All language subtitles for City.of.Romance.S01E09.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,360 --> 00:01:38,789 [City of Romance] 2 00:01:39,270 --> 00:01:42,840 [Episode 9] 3 00:01:43,200 --> 00:01:46,300 [Episode 9: Memories Are a Horror Movie] 4 00:01:46,300 --> 00:01:47,700 [Episode 9: Memories Are a Horror Movie] Bai Xiaoduo is nothing but a liar. 5 00:01:47,700 --> 00:01:48,220 [Episode 9: Memories Are a Horror Movie] 6 00:01:48,220 --> 00:01:48,820 [Episode 9: Memories Are a Horror Movie] She wears a mask of being lively, cheerful, and free-spirited, 7 00:01:48,820 --> 00:01:50,479 She wears a mask of being lively, cheerful, and free-spirited, 8 00:01:50,570 --> 00:01:52,009 but deep down, she's just a two-faced bitch. 9 00:01:52,170 --> 00:01:53,210 She flirts with both guys. 10 00:01:53,830 --> 00:01:54,750 She uses her body 11 00:01:54,770 --> 00:01:56,850 to get all the popular guys at school. 12 00:01:59,160 --> 00:02:00,260 Is anyone there? 13 00:02:01,360 --> 00:02:02,840 Is anyone out there? 14 00:02:03,800 --> 00:02:05,230 Anyone here? 15 00:02:05,320 --> 00:02:08,100 [Bathroom; Female] 16 00:02:08,100 --> 00:02:09,330 [Bathroom; Female] Someone's locked inside! 17 00:02:09,330 --> 00:02:10,520 Someone's locked inside! 18 00:02:11,990 --> 00:02:13,990 Is there anyone here? 19 00:02:24,790 --> 00:02:26,010 You're the ones who spread 20 00:02:26,360 --> 00:02:27,540 Bai Xiaoduo's photo, aren't you? 21 00:02:27,940 --> 00:02:29,780 What photo? I don't know anything about that. 22 00:02:30,370 --> 00:02:31,730 The school has retrieved the surveillance footage. 23 00:02:31,760 --> 00:02:33,050 There's no point in denying it. 24 00:02:33,620 --> 00:02:34,890 So what if we took it? 25 00:02:35,260 --> 00:02:36,750 It's just posting a photo. What's the big deal? 26 00:02:37,010 --> 00:02:38,810 What you're doing is spreading rumors. 27 00:02:39,420 --> 00:02:41,450 Bai Xiaoduo deceived Senior Yu and Su Yancheng. 28 00:02:41,480 --> 00:02:42,930 She is the biggest rumor of all. 29 00:02:42,950 --> 00:02:45,950 Exactly, we're just revealing the truth. 30 00:02:46,030 --> 00:02:47,760 How is making up stories about one photo 31 00:02:47,780 --> 00:02:48,950 revealing the truth? 32 00:02:49,180 --> 00:02:50,850 Just wait for the school to deal with you. 33 00:02:52,990 --> 00:02:54,420 No need to worry about what others think. 34 00:02:55,220 --> 00:02:58,180 After all, no one can make everyone like them. 35 00:03:02,540 --> 00:03:03,520 I can do it. 36 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 I can do it. 37 00:03:28,090 --> 00:03:29,280 I was just about to say 38 00:03:30,750 --> 00:03:32,710 that whoever took the photo did a terrible job. 39 00:03:33,490 --> 00:03:35,060 It's not even half as good as the ones I've taken. 40 00:03:35,700 --> 00:03:37,240 Bai, are you okay? 41 00:03:38,930 --> 00:03:39,730 I'm fine. 42 00:03:42,050 --> 00:03:43,970 But these two may not. 43 00:03:44,430 --> 00:03:47,200 Randomly publishing someone's photos, fabricating facts, 44 00:03:47,579 --> 00:03:49,350 and creating rumors to post online. 45 00:03:50,579 --> 00:03:51,870 Are you that righteous yourself? 46 00:03:52,820 --> 00:03:54,420 I'm reporting this to the teachers, 47 00:03:54,470 --> 00:03:55,740 and they will deal with you. 48 00:03:56,640 --> 00:03:57,320 Fake is fake. 49 00:03:57,960 --> 00:03:59,350 No matter how much you spread it, it's still fake. 50 00:03:59,880 --> 00:04:00,920 Who are you trying to scare? 51 00:04:00,920 --> 00:04:02,250 I saw it with my own eyes. 52 00:04:02,690 --> 00:04:03,520 That's right. 53 00:04:07,720 --> 00:04:09,910 Even seeing with your own eyes doesn't necessarily mean it's the truth. 54 00:04:10,600 --> 00:04:12,660 You could have asked the people involved directly for clarification 55 00:04:13,050 --> 00:04:14,780 instead of making your own assumptions. 56 00:04:16,200 --> 00:04:18,410 Or I could directly find Senior Su 57 00:04:18,430 --> 00:04:19,640 and Senior Yu to come over 58 00:04:20,089 --> 00:04:21,240 so you can ask them in person. 59 00:04:21,320 --> 00:04:21,899 You... 60 00:04:25,390 --> 00:04:26,030 Let's go. 61 00:04:32,250 --> 00:04:34,600 Bai, you were really cool just now. 62 00:04:34,840 --> 00:04:36,460 Actually, I was quite scared too. 63 00:04:37,620 --> 00:04:38,830 Turns out you were scared too? 64 00:04:38,850 --> 00:04:41,130 Of course, my hands were trembling like leaves. 65 00:04:41,670 --> 00:04:44,140 Don't be afraid. We've got your back. 66 00:04:44,360 --> 00:04:45,960 Luckily, I have you guys. 67 00:04:47,340 --> 00:04:50,420 By the way, how did you think of checking the surveillance footage? 68 00:04:51,750 --> 00:04:52,900 It was Su Yancheng. 69 00:04:53,400 --> 00:04:56,000 He reported it to the school 70 00:04:56,290 --> 00:04:58,300 and asked the teachers to retrieve the surveillance footage. 71 00:04:59,240 --> 00:05:00,670 Su Yancheng. 72 00:05:01,330 --> 00:05:03,310 Right, he said he sent you a message, 73 00:05:03,330 --> 00:05:04,260 but you haven't replied to him yet. 74 00:05:05,950 --> 00:05:07,730 [Su Yancheng; 1 notice] 75 00:05:12,480 --> 00:05:14,180 You guys go back first. I have something to do. 76 00:05:14,520 --> 00:05:15,300 Bai! 77 00:05:15,830 --> 00:05:16,900 Be careful! 78 00:05:17,190 --> 00:05:17,870 Don't worry. 79 00:05:17,890 --> 00:05:19,310 Xiaomiao, let's go back first. 80 00:06:00,320 --> 00:06:01,340 What are you doing? 81 00:06:03,450 --> 00:06:04,240 You're awake. 82 00:06:05,960 --> 00:06:06,710 Why are you here? 83 00:06:08,950 --> 00:06:09,670 I... 84 00:06:10,840 --> 00:06:11,680 came to thank you. 85 00:06:11,930 --> 00:06:13,360 We found the people who took the photo. 86 00:06:15,850 --> 00:06:16,780 No need to thank me. 87 00:06:17,300 --> 00:06:18,570 I was in that photo too. 88 00:06:18,710 --> 00:06:20,300 I was just protecting my own image rights. 89 00:06:22,870 --> 00:06:23,710 I've made up my mind. 90 00:06:27,810 --> 00:06:28,670 About what? 91 00:06:29,230 --> 00:06:30,440 To accept your invitation 92 00:06:30,920 --> 00:06:31,860 to be the Vice President of the club. 93 00:06:35,600 --> 00:06:36,330 Are you sure? 94 00:06:36,540 --> 00:06:37,480 Very sure. 95 00:06:40,990 --> 00:06:41,540 Okay. 96 00:06:42,240 --> 00:06:44,360 Well, as the new Vice President, 97 00:06:44,590 --> 00:06:46,950 shouldn't you make some contributions to the Comic Club? 98 00:06:47,960 --> 00:06:48,770 Such as... 99 00:06:50,340 --> 00:06:51,570 any ideas for the conference? 100 00:06:54,230 --> 00:06:55,240 That sudden? 101 00:06:56,100 --> 00:06:56,780 Let me think about it. 102 00:07:10,020 --> 00:07:10,910 I think I've got something. 103 00:07:11,870 --> 00:07:12,560 Let's hear it. 104 00:07:14,930 --> 00:07:15,990 I need to think it through a bit more. 105 00:07:17,990 --> 00:07:18,990 Being so secretive. 106 00:07:22,450 --> 00:07:23,330 Can I have this? 107 00:07:28,210 --> 00:07:28,950 You... 108 00:07:29,890 --> 00:07:32,100 You will be more comfortable sleeping on the couch. 109 00:07:51,630 --> 00:07:53,690 [causing negative repercussions for both the college and its students. After careful consideration, the school management office has decided] [Recently, an incident involving unauthorized photography of a student has been widely circulated on the campus network,] [Notice from the Student Discipline and Management Office of Man City University:] 110 00:07:53,690 --> 00:07:54,790 [Other students involved in spreading the content will receive a warning demerit] [and must complete 50 hours of volunteer work. This serves as a warning to all faculty and students.] 111 00:07:54,790 --> 00:07:55,890 [and must complete 50 hours of volunteer work. This serves as a warning to all faculty and students.] [students Wang Ya'nan and Guo Minmin will receive a serious demerit and are required to complete 100 hours of volunteer work.] 112 00:08:00,350 --> 00:08:02,500 Today, I have two things to tell everyone. 113 00:08:04,090 --> 00:08:05,000 As you all know, 114 00:08:05,020 --> 00:08:06,450 our comic club has been through ups and downs. 115 00:08:06,910 --> 00:08:08,060 But there's a person 116 00:08:08,130 --> 00:08:09,800 whose love and dedication for comics 117 00:08:10,160 --> 00:08:11,700 have brought everyone together again. 118 00:08:12,260 --> 00:08:14,310 So this person will become the Vice President of our club. 119 00:08:16,450 --> 00:08:17,480 This person is... 120 00:08:17,500 --> 00:08:19,980 Su, didn't I tell you? 121 00:08:20,560 --> 00:08:21,960 I don't want to be the vice president. 122 00:08:22,840 --> 00:08:24,430 I don't like this kind of life. 123 00:08:29,650 --> 00:08:30,790 This person is... 124 00:08:31,280 --> 00:08:31,880 Bai Xiaoduo. 125 00:08:34,370 --> 00:08:35,070 That's me. 126 00:08:38,450 --> 00:08:40,610 Good. Good, good. 127 00:08:41,340 --> 00:08:42,130 Good. 128 00:08:47,680 --> 00:08:49,190 Another thing is, 129 00:08:49,320 --> 00:08:51,700 everyone, you're doing well in preparation for the convention, 130 00:08:52,540 --> 00:08:54,240 but there's been a slight change in the rules this time. 131 00:08:54,490 --> 00:08:56,710 Both the audience and the judges will be voting. 132 00:08:57,020 --> 00:08:58,610 The prize money will only go to the first-place winner. 133 00:08:58,960 --> 00:09:00,240 Does anyone have any new ideas? 134 00:09:01,560 --> 00:09:02,710 I can go hand out flyers 135 00:09:02,900 --> 00:09:04,400 to get everyone to come vote for us. 136 00:09:06,370 --> 00:09:09,170 I can be a comic commentator. 137 00:09:09,560 --> 00:09:12,090 After all, I know comics like the back of my hand. 138 00:09:12,910 --> 00:09:14,910 One vote for half an hour of chat. 139 00:09:17,590 --> 00:09:20,590 Then I'd like to wear Hanfu and draw portraits for everyone. 140 00:09:20,610 --> 00:09:21,280 I agree. 141 00:09:25,600 --> 00:09:26,200 Anything else? 142 00:09:27,890 --> 00:09:29,150 This painting on the wall 143 00:09:29,170 --> 00:09:31,090 is Blake's unreleased work. 144 00:09:31,340 --> 00:09:33,570 We can take a picture of it and make it into a puzzle. 145 00:09:33,600 --> 00:09:35,270 Then we can host a puzzle contest, 146 00:09:35,550 --> 00:09:38,350 and the winner will get Blake's manuscript. 147 00:09:42,100 --> 00:09:43,390 I want it too. 148 00:09:44,680 --> 00:09:45,510 That's a good idea. 149 00:09:45,670 --> 00:09:46,950 Then the requirement for joining the challenge 150 00:09:46,970 --> 00:09:48,300 is to vote for our comic club. 151 00:09:49,020 --> 00:09:49,560 Sounds good. 152 00:09:49,650 --> 00:09:50,920 If no one has any objections, 153 00:09:51,330 --> 00:09:52,020 let's do this. 154 00:09:52,670 --> 00:09:53,250 We can do it! 155 00:09:53,270 --> 00:09:54,290 Come on! 156 00:09:54,310 --> 00:09:55,110 We can do it! 157 00:10:01,450 --> 00:10:02,170 Su Yancheng. 158 00:10:02,380 --> 00:10:03,170 Pleasure working with you. 159 00:10:04,820 --> 00:10:05,360 Pleasure. 160 00:10:20,560 --> 00:10:21,190 Let's go take a look. 161 00:10:27,930 --> 00:10:28,700 Bai, look. 162 00:10:28,860 --> 00:10:29,700 It's amazing. 163 00:10:30,080 --> 00:10:30,960 Hello, my friends. 164 00:10:30,980 --> 00:10:33,840 This is the live broadcast of the Man City College Manga Exchange Conference. 165 00:10:33,920 --> 00:10:36,160 Let me take you all on a tour of the venue 166 00:10:36,160 --> 00:10:37,510 to experience the soul-releasing feeling of anime lovers, 167 00:10:37,510 --> 00:10:38,440 to experience the soul-releasing feeling of anime lovers, [Carnival] 168 00:10:38,440 --> 00:10:39,500 [Carnival] feel the euphoria of the spirit, 169 00:10:39,500 --> 00:10:40,040 feel the euphoria of the spirit, 170 00:10:40,210 --> 00:10:41,590 let the world hear our shouts, [Entrance Guidelines] 171 00:10:41,620 --> 00:10:43,170 [Entrance Guidelines] and blow up the scene together! 172 00:10:43,170 --> 00:10:44,400 [Entrance Guidelines] 173 00:10:44,410 --> 00:10:46,620 [College Manga Exchange Conference] 174 00:10:46,620 --> 00:10:47,120 [College Manga Exchange Conference] Sign in. 175 00:10:47,120 --> 00:10:47,910 [College Manga Exchange Conference] 176 00:10:48,480 --> 00:10:50,000 Come, this is the sign-in desk. 177 00:10:50,030 --> 00:10:50,970 Here are your wristbands. 178 00:10:51,510 --> 00:10:52,040 Thank you. 179 00:10:52,040 --> 00:10:52,920 The voting wall is over there. 180 00:10:53,570 --> 00:10:54,570 Okay, thank you. 181 00:10:56,500 --> 00:10:57,930 Hello, dear friends, [Voting Wall] 182 00:10:57,960 --> 00:10:59,680 [Voting Wall] welcome to Yulita's live stream. 183 00:10:59,700 --> 00:11:01,530 [Voting Wall] Today, I'm at the Man City College Manga Exchange Conference. 184 00:11:01,620 --> 00:11:02,840 Man City University. 185 00:11:02,840 --> 00:11:04,540 Are you as excited as I am? 186 00:11:04,930 --> 00:11:05,740 Stop fighting, you two. 187 00:11:05,810 --> 00:11:07,080 Chopper, Hua Dao! 188 00:11:07,250 --> 00:11:08,240 Come on, it's about to start! 189 00:11:08,370 --> 00:11:10,380 Those two have so much energy this early in the morning. 190 00:11:10,400 --> 00:11:11,190 Chocolate. 191 00:11:11,230 --> 00:11:12,350 Welcome to learn more 192 00:11:12,370 --> 00:11:13,560 about Dong City Music Academy. 193 00:11:13,560 --> 00:11:14,950 Free samples of desserts. 194 00:11:15,470 --> 00:11:16,360 Yes, it is. 195 00:11:18,330 --> 00:11:19,330 Bai, try one too. 196 00:11:19,400 --> 00:11:20,020 I'll pass. 197 00:11:21,160 --> 00:11:21,950 It's here. It's here. 198 00:11:31,330 --> 00:11:32,970 This is so cool. 199 00:11:34,420 --> 00:11:36,200 Xiaomiao, I need to go take care of something. 200 00:11:36,810 --> 00:11:38,400 Bai, I'm going to set up first. 201 00:11:38,400 --> 00:11:38,900 Okay. 202 00:11:41,180 --> 00:11:42,080 Hi. 203 00:11:47,080 --> 00:11:47,890 What's wrong? 204 00:11:48,510 --> 00:11:50,020 Am I dressing too casually? 205 00:11:52,680 --> 00:11:53,360 It's alright. 206 00:11:55,690 --> 00:11:56,290 Thank you. 207 00:11:57,470 --> 00:11:58,800 I just said it's alright. 208 00:11:59,120 --> 00:12:00,950 Your "alright" means "not bad." 209 00:12:04,080 --> 00:12:04,800 Whatever you say. 210 00:12:08,620 --> 00:12:11,090 [10th College Manga Exchange Conference] 211 00:12:14,690 --> 00:12:17,170 [10th College Manga Exchange Conference] 212 00:12:27,000 --> 00:12:28,200 Bai. 213 00:12:42,210 --> 00:12:45,030 [Man City University School of Medicine] 214 00:12:47,590 --> 00:12:48,780 [Man City University School of Medicine] 215 00:12:48,780 --> 00:12:50,940 [Man City University School of Medicine] Your MCUSOM's booth looks really good. 216 00:12:55,800 --> 00:12:56,830 Why are you zoning out? 217 00:12:59,900 --> 00:13:00,460 [Man City University School of Medicine] 218 00:13:00,460 --> 00:13:01,410 [Man City University School of Medicine] Nothing. I'll get to work now. 219 00:13:01,410 --> 00:13:02,460 Nothing. I'll get to work now. 220 00:13:02,770 --> 00:13:04,050 I heard your school 221 00:13:04,080 --> 00:13:06,200 has some kind of connection with Blake. 222 00:13:06,930 --> 00:13:07,870 Which university are you from? 223 00:13:08,900 --> 00:13:09,780 I'm from Xue City University. 224 00:13:11,310 --> 00:13:12,870 Then you must have some good stuff. 225 00:13:13,450 --> 00:13:13,990 [10th College Manga Exchange Conference] 226 00:13:13,990 --> 00:13:14,730 [10th College Manga Exchange Conference] You can wait and see. 227 00:13:14,730 --> 00:13:16,230 [10th College Manga Exchange Conference] 228 00:13:20,590 --> 00:13:22,510 [10th College Manga Exchange Conference] 229 00:13:28,900 --> 00:13:29,900 Do we know each other? 230 00:13:32,090 --> 00:13:32,680 Really? 231 00:13:34,510 --> 00:13:35,660 Excuse me, we're still setting up. 232 00:13:36,220 --> 00:13:37,400 Could you please leave here? 233 00:13:42,430 --> 00:13:42,950 Okay. 234 00:13:45,170 --> 00:13:46,940 [Man City University School of Medicine] 235 00:13:47,040 --> 00:13:50,530 [10th College Manga Exchange Conference] 236 00:13:53,470 --> 00:13:54,200 What's wrong? 237 00:13:59,860 --> 00:14:02,330 Nothing. I just want to be alone for a while. 238 00:14:09,530 --> 00:14:10,370 What's wrong with Xiaoduo? 239 00:14:48,740 --> 00:14:49,640 Bai Xiaoduo. 240 00:14:50,360 --> 00:14:51,970 I've finally caught you. 241 00:14:53,650 --> 00:14:54,500 Run! 242 00:14:54,520 --> 00:14:55,830 Who told you you could sit? 243 00:14:56,070 --> 00:14:57,070 Get up! 244 00:14:57,290 --> 00:14:58,700 That's enough. 245 00:15:01,020 --> 00:15:02,360 She's a girl. 246 00:15:02,440 --> 00:15:04,000 Can't you be gentler? 247 00:15:04,300 --> 00:15:06,620 Right, otherwise she'll report to the teacher again. 248 00:15:07,390 --> 00:15:08,200 Bai Xiaoduo. 249 00:15:08,880 --> 00:15:10,560 You got me a demerit. 250 00:15:12,470 --> 00:15:13,590 Get up. 251 00:15:20,460 --> 00:15:22,000 Such beautiful hair, 252 00:15:22,560 --> 00:15:24,170 growing on you. 253 00:15:25,780 --> 00:15:26,790 What a waste. 254 00:15:30,380 --> 00:15:32,200 Come on, let's hold her down and cut it off! 255 00:15:41,130 --> 00:15:41,670 [Man City University School of Medicine] 256 00:15:41,670 --> 00:15:43,230 [Man City University School of Medicine] Later, when we're hanging the paintings, 257 00:15:43,250 --> 00:15:44,130 [Man City University School of Medicine] give me a hand. 258 00:15:44,460 --> 00:15:45,320 [Man City University School of Medicine] Sure thing, absolutely. 259 00:15:45,320 --> 00:15:47,330 [Man City University School of Medicine] 260 00:15:47,330 --> 00:15:48,740 [Man City University School of Medicine] Xiaomiao, let me help you. 261 00:15:50,770 --> 00:15:52,080 This is Blake's manuscript. 262 00:15:55,440 --> 00:15:56,400 Let's hang this one here. 263 00:15:56,520 --> 00:15:57,020 Okay. 264 00:16:02,360 --> 00:16:04,190 I really like both of them. 265 00:16:04,210 --> 00:16:05,530 Help me pick one. 266 00:16:07,720 --> 00:16:08,990 How are the preparations going? 267 00:16:11,150 --> 00:16:11,710 Not bad. 268 00:16:12,530 --> 00:16:14,290 It's mealtime. There's a pizza place nearby. 269 00:16:14,310 --> 00:16:15,400 I've heard it's delicious. 270 00:16:15,540 --> 00:16:16,630 Let's go try it together. 271 00:16:18,070 --> 00:16:19,800 If you're hungry, you can go eat by yourself. 272 00:16:23,880 --> 00:16:25,170 I'll help you finish up. 273 00:16:25,290 --> 00:16:27,200 This way, then we can go together... 274 00:16:34,550 --> 00:16:41,370 [College Manga Exchange Conference] 275 00:16:56,730 --> 00:16:57,800 Don't go yet. 276 00:17:01,380 --> 00:17:02,410 Do you need anything from my friend? 277 00:17:04,839 --> 00:17:06,900 I just thought she looked familiar and wanted to confirm. 278 00:17:07,960 --> 00:17:08,900 Why so nervous? 279 00:17:23,220 --> 00:17:24,310 Xiaoduo, do you know him? 280 00:17:25,460 --> 00:17:27,339 No, I don't know him. 281 00:17:27,510 --> 00:17:28,950 Don't be afraid. I'll walk you back. 282 00:17:29,450 --> 00:17:30,050 Let's go. 283 00:17:42,490 --> 00:17:43,800 Yu Shubo, you're here too. 284 00:17:44,460 --> 00:17:45,340 I came to check on you guys. 285 00:17:48,050 --> 00:17:49,290 I think this one looks good too. 286 00:17:50,770 --> 00:17:51,780 Is this your prize? 287 00:17:52,450 --> 00:17:54,510 This is Blake's manuscript. Don't touch it. 288 00:17:56,260 --> 00:17:57,620 Can't you at least let him take a look? 289 00:18:04,740 --> 00:18:05,410 Just a glance. 290 00:18:11,840 --> 00:18:12,430 Well... 291 00:18:13,300 --> 00:18:14,290 There's quite a crowd over there. 292 00:18:14,310 --> 00:18:15,510 I'll go check it out first, Xiaoduo. 293 00:18:20,900 --> 00:18:22,870 Couldn't you be a little nicer to him? 294 00:18:25,480 --> 00:18:26,500 You don't know... 295 00:18:30,300 --> 00:18:31,090 Forget it. 296 00:18:33,170 --> 00:18:35,340 What a waste of a perfectly good pair of eyes. 297 00:18:41,490 --> 00:18:42,290 Hello, everyone. 298 00:18:42,500 --> 00:18:44,430 I'm the sponsor of this event, 299 00:18:44,570 --> 00:18:47,300 Yu Shufen, Chief Editor of Chunchao Publishing House. 300 00:18:47,610 --> 00:18:49,410 Now, I announce 301 00:18:49,750 --> 00:18:53,260 [Man City University School of Medicine] that the Man City College Manga Exchange Conference is officially starting! 302 00:18:53,260 --> 00:18:53,760 [Man City University School of Medicine] 303 00:18:53,760 --> 00:18:54,600 [Man City University School of Medicine] It's starting! 304 00:18:54,600 --> 00:18:55,140 [Man City University School of Medicine] 305 00:18:59,930 --> 00:19:00,650 It's starting. 306 00:19:01,040 --> 00:19:01,670 It's starting. 307 00:19:14,660 --> 00:19:15,800 It seems like some of them 308 00:19:15,800 --> 00:19:17,580 are cosplaying as their own original characters, right? 309 00:19:18,120 --> 00:19:18,950 Really? 310 00:19:20,990 --> 00:19:22,980 I'm not sure if it's true or not. 311 00:19:23,210 --> 00:19:24,230 I want to go next time too. 312 00:19:24,580 --> 00:19:25,810 We can go check it out. 313 00:19:26,580 --> 00:19:27,380 Let's go together. 314 00:19:30,900 --> 00:19:31,810 Over there, over there. 315 00:19:54,140 --> 00:19:55,210 Please vote for us. 316 00:20:03,880 --> 00:20:05,070 [Man City University School of Medicine] I finally finished the puzzle! 317 00:20:05,070 --> 00:20:06,400 [Man City University School of Medicine] 318 00:20:06,400 --> 00:20:07,280 [Man City University School of Medicine] Congratulations! 319 00:20:07,280 --> 00:20:07,840 [Man City University School of Medicine] 320 00:20:07,840 --> 00:20:09,070 [Man City University School of Medicine] You can now redeem Blake's manuscript. 321 00:20:09,070 --> 00:20:09,590 You can now redeem Blake's manuscript. 322 00:20:10,170 --> 00:20:10,940 Hello. 323 00:20:14,730 --> 00:20:15,640 Bai Xiaoduo. 324 00:20:15,830 --> 00:20:17,400 Miss, I've completed the puzzle. 325 00:20:17,440 --> 00:20:18,630 I'm here to redeem Blake's manuscript. 326 00:20:19,770 --> 00:20:20,860 Congratulations. 327 00:20:21,020 --> 00:20:21,570 Thank you. 328 00:20:22,150 --> 00:20:22,680 Take care. 329 00:20:37,350 --> 00:20:38,100 Hang this here. 330 00:20:38,320 --> 00:20:38,820 Okay. 331 00:20:48,660 --> 00:20:49,720 Okay, I like it too. 332 00:20:50,510 --> 00:20:52,080 Over there, that one looks pretty nice. 333 00:20:52,160 --> 00:20:52,800 Let's go. 334 00:20:55,490 --> 00:20:56,290 Over there, over there. 335 00:21:05,650 --> 00:21:06,630 I want to go next time too. 336 00:21:07,640 --> 00:21:08,770 Hello, everyone. 337 00:21:09,010 --> 00:21:09,830 Let's go together. 338 00:21:25,910 --> 00:21:26,520 Bai? 339 00:21:26,580 --> 00:21:27,710 Are you feeling unwell? 340 00:21:27,980 --> 00:21:29,240 Why do you look so listless? 341 00:21:29,400 --> 00:21:31,240 It's nothing. I'm probably just a bit hungry. 342 00:21:32,180 --> 00:21:33,440 Xiaoduo, are you hungry? 343 00:21:33,460 --> 00:21:34,900 Why don't we go grab something to eat together? 344 00:21:35,150 --> 00:21:35,810 Okay. 345 00:21:39,450 --> 00:21:40,110 Senior. 346 00:21:40,820 --> 00:21:42,610 Don't worry. I'll keep an eye on him for you. 347 00:21:43,640 --> 00:21:45,600 No, it's not because of that. I'm fine. 348 00:21:46,260 --> 00:21:47,220 Go, let's go get something to eat. 349 00:21:47,870 --> 00:21:49,100 We still have setup work to finish. 350 00:21:49,970 --> 00:21:51,160 Hurry and finish eating, then come back quickly. 351 00:21:53,120 --> 00:21:53,710 Got it. 352 00:21:54,370 --> 00:21:55,390 You guys go ahead. 353 00:21:56,090 --> 00:21:56,910 See you in a bit. 354 00:21:56,980 --> 00:21:57,910 Good for you. 355 00:22:11,140 --> 00:22:11,780 Are you okay, Senior Yu? 356 00:22:11,840 --> 00:22:12,340 I'm fine. 357 00:22:23,970 --> 00:22:24,560 Is it that funny? 358 00:22:33,740 --> 00:22:34,470 Alright. 359 00:22:34,610 --> 00:22:36,130 Go see if the box is damaged. 360 00:22:36,660 --> 00:22:37,510 Go, go. 361 00:22:43,370 --> 00:22:45,430 You can put some sweets in your bag in the future 362 00:22:45,460 --> 00:22:46,510 to prevent low blood sugar. 363 00:22:54,540 --> 00:22:55,920 I still think you look very similar to 364 00:22:55,950 --> 00:22:56,990 the one I know. 365 00:22:59,030 --> 00:22:59,680 Hey. 366 00:22:59,710 --> 00:23:02,040 Your pick-up line is way too clichรฉ. 367 00:23:04,530 --> 00:23:05,110 Really. 368 00:23:07,910 --> 00:23:09,310 If you don't believe me, let me show you a photo. 369 00:23:16,490 --> 00:23:17,170 What are you doing? 370 00:23:21,950 --> 00:23:22,550 Look. 371 00:23:24,030 --> 00:23:24,740 Very similar, right? 372 00:23:27,930 --> 00:23:28,700 Look at the hair. 373 00:23:29,250 --> 00:23:31,180 What are you doing? Keep your hands to yourself! 374 00:23:32,780 --> 00:23:33,900 You've got the wrong person! 375 00:23:34,640 --> 00:23:35,940 Please leave immediately! 376 00:23:36,210 --> 00:23:37,600 There are surveillance cameras here! 377 00:23:54,120 --> 00:23:55,330 He's gone. Don't be afraid. 378 00:23:59,660 --> 00:24:01,650 Xiaoduo, are you okay? 379 00:24:04,900 --> 00:24:07,170 How about I stay and keep you company for a while? 380 00:24:08,980 --> 00:24:09,900 No need. 381 00:24:11,160 --> 00:24:11,990 I'm fine. 382 00:24:12,610 --> 00:24:13,870 I want to be alone for a while. 383 00:24:34,980 --> 00:24:35,620 He Rui. 384 00:24:38,970 --> 00:24:39,770 Where's Bai Xiaoduo? 385 00:24:42,580 --> 00:24:45,130 Xiaoduo said she wanted to be alone for a while. 386 00:24:47,840 --> 00:24:48,610 I'm going out for a bit. 387 00:24:48,860 --> 00:24:49,790 Please watch over things here for me. 388 00:25:18,480 --> 00:25:19,400 Are you alright? 389 00:25:23,650 --> 00:25:24,490 I'm fine. 390 00:25:30,900 --> 00:25:32,040 Let's have a drink together. 391 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 You've been distracted all day. 392 00:25:40,390 --> 00:25:41,720 Did something happen? 393 00:25:43,010 --> 00:25:43,890 No, there isn't. 394 00:25:44,430 --> 00:25:45,340 What could have happened? 395 00:25:46,390 --> 00:25:47,100 Bai Xiaoduo. 396 00:25:47,930 --> 00:25:49,170 I study psychology. 397 00:25:50,830 --> 00:25:53,060 Compulsive lying is a disorder. 398 00:26:08,690 --> 00:26:09,660 Su Yancheng. 399 00:26:11,000 --> 00:26:13,890 If I've been keeping secrets from you, 400 00:26:15,830 --> 00:26:17,490 would you still be friends with me? 401 00:26:29,150 --> 00:26:30,320 You're always lying; 402 00:26:30,750 --> 00:26:32,120 hardly a word of truth comes out of your mouth. 403 00:26:35,890 --> 00:26:37,210 But after getting to know you, 404 00:26:38,160 --> 00:26:39,670 I know that some of your lies 405 00:26:40,380 --> 00:26:41,250 aren't malicious. 406 00:26:44,020 --> 00:26:45,150 Sometimes, lying 407 00:26:46,350 --> 00:26:47,940 is just to protect yourself. 408 00:27:15,640 --> 00:27:17,340 Friendship is built on mutual trust. 409 00:27:18,370 --> 00:27:19,830 It's okay if you don't want to talk about it now. 410 00:27:21,350 --> 00:27:22,910 I hope you can find 411 00:27:23,810 --> 00:27:25,240 someone you can confide your secrets in. 412 00:28:01,320 --> 00:28:02,290 Owl. 413 00:28:09,750 --> 00:28:13,630 Your drawing... 414 00:28:22,570 --> 00:28:24,720 is nowhere near as good as Blake's. 415 00:28:26,960 --> 00:28:29,250 Your painting skills still need some improvement. 416 00:28:35,540 --> 00:28:36,640 I'll work hard to improve. 417 00:28:38,520 --> 00:28:40,030 But still, thank you. 418 00:28:41,470 --> 00:28:42,840 I'll treasure this. 419 00:28:45,250 --> 00:28:45,940 You're welcome. 29437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.