All language subtitles for City.of.Romance.S01E06.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,840 --> 00:01:38,740 [City of Romance] 2 00:01:39,270 --> 00:01:42,870 [Episode 6] 3 00:01:55,500 --> 00:02:00,800 [Experimental Report: The Influence Factors of Adults Telling Lies and Research on the Mechanism] 4 00:02:12,120 --> 00:02:13,400 A. Writer. 5 00:02:13,600 --> 00:02:14,760 B. Comic artist. 6 00:02:14,760 --> 00:02:16,000 C. Scientist. 7 00:02:16,000 --> 00:02:17,079 D. Psychologist. 8 00:02:17,079 --> 00:02:17,990 I don't think I would tell others. 9 00:02:18,450 --> 00:02:19,920 [You're a person who looks strong with a broken heart. You want to be tolerated and understood.] 10 00:02:19,920 --> 00:02:21,020 [You're a person who looks strong with a broken heart. You want to be tolerated and understood.] Since they're secrets, 11 00:02:25,970 --> 00:02:26,829 Hobbies and interests. 12 00:02:27,740 --> 00:02:28,780 I like reading comic books. 13 00:02:29,120 --> 00:02:30,480 I like someone like Blake. 14 00:02:32,510 --> 00:02:34,150 Could it be a comic artist? 15 00:02:35,480 --> 00:02:38,200 Someone who looks strong with a broken heart 16 00:02:38,800 --> 00:02:40,600 and wants to be tolerated and understood. 17 00:02:43,060 --> 00:02:44,880 She doesn't look like that at all. 18 00:03:38,240 --> 00:03:39,180 Senior Yu. 19 00:03:39,280 --> 00:03:40,840 I have a psychological test. 20 00:03:40,860 --> 00:03:42,050 Would you like to try it? 21 00:03:42,390 --> 00:03:43,890 Yes. What is it for? 22 00:03:44,270 --> 00:03:47,510 It's about what you usually like to drink after meals. 23 00:03:47,730 --> 00:03:50,270 There's tea, coffee, hot milk 24 00:03:50,360 --> 00:03:52,260 and a kind of juice. 25 00:03:54,970 --> 00:03:56,990 Tea. I usually only drink tea. 26 00:03:57,840 --> 00:04:00,150 Tea? Drinking tea is good. 27 00:04:02,170 --> 00:04:02,840 So what's the result? 28 00:04:04,560 --> 00:04:06,030 The result is that 29 00:04:06,060 --> 00:04:08,860 the person you like is someone who is very free-spirited. 30 00:04:15,440 --> 00:04:16,380 Seriously, 31 00:04:16,640 --> 00:04:19,200 do you think Miss Flying Squirrel and Mr. Owl 32 00:04:19,200 --> 00:04:20,540 will have a love story? 33 00:04:20,680 --> 00:04:22,170 I've noticed that many netizens are asking about it. 34 00:04:23,320 --> 00:04:23,990 I guess so. 35 00:04:24,750 --> 00:04:26,350 Don't all the readers want them to be together? 36 00:04:26,820 --> 00:04:27,400 Yes, they will. 37 00:04:57,510 --> 00:04:58,980 [Post on Weibo] 38 00:04:59,000 --> 00:05:00,090 Xiaoduo, wait a moment for me. 39 00:05:00,160 --> 00:05:00,760 I need to deal with something. 40 00:05:00,760 --> 00:05:01,640 It's okay. Go ahead. 41 00:05:06,550 --> 00:05:08,170 [Blake followed by you has posted on Weibo.] 42 00:05:11,230 --> 00:05:14,450 It turns out that his work is to post on Weibo. 43 00:05:18,410 --> 00:05:20,800 Blake has a mole on his right hand. 44 00:05:22,290 --> 00:05:23,160 But... 45 00:05:23,490 --> 00:05:24,370 Let's go, Xiaoduo. 46 00:05:24,400 --> 00:05:25,230 Let's go to the lab. 47 00:05:26,180 --> 00:05:27,760 Senior, are you left-handed? 48 00:05:29,180 --> 00:05:29,760 Yes, I am. 49 00:05:30,190 --> 00:05:31,560 But my elder sister corrected it later. 50 00:05:31,690 --> 00:05:32,540 Now I use my right hand. 51 00:05:33,430 --> 00:05:34,070 I see. 52 00:05:34,360 --> 00:05:34,860 Let's go. 53 00:05:47,090 --> 00:05:48,740 This psychological test can't be conducted anymore. 54 00:05:57,890 --> 00:06:02,550 [Episode 6: Having a Crush on Someone] 55 00:06:09,660 --> 00:06:10,480 Come on, Xiaoduo. 56 00:06:10,600 --> 00:06:11,480 The experiment is about to begin. 57 00:06:12,250 --> 00:06:13,060 Read the questions first. 58 00:06:13,430 --> 00:06:14,170 Okay. 59 00:06:16,960 --> 00:06:19,150 Is your gender male or female? 60 00:06:20,320 --> 00:06:22,330 The first question is always about gender. 61 00:06:26,330 --> 00:06:28,180 Senior Yu, we're not late, are we? 62 00:06:28,310 --> 00:06:29,460 You're not late. Come in. 63 00:06:31,440 --> 00:06:33,640 This lab is different from what I imagined. 64 00:06:34,190 --> 00:06:36,300 I thought there would be a lot of cutting-edge equipment. 65 00:06:48,240 --> 00:06:49,650 Alright, everyone. 66 00:06:50,600 --> 00:06:52,950 This time, we'll start with a questionnaire survey. 67 00:06:53,070 --> 00:06:54,760 Once the survey results are out, 68 00:06:54,760 --> 00:06:56,120 I'll make arrangements to let specific students 69 00:06:56,120 --> 00:06:57,320 participate in the test with equipment. 70 00:07:03,660 --> 00:07:04,640 Here you are, Miss. 71 00:07:05,410 --> 00:07:05,970 Here you are. 72 00:07:07,950 --> 00:07:08,500 Thanks. 73 00:07:09,140 --> 00:07:09,670 Here you are. 74 00:07:09,700 --> 00:07:10,290 Thanks. 75 00:07:11,140 --> 00:07:11,750 Here you are, Xiaoduo. 76 00:07:12,420 --> 00:07:12,960 Miss. 77 00:07:13,070 --> 00:07:13,840 Senior Yu. 78 00:07:17,170 --> 00:07:20,040 There are so many people for your experiment? 79 00:07:20,650 --> 00:07:22,560 With this many people, the accuracy of the experiment can be ensured. 80 00:07:22,690 --> 00:07:23,470 I see. 81 00:07:26,680 --> 00:07:27,360 What's wrong? 82 00:07:27,720 --> 00:07:28,890 Are you worried about the experiment results? 83 00:07:29,980 --> 00:07:30,830 No. 84 00:07:31,200 --> 00:07:32,230 Because previously, 85 00:07:32,560 --> 00:07:34,240 when I did experiments with Su Yancheng, 86 00:07:34,240 --> 00:07:35,250 it was just me alone. 87 00:07:35,370 --> 00:07:37,510 So I thought it would be the same this time. 88 00:07:40,110 --> 00:07:41,070 Actually, 89 00:07:41,680 --> 00:07:44,010 Su Yancheng and I have always had some disagreements 90 00:07:44,040 --> 00:07:45,150 about our ways of conducting experiments. 91 00:07:45,550 --> 00:07:47,960 I think his experiments lack universality. 92 00:07:48,090 --> 00:07:50,560 So sometimes, we conduct experiments separately. 93 00:07:53,090 --> 00:07:53,860 Got it. 94 00:07:57,250 --> 00:07:58,070 Read the questions carefully. 95 00:07:58,670 --> 00:07:59,710 I'll do the test carefully. 96 00:08:09,240 --> 00:08:10,010 Everyone, 97 00:08:10,040 --> 00:08:11,810 thank you all for participating in this experiment. 98 00:08:12,050 --> 00:08:13,440 After the experiment is over, 99 00:08:13,530 --> 00:08:14,850 I will give everyone a red envelope. 100 00:08:14,880 --> 00:08:15,750 Although it's not much money, 101 00:08:15,920 --> 00:08:16,680 it still shows my regard. 102 00:08:16,760 --> 00:08:18,410 We will do the test carefully. 103 00:08:54,320 --> 00:08:56,680 Why do you think people would lie? 104 00:09:02,480 --> 00:09:05,000 To cover up a lie they've already told. 105 00:09:06,240 --> 00:09:09,800 They don't want others to know their true selves. 106 00:09:10,040 --> 00:09:12,560 It's because I got sick and used hormones. 107 00:09:14,150 --> 00:09:14,900 That's why... 108 00:09:18,040 --> 00:09:20,460 What have I done to you? Why did you deceive me? 109 00:09:20,640 --> 00:09:22,420 Is anyone there? 110 00:09:29,730 --> 00:09:33,870 [Can you accept a white lie?] 111 00:09:47,360 --> 00:09:48,260 Senior Yu. 112 00:09:48,920 --> 00:09:49,680 This part says that 113 00:09:49,680 --> 00:09:52,050 the experiment may lead to mild dizziness. 114 00:09:52,360 --> 00:09:54,180 Is it caused by the questions of the test? 115 00:09:55,670 --> 00:09:56,260 Not necessarily. 116 00:09:56,890 --> 00:09:58,080 It could be due to nervousness. 117 00:09:58,130 --> 00:09:59,020 Just relax. 118 00:10:03,330 --> 00:10:04,350 You've told so many lies 119 00:10:04,460 --> 00:10:05,940 and have deceived so many people. 120 00:10:07,160 --> 00:10:09,700 Bai Xiaoduo is just a liar! A liar! 121 00:10:10,050 --> 00:10:14,040 [Will you take the initiative to admit that you lied?] 122 00:10:15,490 --> 00:10:20,120 [Why do you think people would lie? You're allowed to select only three options.] 123 00:10:20,610 --> 00:10:23,720 [Whom have you told lies to the most? You're allowed to select only two options.] 124 00:10:34,860 --> 00:10:39,420 [Which of the following items do you think is the most similar to a lie?] 125 00:11:13,700 --> 00:11:15,230 It's okay. You guys can go on answering questions. 126 00:11:31,560 --> 00:11:32,390 Thank you. 127 00:11:32,920 --> 00:11:33,540 Are you alright? 128 00:11:35,330 --> 00:11:35,930 I... 129 00:11:37,480 --> 00:11:39,900 How did you know I wasn't feeling well? 130 00:11:41,760 --> 00:11:43,540 I was about to go to the lab to get some things. 131 00:11:44,080 --> 00:11:44,680 When I passed by, 132 00:11:44,680 --> 00:11:45,790 I saw your expression. 133 00:11:46,600 --> 00:11:48,160 It probably showed that you were not happy. 134 00:11:50,850 --> 00:11:52,540 I also don't know what was wrong with me. 135 00:11:53,080 --> 00:11:54,070 It just felt like 136 00:11:54,800 --> 00:11:56,050 there was something heavy on my chest. 137 00:11:58,070 --> 00:12:00,200 Having a rejection reaction during the experiment 138 00:12:00,290 --> 00:12:01,470 is normal. 139 00:12:01,960 --> 00:12:04,160 You can request to pause at any time. 140 00:12:05,900 --> 00:12:06,820 Got it. 141 00:12:07,120 --> 00:12:07,800 Thank you. 142 00:12:09,320 --> 00:12:10,580 What was wrong with Yu Shubo? 143 00:12:11,290 --> 00:12:12,810 How could he not notice that you were feeling unwell? 144 00:12:13,370 --> 00:12:14,610 It was not entirely his fault. 145 00:12:14,680 --> 00:12:15,960 He was taking care of others. 146 00:12:16,580 --> 00:12:17,200 This is a matter of professionalism. 147 00:12:18,160 --> 00:12:19,370 You're surprisingly kind-hearted. 148 00:12:19,590 --> 00:12:20,700 You're even making excuses for him. 149 00:12:23,400 --> 00:12:24,410 I don't want to go on talking to you. 150 00:12:28,360 --> 00:12:30,010 Why was he suddenly so fierce? 151 00:12:32,050 --> 00:12:33,480 I also don't want to go on talking to you. 152 00:12:42,680 --> 00:12:43,750 So what happened after that? 153 00:12:43,810 --> 00:12:44,980 Did you just run away? 154 00:12:45,360 --> 00:12:47,100 I was feeling really unwell later. 155 00:12:47,240 --> 00:12:49,240 Then Su Yancheng suddenly barged into the lab 156 00:12:49,260 --> 00:12:50,100 and dragged me away. 157 00:12:52,610 --> 00:12:53,940 How did he drag you away? 158 00:12:54,710 --> 00:12:55,650 Did he do it like this? 159 00:12:57,710 --> 00:12:59,680 He kicked open the lab door 160 00:13:00,080 --> 00:13:01,320 and then loudly declared, 161 00:13:01,860 --> 00:13:02,740 "Bai Xiaoduo 162 00:13:03,340 --> 00:13:04,290 only belongs to me." 163 00:13:04,840 --> 00:13:05,910 Did he do it like that? 164 00:13:07,680 --> 00:13:08,370 Xiaomiao, 165 00:13:08,560 --> 00:13:09,840 have you been reading some 166 00:13:09,840 --> 00:13:10,870 strange comic books lately? 167 00:13:11,790 --> 00:13:12,670 No, I haven't. 168 00:13:13,330 --> 00:13:14,120 Tell me the truth. 169 00:13:14,480 --> 00:13:16,090 Do you have any feelings for him? 170 00:13:17,480 --> 00:13:18,640 Speaking of this guy, 171 00:13:19,540 --> 00:13:21,550 sometimes, when you think he's pretty nice, 172 00:13:21,580 --> 00:13:23,490 he would suddenly say something weird, 173 00:13:23,560 --> 00:13:25,060 and then he's not that likeable. 174 00:13:26,130 --> 00:13:27,470 But I think 175 00:13:27,600 --> 00:13:30,430 you do have feelings for Senior Su. 176 00:13:30,560 --> 00:13:31,770 You just haven't realized it yourself. 177 00:13:32,690 --> 00:13:33,750 I don't have feelings for him. 178 00:13:34,590 --> 00:13:35,350 And I think that 179 00:13:35,370 --> 00:13:37,800 Senior Su likes you, too. 180 00:13:37,960 --> 00:13:39,500 You two are quite suitable for each other. 181 00:13:41,430 --> 00:13:44,070 I think you two look... 182 00:13:45,250 --> 00:13:46,110 Stop thinking about it. 183 00:13:46,640 --> 00:13:47,950 I think you two look... 184 00:13:48,200 --> 00:13:49,250 Stop thinking about it. 185 00:13:50,040 --> 00:13:50,680 I think... 186 00:13:50,680 --> 00:13:52,070 I think you should go to sleep now. 187 00:13:53,000 --> 00:13:53,610 Be good. 188 00:13:56,110 --> 00:13:57,430 Why don't you two give it a try? 189 00:14:03,870 --> 00:14:05,470 No way. It won't happen. 190 00:14:08,850 --> 00:14:09,350 Go away. 191 00:14:10,400 --> 00:14:10,900 It won't happen. 192 00:14:13,600 --> 00:14:14,650 I heard that 193 00:14:15,320 --> 00:14:16,200 you took Bai Xiaoduo 194 00:14:16,200 --> 00:14:17,880 away from Yu Shubo's experiment. 195 00:14:23,920 --> 00:14:25,640 I noticed that she was having a rejection reaction. 196 00:14:25,800 --> 00:14:26,690 I just happened to be passing by. 197 00:14:27,200 --> 00:14:27,960 Yes, yes, yes. 198 00:14:29,080 --> 00:14:29,580 Yes. 199 00:14:30,610 --> 00:14:31,230 You were just passing by. 200 00:14:32,950 --> 00:14:33,490 I understand. 201 00:14:36,930 --> 00:14:37,800 It's okay. 202 00:14:37,920 --> 00:14:39,430 Buddy, just tell me the truth. 203 00:14:40,090 --> 00:14:41,250 Do you have a crush on her? 204 00:14:43,370 --> 00:14:44,220 Let me tell you. 205 00:14:44,480 --> 00:14:46,340 You're not far behind Yu Shubo now. 206 00:14:46,640 --> 00:14:47,470 Just make more efforts 207 00:14:47,900 --> 00:14:49,150 to snatch Bai Xiaoduo from him. 208 00:14:50,890 --> 00:14:52,440 She's just my experimental subject. 209 00:14:54,290 --> 00:14:55,610 Be more confident. 210 00:14:55,680 --> 00:14:57,150 Remove the word "experimental." 211 00:14:58,440 --> 00:14:58,960 Good luck. 212 00:15:20,320 --> 00:15:21,720 I've decided to lead the comic club 213 00:15:21,720 --> 00:15:23,580 to participate in the College Comic Convention. 214 00:15:24,130 --> 00:15:25,420 Chief Editor Yu, please help us 215 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 get a seat there. 216 00:15:36,460 --> 00:15:39,880 [Comic Club] 217 00:15:41,130 --> 00:15:42,200 Tomorrow morning at 10 a.m., 218 00:15:42,680 --> 00:15:44,560 we'll have the first meeting after the comic club has been reorganized. 219 00:15:45,080 --> 00:15:46,660 I hope that everyone can attend it on time. 220 00:16:06,360 --> 00:16:09,130 You do have feelings for Senior Su. 221 00:16:09,320 --> 00:16:10,730 You just haven't realized it yourself. 222 00:16:14,650 --> 00:16:15,710 How is that possible? 223 00:16:16,440 --> 00:16:17,320 And I think that 224 00:16:17,320 --> 00:16:19,780 Senior Su likes you, too. 225 00:16:26,040 --> 00:16:27,260 Do you have a crush on her? 226 00:16:29,740 --> 00:16:30,750 Let me tell you. 227 00:16:30,840 --> 00:16:32,620 You're not far behind Yu Shubo now. 228 00:16:32,990 --> 00:16:33,970 Make more efforts to 229 00:16:34,320 --> 00:16:35,470 to snatch Bai Xiaoduo from him. 230 00:16:47,470 --> 00:16:53,200 [The 10th College Comic Convention] 231 00:16:53,200 --> 00:16:53,840 [The 10th College Comic Convention] Oh, my God! 232 00:16:53,920 --> 00:16:55,660 [The 10th College Comic Convention] I've heard that it's extremely difficult to get a seat 233 00:16:55,660 --> 00:16:56,320 I've heard that it's extremely difficult to get a seat 234 00:16:56,440 --> 00:16:57,680 in this College Comic Convention. 235 00:16:58,480 --> 00:16:59,670 Did you purchase in-game items? 236 00:17:01,330 --> 00:17:03,340 Our comic club is so poor that it's on the verge of disbanding. 237 00:17:03,800 --> 00:17:04,500 Where would we get the money? 238 00:17:05,520 --> 00:17:06,329 That's true. 239 00:17:06,680 --> 00:17:08,829 Su, did you... 240 00:17:13,829 --> 00:17:16,260 We've only temporarily avoided the crisis of disbanding. 241 00:17:16,839 --> 00:17:18,680 But we didn't get any sponsorship. 242 00:17:24,000 --> 00:17:25,079 So I applied to Chief Editor Yu 243 00:17:25,079 --> 00:17:26,619 for the qualification to participate in this competition. 244 00:17:27,760 --> 00:17:29,540 If I can win the first place in the competition, 245 00:17:29,770 --> 00:17:30,830 there will be prize money. 246 00:17:31,600 --> 00:17:32,430 By that time, 247 00:17:32,470 --> 00:17:33,880 we won't have to worry about 248 00:17:34,080 --> 00:17:35,150 the club's funds and the organization 249 00:17:35,560 --> 00:17:36,280 of some events. 250 00:17:41,410 --> 00:17:42,750 How about we do cosplay 251 00:17:43,040 --> 00:17:44,200 or wear Hanfu costumes collectively? 252 00:17:45,470 --> 00:17:46,150 Is that okay? 253 00:17:50,090 --> 00:17:51,120 It's fine if we wear them ourselves. 254 00:17:51,280 --> 00:17:53,440 But other clubs have also done the same thing before. 255 00:17:53,840 --> 00:17:54,410 It's not creative. 256 00:17:56,850 --> 00:17:59,110 Why don't we prepare a dance instead? 257 00:17:59,280 --> 00:18:00,980 We can even attract people's attention at the entrance. 258 00:18:01,440 --> 00:18:02,520 I'm familiar with this. 259 00:18:04,600 --> 00:18:05,420 Good. 260 00:18:07,560 --> 00:18:08,220 Junior Bai. 261 00:18:09,000 --> 00:18:10,150 You're Blake's assistant, aren't you? 262 00:18:10,590 --> 00:18:13,020 I think you might as well invite him here directly. 263 00:18:18,810 --> 00:18:21,220 I'm asking Junior Bai. Why are you interrupting and answering it? 264 00:18:23,160 --> 00:18:25,330 Blake's identity can't be exposed. 265 00:18:26,400 --> 00:18:28,040 So he probably won't participate in this kind of 266 00:18:28,080 --> 00:18:29,020 public event, right? 267 00:18:31,720 --> 00:18:33,560 Yes, that's right. 268 00:18:38,960 --> 00:18:40,770 Then what advantages do we have? 269 00:18:41,080 --> 00:18:42,000 I've heard that 270 00:18:42,320 --> 00:18:44,840 the comic club at Xue City University is particularly good. 271 00:18:45,040 --> 00:18:46,460 They stole the thunder every year. 272 00:18:50,080 --> 00:18:52,460 If Blake can't be present personally, 273 00:18:52,760 --> 00:18:55,150 could we display some of his works? 274 00:19:00,910 --> 00:19:02,120 Yes, that's clever, Xiaomiao. 275 00:19:04,160 --> 00:19:04,770 Junior Bai. 276 00:19:05,160 --> 00:19:07,280 Why don't you get a few more of Blake's manuscripts? 277 00:19:07,840 --> 00:19:08,490 Yes. 278 00:19:08,680 --> 00:19:10,480 If we have Blake's manuscripts to support us, 279 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 the promotion effect will be good. 280 00:19:12,060 --> 00:19:12,600 Yes. 281 00:19:18,910 --> 00:19:20,560 Alright. I'll figure out a way. 282 00:19:26,560 --> 00:19:27,210 Are you sure? 283 00:19:30,770 --> 00:19:31,970 I'll go find him right now. 284 00:19:35,960 --> 00:19:36,760 I need to figure out a way. 285 00:19:36,760 --> 00:19:37,540 Bai Xiaoduo. 286 00:19:40,650 --> 00:19:42,000 Do you really have a solution? 287 00:19:43,090 --> 00:19:44,730 Aren't you trying to ignore me? 288 00:19:45,180 --> 00:19:46,150 Just wait and see. 289 00:19:47,320 --> 00:19:48,360 Hello, Senior Yu. 290 00:19:48,360 --> 00:19:49,240 Where are you? 291 00:19:49,520 --> 00:19:50,780 Let's have a meal together. 292 00:19:53,310 --> 00:19:54,640 Okay. No problem. 293 00:20:00,200 --> 00:20:03,470 [Swa Tow, Restaurant of the Chaozhou-Shantou Region's Cuisine] 294 00:20:18,640 --> 00:20:19,970 Hello. Welcome to our restaurant. 295 00:20:21,700 --> 00:20:22,470 Senior. 296 00:20:25,610 --> 00:20:28,010 I'm sorry that I'm late. 297 00:20:29,020 --> 00:20:30,490 Hello, is there anything else you'd like to order? 298 00:20:32,370 --> 00:20:33,310 That's about it. 299 00:20:33,560 --> 00:20:34,280 What about drinks? 300 00:20:34,480 --> 00:20:35,600 Tea is fine for me. 301 00:20:35,840 --> 00:20:36,350 Orange juice. 302 00:20:36,480 --> 00:20:36,980 Okay. 303 00:20:37,240 --> 00:20:37,740 Thank you. 304 00:20:41,400 --> 00:20:41,960 Xiaoduo. 305 00:20:43,030 --> 00:20:44,300 Su Yancheng told me about it. 306 00:20:45,280 --> 00:20:46,030 I'm sorry. 307 00:20:47,260 --> 00:20:48,250 It's okay. 308 00:20:48,390 --> 00:20:50,490 It was also my fault. My psychological quality is so bad. 309 00:20:52,850 --> 00:20:53,800 To apologize, 310 00:20:53,800 --> 00:20:54,950 I'd like to treat you to hot pot. 311 00:20:55,150 --> 00:20:56,780 You have to try their lamb. 312 00:20:57,560 --> 00:20:59,030 It's very fresh. Come on. 313 00:20:59,600 --> 00:21:00,320 It looks great. 314 00:21:02,000 --> 00:21:02,500 Oh, right. 315 00:21:07,080 --> 00:21:08,000 This is for removing the smell. 316 00:21:09,120 --> 00:21:10,230 Spray it before you eat, 317 00:21:10,430 --> 00:21:11,400 and also spray it after you finish eating. 318 00:21:11,640 --> 00:21:13,040 Then you won't have the smell of hot pot. 319 00:21:14,060 --> 00:21:14,990 You're so thoughtful. 320 00:21:18,080 --> 00:21:18,680 Senior. 321 00:21:19,360 --> 00:21:20,640 I really think that you are 322 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 a very, very good person. 323 00:21:24,480 --> 00:21:26,030 Since I was a kid, our family has had many girls. 324 00:21:26,800 --> 00:21:28,080 Besides my two elder sisters, 325 00:21:28,120 --> 00:21:29,740 all the children in our extended family are girls. 326 00:21:29,860 --> 00:21:31,020 The adults always told me 327 00:21:31,480 --> 00:21:32,700 to take extra care of the girls 328 00:21:33,120 --> 00:21:33,960 because I'm a boy. 329 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 No wonder you're so thoughtful, 330 00:21:36,840 --> 00:21:38,320 just like a little girl. 331 00:21:42,320 --> 00:21:44,760 I heard that you came to Man City from far away to study. 332 00:21:44,960 --> 00:21:46,080 You haven't had a chance to explore Man City properly, have you? 333 00:21:46,640 --> 00:21:48,520 I haven't been anywhere else except for the area near our school. 334 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 Well, I... 335 00:21:53,520 --> 00:21:55,270 happen to have two tickets to the amusement park. 336 00:21:56,040 --> 00:21:56,990 Would you like to go together? 337 00:22:00,120 --> 00:22:01,740 Just... the two of us? 338 00:22:03,620 --> 00:22:05,010 Yes, just the two of us. 339 00:22:07,480 --> 00:22:08,210 Okay. 340 00:22:11,460 --> 00:22:12,010 Eat more. 341 00:22:18,040 --> 00:22:18,760 By the way, Senior... 342 00:22:20,560 --> 00:22:21,480 As our comic club 343 00:22:21,480 --> 00:22:23,730 is going to participate in the College Comic Convention, 344 00:22:24,240 --> 00:22:25,280 would it be convenient for you 345 00:22:25,400 --> 00:22:27,260 to lend us two of your manuscripts 346 00:22:27,560 --> 00:22:28,870 so that we can display them at the exhibition? 347 00:22:33,530 --> 00:22:36,260 We won't include any spoilers for Season 3. 348 00:22:37,030 --> 00:22:38,590 Discarded manuscripts would be fine. 349 00:22:42,600 --> 00:22:43,570 Actually, I... 350 00:22:46,930 --> 00:22:48,370 It's okay. 351 00:22:49,010 --> 00:22:50,240 If it's not convenient, forget about it. 352 00:22:50,320 --> 00:22:51,340 I'll think of another way. 353 00:23:03,360 --> 00:23:03,860 Okay. 354 00:23:07,410 --> 00:23:08,220 Let me think about it. 355 00:23:09,140 --> 00:23:09,870 Really? 356 00:23:10,240 --> 00:23:10,760 Yes. 357 00:23:12,860 --> 00:23:13,530 Hurry. 358 00:23:13,560 --> 00:23:14,230 Eat more. 359 00:23:14,560 --> 00:23:16,040 Eat as much as you can. It's my treat this time. 360 00:23:23,640 --> 00:23:24,180 It's delicious. 361 00:23:29,800 --> 00:23:32,470 [Principles] 362 00:23:36,720 --> 00:23:37,310 Sister. 363 00:23:39,760 --> 00:23:42,100 Isn't this our Chairman Yu? 364 00:23:42,120 --> 00:23:43,960 What brings you here? 365 00:23:44,000 --> 00:23:44,840 Alright. 366 00:23:44,840 --> 00:23:46,080 Come on. Have a seat. 367 00:23:50,720 --> 00:23:52,280 What? Are you here to ask for my help? 368 00:23:54,500 --> 00:23:55,560 Just say it. 369 00:23:59,890 --> 00:24:00,480 Sister. 370 00:24:01,640 --> 00:24:03,490 I want to borrow Blake's manuscripts from you. 371 00:24:04,800 --> 00:24:07,040 Why do you need Blake's manuscripts? 372 00:24:07,880 --> 00:24:08,470 Here's the thing. 373 00:24:09,640 --> 00:24:11,430 Our school's comic club has been reorganized, hasn't it? 374 00:24:12,120 --> 00:24:13,900 Blake also left a drawing on the wall. 375 00:24:15,330 --> 00:24:16,730 The students have a deep emotional tie 376 00:24:16,840 --> 00:24:18,680 with Blake and the comic club actually. 377 00:24:18,800 --> 00:24:19,640 So I want to 378 00:24:20,640 --> 00:24:21,400 help them this time. 379 00:24:23,560 --> 00:24:25,440 Tell me the truth. 380 00:24:27,280 --> 00:24:28,080 Are you doing this 381 00:24:28,640 --> 00:24:30,220 for the comic club 382 00:24:30,840 --> 00:24:32,180 or for officially becoming 383 00:24:32,320 --> 00:24:33,620 the chairman 384 00:24:33,760 --> 00:24:35,010 of the student council yourself? 385 00:24:37,800 --> 00:24:38,520 Neither of them is the reason. 386 00:24:39,800 --> 00:24:42,400 So you're doing this for a girl? 387 00:24:45,320 --> 00:24:45,840 No. 388 00:24:46,080 --> 00:24:48,310 Come on. Stop pretending in front of me. 389 00:24:48,560 --> 00:24:49,950 Don't I know what you're thinking? 390 00:24:51,080 --> 00:24:54,360 I guess this person is either in the comic club 391 00:24:54,360 --> 00:24:55,740 or in the student council. 392 00:24:56,000 --> 00:24:56,790 Am I right? 393 00:25:00,480 --> 00:25:01,220 No. 394 00:25:03,490 --> 00:25:05,450 Yu Shubo, you know what? 395 00:25:05,960 --> 00:25:07,560 The way you came in just now 396 00:25:07,560 --> 00:25:09,420 was just like when you were kid. 397 00:25:09,640 --> 00:25:11,640 You insisted on keeping that little stray dog, 398 00:25:11,760 --> 00:25:13,950 but the whole family disagreed. 399 00:25:14,560 --> 00:25:15,080 And then, 400 00:25:15,160 --> 00:25:17,600 you put on this self-sacrificing act 401 00:25:17,600 --> 00:25:18,920 to negotiate with our parents. 402 00:25:19,720 --> 00:25:20,240 Sister. 403 00:25:21,120 --> 00:25:22,860 I really want to help them this time. 404 00:25:25,440 --> 00:25:26,120 I understand. 405 00:25:27,040 --> 00:25:29,740 I'm sure you like that girl. 406 00:25:30,080 --> 00:25:31,040 Otherwise, you wouldn't have 407 00:25:31,080 --> 00:25:33,000 come all the way here to beg me today. 408 00:25:33,480 --> 00:25:34,260 However, 409 00:25:35,120 --> 00:25:35,850 I'm a person of principles. 410 00:25:35,850 --> 00:25:36,870 I'm a person of principles. [Principles] 411 00:25:37,240 --> 00:25:39,120 So I really can't give you his manuscripts. 412 00:25:45,090 --> 00:25:46,220 Is this okay, Sister? 413 00:25:47,160 --> 00:25:48,540 Can you talk to Blake about it? 414 00:25:49,530 --> 00:25:50,610 We'll borrow them from him. 415 00:25:50,940 --> 00:25:51,710 Don't worry. 416 00:25:52,720 --> 00:25:54,680 Even the discarded manuscripts are fine. I promise they won't be leaked. 417 00:25:54,710 --> 00:25:55,300 No. 418 00:25:55,720 --> 00:25:57,040 I really can't help you this time. 419 00:25:59,480 --> 00:26:00,360 Later, 420 00:26:00,640 --> 00:26:01,690 I'll have a meeting. 421 00:26:01,800 --> 00:26:02,960 Go home by yourself. 422 00:26:04,950 --> 00:26:05,680 Si. 423 00:26:06,720 --> 00:26:08,340 Si, come in for a moment. 424 00:26:12,080 --> 00:26:14,150 I don't need that stack of documents on my desk anymore. 425 00:26:14,320 --> 00:26:15,180 Please throw them away for me. 426 00:26:15,610 --> 00:26:16,190 Okay. 427 00:26:22,640 --> 00:26:24,240 I'll attend the meeting now. 428 00:26:25,080 --> 00:26:26,300 Go home by yourself. 429 00:26:26,330 --> 00:26:26,830 Okay. 430 00:26:27,650 --> 00:26:28,550 Be careful on the way. 431 00:26:33,280 --> 00:26:33,890 So this is 432 00:26:34,520 --> 00:26:35,950 Blake's draft for Season 3? 433 00:26:37,240 --> 00:26:37,790 Si. 434 00:26:40,080 --> 00:26:40,600 Let me help you. 435 00:26:43,440 --> 00:26:44,610 Okay. I'm giving them to you. 436 00:26:44,640 --> 00:26:45,480 I have to throw them away anyway. 437 00:26:45,720 --> 00:26:46,220 Okay. 29696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.