Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,370 --> 00:01:38,710
[City of Romance]
2
00:01:39,240 --> 00:01:42,650
[Episode 3]
3
00:01:47,340 --> 00:01:48,940
If this event goes well,
4
00:01:49,200 --> 00:01:51,630
you'll be promoted from vice chairman to chairman, right?
5
00:01:53,380 --> 00:01:54,310
Thank you, Sister.
6
00:01:54,610 --> 00:01:55,500
No matter what,
7
00:01:55,620 --> 00:01:57,470
this sponsorship is really important to me.
8
00:01:57,810 --> 00:01:59,680
Don't flatter yourself.
9
00:02:00,610 --> 00:02:03,020
We're not giving you the money because of you.
10
00:02:03,320 --> 00:02:05,410
It's because your networking event is indeed
11
00:02:05,440 --> 00:02:07,200
better than the comic club's proposal.
12
00:02:07,770 --> 00:02:08,270
Oh, right.
13
00:02:08,770 --> 00:02:10,490
Don't forget to include
14
00:02:10,509 --> 00:02:12,250
our publishing house's logo among the sponsors.
15
00:02:12,450 --> 00:02:13,390
The bigger, the better.
16
00:02:15,020 --> 00:02:15,520
Right,
17
00:02:17,450 --> 00:02:18,470
I prepared a gift for you.
18
00:02:19,620 --> 00:02:20,930
A gift?
19
00:02:27,450 --> 00:02:28,410
Let me ask you.
20
00:02:29,530 --> 00:02:32,400
Did you prepare a gift only for me?
21
00:02:32,570 --> 00:02:34,410
Or do the others have one too?
22
00:02:35,290 --> 00:02:36,190
Actually...
23
00:02:36,700 --> 00:02:37,610
Aunt,
24
00:02:38,130 --> 00:02:38,900
Second Cousin,
25
00:02:39,110 --> 00:02:40,520
and Third Sister all have one.
26
00:02:40,720 --> 00:02:41,670
The gifts are exactly the same.
27
00:02:42,079 --> 00:02:43,560
I knew it.
28
00:02:43,930 --> 00:02:45,010
Yu Shubo,
29
00:02:45,380 --> 00:02:47,430
you really are nice to everyone.
30
00:02:47,880 --> 00:02:48,930
Sister.
31
00:02:51,690 --> 00:02:52,490
There must be
32
00:02:52,579 --> 00:02:54,650
quite a few girls at your school who like you, right?
33
00:02:55,430 --> 00:02:55,980
So,
34
00:02:56,140 --> 00:02:57,170
any sparks with anyone?
35
00:02:57,329 --> 00:02:58,450
You can start by getting to know each other.
36
00:03:01,490 --> 00:03:02,320
I...
37
00:03:04,700 --> 00:03:06,220
don't want to focus on that right now.
38
00:03:07,850 --> 00:03:09,080
Alright, I'm leaving.
39
00:03:09,310 --> 00:03:11,090
There's still a lot to do at the club. I should get going.
40
00:03:12,040 --> 00:03:13,220
I'll take the gift with me.
41
00:03:14,920 --> 00:03:16,280
Listen, if you like a girl,
42
00:03:16,300 --> 00:03:18,020
you should prepare a gift just for her, got it?
43
00:03:18,050 --> 00:03:18,910
Got it.
44
00:03:19,770 --> 00:03:20,329
I'm off.
45
00:03:25,840 --> 00:03:28,240
Chief Editor Yu...
46
00:03:29,760 --> 00:03:30,660
Senior Yu,
47
00:03:31,320 --> 00:03:32,060
are you busy?
48
00:03:32,810 --> 00:03:33,340
No.
49
00:03:34,850 --> 00:03:36,440
Is there anything I can help with?
50
00:03:37,450 --> 00:03:38,500
Nothing. Have a seat.
51
00:03:43,450 --> 00:03:44,250
Senior Yu,
52
00:03:45,650 --> 00:03:46,750
yesterday, I said
53
00:03:46,770 --> 00:03:48,010
I'm Blake's assistant.
54
00:03:48,710 --> 00:03:49,970
Are you angry?
55
00:03:53,140 --> 00:03:55,770
No. You said that to solve the problem.
56
00:04:00,000 --> 00:04:01,280
Thank you for your understanding.
57
00:04:05,790 --> 00:04:08,300
By the way, I'd like to ask you something.
58
00:04:08,440 --> 00:04:11,690
How do you think we can save the comic club?
59
00:04:14,060 --> 00:04:14,900
Get enough members
60
00:04:15,170 --> 00:04:15,970
and work hard on innovation.
61
00:04:21,339 --> 00:04:23,150
Do we have any event coming up?
62
00:04:24,190 --> 00:04:24,690
Yes.
63
00:04:26,300 --> 00:04:27,150
Look at these.
64
00:04:27,500 --> 00:04:28,840
They are all for the networking event.
65
00:04:29,000 --> 00:04:29,600
And that one too.
66
00:04:31,200 --> 00:04:32,370
The networking event?
67
00:04:34,150 --> 00:04:35,000
The networking event.
68
00:04:37,740 --> 00:04:38,550
Thank you, Senior.
69
00:04:40,020 --> 00:04:40,780
Thank you, Senior.
70
00:04:41,590 --> 00:04:42,480
I'm leaving.
71
00:04:43,060 --> 00:04:43,850
Goodbye, Senior.
72
00:04:44,090 --> 00:04:44,659
Goodbye.
73
00:04:46,270 --> 00:04:47,000
Guys!
74
00:04:47,170 --> 00:04:48,330
Wake up!
75
00:04:48,350 --> 00:04:49,850
I just went to Senior Yu.
76
00:04:49,930 --> 00:04:52,390
He's also worried about the comic club's disbandment.
77
00:04:52,460 --> 00:04:54,600
Impossible. That guy is up to no good.
78
00:04:54,810 --> 00:04:56,630
Senior Xiao, you've misunderstood him.
79
00:04:56,650 --> 00:04:57,830
He's a good guy.
80
00:05:03,380 --> 00:05:04,130
Junior Bai.
81
00:05:04,850 --> 00:05:06,240
Don't you know Blake?
82
00:05:06,310 --> 00:05:06,980
In my opinion,
83
00:05:07,030 --> 00:05:08,330
you should go bring Blake here now.
84
00:05:08,620 --> 00:05:09,530
It's the best way.
85
00:05:11,440 --> 00:05:12,400
Well, he...
86
00:05:13,300 --> 00:05:15,040
is busy with the third season.
87
00:05:15,650 --> 00:05:16,610
I guess it won't work.
88
00:05:17,710 --> 00:05:19,320
But considering the current situation
89
00:05:19,340 --> 00:05:20,470
of the comic club,
90
00:05:20,500 --> 00:05:22,300
we won't be able to recruit any new members.
91
00:05:22,340 --> 00:05:23,100
It's okay.
92
00:05:23,690 --> 00:05:26,270
I just saw the poster for the networking event.
93
00:05:26,650 --> 00:05:28,250
I guess there will be a lot of people there.
94
00:05:28,350 --> 00:05:30,060
We can give it a try at the networking event.
95
00:05:32,590 --> 00:05:34,330
Your plan is...
96
00:05:35,090 --> 00:05:37,670
Considering our looks,
97
00:05:37,890 --> 00:05:40,080
I think our best strategy is
98
00:05:40,130 --> 00:05:41,430
to attract attention.
99
00:05:43,060 --> 00:05:43,659
Sounds good.
100
00:05:46,960 --> 00:05:47,730
It's quite difficult.
101
00:05:50,040 --> 00:05:50,580
Yes.
102
00:05:51,040 --> 00:05:52,230
If we can't do it,
103
00:05:52,270 --> 00:05:53,770
Junior Bai can't do it either.
104
00:05:53,990 --> 00:05:55,690
Senior, what you said has made me less confident.
105
00:05:59,170 --> 00:06:01,520
It's alright. You are what you wear.
106
00:06:01,890 --> 00:06:03,380
If we dress up,
107
00:06:03,400 --> 00:06:04,520
we'll look great too.
108
00:06:06,020 --> 00:06:06,860
I have faith in you.
109
00:06:07,080 --> 00:06:08,690
And you can find yourself a boyfriend by the way.
110
00:06:11,090 --> 00:06:12,290
Seriously?
111
00:06:12,410 --> 00:06:14,110
The club's survival is what matters most right now.
112
00:06:16,120 --> 00:06:17,150
Senior.
113
00:06:17,180 --> 00:06:18,070
Come here.
114
00:06:18,920 --> 00:06:19,640
Come here.
115
00:06:20,100 --> 00:06:20,980
Listen.
116
00:06:21,570 --> 00:06:22,510
Xiaomiao will be there too.
117
00:06:23,100 --> 00:06:23,670
She'll be there too?
118
00:06:24,800 --> 00:06:25,300
Then...
119
00:06:25,960 --> 00:06:26,640
Well... we should go then.
120
00:06:26,640 --> 00:06:27,140
Yeah.
121
00:06:31,350 --> 00:06:32,470
President, will you go?
122
00:06:35,730 --> 00:06:36,330
No.
123
00:06:39,360 --> 00:06:40,930
Why is he so unsociable?
124
00:06:41,580 --> 00:06:42,280
Go with us.
125
00:06:44,370 --> 00:06:45,190
Go have some fun.
126
00:06:48,380 --> 00:06:49,300
Go with us.
127
00:06:50,690 --> 00:06:52,060
Go with us.
128
00:06:52,690 --> 00:06:53,980
Go with us.
129
00:06:54,450 --> 00:06:55,440
Come on.
130
00:06:56,860 --> 00:06:57,580
Go with us.
131
00:06:57,610 --> 00:06:58,330
Go with us.
132
00:06:58,350 --> 00:06:58,990
Junior Bai.
133
00:06:59,020 --> 00:07:02,580
-Go with us.
-Go with us.
134
00:07:03,580 --> 00:07:04,460
Fine.
135
00:07:04,490 --> 00:07:07,210
-Go with us.
-Go with us.
136
00:07:07,240 --> 00:07:09,810
-Go with us.
-Go with us.
137
00:07:09,880 --> 00:07:11,400
[Library]
138
00:07:13,760 --> 00:07:14,400
President,
139
00:07:14,530 --> 00:07:16,940
why didn't you go with them to buy clothes?
140
00:07:18,070 --> 00:07:18,580
Too much hassle.
141
00:07:20,990 --> 00:07:22,350
Honestly, I think you should
142
00:07:22,370 --> 00:07:23,650
participate in these group activities
143
00:07:23,680 --> 00:07:24,810
sometimes.
144
00:07:24,830 --> 00:07:27,150
Although it's a networking event,
145
00:07:27,180 --> 00:07:28,250
there will be many people there.
146
00:07:28,310 --> 00:07:30,690
Maybe our comic club can be saved, right?
147
00:07:30,850 --> 00:07:32,150
Wouldn't that be great?
148
00:07:35,960 --> 00:07:37,870
Senior, are you out for a night run?
149
00:07:38,520 --> 00:07:39,290
What a coincidence.
150
00:07:39,610 --> 00:07:40,670
You are...
151
00:07:41,070 --> 00:07:42,190
We just finished a meeting
152
00:07:42,240 --> 00:07:43,200
and are about to head back.
153
00:07:43,200 --> 00:07:43,940
Let's go back together.
154
00:07:43,940 --> 00:07:44,460
Okay.
155
00:07:45,610 --> 00:07:46,590
Right, Su Yancheng,
156
00:07:46,880 --> 00:07:48,740
I heard the comic club is having some trouble.
157
00:07:49,000 --> 00:07:50,970
I happen to be close to some people in the student council.
158
00:07:50,990 --> 00:07:51,950
Feel free to ask me if you need help.
159
00:07:51,980 --> 00:07:52,530
No need for that.
160
00:07:56,010 --> 00:07:57,580
Things are pretty much resolved.
161
00:08:03,470 --> 00:08:06,090
Well, last time you said humans have both biological
162
00:08:06,120 --> 00:08:07,030
and social aspects.
163
00:08:07,210 --> 00:08:09,180
I've been thinking about it but still can't fully understand.
164
00:08:09,370 --> 00:08:10,700
I'd like to ask you more about it.
165
00:08:12,060 --> 00:08:13,540
The core idea is
166
00:08:14,110 --> 00:08:16,180
we shouldn't just understand patients' physiology.
167
00:08:16,350 --> 00:08:17,480
We should also understand their psychology.
168
00:08:18,410 --> 00:08:20,750
When patients learn about their illness, it's natural for them to feel anxious.
169
00:08:23,260 --> 00:08:24,960
I actually have a few more questions.
170
00:08:25,080 --> 00:08:26,470
Why don't we go to the library tomorrow?
171
00:08:26,500 --> 00:08:27,410
I have something to do tomorrow.
172
00:08:36,820 --> 00:08:37,419
Senior.
173
00:08:38,210 --> 00:08:39,549
Let's go buy clothes tomorrow.
174
00:08:39,659 --> 00:08:41,039
Xiaomiao wants to go too.
175
00:08:41,230 --> 00:08:41,860
Let's go together.
176
00:08:42,700 --> 00:08:43,289
Okay.
177
00:08:43,900 --> 00:08:45,910
You should have gone with Xiao Yang and the others earlier.
178
00:08:47,100 --> 00:08:48,610
They went to buy men's clothes.
179
00:08:49,860 --> 00:08:51,500
It's okay, I trust your taste. Let's go.
180
00:08:52,200 --> 00:08:53,180
I'll run back with you.
181
00:08:54,160 --> 00:08:55,520
What a hassle.
182
00:09:02,200 --> 00:09:03,110
I'm walking out of sync.
183
00:09:04,530 --> 00:09:05,980
Have you decided what to wear?
184
00:09:06,560 --> 00:09:07,710
Not yet.
185
00:09:07,900 --> 00:09:09,280
Let's all take a look later.
186
00:09:21,130 --> 00:09:22,170
Welcome.
187
00:09:22,440 --> 00:09:23,080
Hello.
188
00:09:23,600 --> 00:09:24,390
I'll go take a look over there.
189
00:09:24,420 --> 00:09:24,920
Okay.
190
00:09:25,570 --> 00:09:26,970
This is our new arrival for the season.
191
00:09:26,990 --> 00:09:28,320
If you like it, you can try it on.
192
00:09:33,810 --> 00:09:36,670
Xiaomiao. Maybe let's not try it on for now.
193
00:09:37,730 --> 00:09:38,540
What's wrong?
194
00:09:40,830 --> 00:09:43,080
Nothing, I just don't feel like trying it on.
195
00:09:43,100 --> 00:09:44,110
Let's have a look around.
196
00:09:45,860 --> 00:09:46,360
Okay.
197
00:09:47,650 --> 00:09:48,210
Thank you.
198
00:09:55,650 --> 00:09:56,500
Is this one beautiful?
199
00:09:57,940 --> 00:09:59,150
This one is beautiful too.
200
00:09:59,720 --> 00:10:01,360
Won't you feel hot if you wear it on that day?
201
00:10:02,150 --> 00:10:03,070
Take a look at other clothes then.
202
00:10:03,100 --> 00:10:03,600
Okay.
203
00:10:05,160 --> 00:10:07,420
Xiaoduo, look at this dress.
204
00:10:07,930 --> 00:10:08,650
Come on, let's go take a look.
205
00:10:10,370 --> 00:10:11,720
The color is really nice too.
206
00:10:13,140 --> 00:10:14,020
Indeed.
207
00:10:15,780 --> 00:10:17,270
Senior, you have great taste.
208
00:10:26,260 --> 00:10:26,960
Do I look good?
209
00:10:27,670 --> 00:10:28,410
Yes.
210
00:10:30,000 --> 00:10:31,300
Then... should I buy it?
211
00:10:34,510 --> 00:10:35,520
Let's go pay.
212
00:10:51,040 --> 00:10:53,170
Do you think I can take two girls back today?
213
00:10:54,280 --> 00:10:56,920
We came here with a mission for the comic club.
214
00:10:57,310 --> 00:10:58,940
We came to recruit new members for the comic club.
215
00:10:59,340 --> 00:11:01,140
We can talk about the mission another day.
216
00:11:01,960 --> 00:11:03,910
Today's goal is to relax and have fun.
217
00:11:04,280 --> 00:11:04,970
Don't you agree?
218
00:11:06,380 --> 00:11:08,470
But you promised me last night.
219
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
If I hadn't promised you last night,
220
00:11:09,780 --> 00:11:10,610
you wouldn't have let me come.
221
00:11:11,420 --> 00:11:12,920
Why are you always like this?
222
00:11:14,150 --> 00:11:15,330
Don't be such a square.
223
00:11:18,290 --> 00:11:19,150
Wow.
224
00:11:19,920 --> 00:11:21,560
So stylish!
225
00:11:22,390 --> 00:11:24,120
So many people!
226
00:11:25,270 --> 00:11:26,390
Let's go!
227
00:11:30,320 --> 00:11:31,440
Hurry up.
228
00:11:31,440 --> 00:11:32,030
Hurry up.
229
00:11:32,810 --> 00:11:33,510
What's this?
230
00:11:33,580 --> 00:11:34,470
A heartbeat wristband.
231
00:11:34,490 --> 00:11:35,440
A heartbeat wristband.
232
00:11:58,080 --> 00:11:59,370
Earth to Hua Dao!
233
00:12:00,050 --> 00:12:01,900
You're such a girl crazy!
234
00:12:05,830 --> 00:12:06,840
The plates are over there.
235
00:12:17,190 --> 00:12:18,290
What's Yu Shubo doing?
236
00:12:19,840 --> 00:12:20,610
Yu Shubo.
237
00:12:20,730 --> 00:12:22,180
He'll host the event tonight.
238
00:12:23,860 --> 00:12:24,430
Let's go.
239
00:12:24,740 --> 00:12:25,360
Over there.
240
00:12:25,380 --> 00:12:25,880
Let's go.
241
00:12:26,160 --> 00:12:27,040
Let's go.
242
00:12:43,590 --> 00:12:44,720
Isn't that He Rui?
243
00:12:47,650 --> 00:12:48,730
Since you walked in,
244
00:12:48,760 --> 00:12:50,160
why has your wristband been flashing the whole time?
245
00:12:50,510 --> 00:12:51,600
Since you walked in,
246
00:12:51,680 --> 00:12:52,920
why hasn't your wristband flashed at all?
247
00:12:53,400 --> 00:12:54,760
I'm not like you, who fall for everyone you see.
248
00:12:54,980 --> 00:12:55,530
That...
249
00:12:56,330 --> 00:12:57,640
That's universal love.
250
00:12:59,760 --> 00:13:01,490
I heard He Rui will perform tonight.
251
00:13:03,120 --> 00:13:04,050
Really?
252
00:13:06,780 --> 00:13:08,030
That's something to look forward to.
253
00:13:12,690 --> 00:13:13,930
Let's go take a look over there.
254
00:13:14,320 --> 00:13:15,390
There are a few girls over there.
255
00:13:24,610 --> 00:13:27,620
[Episode 3 Heart Signal]
256
00:13:34,480 --> 00:13:35,110
Su,
257
00:13:35,640 --> 00:13:36,820
I heard this wristband
258
00:13:36,850 --> 00:13:38,210
vibrates based on your heartbeat frequency.
259
00:13:38,280 --> 00:13:39,900
It can help you find your destined match.
260
00:13:41,760 --> 00:13:42,690
Who would believe that?
261
00:13:56,640 --> 00:13:57,600
Gosh!
262
00:13:58,600 --> 00:13:59,760
This thing is actually accurate.
263
00:14:00,400 --> 00:14:01,490
I'll be right back.
264
00:14:03,600 --> 00:14:04,240
Xiaomiao!
265
00:14:09,120 --> 00:14:10,140
Senior Xiao Yang.
266
00:14:11,050 --> 00:14:12,460
Let's go for a walk over there.
267
00:14:20,120 --> 00:14:20,920
Su Yancheng,
268
00:14:20,960 --> 00:14:21,900
it's about time.
269
00:14:22,000 --> 00:14:22,910
Has your experimental subject arrived?
270
00:14:27,640 --> 00:14:28,280
I don't know.
271
00:14:32,240 --> 00:14:33,250
Isn't that Bai Xiaoduo?
272
00:14:33,590 --> 00:14:35,350
She looks quite beautiful today.
273
00:14:35,400 --> 00:14:37,640
Yes, she looks so beautiful.
274
00:14:37,640 --> 00:14:38,520
She's so elegant.
275
00:14:38,520 --> 00:14:39,160
Indeed.
276
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
So beautiful.
277
00:14:40,160 --> 00:14:41,040
So beautiful.
278
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
She's so beautiful.
279
00:15:06,510 --> 00:15:07,240
Hi.
280
00:15:08,680 --> 00:15:09,920
How's this dress?
281
00:15:10,500 --> 00:15:11,310
It's very beautiful.
282
00:15:12,170 --> 00:15:13,020
It's not ugly.
283
00:15:13,530 --> 00:15:15,300
I'll take that as a compliment then.
284
00:15:17,720 --> 00:15:18,240
Thank you.
285
00:15:20,570 --> 00:15:22,310
Senior He Rui is about to go on stage. Let's go.
286
00:15:23,860 --> 00:15:24,390
Hurry up.
287
00:15:33,360 --> 00:15:35,440
I didn't see you with my eyes.
288
00:15:35,890 --> 00:15:38,100
I heard you with my ears.
289
00:15:39,590 --> 00:15:42,060
How could you leave me?
290
00:15:43,900 --> 00:15:45,170
Why should I stay with you?
291
00:15:45,650 --> 00:15:46,670
Why did you come to me?
[Come on] [He Rui]
292
00:15:46,670 --> 00:15:47,440
[Come on] [He Rui]
293
00:15:47,540 --> 00:15:48,450
I detest you.
294
00:15:49,120 --> 00:15:50,560
That's why I left you.
295
00:15:50,880 --> 00:15:53,300
The one I love the most is Helena.
296
00:15:53,920 --> 00:15:55,280
How could there be anyone in this world
297
00:15:55,280 --> 00:15:56,480
who doesn't like Senior He Rui?
298
00:15:57,160 --> 00:15:58,800
It's just for the role.
299
00:15:59,650 --> 00:16:00,190
Well then,
300
00:16:01,660 --> 00:16:02,530
I'm too immersed.
301
00:16:07,210 --> 00:16:07,780
Hey.
302
00:16:08,770 --> 00:16:10,360
Don't tell me you start to have feelings for Xiaomiao too.
303
00:16:12,790 --> 00:16:13,490
Don't think too much.
304
00:16:13,780 --> 00:16:14,740
I was looking at Bai Xiaoduo.
305
00:16:17,320 --> 00:16:19,520
Bai Xiaoduo? You were looking at Bai Xiaoduo?
306
00:16:20,640 --> 00:16:22,170
[Come on] [He Rui]
307
00:16:22,170 --> 00:16:23,140
[Come on] [He Rui]
Keep it to yourself.
308
00:16:23,140 --> 00:16:23,720
[Come on] [He Rui]
309
00:16:23,720 --> 00:16:25,220
[Come on] [He Rui]
Let's make everything go back to normal!
310
00:16:25,220 --> 00:16:25,760
Let's make everything go back to normal!
311
00:16:38,080 --> 00:16:38,890
Where am I?
312
00:16:39,270 --> 00:16:40,780
[The most beautiful in the world]
I just had a dream.
313
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
[The most beautiful in the world]
Hermila, I love you.
314
00:16:42,090 --> 00:16:43,300
Hermila, I love you.
315
00:16:43,950 --> 00:16:45,050
I love you too.
316
00:16:45,370 --> 00:16:47,670
I'm willing to gaze at you with a lifetime of love.
317
00:16:54,160 --> 00:16:55,480
So sweet.
318
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
Well done.
319
00:17:06,359 --> 00:17:07,200
You performed so well.
320
00:17:07,329 --> 00:17:07,950
Thank you.
321
00:17:08,099 --> 00:17:08,740
Well done.
322
00:17:30,120 --> 00:17:32,520
Thank you, the performers of A Midsummer Night's Dream.
323
00:17:33,560 --> 00:17:34,160
Next,
324
00:17:34,160 --> 00:17:36,740
it's the game everyone has been looking forward to:
325
00:17:36,770 --> 00:17:37,920
Heart Signal.
326
00:17:39,350 --> 00:17:40,780
Heart Signal?
327
00:17:40,810 --> 00:17:42,210
Before entering,
328
00:17:42,230 --> 00:17:44,100
everyone received a heartbeat wristband, right?
329
00:17:44,130 --> 00:17:45,160
This wristband
330
00:17:45,160 --> 00:17:46,900
contains a new mini program downloaded
331
00:17:46,920 --> 00:17:48,610
by the Psychology Department's students.
332
00:17:48,970 --> 00:17:50,910
It monitors pulse
333
00:17:51,050 --> 00:17:53,560
and sends heart signals through vibrations
334
00:17:53,680 --> 00:17:55,160
and various other methods
335
00:17:55,160 --> 00:17:57,460
to capture the moments when you feel your heart racing.
336
00:17:58,230 --> 00:18:00,390
Now, let's start the game.
337
00:18:14,410 --> 00:18:15,170
Let's get started.
338
00:18:16,430 --> 00:18:16,980
Let's go.
339
00:18:25,670 --> 00:18:27,700
Bai, I've watched your videos before.
340
00:18:28,110 --> 00:18:29,020
You're quite impressive.
341
00:18:29,090 --> 00:18:30,000
Thank you.
342
00:18:31,060 --> 00:18:33,030
Can I get to know you a bit?
343
00:18:33,400 --> 00:18:33,900
Go ahead.
344
00:18:35,930 --> 00:18:38,150
Do you like reading comics?
345
00:18:38,360 --> 00:18:40,000
Do you like Blake?
346
00:18:40,240 --> 00:18:41,260
You know Blake?
347
00:18:44,760 --> 00:18:46,430
I'm very close to him.
348
00:18:48,240 --> 00:18:50,240
But he's a low-key person.
349
00:18:50,240 --> 00:18:52,470
He doesn't want to reveal his identity.
350
00:18:52,710 --> 00:18:53,760
Can you help me...
351
00:18:54,000 --> 00:18:54,720
Can you... Can you...
352
00:18:54,720 --> 00:18:56,260
Can you help... help me...
353
00:18:57,970 --> 00:19:00,490
express my... my support for Blake?
354
00:19:00,510 --> 00:19:01,450
Of course.
355
00:19:01,810 --> 00:19:03,850
There's a great opportunity right now.
356
00:19:04,290 --> 00:19:05,600
Join our comic club.
357
00:19:05,770 --> 00:19:06,770
First, join his club
358
00:19:06,800 --> 00:19:08,390
to express your admiration for him, right?
359
00:19:08,610 --> 00:19:09,390
Thank you.
360
00:19:13,790 --> 00:19:14,760
Great.
361
00:19:16,420 --> 00:19:17,200
Next one, please.
362
00:19:17,240 --> 00:19:20,890
[Registration Form for the Comic Club's New Members]
363
00:19:23,970 --> 00:19:27,570
[MMU]
364
00:19:32,460 --> 00:19:33,280
[MMU's Comic Club]
365
00:19:33,280 --> 00:19:35,320
[One minute has passed]
366
00:19:35,340 --> 00:19:36,140
[MMU's Comic Club]
367
00:19:39,760 --> 00:19:45,200
[Liu Chuanfeng]
368
00:19:45,200 --> 00:19:47,360
[Liu Chuanfeng]
The time for each group's communication is limited.
369
00:19:47,720 --> 00:19:49,760
There's only one minute left now.
370
00:19:49,760 --> 00:19:50,640
Let me write it for you.
371
00:19:50,910 --> 00:19:51,450
No.
372
00:19:51,480 --> 00:19:54,600
Please, everyone, make use of this brief, wonderful time.
373
00:20:05,640 --> 00:20:06,530
Done?
374
00:20:06,830 --> 00:20:08,810
Done? Thank you.
375
00:20:10,260 --> 00:20:11,010
So...
376
00:20:11,440 --> 00:20:12,650
after joining the comic club,
377
00:20:13,090 --> 00:20:14,470
can I really meet Blake?
378
00:20:15,320 --> 00:20:15,920
Of course.
379
00:20:20,300 --> 00:20:22,360
Maybe you can see him every day.
380
00:20:23,700 --> 00:20:24,640
Don't lie to me.
381
00:20:25,140 --> 00:20:26,320
I... I'm not a liar.
382
00:20:26,320 --> 00:20:27,570
I'm not...
383
00:20:31,030 --> 00:20:33,100
Hi, join the comic club.
384
00:20:33,160 --> 00:20:34,280
Please, please.
385
00:20:34,440 --> 00:20:36,850
This thing isn't for me. Sorry.
386
00:20:37,830 --> 00:20:38,790
Thank you.
387
00:20:42,770 --> 00:20:43,640
Senior Yu.
388
00:20:44,530 --> 00:20:45,820
I saw you chatting happily.
389
00:20:45,880 --> 00:20:46,780
Did you have a great chat?
390
00:20:46,920 --> 00:20:48,360
I had a great chat with everyone.
391
00:20:48,770 --> 00:20:49,690
Everyone?
392
00:20:50,860 --> 00:20:52,150
I'm just...
393
00:20:52,540 --> 00:20:53,260
here to make up the numbers
394
00:20:53,600 --> 00:20:54,270
for the student council.
395
00:20:55,140 --> 00:20:56,360
They can't do without you.
396
00:20:56,400 --> 00:20:58,340
You performed exceptionally well on stage just now.
397
00:21:00,290 --> 00:21:01,420
I prepared all night.
398
00:21:01,790 --> 00:21:03,420
I even had notes written on my hand,
399
00:21:03,520 --> 00:21:04,160
but then I washed them off.
400
00:21:05,010 --> 00:21:06,120
You did a great job.
401
00:21:06,120 --> 00:21:07,530
It was super smooth. Impressive.
402
00:21:13,090 --> 00:21:13,750
So,
403
00:21:14,530 --> 00:21:16,130
have you met anyone you like?
404
00:21:32,530 --> 00:21:33,770
What happened to your arm?
405
00:21:33,920 --> 00:21:35,230
Well... nothing.
406
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
My arm is numb.
407
00:21:37,260 --> 00:21:38,560
Numb arm? I'm good at that. Come on.
408
00:21:38,580 --> 00:21:39,240
No, no.
409
00:21:39,450 --> 00:21:41,710
It's okay, trust me. It's a family remedy.
410
00:21:42,460 --> 00:21:42,970
No need!
411
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
I...
412
00:21:46,260 --> 00:21:47,020
I need to go to the toilet.
413
00:21:47,640 --> 00:21:48,440
I'll come back to you later.
414
00:21:48,440 --> 00:21:49,120
Okay.
415
00:21:50,120 --> 00:21:51,400
Do you have... have tissues?
416
00:21:51,400 --> 00:21:51,920
I don't need them.
417
00:21:51,920 --> 00:21:52,440
I don't need tissues.
418
00:21:53,750 --> 00:21:55,450
Sorry for keeping you waiting.
419
00:21:58,200 --> 00:21:59,640
Are you interested in joining the comic club?
420
00:22:00,260 --> 00:22:01,680
Yes? That's wonderful.
421
00:22:07,920 --> 00:22:08,680
Su Yancheng,
422
00:22:09,050 --> 00:22:11,270
why did you come to the networking event too?
423
00:22:11,920 --> 00:22:15,370
I thought you weren't very interested in it.
424
00:22:18,110 --> 00:22:21,030
It's... just a club activity.
425
00:22:21,490 --> 00:22:23,130
Can I add you on WeChat?
426
00:22:27,130 --> 00:22:29,790
I'm sorry. I didn't bring my smartphone.
427
00:22:30,000 --> 00:22:31,320
Why don't you join our club's group chat?
428
00:22:31,320 --> 00:22:33,200
Don't be shy.
429
00:22:33,200 --> 00:22:34,120
We can keep in touch in the group.
430
00:22:34,440 --> 00:22:35,240
It's just adding each other on WeChat
431
00:22:35,240 --> 00:22:36,680
to make friends, right?
432
00:22:36,890 --> 00:22:38,160
I've been paying attention to you for a while.
433
00:22:38,440 --> 00:22:39,050
Really.
434
00:22:39,680 --> 00:22:40,430
I just want to
435
00:22:40,560 --> 00:22:42,040
add you on WeChat and get to know you.
436
00:22:43,680 --> 00:22:44,440
Time's up.
437
00:22:46,250 --> 00:22:46,960
Thank you.
438
00:22:47,000 --> 00:22:47,550
Fine.
439
00:22:54,320 --> 00:22:54,930
Let's go.
440
00:22:55,320 --> 00:22:56,300
Let's go take a look over there.
441
00:22:56,380 --> 00:22:57,170
Where are we going?
442
00:22:57,690 --> 00:22:58,780
We're pretty much done here.
443
00:22:58,840 --> 00:23:00,160
Let's go over there and see if we can recruit more members.
444
00:23:01,140 --> 00:23:01,730
Sit down.
445
00:23:04,570 --> 00:23:05,720
Okay, let's chat then.
446
00:23:07,420 --> 00:23:08,070
What should we chat about?
447
00:23:10,450 --> 00:23:11,380
Let me ask you.
448
00:23:12,020 --> 00:23:13,240
Have you met anyone you like?
449
00:23:16,570 --> 00:23:18,310
Look at you. I doubt you have.
450
00:23:18,330 --> 00:23:19,630
Let me teach you. Listen.
451
00:23:20,060 --> 00:23:21,670
If you meet someone you like,
452
00:23:21,720 --> 00:23:23,680
you can talk to her about hobbies
453
00:23:23,680 --> 00:23:25,400
or what type of boy she likes,
454
00:23:25,400 --> 00:23:26,250
or things like that.
455
00:23:26,360 --> 00:23:27,840
That way, you'll have something to talk about.
456
00:23:28,730 --> 00:23:29,440
Come on.
457
00:23:29,920 --> 00:23:30,960
Let me show you.
458
00:23:30,960 --> 00:23:31,600
You ask me.
459
00:23:33,470 --> 00:23:34,130
About what?
460
00:23:35,040 --> 00:23:36,120
My hobby.
461
00:23:41,440 --> 00:23:42,230
What's your hobby?
462
00:23:42,770 --> 00:23:43,720
I like reading comics.
463
00:23:45,310 --> 00:23:46,320
What type of boy do you like?
464
00:23:47,440 --> 00:23:48,640
The type like Blake.
465
00:24:15,440 --> 00:24:17,220
Xiaomiao, what are you looking at? You look so happy.
466
00:24:19,730 --> 00:24:22,100
I suddenly think they're quite a match.
467
00:24:22,660 --> 00:24:24,010
One always chatters,
468
00:24:24,040 --> 00:24:25,000
the other always remains silent.
469
00:24:25,250 --> 00:24:26,120
They do make a good match.
470
00:24:28,130 --> 00:24:28,790
Xiaomiao.
471
00:24:30,670 --> 00:24:32,110
I think you and I...
472
00:24:33,840 --> 00:24:35,430
and our club also make a good match.
473
00:24:37,120 --> 00:24:39,680
I invite you to join our comic club.
474
00:24:41,290 --> 00:24:43,750
I'll... think about it.
475
00:24:49,790 --> 00:24:52,320
Senior, your... your wristband...
476
00:24:56,240 --> 00:24:57,120
Nothing, Xiaomiao.
477
00:25:07,980 --> 00:25:09,200
Next, we're going to have
478
00:25:09,200 --> 00:25:10,900
a three-legged race.
479
00:25:11,160 --> 00:25:12,060
You'll work in pairs.
480
00:25:12,240 --> 00:25:13,460
Your teammate will be decided by drawing lots.
481
00:25:24,970 --> 00:25:26,690
Have you thought about our strategy?
482
00:25:29,210 --> 00:25:30,130
You're so eager to win.
483
00:25:30,990 --> 00:25:32,990
You don't look like you're very athletic.
484
00:25:35,680 --> 00:25:38,160
I once ran six kilometers
485
00:25:38,160 --> 00:25:40,060
for Blake's autograph session.
486
00:25:43,420 --> 00:25:44,880
I'm not athletic?
487
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
How did I end up with you?
488
00:25:48,460 --> 00:25:50,530
I'm not complaining about you, yet you're complaining about me.
489
00:25:53,460 --> 00:25:54,010
Come on.
490
00:25:55,100 --> 00:25:56,030
Later,
491
00:25:56,850 --> 00:25:58,870
when I say "left," we step with our left foot.
492
00:26:01,410 --> 00:26:02,010
Let's try it first.
493
00:26:02,800 --> 00:26:04,960
One, two, three, left.
494
00:26:13,460 --> 00:26:15,840
Well, step.
495
00:26:18,470 --> 00:26:19,280
Let's try again.
496
00:26:20,500 --> 00:26:22,150
One, two, three, left.
497
00:26:25,360 --> 00:26:26,860
I stepped. I really did.
498
00:26:28,140 --> 00:26:29,710
It's due to your own poor balance.
499
00:26:31,980 --> 00:26:33,380
You're blaming me?
500
00:26:35,540 --> 00:26:36,200
Ready.
501
00:26:36,500 --> 00:26:39,700
Three, two, one!
502
00:26:39,770 --> 00:26:41,600
-Come on!
-Come on!
503
00:26:41,640 --> 00:26:43,080
Having no rapport is also a kind of rapport.
504
00:26:43,080 --> 00:26:44,200
You walk.
505
00:26:44,570 --> 00:26:46,970
-Come on!
-Come on!
[The most beautiful in the world]
506
00:26:46,970 --> 00:26:47,760
-Come on!
-Come on!
507
00:26:47,790 --> 00:26:51,790
-Come on!
-Come on!
508
00:26:51,810 --> 00:26:54,290
-Come on!
-Come on!
509
00:26:54,290 --> 00:26:55,840
-Come on!
-Come on!
[The most beautiful in the world]
510
00:26:55,840 --> 00:26:56,880
[The most beautiful in the world]
Come on!
511
00:27:01,520 --> 00:27:02,080
Watch out!
512
00:27:35,640 --> 00:27:36,840
Where am I?
513
00:27:42,270 --> 00:27:43,030
I'm in the hospital.
514
00:27:54,490 --> 00:27:55,610
What happened to my hands?
515
00:28:00,920 --> 00:28:02,400
Doctors won't bandage them like this.
516
00:28:08,200 --> 00:28:09,300
Is anyone here?
517
00:28:14,560 --> 00:28:15,660
Is anyone here?
518
00:28:20,590 --> 00:28:21,600
Is anyone here?
519
00:28:22,280 --> 00:28:22,800
There really is someone here!
520
00:28:23,200 --> 00:28:24,880
Why are you shouting so late at night?
521
00:28:26,230 --> 00:28:27,550
Why are you here too?
522
00:28:27,940 --> 00:28:28,910
You scared me.
523
00:28:28,940 --> 00:28:30,290
Have you forgotten what you did?
524
00:28:41,570 --> 00:28:42,600
I'm sorry.
525
00:28:46,250 --> 00:28:47,210
It's okay.
526
00:28:47,490 --> 00:28:49,690
I'll get some ointment from my hometown later.
527
00:28:50,360 --> 00:28:51,560
You'll recover soon.
528
00:29:08,920 --> 00:29:09,940
Thank you.
33775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.