All language subtitles for City.of.Romance.S01E08.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,340 --> 00:01:38,700 [City of Romance] 2 00:01:39,130 --> 00:01:42,850 [Episode 8] 3 00:01:46,330 --> 00:01:52,920 [Episode 8 Running away may be shameful, but it's useful] 4 00:02:02,460 --> 00:02:03,060 Xiaoduo. 5 00:02:06,600 --> 00:02:07,960 S... Senior. 6 00:02:08,850 --> 00:02:09,419 What's wrong? 7 00:02:10,910 --> 00:02:13,020 I... I dropped something. I'm looking for it. 8 00:02:16,440 --> 00:02:17,290 It's like this, Xiaoduo. 9 00:02:18,020 --> 00:02:20,030 I think I need to explain something to you. 10 00:02:20,810 --> 00:02:21,420 I'm sorry. 11 00:02:21,460 --> 00:02:22,320 It's okay. 12 00:02:22,890 --> 00:02:24,290 It's not your fault either. 13 00:02:25,250 --> 00:02:27,380 You... You already know? 14 00:02:27,560 --> 00:02:28,990 It's all over the campus hot topics now. 15 00:02:30,210 --> 00:02:32,130 What campus hot topics? That's not it. 16 00:02:32,160 --> 00:02:32,920 The situation is like this. 17 00:02:32,940 --> 00:02:34,380 I think Black's manuscript... 18 00:02:34,410 --> 00:02:35,870 It has copyright restrictions. 19 00:02:35,950 --> 00:02:37,079 If I were to give it to you, 20 00:02:37,100 --> 00:02:37,940 the publishing house would... 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,270 Senior, is it about this? 22 00:02:39,290 --> 00:02:41,070 It's alright. I'll find another way. 23 00:02:42,740 --> 00:02:44,530 Take care of yourself, okay? 24 00:02:45,079 --> 00:02:46,140 Take care of myself? 25 00:02:46,480 --> 00:02:47,990 This is very dangerous. 26 00:02:50,540 --> 00:02:51,520 Well, Xiaoduo. 27 00:02:51,800 --> 00:02:53,130 What did you mean by campus hot topics? 28 00:02:53,480 --> 00:02:54,450 Go that way. 29 00:02:55,329 --> 00:02:56,260 Bye-bye, bye-bye. 30 00:03:23,730 --> 00:03:26,020 President, what's the arrangement for this meeting? 31 00:03:27,960 --> 00:03:29,560 Let's wait until everyone is here, then I'll tell you all. 32 00:03:31,600 --> 00:03:34,120 Senior, I'd like to ask for leave on behalf of Bai. 33 00:03:35,180 --> 00:03:35,920 What's wrong with her? 34 00:03:36,240 --> 00:03:37,090 She... 35 00:03:37,610 --> 00:03:39,340 She's not feeling well. 36 00:03:44,079 --> 00:03:45,020 Then let's begin. 37 00:03:45,840 --> 00:03:47,770 I've called everyone here for this meeting 38 00:03:47,829 --> 00:03:49,560 to discuss with you all 39 00:03:49,579 --> 00:03:51,060 about the staffing arrangements 40 00:03:51,090 --> 00:03:52,040 at the College Manga Exchange Conference. 41 00:03:52,720 --> 00:03:55,079 Did Senior Yu refuse to give me the manuscript 42 00:03:55,450 --> 00:03:57,440 because of the rumors? 43 00:03:58,290 --> 00:03:59,380 Heaven. 44 00:03:59,579 --> 00:04:00,960 [Live up to Promotion] I've already made such a big promise. 45 00:04:00,960 --> 00:04:03,640 [Live up to Promotion] 46 00:04:03,640 --> 00:04:06,320 [Live up to Promotion] If I can't get it, I'm doomed. 47 00:04:06,320 --> 00:04:07,220 [Live up to Promotion] 48 00:04:07,300 --> 00:04:13,130 [Wish You Success] 49 00:04:13,470 --> 00:04:15,690 Xiaoduo, are you alright? 50 00:04:16,480 --> 00:04:18,410 I'm fine, it's okay. 51 00:04:19,820 --> 00:04:21,769 Don't mind those rumors online 52 00:04:22,740 --> 00:04:23,950 and definitely don't take them to heart. 53 00:04:24,090 --> 00:04:25,370 They're saying such nasty things. 54 00:04:27,510 --> 00:04:28,350 Senior, 55 00:04:30,380 --> 00:04:31,520 as you saw, 56 00:04:34,860 --> 00:04:37,610 I just went there with Yu Shubo that day. 57 00:04:38,620 --> 00:04:40,480 And we happened to run into Su Yancheng. 58 00:04:41,070 --> 00:04:42,280 I definitely believe you. 59 00:04:45,110 --> 00:04:45,950 Thank you. 60 00:04:48,130 --> 00:04:49,720 I want to go out for a walk. 61 00:04:50,600 --> 00:04:51,690 Are you sure you'll be okay by yourself? 62 00:04:52,210 --> 00:04:52,870 It's fine. 63 00:04:54,960 --> 00:04:56,820 I'll just clear my head... 64 00:04:57,420 --> 00:04:58,330 Take care then. 65 00:04:58,350 --> 00:04:59,140 Then I'll be fine. 66 00:05:00,190 --> 00:05:01,310 Don't come looking for me. 67 00:05:06,520 --> 00:05:08,810 Let's stop here and go get something to eat. You've worked hard. 68 00:05:09,970 --> 00:05:11,090 Let's go eat. 69 00:05:11,350 --> 00:05:12,960 -Letโ€™s go eat. -Iโ€™m going too. 70 00:05:13,860 --> 00:05:14,540 Lin Xiaomiao. 71 00:05:15,800 --> 00:05:16,810 What is it, senior? 72 00:05:18,260 --> 00:05:19,480 What's really going on with Bai Xiaoduo? 73 00:05:21,460 --> 00:05:24,200 Actually, she's not really sick. 74 00:05:24,220 --> 00:05:26,630 She's probably affected by today's hot topic on campus. 75 00:05:26,870 --> 00:05:28,160 She's not in a good mood. 76 00:05:30,500 --> 00:05:31,330 What hot topic? 77 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 You don't know? 78 00:05:33,300 --> 00:05:35,330 Someone took photos of you and Bai Xiaoduo at the amusement park. 79 00:05:36,140 --> 00:05:37,070 What's wrong with going out? 80 00:05:37,780 --> 00:05:39,820 But there's also a photo of her with Yu Shubo 81 00:05:40,010 --> 00:05:41,130 at the bottom of the dormitory building. 82 00:05:41,260 --> 00:05:42,860 The two of them looked quite intimate. 83 00:05:48,100 --> 00:05:48,600 This. 84 00:05:57,909 --> 00:05:59,510 How is she now? 85 00:05:59,890 --> 00:06:02,140 She must be feeling awful. 86 00:06:02,770 --> 00:06:05,040 You and Yu Shubo are at the center of gossip at school. 87 00:06:05,070 --> 00:06:06,960 Do you think Bai Xiaoduo can emerge unscathed 88 00:06:07,300 --> 00:06:08,480 from the storm of gossip? 89 00:06:08,810 --> 00:06:11,180 She might be hiding somewhere crying right now. 90 00:06:11,890 --> 00:06:13,070 Yes, senior. 91 00:06:13,490 --> 00:06:15,350 Bai is probably hiding now 92 00:06:15,370 --> 00:06:16,780 and doesn't want to see anyone. 93 00:06:20,120 --> 00:06:21,710 Alright, we're leaving now. 94 00:06:26,910 --> 00:06:27,960 Don't overthink it. 95 00:06:58,120 --> 00:06:59,159 Where are you? 96 00:07:00,350 --> 00:07:01,230 Are you okay? 97 00:07:02,320 --> 00:07:04,000 [I patted Bai Xiaoduo] 98 00:07:06,270 --> 00:07:07,450 Is Junior Bai alright? 99 00:07:08,350 --> 00:07:09,470 She should be fine. 100 00:07:10,260 --> 00:07:12,090 After all, Bai is quite tough. 101 00:07:13,450 --> 00:07:16,210 She's probably hiding out in her dorm room now. 102 00:07:17,490 --> 00:07:18,020 That's good then. 103 00:07:18,520 --> 00:07:20,010 Anyway, call us if you need anything. 104 00:07:20,690 --> 00:07:21,200 Okay. 105 00:07:21,750 --> 00:07:22,660 But senior, 106 00:07:22,930 --> 00:07:25,110 weren't you being a bit too dramatic just now? 107 00:07:25,280 --> 00:07:28,260 I feel like Su Yancheng was completely bewildered by what you said. 108 00:07:28,840 --> 00:07:30,120 That blockhead Su Yancheng, 109 00:07:30,140 --> 00:07:31,180 you've got to knock some sense into him. 110 00:07:31,300 --> 00:07:32,750 The more serious you make things sound, 111 00:07:32,780 --> 00:07:33,640 the more likely he is to understand 112 00:07:33,640 --> 00:07:35,120 what he should do as a guy. 113 00:07:37,300 --> 00:07:39,790 You really do know him best after all. 114 00:07:41,790 --> 00:07:43,420 Su meeting me in this lifetime, 115 00:07:43,450 --> 00:07:44,840 he truly has no regrets. 116 00:08:09,410 --> 00:08:11,270 [Bai Xiaoduo] 117 00:08:25,660 --> 00:08:27,020 [Yu Shufen] 118 00:08:31,180 --> 00:08:31,680 Hello? 119 00:08:32,159 --> 00:08:32,780 Su Yancheng. 120 00:08:33,710 --> 00:08:34,659 To attend 121 00:08:34,679 --> 00:08:36,280 the College Manga Exchange Conference as Black, 122 00:08:36,309 --> 00:08:37,020 what do you think? 123 00:08:38,220 --> 00:08:39,350 I think we should forget about it. 124 00:08:39,720 --> 00:08:41,210 After all, the third season hasn't been released yet. 125 00:08:41,600 --> 00:08:42,760 There's not much point in promoting it. 126 00:08:43,789 --> 00:08:44,490 I figured as much. 127 00:08:45,130 --> 00:08:46,510 I know I can't persuade you either. 128 00:08:48,980 --> 00:08:50,990 Regarding the copyright issue of the manuscripts... 129 00:08:51,280 --> 00:08:52,320 I understand what you mean, 130 00:08:52,720 --> 00:08:53,990 but I'm afraid it's not possible this time. 131 00:08:54,670 --> 00:08:56,990 Because the copyright for all your current manuscripts 132 00:08:57,010 --> 00:08:58,380 belongs to our publishing house. 133 00:08:58,950 --> 00:09:00,870 Let's not mention the one on the school wall before, 134 00:09:01,270 --> 00:09:03,200 since it wasn't for profit. 135 00:09:03,580 --> 00:09:05,660 But if it appears at the exchange conference, 136 00:09:05,690 --> 00:09:07,370 it will have some commercial value. 137 00:09:07,600 --> 00:09:09,200 The whole process would be quite complicated 138 00:09:09,990 --> 00:09:11,840 and might even affect your activities. 139 00:09:11,930 --> 00:09:14,990 So my suggestion is, no. 140 00:09:18,090 --> 00:09:18,880 What about the discarded drafts? 141 00:09:19,740 --> 00:09:21,000 As for the discarded drafts, 142 00:09:22,090 --> 00:09:23,010 we won't interfere with those. 143 00:09:23,560 --> 00:09:24,490 Alright, I got it. 144 00:09:58,610 --> 00:09:59,280 Bai. 145 00:09:59,330 --> 00:10:00,880 [All Wishes Come True] 146 00:10:02,090 --> 00:10:03,070 Senior He Rui. 147 00:10:03,590 --> 00:10:05,300 What's wrong? Hasn't Xiaoduo come back yet? 148 00:10:06,240 --> 00:10:09,130 Yeah, she disappeared after class this morning. 149 00:10:09,270 --> 00:10:11,030 We haven't been able to contact her all day. 150 00:10:11,140 --> 00:10:13,180 I saw her in the dorm at noon today. 151 00:10:13,590 --> 00:10:15,130 She probably wants some time alone. 152 00:10:15,630 --> 00:10:17,050 But now she's nowhere to be found. 153 00:10:17,120 --> 00:10:18,510 I hope nothing bad has happened. 154 00:10:19,270 --> 00:10:20,830 Let's wait a bit longer. 155 00:10:21,160 --> 00:10:21,810 Just a little longer. 156 00:10:23,230 --> 00:10:23,990 Sit down. 157 00:10:26,530 --> 00:10:27,110 [In the Bloom of Youth] Don't worry. 158 00:10:27,110 --> 00:10:31,590 [In the Bloom of Youth] 159 00:10:40,160 --> 00:10:42,270 [I have a date with you] 160 00:10:42,270 --> 00:10:45,880 [Wolf Girl] 161 00:10:54,580 --> 00:10:55,260 Miss. 162 00:10:56,800 --> 00:10:58,040 Excuse me, Miss. 163 00:10:58,060 --> 00:10:59,060 We're closing soon. 164 00:10:59,090 --> 00:11:00,730 If you want to watch, come back tomorrow. 165 00:11:01,070 --> 00:11:01,710 Excuse me. 166 00:11:01,730 --> 00:11:02,330 It's okay. 167 00:11:11,980 --> 00:11:11,980 [You have a new missed message] 168 00:11:11,980 --> 00:11:12,460 [You have a new missed call] 169 00:11:12,970 --> 00:11:13,470 [Where are you? Are you okay?] 170 00:11:13,570 --> 00:11:20,180 [Bai, talk to me. I'm so worried about you.] [Bai, are you okay? Where are you?] 171 00:11:20,180 --> 00:11:16,890 It's okay, it's okay. 172 00:11:16,920 --> 00:11:18,620 I'm reading comics in the cafรฉ. 173 00:11:18,650 --> 00:11:20,270 I'll be right in front of you soon. 174 00:11:20,330 --> 00:11:23,020 [In the Bloom of Youth] 175 00:11:23,020 --> 00:11:23,800 [In the Bloom of Youth] She replied. 176 00:11:23,800 --> 00:11:24,400 [In the Bloom of Youth] 177 00:11:25,090 --> 00:11:26,030 It's okay, it's okay. 178 00:11:26,050 --> 00:11:27,730 I'm reading comics in the cafรฉ. 179 00:11:27,850 --> 00:11:29,460 I'll be right there in front of you. 180 00:11:31,010 --> 00:11:31,830 It's good that she is fine. 181 00:11:32,540 --> 00:11:34,080 Now we don't have to worry anymore. 182 00:11:38,570 --> 00:11:39,600 Oh my! 183 00:11:40,770 --> 00:11:41,940 Black's manuscript. 184 00:11:44,270 --> 00:11:45,280 Awesome, awesome! 185 00:11:48,650 --> 00:11:49,150 Hello? 186 00:11:50,360 --> 00:11:52,020 Are you still waiting for me at the Comic Club? 187 00:11:53,980 --> 00:11:54,870 I'm coming right away. 188 00:12:00,900 --> 00:12:01,830 [Press and speak] 189 00:12:01,830 --> 00:12:03,230 [Press and speak] Xiaomiao, I'll be back later. 190 00:12:03,260 --> 00:12:04,470 [Press and speak] Su Yancheng needs to see me urgently. 191 00:12:04,680 --> 00:12:05,560 Thanks, Madam. 192 00:12:10,650 --> 00:12:12,090 Xiaomiao, I'll be back later. 193 00:12:12,120 --> 00:12:13,440 Su Yancheng needs to see me urgently. 194 00:12:18,180 --> 00:12:19,070 Senior Su 195 00:12:19,090 --> 00:12:20,130 must be looking for Bai 196 00:12:20,160 --> 00:12:22,500 to discuss the College Manga Exchange Conference. 197 00:12:24,990 --> 00:12:25,670 Oh, right, right, right. 198 00:12:25,700 --> 00:12:27,480 I'll call Senior Xiao Yang back 199 00:12:27,500 --> 00:12:28,920 to tell him that Bai has been found. 200 00:12:30,900 --> 00:12:31,800 Senior Xiao Yang. 201 00:12:42,420 --> 00:12:45,360 [Student Event Center] 202 00:12:53,620 --> 00:12:54,550 Coming, coming. 203 00:13:01,520 --> 00:13:02,650 Where did you find it? 204 00:13:10,310 --> 00:13:11,820 Why does it look familiar? 205 00:13:16,060 --> 00:13:16,740 What are you doing here? 206 00:13:16,770 --> 00:13:17,690 What are you doing here? 207 00:13:18,130 --> 00:13:18,960 I'm here to pick up something. 208 00:13:24,480 --> 00:13:25,700 But thank you anyway, 209 00:13:26,510 --> 00:13:27,910 for being willing to contribute it. 210 00:13:31,450 --> 00:13:32,870 You don't look like you're in trouble. 211 00:13:34,830 --> 00:13:36,930 I was feeling a bit unwell this afternoon, 212 00:13:37,080 --> 00:13:38,290 but I'm better now. 213 00:13:38,990 --> 00:13:40,550 When I'm feeling down, 214 00:13:41,290 --> 00:13:43,410 I imagine myself as an orange. 215 00:13:43,620 --> 00:13:45,260 Some people like oranges, 216 00:13:45,570 --> 00:13:47,060 and some don't. 217 00:13:47,610 --> 00:13:48,480 But that doesn't mean 218 00:13:48,500 --> 00:13:50,190 oranges aren't a good fruit. 219 00:13:50,470 --> 00:13:51,530 So it's okay. 220 00:13:52,310 --> 00:13:52,960 I'm fine. 221 00:14:06,090 --> 00:14:06,770 Alright. 222 00:14:10,910 --> 00:14:13,190 This orange is almost eaten now. 223 00:14:42,340 --> 00:14:44,220 Do you remember in Black's comic, 224 00:14:44,690 --> 00:14:45,920 there's a chapter about 225 00:14:46,440 --> 00:14:49,450 Miss Mole and Mr. Owl becoming friends 226 00:14:49,840 --> 00:14:51,060 and being discovered by their own kind? 227 00:14:51,560 --> 00:14:52,360 Do you recall that? 228 00:14:53,440 --> 00:14:54,100 Of course. 229 00:14:56,530 --> 00:14:58,570 Actually, the point of that story is 230 00:14:59,970 --> 00:15:01,550 you shouldn't care about others' opinions. 231 00:15:02,170 --> 00:15:05,090 After all, no one can be liked by everyone. 232 00:15:07,180 --> 00:15:08,780 There's always someone to accompany you 233 00:15:08,980 --> 00:15:11,220 resisting all the unkindness in this world. 234 00:15:12,430 --> 00:15:13,790 If you're troubled, 235 00:15:14,710 --> 00:15:15,870 you can tell me directly. 236 00:15:20,940 --> 00:15:22,300 After all, I'm involved too. 237 00:15:29,590 --> 00:15:30,780 I understand the reasoning, 238 00:15:32,970 --> 00:15:34,460 but it's just hard to put into practice. 239 00:15:36,780 --> 00:15:38,730 Those words are like shadows, 240 00:15:41,110 --> 00:15:43,660 always chasing me from behind. 241 00:15:45,680 --> 00:15:46,830 I can't shake them off. 242 00:15:47,000 --> 00:15:49,040 So your solution is to avoid it, 243 00:15:49,100 --> 00:15:49,830 to distance yourself? 244 00:15:50,860 --> 00:15:52,080 Have you considered my... 245 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 Our feelings? 246 00:16:00,240 --> 00:16:02,470 I just want this to blow over quickly. 247 00:16:03,870 --> 00:16:05,540 What if it doesn't blow over? 248 00:16:07,210 --> 00:16:09,330 Are we going to become strangers 249 00:16:10,240 --> 00:16:11,250 because of these rumors? 250 00:16:13,760 --> 00:16:15,480 Even if this doesn't blow over, 251 00:16:16,190 --> 00:16:18,140 we can't become strangers. 252 00:16:23,660 --> 00:16:24,680 You're right. 253 00:16:28,830 --> 00:16:29,790 I can't be a coward. 254 00:16:30,690 --> 00:16:32,290 Maybe everyone will forget about it tomorrow. 255 00:16:43,970 --> 00:16:45,950 Can I temporarily 256 00:16:48,010 --> 00:16:49,510 be an ostrich for a while longer? 257 00:16:59,170 --> 00:17:00,000 Sure. 258 00:17:03,180 --> 00:17:04,180 Then I'll join you, 259 00:17:04,660 --> 00:17:06,220 and be an ostrich for a while too. 260 00:17:13,609 --> 00:17:14,970 Why are you copying me? 261 00:17:27,930 --> 00:17:28,930 What time is it now? 262 00:17:29,280 --> 00:17:30,010 Could 263 00:17:30,240 --> 00:17:31,270 the door be locked too? 264 00:17:32,930 --> 00:17:35,410 [Man City University School of Medicine] 265 00:17:37,690 --> 00:17:38,580 What should we do? 266 00:17:40,880 --> 00:17:42,200 Is anyone there? 267 00:17:44,770 --> 00:17:45,450 Oh no. 268 00:17:48,550 --> 00:17:49,870 Right, I'll make a call. 269 00:17:53,100 --> 00:17:53,830 It's turned off. 270 00:18:03,940 --> 00:18:04,590 The battery is dead. 271 00:18:08,190 --> 00:18:09,460 I'm doomed. 272 00:18:09,750 --> 00:18:12,120 Staying out all night will get me in trouble. 273 00:18:12,370 --> 00:18:14,090 The door is locked and our phones are dead. 274 00:18:14,300 --> 00:18:16,490 We'll have to explain to the teacher tomorrow. 275 00:18:25,700 --> 00:18:26,620 Here's a blanket. 276 00:18:26,880 --> 00:18:28,010 It gets cold at night. Cover yourself with this. 277 00:18:29,580 --> 00:18:30,190 Thank you. 278 00:18:32,300 --> 00:18:34,470 I'll try to finish the poster for the exchange conference tonight. 279 00:18:35,080 --> 00:18:35,710 You go to sleep first. 280 00:18:37,900 --> 00:18:38,440 Good night. 281 00:18:40,720 --> 00:18:41,400 Good night. 282 00:19:39,740 --> 00:19:40,570 Why aren't you sleeping? 283 00:19:42,040 --> 00:19:43,440 I'm not very sleepy either. 284 00:19:44,050 --> 00:19:45,880 Besides, you're working here. 285 00:19:46,050 --> 00:19:47,400 And I'm sleeping over there. 286 00:19:47,690 --> 00:19:49,760 I feel a bit uncomfortable. 287 00:19:50,940 --> 00:19:51,700 It's alright. 288 00:19:51,730 --> 00:19:53,280 I'll finish this drawing soon. 289 00:19:54,100 --> 00:19:56,150 It's fine. I'll learn from you. 290 00:20:30,110 --> 00:20:30,800 It's okay. 291 00:20:32,500 --> 00:20:34,190 I can sleep like this. Like this. 292 00:20:37,100 --> 00:20:37,800 You can go ahead and draw. 293 00:22:41,540 --> 00:22:42,900 Good morning, ma'am. 294 00:22:43,990 --> 00:22:44,500 Morning. 295 00:22:44,850 --> 00:22:45,370 Sorry. 296 00:22:45,390 --> 00:22:46,000 Sorry. 297 00:22:46,020 --> 00:22:46,570 I'm sorry. 298 00:22:47,140 --> 00:22:47,140 Excuse me. 299 00:22:47,520 --> 00:22:48,080 Excuse the interruption. 300 00:22:52,660 --> 00:22:53,690 Take a look at this. 301 00:23:07,520 --> 00:23:08,790 It barely passes, I guess. 302 00:23:10,980 --> 00:23:13,800 [For Bai Xiaoduo and Su Yancheng's act of staying out overnight, the school] [has issued a demerit warning to both individuals once in accordance with the student dormitory regulations] [Man City University Dormitory Management Office Notice] 303 00:23:14,170 --> 00:23:15,960 The disciplinary action came down so quickly. 304 00:23:15,960 --> 00:23:18,440 We haven't even had a chance to explain to the teacher yet. 305 00:23:19,260 --> 00:23:23,600 Go back to freshen up and get ready for class first. I'll explain the situation to the teacher after class. 306 00:23:31,950 --> 00:23:32,460 We're here. 307 00:23:34,160 --> 00:23:35,720 Head back to your nest, Ostrich One. 308 00:23:36,140 --> 00:23:37,810 Thanks for bringing me back, Ostrich Two. 309 00:23:42,190 --> 00:23:42,720 Bye-bye. 310 00:23:44,060 --> 00:23:44,810 Back to the nest! 311 00:23:50,080 --> 00:23:51,820 This is so intense! 312 00:23:52,970 --> 00:23:54,020 Oh my god! 313 00:24:02,150 --> 00:24:02,830 What? 314 00:24:03,970 --> 00:24:04,700 What? 315 00:24:05,590 --> 00:24:06,940 What are you talking about? 316 00:24:18,270 --> 00:24:19,200 What? 317 00:24:34,680 --> 00:24:37,170 The Bai and Cheng couple is so shippable! 318 00:24:37,340 --> 00:24:39,860 Clearly, the Yu and Xiao couple is the one to ship, okay? 319 00:24:40,060 --> 00:24:40,580 [Hot Comment] 320 00:24:40,580 --> 00:24:41,750 [Hot Comment] Wait, what I'm seeing is 321 00:24:41,750 --> 00:24:42,930 Wait, what I'm seeing is 322 00:24:42,950 --> 00:24:45,260 Bai Xiaoduo and Su Yancheng's photo together at the amusement park. 323 00:24:45,570 --> 00:24:46,440 Look. 324 00:24:46,710 --> 00:24:49,120 There's also a photo of Yu Shubo sending her back. 325 00:24:49,260 --> 00:24:49,920 Ah. 326 00:24:50,120 --> 00:24:51,960 So can someone explain to me 327 00:24:52,160 --> 00:24:53,860 who she is actually with? 328 00:24:56,030 --> 00:24:57,220 It's okay, it's okay, Bai. 329 00:24:57,660 --> 00:24:58,950 Don't listen to their nonsense. 330 00:24:59,790 --> 00:25:01,170 [Hot Comment] 331 00:25:01,170 --> 00:25:02,400 [Hot Comment] She changes boyfriends more often than she changes clothes. 332 00:25:02,740 --> 00:25:03,860 This kind of person deserves no sympathy at all. 333 00:25:03,890 --> 00:25:05,140 This woman has some skills. 334 00:25:05,480 --> 00:25:07,430 Su Yancheng in her left hand, Yu Shubo in her right. 335 00:25:07,450 --> 00:25:08,430 A master of time management. 336 00:25:08,450 --> 00:25:09,010 That's hilarious. 337 00:25:09,040 --> 00:25:11,400 Isn't she the one who's two-timing? 338 00:25:11,840 --> 00:25:13,840 Yes, yes, yes. A love scammer. 339 00:25:42,310 --> 00:25:44,460 Are we going too far? 340 00:25:44,700 --> 00:25:45,790 Is she really that kind of person? 341 00:25:46,400 --> 00:25:47,500 How is it going too far? 342 00:25:47,520 --> 00:25:49,590 The photos are proof. Seeing is believing. 343 00:25:50,540 --> 00:25:52,100 Bai Xiaoduo is just a liar. 344 00:25:52,370 --> 00:25:54,530 She wears the mask of a lively, cheerful, and carefree girl, 345 00:25:54,720 --> 00:25:56,160 but deep down, she's a fake innocent. 346 00:25:56,280 --> 00:25:57,400 She flirts with both sides, 347 00:25:57,850 --> 00:25:58,830 sells her body, 348 00:25:58,860 --> 00:26:00,790 and ensnares all the eligible men at school. 349 00:26:01,590 --> 00:26:02,990 I saw her passing notes and 350 00:26:03,010 --> 00:26:04,740 adding every guy on WeChat at the networking event. 351 00:26:04,800 --> 00:26:05,750 She's quite the flirt. 352 00:26:05,870 --> 00:26:07,340 It seems there was something like that. 353 00:26:07,720 --> 00:26:09,280 She got hurt trying to save a classmate at the networking event. 354 00:26:09,300 --> 00:26:10,520 I felt a bit sorry for her. 355 00:26:10,700 --> 00:26:13,420 Why sympathize with her? Why feel sorry for a liar? 24308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.