Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,370 --> 00:01:38,720
[City of Romance]
2
00:01:39,350 --> 00:01:42,750
[Episode 4]
3
00:01:45,060 --> 00:01:46,759
Look at how I bandaged Xiaoduo.
4
00:01:46,880 --> 00:01:48,170
Does it look like Doraemon?
5
00:01:48,360 --> 00:01:49,890
I actually have a talent for bandaging wounds.
6
00:01:50,960 --> 00:01:52,560
Stop joking around.
7
00:01:52,670 --> 00:01:54,539
The light ball suddenly fell down at that time.
8
00:01:54,600 --> 00:01:56,680
If Senior Su hadn't helped Bai cushion the fall,
9
00:01:56,700 --> 00:01:58,130
I don't know what would have happened.
10
00:01:58,700 --> 00:01:59,940
Just thinking about it gives me chills.
11
00:01:59,990 --> 00:02:01,490
Why didn't I think of that?
12
00:02:02,290 --> 00:02:04,910
Su Yancheng's strategy of playing the hero is truly ingenious.
13
00:02:09,110 --> 00:02:11,520
I said Su Yancheng is truly brave.
14
00:02:11,650 --> 00:02:13,120
I should learn more from him.
15
00:02:14,370 --> 00:02:16,040
They injured their legs and arms.
16
00:02:16,070 --> 00:02:17,540
Maybe it's better not to learn from him.
17
00:02:20,400 --> 00:02:22,340
Are you worried about me?
18
00:02:25,730 --> 00:02:26,660
Senior Xiao Yang,
19
00:02:26,840 --> 00:02:28,140
the dorm is about to close.
20
00:02:28,170 --> 00:02:29,500
You should go back and rest too.
21
00:02:40,060 --> 00:02:40,700
Good night.
22
00:02:41,860 --> 00:02:42,490
Good night.
23
00:02:47,290 --> 00:02:47,930
I forgot.
24
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
Su Yancheng.
25
00:03:09,400 --> 00:03:11,400
Su Yancheng.
26
00:03:16,370 --> 00:03:17,530
Su Yancheng is a fool.
27
00:03:18,860 --> 00:03:21,160
Su Yancheng is a pig.
28
00:03:36,560 --> 00:03:38,380
Dad. Dad.
29
00:03:38,840 --> 00:03:40,630
I need to pay the material fee at school.
30
00:03:40,880 --> 00:03:42,320
Transfer some more money to me.
31
00:03:43,020 --> 00:03:43,520
Love you.
32
00:03:45,750 --> 00:03:47,300
So troublesome.
33
00:03:52,490 --> 00:03:53,160
He's calling me.
34
00:03:55,440 --> 00:03:56,579
Hello, Xiaoduo.
35
00:03:56,760 --> 00:03:58,030
Dad, keep your voice down.
36
00:03:58,440 --> 00:03:59,880
Everyone in my dorm is asleep.
37
00:04:00,600 --> 00:04:01,170
Okay, okay.
38
00:04:01,300 --> 00:04:01,830
What's up?
39
00:04:03,580 --> 00:04:05,680
I'm just worried about you.
40
00:04:06,480 --> 00:04:07,360
How have you been lately?
41
00:04:07,960 --> 00:04:08,890
Are you tired?
42
00:04:09,340 --> 00:04:11,220
No. Everything's been fine.
43
00:04:12,390 --> 00:04:14,980
And I joined a club not long ago.
44
00:04:15,080 --> 00:04:16,240
Do you know what a club is?
45
00:04:16,279 --> 00:04:17,120
No.
46
00:04:17,120 --> 00:04:18,050
I'll show you sometime.
47
00:04:18,070 --> 00:04:19,200
Okay.
48
00:04:20,360 --> 00:04:22,360
Remember to call me often.
49
00:04:22,380 --> 00:04:23,690
Eat on time and eat more meat.
50
00:04:23,930 --> 00:04:25,220
Don't starve yourself.
51
00:04:25,340 --> 00:04:26,400
Don't make me worry.
52
00:04:26,890 --> 00:04:30,070
Look at you. You were so chubby and cute before.
53
00:04:30,480 --> 00:04:32,140
Don't bring that up.
54
00:04:32,750 --> 00:04:35,220
I think it's good that I'm thinner now.
55
00:04:36,540 --> 00:04:37,570
When you were little,
56
00:04:37,840 --> 00:04:39,240
I was too busy.
57
00:04:39,420 --> 00:04:41,260
I didn't spend much time playing with you.
58
00:04:41,840 --> 00:04:42,720
And you
59
00:04:43,280 --> 00:04:44,640
didn't like making friends.
60
00:04:45,050 --> 00:04:47,450
You always stayed at home alone.
61
00:05:02,240 --> 00:05:04,870
Don't worry, Dad.
62
00:05:05,430 --> 00:05:07,980
I'm doing fine at school.
63
00:05:08,160 --> 00:05:11,720
I'm different now.
64
00:05:12,960 --> 00:05:14,790
I've made many new friends.
65
00:05:15,190 --> 00:05:16,630
You can rest assured.
66
00:05:16,800 --> 00:05:18,470
See? That's my girl.
67
00:05:23,660 --> 00:05:24,800
I've got to go now.
68
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
Go to bed early. I love you. Good night.
69
00:05:41,890 --> 00:05:45,110
[Yancheng, are you busy next week? How about next week?]
[Didn't we agree to have a family get-together this week?]
[My company has something urgent, so I have to go on a business trip. I'll be back next week.]
70
00:06:23,320 --> 00:06:25,510
Why did I use my hands to support myself on the ground?
71
00:06:25,580 --> 00:06:26,720
If I hadn't done that,
72
00:06:26,720 --> 00:06:27,600
I wouldn't have been injured.
73
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
If I hadn't been injured,
74
00:06:28,600 --> 00:06:31,440
my dress wouldn't have gotten dirty. Gosh!
75
00:06:31,440 --> 00:06:32,880
Can you please be quiet?
76
00:06:33,120 --> 00:06:34,520
You've been talking all morning.
77
00:06:36,300 --> 00:06:37,870
I already apologized to you.
78
00:06:39,780 --> 00:06:40,880
If an apology can change anything,
79
00:06:40,900 --> 00:06:42,120
I wouldn't be lying here with you.
80
00:06:42,140 --> 00:06:43,290
Then what do you want me to do?
81
00:06:44,060 --> 00:06:46,050
I don't even know what to do with the rest of my life.
82
00:06:49,830 --> 00:06:50,840
Be my experimental subject.
83
00:06:52,210 --> 00:06:52,780
What did you say?
84
00:06:54,050 --> 00:06:55,800
You don't have inappropriate thoughts about me, do you?
85
00:06:57,690 --> 00:06:58,190
No way.
86
00:07:01,460 --> 00:07:03,350
Forget it. I'll find someone else.
87
00:07:20,090 --> 00:07:20,810
Come on.
88
00:07:23,900 --> 00:07:24,960
Although I know
89
00:07:24,990 --> 00:07:26,060
an apology won't change anything,
90
00:07:26,080 --> 00:07:28,600
at least I can do something for you.
91
00:07:30,130 --> 00:07:31,790
Fine, I'll be your experimental subject.
92
00:07:31,970 --> 00:07:33,770
Consider it a contribution to medical science.
93
00:07:34,530 --> 00:07:35,050
Come on.
94
00:07:42,220 --> 00:07:43,030
Why are you just standing there?
95
00:07:44,010 --> 00:07:44,780
I'm very strong.
96
00:07:56,530 --> 00:07:57,240
Where do you want to go?
97
00:07:58,720 --> 00:08:00,060
To the bathroom first.
98
00:08:00,860 --> 00:08:01,750
Seriously?
99
00:08:01,800 --> 00:08:03,240
I'm still a virgin.
100
00:08:03,240 --> 00:08:04,150
You're not asking me to help you...
101
00:08:04,700 --> 00:08:05,680
What are you thinking?
102
00:08:05,680 --> 00:08:07,220
I'm still a virgin too.
103
00:08:07,460 --> 00:08:08,370
Just take me to the door.
104
00:08:08,400 --> 00:08:09,280
I can handle the rest on my own.
105
00:08:13,770 --> 00:08:14,620
Hold tight.
106
00:08:17,090 --> 00:08:17,690
Engage the gear.
107
00:08:18,520 --> 00:08:19,210
Let's go.
108
00:08:22,460 --> 00:08:24,820
-Slow down. My shoe!
-But you are really strange.
109
00:08:24,950 --> 00:08:26,360
The doctor gave you crutches this morning.
110
00:08:26,360 --> 00:08:27,120
Why didn't you accept them?
111
00:08:27,120 --> 00:08:28,490
I can get better faster if I don't rely on crutches.
112
00:08:29,870 --> 00:08:30,820
You're so annoying.
113
00:08:32,460 --> 00:08:36,110
[Episode 4: The Right to Give Up]
114
00:08:52,090 --> 00:08:52,640
Hello.
115
00:08:53,050 --> 00:08:54,640
Son, how have you been?
116
00:08:55,900 --> 00:08:56,630
I've been doing fine.
117
00:08:56,940 --> 00:08:58,420
I wanted to visit you at school,
118
00:08:58,460 --> 00:09:00,060
but I have to go on a business trip. Next time...
119
00:09:00,080 --> 00:09:01,500
Then talk about it next time.
120
00:09:04,040 --> 00:09:05,130
My friend is waiting for me.
121
00:09:06,110 --> 00:09:07,110
What's wrong with you?
122
00:09:07,340 --> 00:09:08,380
Why are you in such a bad mood?
123
00:09:09,180 --> 00:09:10,360
Did something happen?
124
00:09:11,640 --> 00:09:12,530
I've always been like this.
125
00:09:18,360 --> 00:09:19,200
Su Yancheng.
126
00:09:20,320 --> 00:09:21,780
If you don't come out, I'm coming in.
127
00:09:32,890 --> 00:09:34,690
Looks like he's not in a good mood.
128
00:09:37,780 --> 00:09:38,380
Come on.
129
00:09:39,140 --> 00:09:40,490
You're going to get an overtime charge.
130
00:09:46,490 --> 00:09:47,070
Let's go.
131
00:09:50,740 --> 00:09:52,570
[Nurse Station]
132
00:09:52,570 --> 00:09:54,030
[Nurse Station]
Why do you boys take so long to use the bathroom too?
133
00:09:54,030 --> 00:09:55,050
Why do you boys take so long to use the bathroom too?
134
00:09:56,460 --> 00:09:57,620
Can't you keep your voice down?
135
00:09:58,540 --> 00:09:59,870
I'm your friend.
136
00:09:59,920 --> 00:10:01,550
I'm worried you might fall.
137
00:10:01,580 --> 00:10:03,300
You're just my experimental subject.
138
00:10:03,490 --> 00:10:04,680
[Pipe Shaft]
139
00:10:04,680 --> 00:10:06,170
[Pipe Shaft]
You'd better be nice to me.
140
00:10:06,530 --> 00:10:07,800
Otherwise, I won't cooperate with you.
141
00:10:09,870 --> 00:10:10,680
Alright, alright.
142
00:10:23,770 --> 00:10:24,690
What now?
143
00:10:24,830 --> 00:10:26,890
My hands are injured. Your leg is injured.
144
00:10:26,910 --> 00:10:28,340
We can help each other.
145
00:10:28,570 --> 00:10:30,190
I can run errands for you.
146
00:10:30,220 --> 00:10:30,940
I can be your crutches.
147
00:10:30,960 --> 00:10:32,300
I'm okay with that. What do you think?
148
00:10:33,410 --> 00:10:34,360
Can I refuse?
149
00:10:34,380 --> 00:10:35,730
Yes. Then I'm leaving.
150
00:10:38,860 --> 00:10:39,660
Okay, fine.
151
00:10:40,150 --> 00:10:40,870
I promise you.
152
00:10:44,530 --> 00:10:45,160
Come on.
153
00:10:48,990 --> 00:10:49,900
Alright.
154
00:10:50,580 --> 00:10:51,610
We're partners now.
155
00:10:51,630 --> 00:10:52,220
Engage the gear.
156
00:10:52,860 --> 00:10:53,510
Let's go.
157
00:10:55,440 --> 00:10:56,370
Put a little more effort into it.
158
00:10:57,700 --> 00:10:59,730
Gosh, why are you so heavy?
159
00:11:04,120 --> 00:11:04,740
Okay.
160
00:11:05,890 --> 00:11:06,840
Oh my goodness!
161
00:11:18,060 --> 00:11:18,670
Senior.
162
00:11:20,070 --> 00:11:21,430
I want to eat a banana.
163
00:11:35,700 --> 00:11:36,630
Thank you, Senior.
164
00:11:43,150 --> 00:11:44,000
Yu Shubo,
165
00:11:44,340 --> 00:11:45,730
I've always emphasized this.
166
00:11:45,920 --> 00:11:47,940
What's the most important thing when organizing group activities?
167
00:11:52,060 --> 00:11:53,370
Safety first!
168
00:11:53,780 --> 00:11:55,480
Why weren't the safety precautions in place?
169
00:11:58,110 --> 00:11:58,980
Sir, I'm sorry.
170
00:11:59,010 --> 00:12:00,090
I was thoughtless.
171
00:12:00,380 --> 00:12:02,060
But this time, it really was an accident.
172
00:12:02,090 --> 00:12:03,140
Don't tell me it was an accident.
173
00:12:04,060 --> 00:12:05,510
What are safety precautions?
174
00:12:05,750 --> 00:12:07,400
They're to prevent accidents from happening.
175
00:12:11,660 --> 00:12:12,760
Also, some students reported
176
00:12:13,210 --> 00:12:14,630
the comic club took advantage
177
00:12:14,660 --> 00:12:16,310
of the networking event to recruit new members.
178
00:12:16,460 --> 00:12:17,550
That was against the rules.
179
00:12:19,860 --> 00:12:20,840
Yu Shubo,
180
00:12:21,210 --> 00:12:23,840
I know you meant well when organizing the event,
181
00:12:24,700 --> 00:12:26,160
but with so many problems,
182
00:12:27,020 --> 00:12:29,000
how can you make the teachers and students believe
183
00:12:29,090 --> 00:12:30,720
you can manage the student council well?
184
00:12:34,220 --> 00:12:34,970
I'm sorry.
185
00:12:35,290 --> 00:12:36,440
Write me a self-criticism report.
186
00:12:36,690 --> 00:12:37,460
Okay.
187
00:13:14,210 --> 00:13:15,330
I want to eat oranges.
188
00:13:21,310 --> 00:13:22,290
Are you hungry?
189
00:13:29,430 --> 00:13:30,530
I'll order takeout for you.
190
00:13:31,580 --> 00:13:32,350
What do you want to eat?
191
00:13:36,320 --> 00:13:37,340
You're so nice all of a sudden.
192
00:13:37,360 --> 00:13:38,490
I'm a little unaccustomed to it.
193
00:13:39,170 --> 00:13:40,760
Didn't you say we should help each other?
194
00:13:55,620 --> 00:13:57,030
How about ordering pig's trotter soup for you?
195
00:13:59,220 --> 00:13:59,750
Okay.
196
00:14:02,660 --> 00:14:03,620
You can benefit
197
00:14:03,710 --> 00:14:04,900
from what you eat.
198
00:14:14,360 --> 00:14:15,560
Pig's trotter soup.
199
00:14:57,360 --> 00:14:57,990
Is it delicious?
200
00:15:07,240 --> 00:15:08,370
Let me have a bite too.
201
00:15:21,120 --> 00:15:21,710
Delicious.
202
00:15:34,620 --> 00:15:36,180
Give me a piece of meat, okay?
203
00:15:38,530 --> 00:15:40,830
Aren't you girls all into dieting?
204
00:15:41,300 --> 00:15:43,060
Why would I diet? I'm not fat.
205
00:15:43,280 --> 00:15:45,030
You're the one eating so much meat.
206
00:15:45,060 --> 00:15:46,160
Aren't you afraid of becoming fat?
207
00:15:47,490 --> 00:15:49,410
What's wrong with being fat? As long as I'm healthy.
208
00:16:00,980 --> 00:16:01,670
Su Yancheng.
209
00:16:01,920 --> 00:16:02,580
Su Yancheng.
210
00:16:03,660 --> 00:16:05,510
Well, you're using my chopsticks.
211
00:16:12,860 --> 00:16:13,930
Then you use these.
212
00:16:14,980 --> 00:16:16,180
I don't want to use yours.
213
00:16:17,600 --> 00:16:18,330
Su Yancheng.
214
00:16:19,990 --> 00:16:20,660
Senior,
215
00:16:20,800 --> 00:16:21,540
you're here.
216
00:16:22,690 --> 00:16:23,630
I told everyone
217
00:16:23,660 --> 00:16:24,780
I'd bring you some food today.
218
00:16:24,800 --> 00:16:26,420
I didn't expect you to be eating already.
219
00:16:26,440 --> 00:16:27,320
I didn't eat.
220
00:16:27,360 --> 00:16:27,940
He ate it all.
221
00:16:27,970 --> 00:16:29,040
I just ate the vegetables.
222
00:16:29,100 --> 00:16:30,270
What delicious food did you bring?
223
00:16:31,070 --> 00:16:32,180
I made some myself.
224
00:16:35,690 --> 00:16:36,390
Su Yancheng,
225
00:16:36,410 --> 00:16:37,430
let me feed Xiaoduo.
226
00:16:37,920 --> 00:16:38,930
Try this fish.
227
00:16:38,960 --> 00:16:40,160
I specially bought it.
228
00:16:41,250 --> 00:16:41,770
Thank you.
229
00:16:42,790 --> 00:16:43,740
Xiaoduo, let me feed you.
230
00:16:48,900 --> 00:16:49,600
Is it delicious?
231
00:16:49,620 --> 00:16:50,990
Homemade dishes always taste better than those bought outside.
232
00:16:51,660 --> 00:16:52,730
Then have some more.
233
00:16:54,860 --> 00:16:55,470
Be careful.
234
00:16:59,970 --> 00:17:00,660
Senior.
235
00:17:01,540 --> 00:17:03,330
I really think you're a really good person.
236
00:17:04,660 --> 00:17:06,760
If I were a man, I'd marry you.
237
00:17:11,760 --> 00:17:13,470
Don't pretend to be a child because it suits you.
238
00:17:14,770 --> 00:17:18,150
Whoever marries you would enjoy a comfortable life.
239
00:17:20,410 --> 00:17:21,329
Have another piece.
240
00:17:25,750 --> 00:17:26,250
Delicious.
241
00:17:33,650 --> 00:17:34,610
I suddenly feel a bit sleepy.
242
00:17:34,720 --> 00:17:36,000
I'll get some sleep first.
243
00:17:36,020 --> 00:17:36,760
You guys take your time eating.
244
00:17:37,260 --> 00:17:37,940
Okay.
245
00:17:55,800 --> 00:17:58,320
These are my notes from today's class.
246
00:17:58,410 --> 00:17:59,510
You can take a look.
247
00:18:00,220 --> 00:18:01,460
I still have a few questions.
248
00:18:01,490 --> 00:18:03,130
I'd like to ask you about them.
249
00:18:04,210 --> 00:18:04,750
Okay.
250
00:18:05,620 --> 00:18:06,250
Thank you.
251
00:18:28,430 --> 00:18:34,570
[If the number of members is fewer than ten within the given time, the comic club will be disbanded.]
[The comic club violated the recruitment rules during the networking event. The registration forms are invalid.]
252
00:18:37,180 --> 00:18:38,870
The comic club won't be disbanded!
253
00:18:39,490 --> 00:18:41,320
The comic club won't be disbanded!
254
00:18:43,300 --> 00:18:46,560
How do you think we can save the comic club?
255
00:18:48,100 --> 00:18:48,760
So,
256
00:18:49,580 --> 00:18:51,000
have you met anyone you like?
257
00:19:03,640 --> 00:19:06,170
Xiaoduo, the comic club...
258
00:19:22,400 --> 00:19:23,560
[Nurse Station]
259
00:19:23,980 --> 00:19:25,190
[Nurse Station]
260
00:19:47,020 --> 00:19:48,690
He's handsome,
261
00:19:49,770 --> 00:19:51,520
but his temper is a bit bad.
262
00:19:55,210 --> 00:19:56,030
What did you say?
263
00:19:58,180 --> 00:19:59,790
I... I didn't say anything.
264
00:19:59,820 --> 00:20:01,640
I said, "go to the bathroom with me."
265
00:20:05,110 --> 00:20:05,810
Go to the bathroom?
266
00:20:07,080 --> 00:20:07,960
You don't want me to help you...
267
00:20:08,240 --> 00:20:09,200
That's not what I meant.
268
00:20:09,220 --> 00:20:09,780
I misspoke.
269
00:20:09,810 --> 00:20:10,980
Just press the nurse call button for me.
270
00:20:14,870 --> 00:20:16,050
What were you thinking?
271
00:20:16,330 --> 00:20:17,410
Su! Su!
272
00:20:17,560 --> 00:20:18,140
Su!
273
00:20:18,170 --> 00:20:19,420
It's over! It's over!
274
00:20:19,440 --> 00:20:20,640
What happened?
275
00:20:21,270 --> 00:20:23,190
Xiaoduo, actually, the situation with the comic club
276
00:20:23,210 --> 00:20:24,920
is not what you think.
277
00:20:26,600 --> 00:20:28,520
Xiaoduo, actually, the student council isn't...
278
00:20:29,340 --> 00:20:37,040
[Nurse Station]
279
00:20:37,040 --> 00:20:30,670
Who are you looking for?
280
00:20:31,970 --> 00:20:32,610
Bai Xiaoduo.
281
00:20:33,040 --> 00:20:34,000
Room 507 is over there.
282
00:20:34,350 --> 00:20:34,880
Thank you.
283
00:20:40,700 --> 00:20:41,960
The comic club is going to be disbanded.
284
00:20:42,130 --> 00:20:42,890
What?
285
00:20:44,770 --> 00:20:46,090
W-Why?
286
00:20:47,970 --> 00:20:49,540
I just received a notice from the student council.
287
00:20:49,990 --> 00:20:52,090
They said we violated the rules by recruiting new members at the networking event.
288
00:20:52,730 --> 00:20:54,500
All those registration forms they filled out don't count.
289
00:20:58,550 --> 00:21:05,950
[Keep quiet, no loud talking]
290
00:21:06,920 --> 00:21:09,920
So... all our efforts were in vain?
291
00:21:11,830 --> 00:21:12,750
The deadline is near.
292
00:21:13,390 --> 00:21:14,340
We're out of funds too.
293
00:21:14,720 --> 00:21:16,230
And the old members are quitting.
294
00:21:16,260 --> 00:21:17,270
We don't have enough members.
295
00:21:20,180 --> 00:21:21,580
Perhaps it's fate
296
00:21:22,600 --> 00:21:23,840
that the comic club will be disbanded.
297
00:21:34,820 --> 00:21:35,640
I'm sorry.
298
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
It's all my fault.
299
00:21:40,640 --> 00:21:42,220
I should have kept a closer eye on it.
300
00:21:44,460 --> 00:21:45,570
It's okay, Junior Bai.
301
00:21:46,380 --> 00:21:48,850
Even if the comic club no longer exists officially,
302
00:21:49,500 --> 00:21:51,010
we can still gather privately.
303
00:21:54,870 --> 00:21:56,780
The student council is so unreasonable.
304
00:22:01,070 --> 00:22:08,940
[Keep quiet, no loud talking]
305
00:22:25,540 --> 00:22:26,620
Don't take it too hard.
306
00:22:27,720 --> 00:22:30,870
A club is just an official title after all.
307
00:22:38,420 --> 00:22:40,530
But it's the result of our collective effort.
308
00:22:41,790 --> 00:22:42,640
And...
309
00:22:43,980 --> 00:22:45,320
Blake would care.
310
00:22:50,450 --> 00:22:52,340
Why do you think Blake would care?
311
00:22:54,880 --> 00:22:56,340
Because the comic club
312
00:22:57,370 --> 00:22:59,810
brought together people who love comics.
313
00:23:00,300 --> 00:23:01,580
He's just like us,
314
00:23:01,830 --> 00:23:03,990
considering comics as the most important thing.
315
00:23:04,850 --> 00:23:06,050
So I believe
316
00:23:08,290 --> 00:23:10,370
Blake wouldn't want the comic club to disband either.
317
00:23:23,920 --> 00:23:26,920
Although Blake hasn't updated for a long time,
318
00:23:29,100 --> 00:23:30,370
I believe
319
00:23:30,670 --> 00:23:33,030
he's just encountered some small difficulties
320
00:23:34,910 --> 00:23:36,600
and he can overcome them soon.
321
00:23:38,210 --> 00:23:39,370
Because he once said
322
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
only those
323
00:23:42,150 --> 00:23:44,700
who've tried their best have the right to give up.
324
00:23:49,470 --> 00:23:50,140
That's right!
325
00:23:50,850 --> 00:23:52,400
Only those who've tried their best
326
00:23:52,430 --> 00:23:53,470
have the right to give up.
327
00:23:53,530 --> 00:23:54,260
It's the same for us.
328
00:23:54,540 --> 00:23:55,290
I believe
329
00:23:55,830 --> 00:23:57,940
we can reorganize the comic club.
330
00:24:03,640 --> 00:24:05,490
We can do it. Come on!
331
00:24:11,210 --> 00:24:12,350
Why has the relationship
332
00:24:12,670 --> 00:24:13,970
between you two suddenly improved?
333
00:24:16,030 --> 00:24:17,580
Was our relationship that bad?
334
00:24:17,820 --> 00:24:21,060
We are Blake's die-hard fan duo.
335
00:24:21,230 --> 00:24:21,780
Right?
336
00:24:22,880 --> 00:24:24,030
I'm also Blake's die-hard fan.
337
00:24:24,070 --> 00:24:24,870
I want to join too.
338
00:24:24,900 --> 00:24:25,920
From now on, we'll be
339
00:24:25,960 --> 00:24:27,640
Blake's die-hard fan trio.
340
00:24:28,810 --> 00:24:29,400
Okay.
341
00:24:29,620 --> 00:24:30,200
Okay.
342
00:24:35,990 --> 00:24:36,800
Come on.
343
00:24:36,830 --> 00:24:37,560
Don't be a spoilsport.
344
00:24:45,060 --> 00:24:45,570
Come on!
345
00:25:29,240 --> 00:25:32,620
[Comic Club]
346
00:25:43,020 --> 00:25:44,540
[Wow! Season 3 preview! Blake's finally back!]
347
00:25:44,540 --> 00:25:45,210
[Really? Let me see.]
348
00:25:45,210 --> 00:25:46,680
[It must be fake news. It's just a joke.]
349
00:25:46,680 --> 00:25:47,360
[It must be fake news. It's just a joke.]
Girls, look!
350
00:25:47,450 --> 00:25:48,830
Blake posted on Weibo.
[Gosh, I want to see a romance drama by Blake.]
351
00:25:49,140 --> 00:25:52,240
The third season I've been looking forward to is finally coming.
352
00:25:52,240 --> 00:25:52,320
[It's always been black and white. Can't he use some colors? He's behind the times.]
353
00:25:52,680 --> 00:25:53,290
Season 3 preview!
[It's still the same old trick. Change the topic.]
354
00:25:53,360 --> 00:25:55,530
[It's still the same old trick. Change the topic.]
The great Blake is finally back!
355
00:25:55,670 --> 00:25:57,460
[He posted an announcement and photos on Weibo.]
356
00:25:57,530 --> 00:25:58,030
[Your talent shines like stars.]
357
00:25:58,160 --> 00:25:59,400
[I'm looking forward to it. I can't wait to see the latest work.]
Blake is about to release something new.
358
00:25:59,590 --> 00:25:59,590
Look, look!
359
00:25:59,880 --> 00:26:00,920
I saw it too.
360
00:26:01,320 --> 00:26:02,480
I've been looking forward to it.
361
00:26:02,480 --> 00:26:03,480
It's finally coming.
362
00:26:03,700 --> 00:26:04,840
Me too.
363
00:26:04,840 --> 00:26:06,180
It's been a year. It's finally coming.
364
00:26:06,210 --> 00:26:07,350
This is great.
365
00:26:07,400 --> 00:26:08,600
We can finally read it again.
366
00:26:08,600 --> 00:26:10,560
Look, the latest work preview.
367
00:26:10,680 --> 00:26:11,320
Wow!
368
00:27:10,090 --> 00:27:11,520
Well, just drink your water.
369
00:27:11,540 --> 00:27:12,880
Why are you slurping?
370
00:27:17,310 --> 00:27:18,520
Blake posted on Weibo.
371
00:27:20,160 --> 00:27:20,950
Who?
372
00:27:29,260 --> 00:27:30,370
Unlock it for me. Hurry.
373
00:27:30,430 --> 00:27:31,270
My smartphone. Hurry.
374
00:27:36,360 --> 00:27:37,650
Unlock the phone. Hurry.
375
00:27:38,960 --> 00:27:39,760
Unlock it.
376
00:27:43,860 --> 00:27:44,760
Weibo. Weibo.
377
00:27:44,940 --> 00:27:46,520
Don't you know Weibo? Weibo.
378
00:27:46,630 --> 00:27:47,550
Special follows. Hurry.
379
00:27:49,410 --> 00:27:52,070
[Season 3 in the works]
380
00:27:53,120 --> 00:27:53,850
Su Yancheng!
381
00:27:54,080 --> 00:27:56,100
Blake released an announcement.
382
00:27:56,280 --> 00:27:57,520
S-Season 3. Season 3.
383
00:27:57,520 --> 00:27:59,680
Season 3. Season 3.
384
00:27:59,680 --> 00:28:00,180
Season 3.
385
00:28:00,890 --> 00:28:02,520
This... This day has finally come.
386
00:28:02,550 --> 00:28:03,170
Oh my God!
387
00:28:05,270 --> 00:28:05,860
Su Yancheng.
388
00:28:07,380 --> 00:28:09,380
Season 3, Season 3, Season 3.
389
00:28:09,400 --> 00:28:11,350
Season 3, Season 3, Season 3.
390
00:28:11,370 --> 00:28:13,230
Season 3, Season 3, Season 3.
391
00:28:13,250 --> 00:28:15,100
Season 3, Season 3, Season 3.
392
00:28:15,200 --> 00:28:16,680
Be careful. My leg.
393
00:28:25,170 --> 00:28:27,650
Was it... like this before?
394
00:28:29,020 --> 00:28:29,890
What do you think?
395
00:28:31,490 --> 00:28:33,090
I swear to God
396
00:28:33,520 --> 00:28:34,730
it was a blank board.
397
00:28:35,910 --> 00:28:36,530
Blackboard.
398
00:28:37,640 --> 00:28:38,300
I know.
399
00:28:38,480 --> 00:28:40,410
This is really Blake's work.
400
00:28:40,440 --> 00:28:41,940
How did you get out of the hospital?
401
00:28:44,880 --> 00:28:45,770
Judging from the style
402
00:28:46,650 --> 00:28:47,480
and the strength,
403
00:28:48,650 --> 00:28:50,210
this was indeed painted by Blake.
404
00:28:51,580 --> 00:28:53,090
This is Blake's work.
405
00:28:55,360 --> 00:28:56,370
Did he paint it for you?
406
00:28:57,850 --> 00:28:59,390
He hasn't told me yet.
407
00:28:59,640 --> 00:29:00,550
But...
408
00:29:01,710 --> 00:29:03,480
he must want to give me a surprise.
409
00:29:16,330 --> 00:29:17,000
Hello.
410
00:29:17,000 --> 00:29:18,150
Are you here to sign up?
411
00:29:18,300 --> 00:29:20,040
We saw Blake's Weibo post early this morning.
412
00:29:20,040 --> 00:29:20,720
We're so excited.
413
00:29:20,720 --> 00:29:21,280
So we're here to take a look.
414
00:29:21,320 --> 00:29:22,040
Hello.
415
00:29:22,490 --> 00:29:23,490
Just call me Hua Dao.
416
00:29:23,800 --> 00:29:25,120
You should tone it down a bit.
417
00:29:25,520 --> 00:29:26,680
Let me show you around.
418
00:29:26,760 --> 00:29:27,440
This way.
419
00:29:27,960 --> 00:29:28,640
Look.
420
00:29:29,190 --> 00:29:29,800
These
421
00:29:29,830 --> 00:29:32,730
are the glorious works of our comic club.
422
00:29:36,010 --> 00:29:37,580
We still need one more member. I'm leaving first.
423
00:29:42,560 --> 00:29:44,260
Blake drew pictures for us.
424
00:29:44,530 --> 00:29:45,240
Let's take a look over here.
425
00:29:45,240 --> 00:29:46,200
You should thank him.
426
00:29:47,470 --> 00:29:48,190
Let's go.
427
00:29:50,490 --> 00:29:51,170
This way.
428
00:29:51,340 --> 00:29:52,660
Where should I go to thank him?
429
00:29:52,960 --> 00:29:53,960
You can tell me.
430
00:29:53,960 --> 00:29:55,120
I'll pass it on to him.
431
00:29:56,840 --> 00:29:57,560
Thank me now.
432
00:29:58,850 --> 00:30:00,760
You haven't thanked me for doing your hair yet.
433
00:30:05,000 --> 00:30:06,720
But it's not the deadline yet. You should be reasonable.
434
00:30:06,740 --> 00:30:07,260
You have to come.
435
00:30:07,290 --> 00:30:08,410
What's the point of me coming?
436
00:30:08,430 --> 00:30:09,360
Just watch.
437
00:30:12,240 --> 00:30:13,560
We're here to claim the venue.
438
00:30:14,160 --> 00:30:15,820
You can leave...
439
00:30:16,350 --> 00:30:17,690
Our members are already here.
440
00:30:17,810 --> 00:30:18,870
Why should we leave?
441
00:30:19,920 --> 00:30:21,470
You clearly don't have enough members here.
442
00:30:21,860 --> 00:30:23,400
It doesn't meet the requirement.
443
00:30:23,420 --> 00:30:24,350
Right, Yu Shubo?
444
00:30:27,620 --> 00:30:28,310
Yes.
445
00:30:28,440 --> 00:30:29,650
But they still have one more day.
446
00:30:29,670 --> 00:30:30,730
They still have a chance.
447
00:30:30,830 --> 00:30:32,630
That's right. Some of our members haven't arrived yet.
448
00:30:32,760 --> 00:30:33,950
It's just a lousy comic club.
449
00:30:33,980 --> 00:30:35,460
Nothing's gonna change even if you wait another 100 years!
450
00:30:35,660 --> 00:30:37,020
Don't waste my time!
451
00:30:37,580 --> 00:30:38,910
Stay away from my club members.
452
00:30:41,070 --> 00:30:41,980
Whoops.
453
00:30:43,050 --> 00:30:44,270
Are you going to
454
00:30:44,380 --> 00:30:45,930
give me a sweep kick
455
00:30:46,190 --> 00:30:48,370
or a spinning kick?
456
00:30:48,440 --> 00:30:50,080
Hahahahaha.
457
00:30:51,810 --> 00:30:52,610
Don't worry.
458
00:30:53,030 --> 00:30:53,890
In my life,
459
00:30:54,080 --> 00:30:55,100
I don't fight two types of people:
460
00:30:55,860 --> 00:30:56,620
women
461
00:30:59,080 --> 00:31:00,000
and disabled people.
462
00:31:00,000 --> 00:31:01,160
What did you say? Say it again.
463
00:31:02,080 --> 00:31:02,920
Alright, enough.
464
00:31:02,950 --> 00:31:03,920
Don't fight.
465
00:31:03,920 --> 00:31:04,580
I didn't lay a hand on anyone.
466
00:31:04,770 --> 00:31:06,310
Calm down, everyone.
30880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.