. Let's pack up first.
575
00:31:47,880 --> 00:31:48,400
I'm so excited.
576
00:31:51,120 --> 00:31:52,080
Let me tell you.
577
00:31:52,080 --> 00:31:53,460
When I saw him today...
578
00:31:53,480 --> 00:31:54,640
Give me that.
579
00:31:56,560 --> 00:31:57,060
Xiaomiao!
580
00:31:57,940 --> 00:31:58,850
Put that box down.
581
00:32:00,250 --> 00:32:00,760
Let me do it.
582
00:32:03,040 --> 00:32:03,800
You simp!
583
00:32:03,800 --> 00:32:05,200
Y-You'd rather be a, be a simp
584
00:32:05,200 --> 00:32:06,600
than h-help us.
585
00:32:08,340 --> 00:32:09,500
Wow.
586
00:32:11,050 --> 00:32:11,690
Uh.
587
00:32:11,720 --> 00:32:15,320
No one's helping me carry the box.
588
00:32:28,560 --> 00:32:29,840
So we're the only single ones here.
589
00:32:29,840 --> 00:32:31,100
Everyone else is beyond us in the romance department, right?
590
00:32:34,460 --> 00:32:35,270
You're a darn single man.
591
00:32:36,150 --> 00:32:37,060
Why did you do that?
592
00:32:37,240 --> 00:32:38,040
Hit me again?
593
00:32:38,170 --> 00:32:38,950
You want to hit me?
594
00:32:40,560 --> 00:32:41,850
Why are you two getting into a fight?
595
00:32:47,030 --> 00:32:47,820
Let go of me!
596
00:32:48,680 --> 00:32:49,360
Let go!
597
00:32:50,360 --> 00:32:51,220
Let go of me!
40414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.