Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,360 --> 00:01:38,789
[City of Romance]
2
00:01:39,270 --> 00:01:42,840
[Episode 9]
3
00:01:43,200 --> 00:01:46,300
[Episode 9: Memories Are a Horror Movie]
4
00:01:46,300 --> 00:01:47,700
[Episode 9: Memories Are a Horror Movie]
Bai Xiaoduo is nothing but a liar.
5
00:01:47,700 --> 00:01:48,220
[Episode 9: Memories Are a Horror Movie]
6
00:01:48,220 --> 00:01:48,820
[Episode 9: Memories Are a Horror Movie]
She wears a mask of being lively, cheerful, and free-spirited,
7
00:01:48,820 --> 00:01:50,479
She wears a mask of being lively, cheerful, and free-spirited,
8
00:01:50,570 --> 00:01:52,009
but deep down, she's just a two-faced bitch.
9
00:01:52,170 --> 00:01:53,210
She flirts with both guys.
10
00:01:53,830 --> 00:01:54,750
She uses her body
11
00:01:54,770 --> 00:01:56,850
to get all the popular guys at school.
12
00:01:59,160 --> 00:02:00,260
Is anyone there?
13
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
Is anyone out there?
14
00:02:03,800 --> 00:02:05,230
Anyone here?
15
00:02:05,320 --> 00:02:08,100
[Bathroom; Female]
16
00:02:08,100 --> 00:02:09,330
[Bathroom; Female]
Someone's locked inside!
17
00:02:09,330 --> 00:02:10,520
Someone's locked inside!
18
00:02:11,990 --> 00:02:13,990
Is there anyone here?
19
00:02:24,790 --> 00:02:26,010
You're the ones who spread
20
00:02:26,360 --> 00:02:27,540
Bai Xiaoduo's photo, aren't you?
21
00:02:27,940 --> 00:02:29,780
What photo? I don't know anything about that.
22
00:02:30,370 --> 00:02:31,730
The school has retrieved the surveillance footage.
23
00:02:31,760 --> 00:02:33,050
There's no point in denying it.
24
00:02:33,620 --> 00:02:34,890
So what if we took it?
25
00:02:35,260 --> 00:02:36,750
It's just posting a photo. What's the big deal?
26
00:02:37,010 --> 00:02:38,810
What you're doing is spreading rumors.
27
00:02:39,420 --> 00:02:41,450
Bai Xiaoduo deceived Senior Yu and Su Yancheng.
28
00:02:41,480 --> 00:02:42,930
She is the biggest rumor of all.
29
00:02:42,950 --> 00:02:45,950
Exactly, we're just revealing the truth.
30
00:02:46,030 --> 00:02:47,760
How is making up stories about one photo
31
00:02:47,780 --> 00:02:48,950
revealing the truth?
32
00:02:49,180 --> 00:02:50,850
Just wait for the school to deal with you.
33
00:02:52,990 --> 00:02:54,420
No need to worry about what others think.
34
00:02:55,220 --> 00:02:58,180
After all, no one can make everyone like them.
35
00:03:02,540 --> 00:03:03,520
I can do it.
36
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
I can do it.
37
00:03:28,090 --> 00:03:29,280
I was just about to say
38
00:03:30,750 --> 00:03:32,710
that whoever took the photo did a terrible job.
39
00:03:33,490 --> 00:03:35,060
It's not even half as good as the ones I've taken.
40
00:03:35,700 --> 00:03:37,240
Bai, are you okay?
41
00:03:38,930 --> 00:03:39,730
I'm fine.
42
00:03:42,050 --> 00:03:43,970
But these two may not.
43
00:03:44,430 --> 00:03:47,200
Randomly publishing someone's photos, fabricating facts,
44
00:03:47,579 --> 00:03:49,350
and creating rumors to post online.
45
00:03:50,579 --> 00:03:51,870
Are you that righteous yourself?
46
00:03:52,820 --> 00:03:54,420
I'm reporting this to the teachers,
47
00:03:54,470 --> 00:03:55,740
and they will deal with you.
48
00:03:56,640 --> 00:03:57,320
Fake is fake.
49
00:03:57,960 --> 00:03:59,350
No matter how much you spread it, it's still fake.
50
00:03:59,880 --> 00:04:00,920
Who are you trying to scare?
51
00:04:00,920 --> 00:04:02,250
I saw it with my own eyes.
52
00:04:02,690 --> 00:04:03,520
That's right.
53
00:04:07,720 --> 00:04:09,910
Even seeing with your own eyes doesn't necessarily mean it's the truth.
54
00:04:10,600 --> 00:04:12,660
You could have asked the people involved directly for clarification
55
00:04:13,050 --> 00:04:14,780
instead of making your own assumptions.
56
00:04:16,200 --> 00:04:18,410
Or I could directly find Senior Su
57
00:04:18,430 --> 00:04:19,640
and Senior Yu to come over
58
00:04:20,089 --> 00:04:21,240
so you can ask them in person.
59
00:04:21,320 --> 00:04:21,899
You...
60
00:04:25,390 --> 00:04:26,030
Let's go.
61
00:04:32,250 --> 00:04:34,600
Bai, you were really cool just now.
62
00:04:34,840 --> 00:04:36,460
Actually, I was quite scared too.
63
00:04:37,620 --> 00:04:38,830
Turns out you were scared too?
64
00:04:38,850 --> 00:04:41,130
Of course, my hands were trembling like leaves.
65
00:04:41,670 --> 00:04:44,140
Don't be afraid. We've got your back.
66
00:04:44,360 --> 00:04:45,960
Luckily, I have you guys.
67
00:04:47,340 --> 00:04:50,420
By the way, how did you think of checking the surveillance footage?
68
00:04:51,750 --> 00:04:52,900
It was Su Yancheng.
69
00:04:53,400 --> 00:04:56,000
He reported it to the school
70
00:04:56,290 --> 00:04:58,300
and asked the teachers to retrieve the surveillance footage.
71
00:04:59,240 --> 00:05:00,670
Su Yancheng.
72
00:05:01,330 --> 00:05:03,310
Right, he said he sent you a message,
73
00:05:03,330 --> 00:05:04,260
but you haven't replied to him yet.
74
00:05:05,950 --> 00:05:07,730
[Su Yancheng; 1 notice]
75
00:05:12,480 --> 00:05:14,180
You guys go back first. I have something to do.
76
00:05:14,520 --> 00:05:15,300
Bai!
77
00:05:15,830 --> 00:05:16,900
Be careful!
78
00:05:17,190 --> 00:05:17,870
Don't worry.
79
00:05:17,890 --> 00:05:19,310
Xiaomiao, let's go back first.
80
00:06:00,320 --> 00:06:01,340
What are you doing?
81
00:06:03,450 --> 00:06:04,240
You're awake.
82
00:06:05,960 --> 00:06:06,710
Why are you here?
83
00:06:08,950 --> 00:06:09,670
I...
84
00:06:10,840 --> 00:06:11,680
came to thank you.
85
00:06:11,930 --> 00:06:13,360
We found the people who took the photo.
86
00:06:15,850 --> 00:06:16,780
No need to thank me.
87
00:06:17,300 --> 00:06:18,570
I was in that photo too.
88
00:06:18,710 --> 00:06:20,300
I was just protecting my own image rights.
89
00:06:22,870 --> 00:06:23,710
I've made up my mind.
90
00:06:27,810 --> 00:06:28,670
About what?
91
00:06:29,230 --> 00:06:30,440
To accept your invitation
92
00:06:30,920 --> 00:06:31,860
to be the Vice President of the club.
93
00:06:35,600 --> 00:06:36,330
Are you sure?
94
00:06:36,540 --> 00:06:37,480
Very sure.
95
00:06:40,990 --> 00:06:41,540
Okay.
96
00:06:42,240 --> 00:06:44,360
Well, as the new Vice President,
97
00:06:44,590 --> 00:06:46,950
shouldn't you make some contributions to the Comic Club?
98
00:06:47,960 --> 00:06:48,770
Such as...
99
00:06:50,340 --> 00:06:51,570
any ideas for the conference?
100
00:06:54,230 --> 00:06:55,240
That sudden?
101
00:06:56,100 --> 00:06:56,780
Let me think about it.
102
00:07:10,020 --> 00:07:10,910
I think I've got something.
103
00:07:11,870 --> 00:07:12,560
Let's hear it.
104
00:07:14,930 --> 00:07:15,990
I need to think it through a bit more.
105
00:07:17,990 --> 00:07:18,990
Being so secretive.
106
00:07:22,450 --> 00:07:23,330
Can I have this?
107
00:07:28,210 --> 00:07:28,950
You...
108
00:07:29,890 --> 00:07:32,100
You will be more comfortable sleeping on the couch.
109
00:07:51,630 --> 00:07:53,690
[causing negative repercussions for both the college and its students. After careful consideration, the school management office has decided]
[Recently, an incident involving unauthorized photography of a student has been widely circulated on the campus network,]
[Notice from the Student Discipline and Management Office of Man City University:]
110
00:07:53,690 --> 00:07:54,790
[Other students involved in spreading the content will receive a warning demerit]
[and must complete 50 hours of volunteer work. This serves as a warning to all faculty and students.]
111
00:07:54,790 --> 00:07:55,890
[and must complete 50 hours of volunteer work. This serves as a warning to all faculty and students.]
[students Wang Ya'nan and Guo Minmin will receive a serious demerit
and are required to complete 100 hours of volunteer work.]
112
00:08:00,350 --> 00:08:02,500
Today, I have two things to tell everyone.
113
00:08:04,090 --> 00:08:05,000
As you all know,
114
00:08:05,020 --> 00:08:06,450
our comic club has been through ups and downs.
115
00:08:06,910 --> 00:08:08,060
But there's a person
116
00:08:08,130 --> 00:08:09,800
whose love and dedication for comics
117
00:08:10,160 --> 00:08:11,700
have brought everyone together again.
118
00:08:12,260 --> 00:08:14,310
So this person will become the Vice President of our club.
119
00:08:16,450 --> 00:08:17,480
This person is...
120
00:08:17,500 --> 00:08:19,980
Su, didn't I tell you?
121
00:08:20,560 --> 00:08:21,960
I don't want to be the vice president.
122
00:08:22,840 --> 00:08:24,430
I don't like this kind of life.
123
00:08:29,650 --> 00:08:30,790
This person is...
124
00:08:31,280 --> 00:08:31,880
Bai Xiaoduo.
125
00:08:34,370 --> 00:08:35,070
That's me.
126
00:08:38,450 --> 00:08:40,610
Good. Good, good.
127
00:08:41,340 --> 00:08:42,130
Good.
128
00:08:47,680 --> 00:08:49,190
Another thing is,
129
00:08:49,320 --> 00:08:51,700
everyone, you're doing well in preparation for the convention,
130
00:08:52,540 --> 00:08:54,240
but there's been a slight change in the rules this time.
131
00:08:54,490 --> 00:08:56,710
Both the audience and the judges will be voting.
132
00:08:57,020 --> 00:08:58,610
The prize money will only go to the first-place winner.
133
00:08:58,960 --> 00:09:00,240
Does anyone have any new ideas?
134
00:09:01,560 --> 00:09:02,710
I can go hand out flyers
135
00:09:02,900 --> 00:09:04,400
to get everyone to come vote for us.
136
00:09:06,370 --> 00:09:09,170
I can be a comic commentator.
137
00:09:09,560 --> 00:09:12,090
After all, I know comics like the back of my hand.
138
00:09:12,910 --> 00:09:14,910
One vote for half an hour of chat.
139
00:09:17,590 --> 00:09:20,590
Then I'd like to wear Hanfu and draw portraits for everyone.
140
00:09:20,610 --> 00:09:21,280
I agree.
141
00:09:25,600 --> 00:09:26,200
Anything else?
142
00:09:27,890 --> 00:09:29,150
This painting on the wall
143
00:09:29,170 --> 00:09:31,090
is Blake's unreleased work.
144
00:09:31,340 --> 00:09:33,570
We can take a picture of it and make it into a puzzle.
145
00:09:33,600 --> 00:09:35,270
Then we can host a puzzle contest,
146
00:09:35,550 --> 00:09:38,350
and the winner will get Blake's manuscript.
147
00:09:42,100 --> 00:09:43,390
I want it too.
148
00:09:44,680 --> 00:09:45,510
That's a good idea.
149
00:09:45,670 --> 00:09:46,950
Then the requirement for joining the challenge
150
00:09:46,970 --> 00:09:48,300
is to vote for our comic club.
151
00:09:49,020 --> 00:09:49,560
Sounds good.
152
00:09:49,650 --> 00:09:50,920
If no one has any objections,
153
00:09:51,330 --> 00:09:52,020
let's do this.
154
00:09:52,670 --> 00:09:53,250
We can do it!
155
00:09:53,270 --> 00:09:54,290
Come on!
156
00:09:54,310 --> 00:09:55,110
We can do it!
157
00:10:01,450 --> 00:10:02,170
Su Yancheng.
158
00:10:02,380 --> 00:10:03,170
Pleasure working with you.
159
00:10:04,820 --> 00:10:05,360
Pleasure.
160
00:10:20,560 --> 00:10:21,190
Let's go take a look.
161
00:10:27,930 --> 00:10:28,700
Bai, look.
162
00:10:28,860 --> 00:10:29,700
It's amazing.
163
00:10:30,080 --> 00:10:30,960
Hello, my friends.
164
00:10:30,980 --> 00:10:33,840
This is the live broadcast of the Man City College Manga Exchange Conference.
165
00:10:33,920 --> 00:10:36,160
Let me take you all on a tour of the venue
166
00:10:36,160 --> 00:10:37,510
to experience the soul-releasing feeling of anime lovers,
167
00:10:37,510 --> 00:10:38,440
to experience the soul-releasing feeling of anime lovers,
[Carnival]
168
00:10:38,440 --> 00:10:39,500
[Carnival]
feel the euphoria of the spirit,
169
00:10:39,500 --> 00:10:40,040
feel the euphoria of the spirit,
170
00:10:40,210 --> 00:10:41,590
let the world hear our shouts,
[Entrance Guidelines]
171
00:10:41,620 --> 00:10:43,170
[Entrance Guidelines]
and blow up the scene together!
172
00:10:43,170 --> 00:10:44,400
[Entrance Guidelines]
173
00:10:44,410 --> 00:10:46,620
[College Manga Exchange Conference]
174
00:10:46,620 --> 00:10:47,120
[College Manga Exchange Conference]
Sign in.
175
00:10:47,120 --> 00:10:47,910
[College Manga Exchange Conference]
176
00:10:48,480 --> 00:10:50,000
Come, this is the sign-in desk.
177
00:10:50,030 --> 00:10:50,970
Here are your wristbands.
178
00:10:51,510 --> 00:10:52,040
Thank you.
179
00:10:52,040 --> 00:10:52,920
The voting wall is over there.
180
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
Okay, thank you.
181
00:10:56,500 --> 00:10:57,930
Hello, dear friends,
[Voting Wall]
182
00:10:57,960 --> 00:10:59,680
[Voting Wall]
welcome to Yulita's live stream.
183
00:10:59,700 --> 00:11:01,530
[Voting Wall]
Today, I'm at the Man City College Manga Exchange Conference.
184
00:11:01,620 --> 00:11:02,840
Man City University.
185
00:11:02,840 --> 00:11:04,540
Are you as excited as I am?
186
00:11:04,930 --> 00:11:05,740
Stop fighting, you two.
187
00:11:05,810 --> 00:11:07,080
Chopper, Hua Dao!
188
00:11:07,250 --> 00:11:08,240
Come on, it's about to start!
189
00:11:08,370 --> 00:11:10,380
Those two have so much energy this early in the morning.
190
00:11:10,400 --> 00:11:11,190
Chocolate.
191
00:11:11,230 --> 00:11:12,350
Welcome to learn more
192
00:11:12,370 --> 00:11:13,560
about Dong City Music Academy.
193
00:11:13,560 --> 00:11:14,950
Free samples of desserts.
194
00:11:15,470 --> 00:11:16,360
Yes, it is.
195
00:11:18,330 --> 00:11:19,330
Bai, try one too.
196
00:11:19,400 --> 00:11:20,020
I'll pass.
197
00:11:21,160 --> 00:11:21,950
It's here. It's here.
198
00:11:31,330 --> 00:11:32,970
This is so cool.
199
00:11:34,420 --> 00:11:36,200
Xiaomiao, I need to go take care of something.
200
00:11:36,810 --> 00:11:38,400
Bai, I'm going to set up first.
201
00:11:38,400 --> 00:11:38,900
Okay.
202
00:11:41,180 --> 00:11:42,080
Hi.
203
00:11:47,080 --> 00:11:47,890
What's wrong?
204
00:11:48,510 --> 00:11:50,020
Am I dressing too casually?
205
00:11:52,680 --> 00:11:53,360
It's alright.
206
00:11:55,690 --> 00:11:56,290
Thank you.
207
00:11:57,470 --> 00:11:58,800
I just said it's alright.
208
00:11:59,120 --> 00:12:00,950
Your "alright" means "not bad."
209
00:12:04,080 --> 00:12:04,800
Whatever you say.
210
00:12:08,620 --> 00:12:11,090
[10th College Manga Exchange Conference]
211
00:12:14,690 --> 00:12:17,170
[10th College Manga Exchange Conference]
212
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
Bai.
213
00:12:42,210 --> 00:12:45,030
[Man City University School of Medicine]
214
00:12:47,590 --> 00:12:48,780
[Man City University School of Medicine]
215
00:12:48,780 --> 00:12:50,940
[Man City University School of Medicine]
Your MCUSOM's booth looks really good.
216
00:12:55,800 --> 00:12:56,830
Why are you zoning out?
217
00:12:59,900 --> 00:13:00,460
[Man City University School of Medicine]
218
00:13:00,460 --> 00:13:01,410
[Man City University School of Medicine]
Nothing. I'll get to work now.
219
00:13:01,410 --> 00:13:02,460
Nothing. I'll get to work now.
220
00:13:02,770 --> 00:13:04,050
I heard your school
221
00:13:04,080 --> 00:13:06,200
has some kind of connection with Blake.
222
00:13:06,930 --> 00:13:07,870
Which university are you from?
223
00:13:08,900 --> 00:13:09,780
I'm from Xue City University.
224
00:13:11,310 --> 00:13:12,870
Then you must have some good stuff.
225
00:13:13,450 --> 00:13:13,990
[10th College Manga Exchange Conference]
226
00:13:13,990 --> 00:13:14,730
[10th College Manga Exchange Conference]
You can wait and see.
227
00:13:14,730 --> 00:13:16,230
[10th College Manga Exchange Conference]
228
00:13:20,590 --> 00:13:22,510
[10th College Manga Exchange Conference]
229
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
Do we know each other?
230
00:13:32,090 --> 00:13:32,680
Really?
231
00:13:34,510 --> 00:13:35,660
Excuse me, we're still setting up.
232
00:13:36,220 --> 00:13:37,400
Could you please leave here?
233
00:13:42,430 --> 00:13:42,950
Okay.
234
00:13:45,170 --> 00:13:46,940
[Man City University School of Medicine]
235
00:13:47,040 --> 00:13:50,530
[10th College Manga Exchange Conference]
236
00:13:53,470 --> 00:13:54,200
What's wrong?
237
00:13:59,860 --> 00:14:02,330
Nothing. I just want to be alone for a while.
238
00:14:09,530 --> 00:14:10,370
What's wrong with Xiaoduo?
239
00:14:48,740 --> 00:14:49,640
Bai Xiaoduo.
240
00:14:50,360 --> 00:14:51,970
I've finally caught you.
241
00:14:53,650 --> 00:14:54,500
Run!
242
00:14:54,520 --> 00:14:55,830
Who told you you could sit?
243
00:14:56,070 --> 00:14:57,070
Get up!
244
00:14:57,290 --> 00:14:58,700
That's enough.
245
00:15:01,020 --> 00:15:02,360
She's a girl.
246
00:15:02,440 --> 00:15:04,000
Can't you be gentler?
247
00:15:04,300 --> 00:15:06,620
Right, otherwise she'll report to the teacher again.
248
00:15:07,390 --> 00:15:08,200
Bai Xiaoduo.
249
00:15:08,880 --> 00:15:10,560
You got me a demerit.
250
00:15:12,470 --> 00:15:13,590
Get up.
251
00:15:20,460 --> 00:15:22,000
Such beautiful hair,
252
00:15:22,560 --> 00:15:24,170
growing on you.
253
00:15:25,780 --> 00:15:26,790
What a waste.
254
00:15:30,380 --> 00:15:32,200
Come on, let's hold her down and cut it off!
255
00:15:41,130 --> 00:15:41,670
[Man City University School of Medicine]
256
00:15:41,670 --> 00:15:43,230
[Man City University School of Medicine]
Later, when we're hanging the paintings,
257
00:15:43,250 --> 00:15:44,130
[Man City University School of Medicine]
give me a hand.
258
00:15:44,460 --> 00:15:45,320
[Man City University School of Medicine]
Sure thing, absolutely.
259
00:15:45,320 --> 00:15:47,330
[Man City University School of Medicine]
260
00:15:47,330 --> 00:15:48,740
[Man City University School of Medicine]
Xiaomiao, let me help you.
261
00:15:50,770 --> 00:15:52,080
This is Blake's manuscript.
262
00:15:55,440 --> 00:15:56,400
Let's hang this one here.
263
00:15:56,520 --> 00:15:57,020
Okay.
264
00:16:02,360 --> 00:16:04,190
I really like both of them.
265
00:16:04,210 --> 00:16:05,530
Help me pick one.
266
00:16:07,720 --> 00:16:08,990
How are the preparations going?
267
00:16:11,150 --> 00:16:11,710
Not bad.
268
00:16:12,530 --> 00:16:14,290
It's mealtime. There's a pizza place nearby.
269
00:16:14,310 --> 00:16:15,400
I've heard it's delicious.
270
00:16:15,540 --> 00:16:16,630
Let's go try it together.
271
00:16:18,070 --> 00:16:19,800
If you're hungry, you can go eat by yourself.
272
00:16:23,880 --> 00:16:25,170
I'll help you finish up.
273
00:16:25,290 --> 00:16:27,200
This way, then we can go together...
274
00:16:34,550 --> 00:16:41,370
[College Manga Exchange Conference]
275
00:16:56,730 --> 00:16:57,800
Don't go yet.
276
00:17:01,380 --> 00:17:02,410
Do you need anything from my friend?
277
00:17:04,839 --> 00:17:06,900
I just thought she looked familiar and wanted to confirm.
278
00:17:07,960 --> 00:17:08,900
Why so nervous?
279
00:17:23,220 --> 00:17:24,310
Xiaoduo, do you know him?
280
00:17:25,460 --> 00:17:27,339
No, I don't know him.
281
00:17:27,510 --> 00:17:28,950
Don't be afraid. I'll walk you back.
282
00:17:29,450 --> 00:17:30,050
Let's go.
283
00:17:42,490 --> 00:17:43,800
Yu Shubo, you're here too.
284
00:17:44,460 --> 00:17:45,340
I came to check on you guys.
285
00:17:48,050 --> 00:17:49,290
I think this one looks good too.
286
00:17:50,770 --> 00:17:51,780
Is this your prize?
287
00:17:52,450 --> 00:17:54,510
This is Blake's manuscript. Don't touch it.
288
00:17:56,260 --> 00:17:57,620
Can't you at least let him take a look?
289
00:18:04,740 --> 00:18:05,410
Just a glance.
290
00:18:11,840 --> 00:18:12,430
Well...
291
00:18:13,300 --> 00:18:14,290
There's quite a crowd over there.
292
00:18:14,310 --> 00:18:15,510
I'll go check it out first, Xiaoduo.
293
00:18:20,900 --> 00:18:22,870
Couldn't you be a little nicer to him?
294
00:18:25,480 --> 00:18:26,500
You don't know...
295
00:18:30,300 --> 00:18:31,090
Forget it.
296
00:18:33,170 --> 00:18:35,340
What a waste of a perfectly good pair of eyes.
297
00:18:41,490 --> 00:18:42,290
Hello, everyone.
298
00:18:42,500 --> 00:18:44,430
I'm the sponsor of this event,
299
00:18:44,570 --> 00:18:47,300
Yu Shufen, Chief Editor of Chunchao Publishing House.
300
00:18:47,610 --> 00:18:49,410
Now, I announce
301
00:18:49,750 --> 00:18:53,260
[Man City University School of Medicine]
that the Man City College Manga Exchange Conference is officially starting!
302
00:18:53,260 --> 00:18:53,760
[Man City University School of Medicine]
303
00:18:53,760 --> 00:18:54,600
[Man City University School of Medicine]
It's starting!
304
00:18:54,600 --> 00:18:55,140
[Man City University School of Medicine]
305
00:18:59,930 --> 00:19:00,650
It's starting.
306
00:19:01,040 --> 00:19:01,670
It's starting.
307
00:19:14,660 --> 00:19:15,800
It seems like some of them
308
00:19:15,800 --> 00:19:17,580
are cosplaying as their own original characters, right?
309
00:19:18,120 --> 00:19:18,950
Really?
310
00:19:20,990 --> 00:19:22,980
I'm not sure if it's true or not.
311
00:19:23,210 --> 00:19:24,230
I want to go next time too.
312
00:19:24,580 --> 00:19:25,810
We can go check it out.
313
00:19:26,580 --> 00:19:27,380
Let's go together.
314
00:19:30,900 --> 00:19:31,810
Over there, over there.
315
00:19:54,140 --> 00:19:55,210
Please vote for us.
316
00:20:03,880 --> 00:20:05,070
[Man City University School of Medicine]
I finally finished the puzzle!
317
00:20:05,070 --> 00:20:06,400
[Man City University School of Medicine]
318
00:20:06,400 --> 00:20:07,280
[Man City University School of Medicine]
Congratulations!
319
00:20:07,280 --> 00:20:07,840
[Man City University School of Medicine]
320
00:20:07,840 --> 00:20:09,070
[Man City University School of Medicine]
You can now redeem Blake's manuscript.
321
00:20:09,070 --> 00:20:09,590
You can now redeem Blake's manuscript.
322
00:20:10,170 --> 00:20:10,940
Hello.
323
00:20:14,730 --> 00:20:15,640
Bai Xiaoduo.
324
00:20:15,830 --> 00:20:17,400
Miss, I've completed the puzzle.
325
00:20:17,440 --> 00:20:18,630
I'm here to redeem Blake's manuscript.
326
00:20:19,770 --> 00:20:20,860
Congratulations.
327
00:20:21,020 --> 00:20:21,570
Thank you.
328
00:20:22,150 --> 00:20:22,680
Take care.
329
00:20:37,350 --> 00:20:38,100
Hang this here.
330
00:20:38,320 --> 00:20:38,820
Okay.
331
00:20:48,660 --> 00:20:49,720
Okay, I like it too.
332
00:20:50,510 --> 00:20:52,080
Over there, that one looks pretty nice.
333
00:20:52,160 --> 00:20:52,800
Let's go.
334
00:20:55,490 --> 00:20:56,290
Over there, over there.
335
00:21:05,650 --> 00:21:06,630
I want to go next time too.
336
00:21:07,640 --> 00:21:08,770
Hello, everyone.
337
00:21:09,010 --> 00:21:09,830
Let's go together.
338
00:21:25,910 --> 00:21:26,520
Bai?
339
00:21:26,580 --> 00:21:27,710
Are you feeling unwell?
340
00:21:27,980 --> 00:21:29,240
Why do you look so listless?
341
00:21:29,400 --> 00:21:31,240
It's nothing. I'm probably just a bit hungry.
342
00:21:32,180 --> 00:21:33,440
Xiaoduo, are you hungry?
343
00:21:33,460 --> 00:21:34,900
Why don't we go grab something to eat together?
344
00:21:35,150 --> 00:21:35,810
Okay.
345
00:21:39,450 --> 00:21:40,110
Senior.
346
00:21:40,820 --> 00:21:42,610
Don't worry. I'll keep an eye on him for you.
347
00:21:43,640 --> 00:21:45,600
No, it's not because of that. I'm fine.
348
00:21:46,260 --> 00:21:47,220
Go, let's go get something to eat.
349
00:21:47,870 --> 00:21:49,100
We still have setup work to finish.
350
00:21:49,970 --> 00:21:51,160
Hurry and finish eating, then come back quickly.
351
00:21:53,120 --> 00:21:53,710
Got it.
352
00:21:54,370 --> 00:21:55,390
You guys go ahead.
353
00:21:56,090 --> 00:21:56,910
See you in a bit.
354
00:21:56,980 --> 00:21:57,910
Good for you.
355
00:22:11,140 --> 00:22:11,780
Are you okay, Senior Yu?
356
00:22:11,840 --> 00:22:12,340
I'm fine.
357
00:22:23,970 --> 00:22:24,560
Is it that funny?
358
00:22:33,740 --> 00:22:34,470
Alright.
359
00:22:34,610 --> 00:22:36,130
Go see if the box is damaged.
360
00:22:36,660 --> 00:22:37,510
Go, go.
361
00:22:43,370 --> 00:22:45,430
You can put some sweets in your bag in the future
362
00:22:45,460 --> 00:22:46,510
to prevent low blood sugar.
363
00:22:54,540 --> 00:22:55,920
I still think you look very similar to
364
00:22:55,950 --> 00:22:56,990
the one I know.
365
00:22:59,030 --> 00:22:59,680
Hey.
366
00:22:59,710 --> 00:23:02,040
Your pick-up line is way too clichรฉ.
367
00:23:04,530 --> 00:23:05,110
Really.
368
00:23:07,910 --> 00:23:09,310
If you don't believe me, let me show you a photo.
369
00:23:16,490 --> 00:23:17,170
What are you doing?
370
00:23:21,950 --> 00:23:22,550
Look.
371
00:23:24,030 --> 00:23:24,740
Very similar, right?
372
00:23:27,930 --> 00:23:28,700
Look at the hair.
373
00:23:29,250 --> 00:23:31,180
What are you doing? Keep your hands to yourself!
374
00:23:32,780 --> 00:23:33,900
You've got the wrong person!
375
00:23:34,640 --> 00:23:35,940
Please leave immediately!
376
00:23:36,210 --> 00:23:37,600
There are surveillance cameras here!
377
00:23:54,120 --> 00:23:55,330
He's gone. Don't be afraid.
378
00:23:59,660 --> 00:24:01,650
Xiaoduo, are you okay?
379
00:24:04,900 --> 00:24:07,170
How about I stay and keep you company for a while?
380
00:24:08,980 --> 00:24:09,900
No need.
381
00:24:11,160 --> 00:24:11,990
I'm fine.
382
00:24:12,610 --> 00:24:13,870
I want to be alone for a while.
383
00:24:34,980 --> 00:24:35,620
He Rui.
384
00:24:38,970 --> 00:24:39,770
Where's Bai Xiaoduo?
385
00:24:42,580 --> 00:24:45,130
Xiaoduo said she wanted to be alone for a while.
386
00:24:47,840 --> 00:24:48,610
I'm going out for a bit.
387
00:24:48,860 --> 00:24:49,790
Please watch over things here for me.
388
00:25:18,480 --> 00:25:19,400
Are you alright?
389
00:25:23,650 --> 00:25:24,490
I'm fine.
390
00:25:30,900 --> 00:25:32,040
Let's have a drink together.
391
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
You've been distracted all day.
392
00:25:40,390 --> 00:25:41,720
Did something happen?
393
00:25:43,010 --> 00:25:43,890
No, there isn't.
394
00:25:44,430 --> 00:25:45,340
What could have happened?
395
00:25:46,390 --> 00:25:47,100
Bai Xiaoduo.
396
00:25:47,930 --> 00:25:49,170
I study psychology.
397
00:25:50,830 --> 00:25:53,060
Compulsive lying is a disorder.
398
00:26:08,690 --> 00:26:09,660
Su Yancheng.
399
00:26:11,000 --> 00:26:13,890
If I've been keeping secrets from you,
400
00:26:15,830 --> 00:26:17,490
would you still be friends with me?
401
00:26:29,150 --> 00:26:30,320
You're always lying;
402
00:26:30,750 --> 00:26:32,120
hardly a word of truth comes out of your mouth.
403
00:26:35,890 --> 00:26:37,210
But after getting to know you,
404
00:26:38,160 --> 00:26:39,670
I know that some of your lies
405
00:26:40,380 --> 00:26:41,250
aren't malicious.
406
00:26:44,020 --> 00:26:45,150
Sometimes, lying
407
00:26:46,350 --> 00:26:47,940
is just to protect yourself.
408
00:27:15,640 --> 00:27:17,340
Friendship is built on mutual trust.
409
00:27:18,370 --> 00:27:19,830
It's okay if you don't want to talk about it now.
410
00:27:21,350 --> 00:27:22,910
I hope you can find
411
00:27:23,810 --> 00:27:25,240
someone you can confide your secrets in.
412
00:28:01,320 --> 00:28:02,290
Owl.
413
00:28:09,750 --> 00:28:13,630
Your drawing...
414
00:28:22,570 --> 00:28:24,720
is nowhere near as good as Blake's.
415
00:28:26,960 --> 00:28:29,250
Your painting skills still need some improvement.
416
00:28:35,540 --> 00:28:36,640
I'll work hard to improve.
417
00:28:38,520 --> 00:28:40,030
But still, thank you.
418
00:28:41,470 --> 00:28:42,840
I'll treasure this.
419
00:28:45,250 --> 00:28:45,940
You're welcome.
29437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.