Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,905 --> 00:00:04,182
(radio static)
2
00:00:04,224 --> 00:00:07,199
(theremin music)
3
00:00:21,237 --> 00:00:23,745
- This is Circle City Supernatural.
4
00:00:23,787 --> 00:00:25,815
I'm your host, Lindsay Mallyn.
5
00:00:25,857 --> 00:00:29,776
And to the phones we return
for our next terrifying tale.
6
00:00:29,818 --> 00:00:32,746
Welcome to the show, Caller. You're on the air.
7
00:00:32,788 --> 00:00:37,788
- [Melody] Hello, I was wondering if, if you've ever had
8
00:00:39,208 --> 00:00:43,816
like another caller, that is mention a door?
9
00:00:43,858 --> 00:00:46,607
A red one with the number 13 on it,
10
00:00:46,649 --> 00:00:49,067
it looks like it belongs to an old hotel?
11
00:00:49,109 --> 00:00:53,945
A door that's not there one minute and then just is.
12
00:00:53,987 --> 00:00:56,237
- [Lindsay] I don't think so. Could I have your name?
13
00:00:56,279 --> 00:00:58,367
- [Melody] Sorry, I'm Melody and sorry,
14
00:00:58,409 --> 00:01:00,437
I don't really know how any of this works.
15
00:01:00,479 --> 00:01:02,345
- [Lindsay] Oh, you just tell us your story.
16
00:01:02,387 --> 00:01:03,678
- [Melody] No, I mean the door.
17
00:01:03,720 --> 00:01:07,728
I don't know how it works. I was out for a run earlier.
18
00:01:07,770 --> 00:01:10,068
It was just standing there, waiting for me.
19
00:01:10,110 --> 00:01:12,926
Don't ask me why, but I, I went through it.
20
00:01:12,968 --> 00:01:15,399
(dramatic music)
21
00:01:15,441 --> 00:01:16,487
- [Lindsay] And?
22
00:01:16,529 --> 00:01:18,975
- [Melody] And on the other side was,
23
00:01:19,017 --> 00:01:21,349
well, it was an old hotel.
24
00:01:21,391 --> 00:01:23,796
Look, I know how crazy people always say,
25
00:01:23,838 --> 00:01:25,220
I know how this sounds,
26
00:01:25,262 --> 00:01:28,099
but I know how this sounds, and I'm not crazy.
27
00:01:28,141 --> 00:01:30,259
- [Lindsay] You've brought your story to us to be heard
28
00:01:30,301 --> 00:01:33,305
and heard it will be without ridicule or judgment.
29
00:01:33,347 --> 00:01:35,599
- [Melody] Okay, good. Thanks.
30
00:01:35,641 --> 00:01:37,189
- [Lindsay] Now, I assume you ran right back through
31
00:01:37,231 --> 00:01:39,110
this clearly evil door, right?
32
00:01:39,152 --> 00:01:41,360
- [Melody] No, no. I went exploring.
33
00:01:41,402 --> 00:01:43,490
- [Lindsay] What? What are you some kind of dummy?
34
00:01:43,532 --> 00:01:45,260
- [Melody] Hey, I thought you said there'd be no.
35
00:01:45,302 --> 00:01:47,510
- [Lindsay] Right, right. My apologies, Melody,
36
00:01:47,552 --> 00:01:48,590
please continue.
37
00:01:48,632 --> 00:01:52,070
- [Melody] Anyway, I, I had a look around.
38
00:01:52,112 --> 00:01:56,961
I weirdly needed to. The place
was speaking to me, I guess.
39
00:01:57,003 --> 00:01:58,191
For whatever reason,
40
00:01:58,233 --> 00:02:00,531
I felt like I was supposed to be there.
41
00:02:00,573 --> 00:02:02,181
I'd come through on the second floor,
42
00:02:02,223 --> 00:02:05,031
but headed down to the first to begin my search there.
43
00:02:05,073 --> 00:02:07,911
- [Lindsay] What was it like, this mysterious hotel?
44
00:02:07,953 --> 00:02:09,261
- [Melody] It was beautiful.
45
00:02:09,303 --> 00:02:10,094
Don't get me wrong.
46
00:02:10,136 --> 00:02:12,862
The place looked its age, had plenty of rough edges,
47
00:02:12,904 --> 00:02:15,802
but that just added to the
charm and character, you know?
48
00:02:15,844 --> 00:02:18,322
I have a soft spot for old buildings,
49
00:02:18,364 --> 00:02:20,992
but this was obviously
more than just an old building.
50
00:02:21,034 --> 00:02:24,352
It was... I don't even know how to describe it.
51
00:02:24,394 --> 00:02:27,382
All I know is how the place made me feel.
52
00:02:27,424 --> 00:02:29,992
I felt calm, at peace.
53
00:02:30,034 --> 00:02:32,363
- [Lindsay] Calm and at peace, huh?
54
00:02:32,405 --> 00:02:34,673
That's interesting because I think most of us
55
00:02:34,715 --> 00:02:36,593
would be freaking out in your shoes, Melody.
56
00:02:36,635 --> 00:02:38,333
- [Melody] I should have been, I mean,
57
00:02:38,375 --> 00:02:40,463
I just stepped through some random door in a field
58
00:02:40,505 --> 00:02:43,613
and was now wherever, but I wasn't afraid.
59
00:02:43,655 --> 00:02:47,273
I felt like I belonged there, like it was home.
60
00:02:47,315 --> 00:02:49,434
Eventually, though, I did snap out of it.
61
00:02:49,476 --> 00:02:51,684
The reality of the situation dawned on me
62
00:02:51,726 --> 00:02:53,094
and I moved for the front door
63
00:02:53,136 --> 00:02:55,314
to find out what exactly was going on.
64
00:02:55,356 --> 00:02:56,147
But-
65
00:02:56,189 --> 00:02:57,384
(phone ringing) (intense music)
66
00:02:57,426 --> 00:02:59,904
but then the phone at the front desk started ringing.
67
00:02:59,946 --> 00:03:02,017
- [Lindsay] You didn't answer it though, right?
68
00:03:02,059 --> 00:03:03,804
(phone ringing)
69
00:03:03,846 --> 00:03:04,637
Melody?
70
00:03:04,679 --> 00:03:06,205
- [Melody] What else was I supposed to do?
71
00:03:06,247 --> 00:03:07,765
And I'm glad I did.
72
00:03:07,807 --> 00:03:08,695
- [Lindsay] Why?
73
00:03:08,737 --> 00:03:11,635
- [Melody] Melody, don't go outside. Don't go outside.
74
00:03:11,677 --> 00:03:13,720
Whatever you do, don't go outside.
75
00:03:14,557 --> 00:03:15,348
- [Lindsay] Melody.
76
00:03:15,390 --> 00:03:17,615
- [Melody] I was warned not to leave the hotel.
77
00:03:17,657 --> 00:03:19,357
- [Lindsay] Who? Who warned you?
78
00:03:19,399 --> 00:03:21,355
- [Melody] Ah... Myself.
79
00:03:21,397 --> 00:03:22,675
- [Lindsay] Yourself?
80
00:03:22,717 --> 00:03:24,236
- [Melody] She had my voice anyway.
81
00:03:24,278 --> 00:03:26,186
Maybe it was the real me.
82
00:03:26,228 --> 00:03:28,826
- [Lindsay] But weren't you the real you?
83
00:03:28,868 --> 00:03:31,166
- [Melody] I honestly wasn't so sure anymore.
84
00:03:31,208 --> 00:03:32,966
I wasn't sure of anything.
85
00:03:33,008 --> 00:03:34,462
I knew that something was very wrong.
86
00:03:34,504 --> 00:03:37,016
(dissonance music)
87
00:03:37,058 --> 00:03:39,806
- Okay, Melody, you gotta help me out here.
88
00:03:39,848 --> 00:03:41,126
Can you explain how-
89
00:03:41,168 --> 00:03:43,347
- [Melody] No. I can't. I can't explain any of it.
90
00:03:43,389 --> 00:03:45,057
I don't have answers.
91
00:03:45,099 --> 00:03:48,207
This place didn't provide answers.
92
00:03:48,249 --> 00:03:50,007
It exists outside of what we know.
93
00:03:50,049 --> 00:03:51,567
- But the hotel-
94
00:03:51,609 --> 00:03:53,037
- [Melody] It wasn't a hotel.
95
00:03:53,079 --> 00:03:55,587
It only looked like one to me anyway.
96
00:03:55,629 --> 00:03:57,207
To someone else it, I don't know,
97
00:03:57,249 --> 00:03:59,788
could have been a deli or a fire station.
98
00:03:59,830 --> 00:04:02,278
It probably manifests differently for everyone.
99
00:04:02,320 --> 00:04:05,224
- So, because you like old buildings,
100
00:04:05,266 --> 00:04:08,578
it appeared to you as a historic hotel?
101
00:04:08,620 --> 00:04:11,788
- [Melody] Yes. I think. Maybe.
102
00:04:11,830 --> 00:04:13,168
I don't really know.
103
00:04:13,210 --> 00:04:16,498
- But if it wasn't actually a hotel, what was it?
104
00:04:16,540 --> 00:04:17,579
- [Melody] Alive.
105
00:04:17,621 --> 00:04:21,434
It was a living thing and I'd
walked right into its mouth.
106
00:04:22,301 --> 00:04:24,359
- So what'd you do next, Melody?
107
00:04:24,401 --> 00:04:26,369
Did you end up leaving the building?
108
00:04:26,411 --> 00:04:28,589
- [Melody] No, I had to exit the way I'd entered.
109
00:04:28,631 --> 00:04:30,329
So I went back upstairs.
110
00:04:30,371 --> 00:04:33,059
But now the place knew I was trying to leave.
111
00:04:33,101 --> 00:04:34,920
So it tried to stop me.
112
00:04:34,962 --> 00:04:36,360
- [Lindsay] How?
113
00:04:36,402 --> 00:04:38,070
- [Melody] Distraction. It was trying
114
00:04:38,112 --> 00:04:41,670
to get my attention, preying on my natural curiosity.
115
00:04:41,712 --> 00:04:44,100
Maybe that's why the hotel had revealed itself to me
116
00:04:44,142 --> 00:04:45,420
in the first place.
117
00:04:45,462 --> 00:04:49,100
I simply had to know, that's just who I am as a person.
118
00:04:49,142 --> 00:04:50,520
It was playing with me,
119
00:04:50,562 --> 00:04:54,571
making sounds for me to chase and I did room to room.
120
00:04:54,613 --> 00:04:57,631
- [Lindsay] So you're wandering around a haunted hotel,
121
00:04:57,673 --> 00:05:00,511
what is actually the belly of some indescribable
122
00:05:00,553 --> 00:05:04,291
interdimensional being, and
you started opening doors?
123
00:05:04,333 --> 00:05:06,211
- [Melody] Not all of them.
124
00:05:06,253 --> 00:05:09,031
Behind every door was a previous victim of the place.
125
00:05:09,073 --> 00:05:11,882
An eternal guest of the hotel, I guess you could say.
126
00:05:11,924 --> 00:05:13,142
There were secrets about the place
127
00:05:13,184 --> 00:05:14,792
that I didn't dare to learn.
128
00:05:14,834 --> 00:05:18,272
Most of them probably all
were beyond my understanding,
129
00:05:18,314 --> 00:05:19,952
not to mention dangerous.
130
00:05:19,994 --> 00:05:22,652
And so despite my overwhelming curiosity,
131
00:05:22,694 --> 00:05:26,102
I left certain doors closed, doors I wasn't ready for.
132
00:05:26,144 --> 00:05:29,703
But others, well, others I did open.
133
00:05:29,745 --> 00:05:31,683
- [Lindsay] And what did you find, melody?
134
00:05:31,725 --> 00:05:36,033
- [Melody] The next room I looked in was full of, well-
135
00:05:36,075 --> 00:05:37,773
- [Lindsay] What was in the room? Melody?
136
00:05:37,815 --> 00:05:39,963
- [Melody] It was full of antique toys.
137
00:05:40,005 --> 00:05:41,763
- [Lindsay] Oh boy. Here we go.
138
00:05:41,805 --> 00:05:43,953
- [Melody] But there was-sorry.
139
00:05:43,995 --> 00:05:46,954
There was one in particular that, it was standing
140
00:05:46,996 --> 00:05:50,524
in the corner of the room, watching me as I came in.
141
00:05:50,566 --> 00:05:52,454
- [Lindsay] What kind of toy was it?
142
00:05:52,496 --> 00:05:54,064
- [Melody] Well, I say toy,
143
00:05:54,106 --> 00:05:57,454
but it was as much a toy as this place was a hotel.
144
00:05:57,496 --> 00:05:58,287
- [Lindsay] So what was the-
145
00:05:58,329 --> 00:05:59,584
- [Melody] It was a doll.
146
00:05:59,626 --> 00:06:03,305
She was holding her own severed head.
147
00:06:03,347 --> 00:06:05,885
Her own glowing, severed head.
148
00:06:05,927 --> 00:06:07,805
- [Lindsay] You ran away, right?
149
00:06:07,847 --> 00:06:09,515
Right, Melody?
150
00:06:09,557 --> 00:06:10,865
- [Melody] Not until she lunged at me
151
00:06:10,907 --> 00:06:12,515
and started shaking violently.
152
00:06:12,557 --> 00:06:15,305
I got the message after that and bolted.
153
00:06:15,347 --> 00:06:16,475
I ran to the next door,
154
00:06:16,517 --> 00:06:19,775
but it, it was only darkness beyond, a void.
155
00:06:19,817 --> 00:06:21,576
So I turned to the room across the hall.
156
00:06:21,618 --> 00:06:24,223
I proceeded with a little more caution this time.
157
00:06:24,265 --> 00:06:25,746
- [Lindsay] (chuckles) I should hope so.
158
00:06:25,788 --> 00:06:27,066
What'd you find behind this door?
159
00:06:27,108 --> 00:06:30,726
- [Melody] A box of some kind. It was sitting on the bed.
160
00:06:30,768 --> 00:06:33,996
It had a little window in it like a pet crate would.
161
00:06:34,038 --> 00:06:36,036
- [Lindsay] Was there an animal inside?
162
00:06:36,078 --> 00:06:37,296
- [Melody] Not exactly.
163
00:06:37,338 --> 00:06:40,057
Some monster woke up and went crazy in the box.
164
00:06:40,099 --> 00:06:42,247
It was terrifying.
165
00:06:42,289 --> 00:06:44,977
- [Lindsay] It certainly sounds
like it. What then, Melody?
166
00:06:45,019 --> 00:06:46,267
- [Melody] I took off to the next room,
167
00:06:46,309 --> 00:06:48,007
but that one was no better.
168
00:06:48,049 --> 00:06:51,427
There was something... something outside the window,
169
00:06:51,469 --> 00:06:53,167
but coming into the room,
170
00:06:53,209 --> 00:06:54,607
it was passing through the glass
171
00:06:54,649 --> 00:06:56,197
and emerged from the curtain.
172
00:06:56,239 --> 00:06:57,998
It laughed at me.
173
00:06:58,040 --> 00:07:00,608
Then the rest of them started in, every guest,
174
00:07:00,650 --> 00:07:05,650
every victim of the hotel. I wasn't going to join them.
175
00:07:05,810 --> 00:07:08,378
Before I even knew it, I was in the field again,
176
00:07:08,420 --> 00:07:09,728
right where I'd started.
177
00:07:09,770 --> 00:07:11,528
- [Lindsay] Wow. It's quite a story.
178
00:07:11,570 --> 00:07:13,988
- [Melody] I didn't call your show with a story, Lindsay.
179
00:07:14,030 --> 00:07:15,669
I called with a warning.
180
00:07:15,711 --> 00:07:18,129
If anyone ever sees this thing just standing out
181
00:07:18,171 --> 00:07:21,909
in the field or a parking lot
or wherever, it's not a prank.
182
00:07:21,951 --> 00:07:24,174
It's real and it's hungry. Stay away.
183
00:07:25,880 --> 00:07:27,404
- [Lindsay] Stay away.
184
00:07:27,446 --> 00:07:29,439
But, Melody, what if someone-
185
00:07:29,481 --> 00:07:30,272
- [Melody] Don't be like me
186
00:07:30,314 --> 00:07:32,500
and let your curiosity get the better of you.
187
00:07:32,542 --> 00:07:34,510
Just, just keep walking.
188
00:07:34,552 --> 00:07:36,040
That's all you have to do.
189
00:07:36,082 --> 00:07:38,470
Leave the door alone and it'll move on.
190
00:07:38,512 --> 00:07:40,090
Do not open.
191
00:07:40,132 --> 00:07:44,005
Do not step through. And do not disturb.
192
00:07:44,872 --> 00:07:46,240
- Great advice.
193
00:07:46,282 --> 00:07:49,390
Thank you for that story, warning.
194
00:07:49,432 --> 00:07:50,966
We really appreciate it.
195
00:07:51,953 --> 00:07:54,041
All right, well that was a good one.
196
00:07:54,083 --> 00:07:55,958
Let's keep it going.
197
00:07:56,000 --> 00:07:58,091
- [Derek] Yeah, I'm gonna get right into it.
198
00:07:58,133 --> 00:07:59,178
I don't have a lot of time here.
199
00:07:59,220 --> 00:08:02,081
So I took a job guarding this abandoned building.
200
00:08:02,123 --> 00:08:05,441
The guy paying me, dropped
me off out front, then took off.
201
00:08:05,483 --> 00:08:08,562
- [Lindsay] Whoa, slow down there, Cowboy. Details.
202
00:08:08,604 --> 00:08:11,472
Why would someone need you
to guard an abandoned building?
203
00:08:11,514 --> 00:08:13,062
- [Derek] The owner was trying to sell it off,
204
00:08:13,104 --> 00:08:16,512
but the place kept getting
broken into. By kids mostly.
205
00:08:16,554 --> 00:08:18,312
He said it happened this time every year
206
00:08:18,354 --> 00:08:21,042
and was always left with a big mess the next day.
207
00:08:21,084 --> 00:08:23,862
- [Lindsay] This time every year? You mean on Halloween?
208
00:08:23,904 --> 00:08:25,903
- [Derek] Yeah, Halloween.
209
00:08:25,945 --> 00:08:28,963
The owner gave me a flashlight
before I got out of the car,
210
00:08:29,005 --> 00:08:31,903
said all I had to do was shine it at anyone I saw
211
00:08:31,945 --> 00:08:33,073
and they'd run off.
212
00:08:33,115 --> 00:08:34,963
Sounded easy enough.
213
00:08:35,005 --> 00:08:38,496
- [Lindsay] I see. So what kind of building was this?
214
00:08:38,538 --> 00:08:40,843
- [Derek] He said it was an old hospital,
215
00:08:40,885 --> 00:08:42,403
but that wasn't the whole truth.
216
00:08:42,445 --> 00:08:43,237
- [Lindsay] Oh?
217
00:08:43,279 --> 00:08:44,684
- [Derek] There was a lot he didn't tell me.
218
00:08:44,726 --> 00:08:47,354
- [Lindsay] Let's back up a bit here-
219
00:08:47,396 --> 00:08:49,724
I'm sorry, could I have your name please?
220
00:08:49,766 --> 00:08:50,684
- [Derek] It's Derek.
221
00:08:50,726 --> 00:08:53,114
- [Lindsay] So how did you get this job, Derek?
222
00:08:53,156 --> 00:08:55,364
- [Derek] I heard about this place at the edge of town
223
00:08:55,406 --> 00:08:57,224
where someone like me could get work.
224
00:08:57,266 --> 00:08:59,924
I didn't know what kind, just that it paid cash.
225
00:08:59,966 --> 00:09:01,905
I was told to go to the local waterhole,
226
00:09:01,947 --> 00:09:05,715
a place called Rosco's and talk to the owner, to Rosco.
227
00:09:05,757 --> 00:09:07,245
He hired me on the spot,
228
00:09:07,287 --> 00:09:09,675
but said he'd only pay me after the work was done,
229
00:09:09,717 --> 00:09:10,508
not before.
230
00:09:10,550 --> 00:09:13,185
I figured he didn't want me running off with his money,
231
00:09:13,227 --> 00:09:14,325
but that wasn't it.
232
00:09:14,367 --> 00:09:15,885
- [Lindsay] Why didn't this Rosco guy
233
00:09:15,927 --> 00:09:17,865
just look after the place himself?
234
00:09:17,907 --> 00:09:19,996
- [Derek] I asked him that, said he didn't wanna miss out
235
00:09:20,038 --> 00:09:20,836
on Halloween.
236
00:09:20,878 --> 00:09:22,966
Apparently he threw a costume party at the bar
237
00:09:23,008 --> 00:09:24,136
for the adults of the town
238
00:09:24,178 --> 00:09:26,416
after all the trick-or-treaters
went home for the night.
239
00:09:26,458 --> 00:09:27,916
- [Lindsay] So you just had to guard the place
240
00:09:27,958 --> 00:09:28,756
for Halloween?
241
00:09:28,798 --> 00:09:30,286
Did he give you a key or-?
242
00:09:30,328 --> 00:09:32,476
- [Derek] He told me the only door that wasn't rusted shut
243
00:09:32,518 --> 00:09:34,786
was at the top of the second story fire escape.
244
00:09:34,828 --> 00:09:36,827
I just had to let myself in.
245
00:09:36,869 --> 00:09:38,237
- [Lindsay] What was it like inside?
246
00:09:38,279 --> 00:09:41,267
- [Derek] It seemed fine as far as old buildings go.
247
00:09:41,309 --> 00:09:43,787
I was just looking forward to
having a roof over my head,
248
00:09:43,829 --> 00:09:45,617
even if it was for only one night.
249
00:09:45,659 --> 00:09:47,627
I've been roughing it for a while now.
250
00:09:47,669 --> 00:09:50,130
I carried everything I owned in an old duffle bag.
251
00:09:50,172 --> 00:09:50,963
- [Lindsay] I see.
252
00:09:51,005 --> 00:09:53,627
But the building, it wasn't creepy at all.
253
00:09:53,669 --> 00:09:55,728
- [Derek] Well, there might have been
254
00:09:55,770 --> 00:09:57,468
one or two odd things about it.
255
00:09:57,510 --> 00:10:00,618
No red flags. Just some general weirdness.
256
00:10:00,660 --> 00:10:01,758
Not that it mattered.
257
00:10:01,800 --> 00:10:04,068
I was already there, I had to stick it out.
258
00:10:04,110 --> 00:10:05,988
- [Lindsay] Because you needed Rosco's money.
259
00:10:06,030 --> 00:10:07,998
So were you gonna get a place to stay
260
00:10:08,040 --> 00:10:09,158
or some new clothes or-?
261
00:10:09,200 --> 00:10:11,899
- [Derek] I needed that money for a new ride.
262
00:10:11,941 --> 00:10:12,859
- [Lindsay] A new ride?
263
00:10:12,901 --> 00:10:14,959
Oh, right, you mentioned that Rosco
264
00:10:15,001 --> 00:10:16,579
had to drive you to the asylum.
265
00:10:16,621 --> 00:10:18,409
- [Derek] I lost my bike a while back.
266
00:10:18,451 --> 00:10:20,479
- [Lindsay] Your bike? You mean your motorcycle?
267
00:10:20,521 --> 00:10:21,349
- [Derek] Yeah.
268
00:10:21,391 --> 00:10:22,819
Once upon a time, I belonged
269
00:10:22,861 --> 00:10:24,799
to the Infernaleers Motorcycle Club.
270
00:10:24,841 --> 00:10:26,959
You've probably heard of it. Maybe not.
271
00:10:27,001 --> 00:10:28,369
Doesn't really exist anymore,
272
00:10:28,411 --> 00:10:31,025
but... that's a whole other story...
273
00:10:33,722 --> 00:10:36,170
- [Lindsay] Derek, you still there?
274
00:10:36,212 --> 00:10:39,050
Hello? Did I lose you?
275
00:10:39,092 --> 00:10:40,820
- [Derek] Yeah, I'm here.
276
00:10:40,862 --> 00:10:43,100
- [Lindsay] So you agreed to guard this building.
277
00:10:43,142 --> 00:10:44,300
What happened next?
278
00:10:44,342 --> 00:10:45,410
- [Derek] I did my job.
279
00:10:45,452 --> 00:10:47,271
With my trusty old baseball bat
280
00:10:47,313 --> 00:10:50,631
and Rosco's cheap flashlight, I started patrolling.
281
00:10:50,673 --> 00:10:53,516
The place was cold and damp and echoey.
282
00:10:53,558 --> 00:10:56,301
It was more cave than building at this point.
283
00:10:56,343 --> 00:10:58,071
But it wasn't too long before I figured out
284
00:10:58,113 --> 00:10:59,391
what it used to be,
285
00:10:59,433 --> 00:11:02,331
what kind of hospital it had been back in the day.
286
00:11:02,373 --> 00:11:03,531
- [Lindsay] What do you mean?
287
00:11:03,573 --> 00:11:04,431
- [Derek] As it turns out,
288
00:11:04,473 --> 00:11:08,302
the place was an old bughouse, you know, for crazies.
289
00:11:08,344 --> 00:11:10,809
- [Lindsay] You mean, it was a mental health facility?
290
00:11:10,851 --> 00:11:14,572
- [Derek] (scoffs) Hardly, this was an old school asylum.
291
00:11:14,614 --> 00:11:16,042
And by the looks of things,
292
00:11:16,084 --> 00:11:18,022
they didn't treated people too well here.
293
00:11:18,064 --> 00:11:20,512
I could see why kids would break in here on Halloween.
294
00:11:20,554 --> 00:11:23,243
It was a great place to scare
your friends or whatever.
295
00:11:23,285 --> 00:11:24,953
But God help those little punks
296
00:11:24,995 --> 00:11:27,053
if they tried that crap on my watch.
297
00:11:27,095 --> 00:11:31,478
I was more than ready for anyone... or so I thought...
298
00:11:32,495 --> 00:11:35,123
- [Lindsay] Okay... Derek?
299
00:11:35,165 --> 00:11:37,433
- [Derek] Anyway, as I made my way around,
300
00:11:37,475 --> 00:11:39,683
I started finding other flashlights.
301
00:11:39,725 --> 00:11:41,904
Here and there, just kinda laying around.
302
00:11:41,946 --> 00:11:44,904
They were older than mine. Some were vintage.
303
00:11:44,946 --> 00:11:47,784
I started collecting them. Soon I had a bunch.
304
00:11:47,826 --> 00:11:49,404
I should have realized what was going on,
305
00:11:49,446 --> 00:11:51,997
and I may have, if not for what happened next.
306
00:11:52,039 --> 00:11:53,664
(loud bang)
307
00:11:53,706 --> 00:11:55,044
- [Lindsay] What happened?
308
00:11:55,086 --> 00:11:57,294
- [Derek] The one thing you really don't want to hear
309
00:11:57,336 --> 00:12:00,985
when you're all alone, especially in an old asylum,
310
00:12:01,027 --> 00:12:02,125
a weird noise.
311
00:12:02,167 --> 00:12:05,695
A noise that I had to
investigate. It was my job after all.
312
00:12:05,737 --> 00:12:07,975
Now sound in a place like that is tricky.
313
00:12:08,017 --> 00:12:09,805
It tends to bounce around.
314
00:12:09,847 --> 00:12:11,395
- [Lindsay] Sure, that makes sense.
315
00:12:11,437 --> 00:12:14,035
- [Derek] Like I said, it was more cave than building now.
316
00:12:14,077 --> 00:12:16,706
But I was pretty sure it had come from beneath me.
317
00:12:16,748 --> 00:12:18,626
So I went looking for a way down.
318
00:12:18,668 --> 00:12:21,386
Obviously, there were no
elevators in a building this old,
319
00:12:21,428 --> 00:12:25,766
but I did find some stairs. Some old, crumbling,
320
00:12:25,808 --> 00:12:29,385
rickety stairs. Then some more stairs.
321
00:12:29,427 --> 00:12:34,428
(sighs) And even more stairs. Stairs, stairs, stairs...
322
00:12:35,979 --> 00:12:37,647
The place just kept going,
323
00:12:37,689 --> 00:12:40,017
deeper and deeper and deeper.
324
00:12:40,059 --> 00:12:41,997
- [Lindsay] The hospital was a big place, I get it.
325
00:12:42,039 --> 00:12:43,901
- [Derek] Eventually I got to the basement.
326
00:12:43,943 --> 00:12:46,587
- [Lindsay] Ah, into the belly of the beast.
327
00:12:46,629 --> 00:12:47,847
What was it like down there?
328
00:12:47,889 --> 00:12:50,577
- [Derek] Darker than upstairs. Colder, too.
329
00:12:50,619 --> 00:12:52,408
Plus it didn't feel right, you know?
330
00:12:52,450 --> 00:12:54,058
I got a really bad vibe.
331
00:12:54,100 --> 00:12:55,348
That's when I started to figure out
332
00:12:55,390 --> 00:12:58,018
that something was wrong, that this whole thing
333
00:12:58,060 --> 00:12:59,908
had been a setup from the start.
334
00:12:59,950 --> 00:13:00,748
- [Lindsay] How so?
335
00:13:00,790 --> 00:13:04,258
- [Derek] Rosco knew about
the Infernaleers, our reputation.
336
00:13:04,300 --> 00:13:06,358
He knew that anyone left wearing those wings
337
00:13:06,400 --> 00:13:08,308
was a criminal, a nobody.
338
00:13:08,350 --> 00:13:10,919
And that's why he hired me. I was perfect.
339
00:13:10,961 --> 00:13:11,752
- [Lindsay] For what?
340
00:13:11,794 --> 00:13:12,599
- [Derek] I could disappear
341
00:13:12,641 --> 00:13:14,669
and no one would come looking for me.
342
00:13:14,711 --> 00:13:17,009
It's also why he refused to pay me up front
343
00:13:17,051 --> 00:13:19,719
and why the flashlight he gave me was so cheap.
344
00:13:19,761 --> 00:13:21,299
- [Lindsay] I don't understand.
345
00:13:21,341 --> 00:13:23,969
- [Derek] I was never supposed to leave that place.
346
00:13:24,011 --> 00:13:26,730
- [Lindsay] What did you find in the basement, Derek?
347
00:13:26,772 --> 00:13:28,410
- [Derek] I was looking for someone,
348
00:13:28,452 --> 00:13:30,270
but they were looking for me, too.
349
00:13:30,312 --> 00:13:32,880
And they knew right where I was.
350
00:13:32,922 --> 00:13:33,810
- [Lindsay] Who was it?
351
00:13:33,852 --> 00:13:36,960
- [Derek] They... they snuck up on me.
352
00:13:37,002 --> 00:13:38,115
- [Lindsay] Who?
353
00:13:38,157 --> 00:13:40,260
(dramatic music)
354
00:13:40,302 --> 00:13:42,912
- [Derek] At first, I thought it was someone in a costume.
355
00:13:42,954 --> 00:13:44,479
It wasn't.
356
00:13:44,521 --> 00:13:45,901
- I'm sorry?
357
00:13:45,943 --> 00:13:48,181
- [Derek] It chased me into this big meat locker.
358
00:13:48,223 --> 00:13:51,013
The thing had me cornered. I thought I was a goner.
359
00:13:51,055 --> 00:13:51,867
- Hang on,
360
00:13:51,909 --> 00:13:55,092
you said it wasn't someone in a costume?
361
00:13:55,134 --> 00:13:57,151
- [Derek] I thought the guy was wearing a mask,
362
00:13:57,193 --> 00:13:58,501
but he wasn't.
363
00:13:58,543 --> 00:14:01,171
It was... another head.
364
00:14:01,213 --> 00:14:02,522
- [Lindsay] Another head?
365
00:14:02,564 --> 00:14:05,462
- [Derek] I know this is
ridiculous, but there was this dude
366
00:14:05,504 --> 00:14:10,504
and he was all wrapped up by
a huge-fuzzy-snake-creature.
367
00:14:10,874 --> 00:14:13,322
- [Lindsay] Was this man trying to break free or-?
368
00:14:13,364 --> 00:14:15,452
- [Derek] No, no, it was really weird.
369
00:14:15,494 --> 00:14:18,362
The dude looked like he was
in a trance or sleep-walking.
370
00:14:18,404 --> 00:14:20,913
Like the creature had him
under its spell or something.
371
00:14:20,955 --> 00:14:22,323
Then both came at me.
372
00:14:22,365 --> 00:14:24,753
I got around them, though, burst out of the meat locker
373
00:14:24,795 --> 00:14:26,163
and ran back upstairs.
374
00:14:26,205 --> 00:14:28,143
But the door to the fire escape wouldn't open.
375
00:14:28,185 --> 00:14:30,123
Rosco had rigged it to lock behind me,
376
00:14:30,165 --> 00:14:31,863
trapping me in here with that thing.
377
00:14:31,905 --> 00:14:34,053
Well, slow as it was, the monster eventually
378
00:14:34,095 --> 00:14:34,983
caught up to me.
379
00:14:35,025 --> 00:14:36,513
Heard it coming down the hallway.
380
00:14:36,555 --> 00:14:37,954
Then I knew I had to fight it.
381
00:14:37,996 --> 00:14:39,994
- [Lindsay] But, Derek, why did Rosco-
382
00:14:40,036 --> 00:14:41,314
- [Derek] One of the previous guys
383
00:14:41,356 --> 00:14:44,104
had tried to leave a message for whoever came next,
384
00:14:44,146 --> 00:14:45,634
a hint before he was taken,
385
00:14:45,676 --> 00:14:47,404
but I hadn't seen the clue for what it was.
386
00:14:47,446 --> 00:14:50,674
And at the moment, I was more than a little distracted.
387
00:14:50,716 --> 00:14:51,544
It had found me.
388
00:14:51,586 --> 00:14:52,564
- [Lindsay] What'd it do?
389
00:14:52,606 --> 00:14:55,835
- [Derek] It made some barking noises, trying to scare me.
390
00:14:55,877 --> 00:14:57,185
- [Lindsay] And what did you do?
391
00:14:57,227 --> 00:14:59,819
- [Derek] I showed him that he couldn't scare me.
392
00:14:59,861 --> 00:15:02,261
(dramatic music)
393
00:15:02,303 --> 00:15:05,203
It came at me and I gave it my best home run swing.
394
00:15:06,407 --> 00:15:07,670
It barely phased him.
395
00:15:08,597 --> 00:15:10,390
Then the creature tried to take a bite out of me.
396
00:15:11,400 --> 00:15:14,151
(dramatic music)
397
00:15:16,128 --> 00:15:19,236
I lost my bat, so I went for the only weapon I had left.
398
00:15:19,278 --> 00:15:20,106
The flashlight.
399
00:15:20,148 --> 00:15:22,986
Now, I knew why Rosco had
given it to me in the first place,
400
00:15:23,028 --> 00:15:25,446
why he'd given one to all those who came before me.
401
00:15:25,488 --> 00:15:26,436
It was so that the creature
402
00:15:26,478 --> 00:15:28,296
could better find me in the dark.
403
00:15:28,338 --> 00:15:30,246
I think it's really old and going blind.
404
00:15:30,288 --> 00:15:32,797
So I used the flashlight against the monster.
405
00:15:32,839 --> 00:15:33,630
- [Lindsay] How so?
406
00:15:33,672 --> 00:15:34,627
- [Derek] I tricked it.
407
00:15:34,669 --> 00:15:36,547
I lured the thing into one of the cells,
408
00:15:36,589 --> 00:15:38,680
setting the light between some bars at the back,
409
00:15:38,722 --> 00:15:40,867
then I got behind the gate and waited.
410
00:15:40,909 --> 00:15:44,284
When it was inside, I locked that creature up tight.
411
00:15:44,326 --> 00:15:47,377
(creature shrieking)
412
00:15:47,419 --> 00:15:49,748
- [Lindsay] Whew. Do you think it would have killed you?
413
00:15:49,790 --> 00:15:53,168
- [Derek] Not exactly. At least, not immediately.
414
00:15:53,210 --> 00:15:55,118
The thing was trying to get me,
415
00:15:55,160 --> 00:15:56,721
but not to eat me or anything.
416
00:15:56,763 --> 00:15:59,828
It needed me, needed my body.
417
00:15:59,870 --> 00:16:01,868
I think it was trying to switch hosts.
418
00:16:01,910 --> 00:16:05,318
I think the guy it was attached
to now must have been dying,
419
00:16:05,360 --> 00:16:07,959
and if he went, the monster went, too.
420
00:16:08,001 --> 00:16:09,519
It was like a parasite or something.
421
00:16:09,561 --> 00:16:11,529
But now that it was trapped in that cell,
422
00:16:11,571 --> 00:16:14,439
there would be no trading bodies, so it was done for.
423
00:16:14,481 --> 00:16:16,179
And when the creature realized that,
424
00:16:16,221 --> 00:16:17,894
well, it wasn't too happy.
425
00:16:17,936 --> 00:16:19,749
(creature snarling)
426
00:16:19,791 --> 00:16:22,494
It threw a little fit. Made all kinds of noise.
427
00:16:24,052 --> 00:16:27,610
- [Lindsay] Wow, Derek. That's, that's amazing.
428
00:16:27,652 --> 00:16:28,870
Great story.
429
00:16:28,912 --> 00:16:30,940
Creepy-snake-monster tries to trap you,
430
00:16:30,982 --> 00:16:33,220
but you trap creepy-snake-monster.
431
00:16:33,262 --> 00:16:35,620
But I get the feeling that's
not quite the end of the story,
432
00:16:35,662 --> 00:16:36,490
is it?
433
00:16:36,532 --> 00:16:37,690
And then?
434
00:16:37,732 --> 00:16:39,760
It was time to get the heck out of there, right?
435
00:16:39,802 --> 00:16:43,061
I assume you smashed a window and crawled to safety?
436
00:16:43,103 --> 00:16:45,041
- [Derek] Eventually I would, yeah,
437
00:16:45,083 --> 00:16:47,021
and I almost did right then and there,
438
00:16:47,063 --> 00:16:49,661
but, but then I realized something else.
439
00:16:49,703 --> 00:16:50,501
- [Lindsay] What?
440
00:16:50,543 --> 00:16:52,451
- [Derek] I think Rosco must have bought the building
441
00:16:52,493 --> 00:16:54,791
and found this thing already living there.
442
00:16:54,833 --> 00:16:56,381
I think he made a deal with it.
443
00:16:56,423 --> 00:16:58,991
If he sent the occasional sucker into that place,
444
00:16:59,033 --> 00:17:00,432
the thing would leave him alone.
445
00:17:00,474 --> 00:17:02,832
- [Lindsay] Rosco would sacrifice others
446
00:17:02,874 --> 00:17:04,362
to save his own life.
447
00:17:04,404 --> 00:17:06,522
- [Derek] And when better than on Halloween?
448
00:17:06,564 --> 00:17:08,622
I remembered that party he mentioned.
449
00:17:08,664 --> 00:17:10,692
I think he held it to celebrate another year
450
00:17:10,734 --> 00:17:13,452
he didn't have to worry about the monster.
451
00:17:13,494 --> 00:17:15,352
- [Lindsay] So what did you do?
452
00:17:15,394 --> 00:17:16,542
(creature breathing)
453
00:17:16,584 --> 00:17:18,403
- [Derek] I made my own deal with it.
454
00:17:18,445 --> 00:17:20,383
- [Lindsay] You what? What deal?
455
00:17:20,425 --> 00:17:23,923
- [Derek] The thing could understand me, my intentions.
456
00:17:23,965 --> 00:17:25,483
- [Lindsay] Derek, why didn't you just-
457
00:17:25,525 --> 00:17:27,943
- [Derek] Leave it die? I could have.
458
00:17:27,985 --> 00:17:31,183
I almost did. But I needed the Coil.
459
00:17:31,225 --> 00:17:32,016
- [Lindsay] The what?
460
00:17:32,058 --> 00:17:35,744
- [Derek] Oh, that's what I've started calling it, the Coil.
461
00:17:35,786 --> 00:17:37,574
- [Lindsay] And what did you need this thing for?
462
00:17:37,616 --> 00:17:39,824
- [Derek] It had wanted to use me,
463
00:17:39,866 --> 00:17:42,794
but now I was going to use it.
464
00:17:42,836 --> 00:17:44,654
I want to say that I'm doing this to avenge
465
00:17:44,696 --> 00:17:47,804
all those who came before me or even to stop Rosco
466
00:17:47,846 --> 00:17:49,964
from doing this to anyone else.
467
00:17:50,006 --> 00:17:52,634
But the truth is, I'm doing it for me.
468
00:17:52,676 --> 00:17:55,845
I really didn't like that Rosco
had tried to screw me over.
469
00:17:55,887 --> 00:17:58,156
And now he owes me more than just money.
470
00:17:58,198 --> 00:18:00,948
(dramatic music)
471
00:18:03,957 --> 00:18:06,105
- [Lindsay] Derek, what did you do?
472
00:18:06,147 --> 00:18:08,355
- [Derek] I made the long walk back to town.
473
00:18:08,397 --> 00:18:09,645
Took me the rest of the day
474
00:18:09,687 --> 00:18:11,446
and most of the night to get here.
475
00:18:11,488 --> 00:18:13,306
Plus it started storming pretty bad,
476
00:18:13,348 --> 00:18:14,656
so that made it take longer.
477
00:18:14,698 --> 00:18:16,516
Only got here about an hour ago.
478
00:18:16,558 --> 00:18:20,506
- [Lindsay] No, Derek, the deal. What are you going to do?
479
00:18:20,548 --> 00:18:22,006
- [Derek] Rosco is gonna need a costume
480
00:18:22,048 --> 00:18:23,896
for his Halloween party.
481
00:18:23,938 --> 00:18:25,701
And I have the perfect one for him.
482
00:18:25,743 --> 00:18:28,327
(creature growling)
483
00:18:30,989 --> 00:18:35,717
- Okay, I, I wonder if we should call this bar
484
00:18:35,759 --> 00:18:39,017
to give Rosco a heads up. Even if he deserves it,
485
00:18:39,059 --> 00:18:40,682
this isn't right.
486
00:18:42,119 --> 00:18:44,567
Okay, Sylvia's telling me to get back to work, folks.
487
00:18:44,609 --> 00:18:46,758
So back in we dive.
488
00:18:46,800 --> 00:18:48,423
Next caller, you're up.
489
00:18:49,620 --> 00:18:51,978
- [Melissa] My son Zack fell asleep in detention,
490
00:18:52,020 --> 00:18:55,338
and when he woke up, well, everything was different.
491
00:18:55,380 --> 00:18:58,848
Oh, I'm Melissa by the way. This is actually his story.
492
00:18:58,890 --> 00:19:00,136
Introduce yourself, sweetie.
493
00:19:00,178 --> 00:19:03,138
- [Zack] (yawns) Hi, I'm Zack.
494
00:19:03,180 --> 00:19:05,239
- [Lindsay] Sounds like its past someone's bedtime.
495
00:19:05,281 --> 00:19:06,859
- [Melissa] He's afraid to go back to sleep
496
00:19:06,901 --> 00:19:08,449
after what happened earlier today.
497
00:19:08,491 --> 00:19:10,039
- [Lindsay] You said everything was different
498
00:19:10,081 --> 00:19:11,809
when he woke up. How so?
499
00:19:11,851 --> 00:19:14,809
- [Melissa] The school looked
older, like years had gone by,
500
00:19:14,851 --> 00:19:16,459
and everyone was gone.
501
00:19:16,501 --> 00:19:18,919
Well, gone or a goner.
502
00:19:18,961 --> 00:19:20,269
- [Lindsay] You mean... [Melissa] Dead.
503
00:19:20,311 --> 00:19:22,700
He said it looked like something awful had happened,
504
00:19:22,742 --> 00:19:24,410
but he didn't know what.
505
00:19:24,452 --> 00:19:26,300
- [Lindsay] Wait, so Zack had-
506
00:19:26,342 --> 00:19:28,580
- [Melissa] Fallen asleep in the present
507
00:19:28,622 --> 00:19:31,160
and awakened in the future, yes.
508
00:19:31,202 --> 00:19:33,320
- [Lindsay] But this was a dream, of course?
509
00:19:33,362 --> 00:19:36,080
- [Melissa] I'm not sure we should call it a mere dream.
510
00:19:36,122 --> 00:19:40,251
I think it was more of a vision
or premonition or something.
511
00:19:40,293 --> 00:19:42,291
My Zack is a very sensitive boy.
512
00:19:42,333 --> 00:19:44,721
He's never been the same since that incident
513
00:19:44,763 --> 00:19:45,651
in the old barn.
514
00:19:45,693 --> 00:19:49,101
- [Lindsay] So what did Zack
do in this dream-vision-thing?
515
00:19:49,143 --> 00:19:50,511
- [Melissa] He was getting pretty nervous,
516
00:19:50,553 --> 00:19:52,611
so he went down the hall to the art room.
517
00:19:52,653 --> 00:19:54,501
I think he was looking for Miss Lozano.
518
00:19:54,543 --> 00:19:57,052
That's his favorite teacher.
He has a little crush on her.
519
00:19:57,094 --> 00:19:58,108
- [Zack] No, I don't!
520
00:19:58,150 --> 00:20:01,822
- [Lindsay] (chuckles) Did he find Miss Lazano?
521
00:20:01,864 --> 00:20:03,731
- [Melissa] Not exactly.
522
00:20:03,773 --> 00:20:05,542
(dramatic music)
523
00:20:05,584 --> 00:20:09,982
He said there was this man,
wearing a gas-mask and a suit.
524
00:20:10,024 --> 00:20:13,192
Like a, a hazmat kinda thing, you know?
525
00:20:13,234 --> 00:20:15,233
Zack said he'd been stabbed.
526
00:20:15,275 --> 00:20:17,183
- [Lindsay] Yikes. Was this man dead?
527
00:20:17,225 --> 00:20:19,202
- [Melissa] Yes and no.
528
00:20:19,244 --> 00:20:21,773
(suspenseful music)
529
00:20:21,815 --> 00:20:23,573
Zack said he started moving around,
530
00:20:23,615 --> 00:20:26,633
but not like a person, like a, you know.
531
00:20:26,675 --> 00:20:29,453
- [Lindsay] Oh, so this man was some sort of-?
532
00:20:29,495 --> 00:20:30,286
- [Melissa] Yes.
533
00:20:30,328 --> 00:20:32,934
And he was so rotten, the man could barely move.
534
00:20:32,976 --> 00:20:35,426
He couldn't even get up, let alone chase my Zack.
535
00:20:36,396 --> 00:20:38,844
- [Lindsay] Oh, well, that's good at least.
536
00:20:38,886 --> 00:20:42,054
- [Melissa] Yeah, Zack was
still pretty freaked out and ran.
537
00:20:42,096 --> 00:20:44,094
He was too afraid to leave the school, though.
538
00:20:44,136 --> 00:20:45,591
He thought it would be worse outside.
539
00:20:45,633 --> 00:20:49,494
But I'm afraid he was wrong, so very wrong.
540
00:20:49,536 --> 00:20:51,835
He stumbled onto an old crime scene.
541
00:20:51,877 --> 00:20:53,245
I think something terrible
542
00:20:53,287 --> 00:20:54,595
must have happened at the school
543
00:20:54,637 --> 00:20:57,655
before something worse happened to the world.
544
00:20:57,697 --> 00:21:02,697
Someone had been killed,
but they hadn't stayed killed.
545
00:21:02,857 --> 00:21:06,025
- [Lindsay] So your son
dreamed of an apocalyptic future
546
00:21:06,067 --> 00:21:08,366
in which the dead returned to life.
547
00:21:08,408 --> 00:21:10,436
You want my honest opinion, Melissa?
548
00:21:10,478 --> 00:21:13,400
It sounds like he's been watching too many movies.
549
00:21:13,442 --> 00:21:16,496
- [Melissa] It's not that. I don't let him watch that trash.
550
00:21:16,538 --> 00:21:18,596
Besides, it wasn't just the goners,
551
00:21:18,638 --> 00:21:20,846
there was something worse in the school.
552
00:21:20,888 --> 00:21:22,166
- [Lindsay] Such as?
553
00:21:22,208 --> 00:21:23,756
- [Melissa] Okay, well the way he described it,
554
00:21:23,798 --> 00:21:25,016
the thing sounded like
555
00:21:25,058 --> 00:21:27,147
what we've been sending to Mars, you know?
556
00:21:27,189 --> 00:21:30,687
It was a little remote controlled-robot, a rover.
557
00:21:30,729 --> 00:21:32,238
But this one had guns.
558
00:21:32,280 --> 00:21:33,207
- [Lindsay] Guns?
559
00:21:33,249 --> 00:21:36,327
- [Melissa] Yeah, and it turned them on my Zack,
560
00:21:36,369 --> 00:21:39,657
so he took off and the rover chased him.
561
00:21:39,699 --> 00:21:41,247
- [Lindsay] Hang on, did it think Zack
562
00:21:41,289 --> 00:21:42,777
was one of these creatures?
563
00:21:42,819 --> 00:21:43,828
- [Melissa] No, that's just it.
564
00:21:43,870 --> 00:21:46,498
The robot had left all those dead things alone.
565
00:21:46,540 --> 00:21:49,468
I think it was after Zack because he was alive.
566
00:21:49,510 --> 00:21:51,838
- [Lindsay] Why would it be trying to kill a survivor?
567
00:21:51,880 --> 00:21:53,938
- [Melissa] I don't know. It's weird, right?
568
00:21:53,980 --> 00:21:56,068
It doesn't make any sense at all.
569
00:21:56,110 --> 00:21:58,678
But while he was hiding, he met another one.
570
00:21:58,720 --> 00:22:00,058
- [Lindsay] Another rover?
571
00:22:00,100 --> 00:22:01,619
- [Melissa] No, no, another survivor.
572
00:22:01,661 --> 00:22:04,979
She'd been hiding, too, and when this girl stepped out,
573
00:22:05,021 --> 00:22:06,299
she startled Zack.
574
00:22:06,341 --> 00:22:07,949
Said he almost peed his pants.
575
00:22:07,991 --> 00:22:08,849
- [Zack] Mom!
576
00:22:08,891 --> 00:22:10,945
- [Melissa] Well, that's what you said.
577
00:22:10,987 --> 00:22:13,349
(Lindsay laughing)
578
00:22:13,391 --> 00:22:16,139
I think maybe the rover had
chased this girl into the school
579
00:22:16,181 --> 00:22:18,479
and was hunting for her when it found Zack.
580
00:22:18,521 --> 00:22:19,980
Anyway, it was clear to both of them
581
00:22:20,022 --> 00:22:21,390
that they needed to stick together,
582
00:22:21,432 --> 00:22:24,390
so they forged a little, silent pact.
583
00:22:24,432 --> 00:22:26,910
- [Lindsay] Sounds like a couple of smart kids.
584
00:22:26,952 --> 00:22:27,960
- [Melissa] They had dodged the rover,
585
00:22:28,002 --> 00:22:29,370
but it was still searching for them.
586
00:22:29,412 --> 00:22:31,560
And it wasn't going to stop.
587
00:22:31,602 --> 00:22:32,820
- [Lindsay] About the rover,
588
00:22:32,862 --> 00:22:35,520
you said it was being controlled remotely.
589
00:22:35,562 --> 00:22:37,621
By whom do you think?
590
00:22:37,663 --> 00:22:39,181
- [Melissa] Someone outside that place.
591
00:22:39,223 --> 00:22:41,131
I think it was sent in there because the dead
592
00:22:41,173 --> 00:22:42,389
would not attack it.
593
00:22:42,431 --> 00:22:45,541
[Lindsay] The rover is a cold machine, not a warm body,
594
00:22:45,583 --> 00:22:48,271
so the goners wouldn't bother with it.
595
00:22:48,313 --> 00:22:52,321
But, like the dead, the rover would attack the living?
596
00:22:52,363 --> 00:22:53,154
Why?
597
00:22:53,196 --> 00:22:55,922
- [Melissa] I have no idea, but the kids knew
598
00:22:55,964 --> 00:22:57,602
that if they couldn't escape the rover,
599
00:22:57,644 --> 00:22:58,832
they'd have to fight it.
600
00:22:58,874 --> 00:23:01,802
The girl had a weapon. Zack would need one, too.
601
00:23:01,844 --> 00:23:05,042
Zack remembered why he
was in detention in the first place.
602
00:23:05,084 --> 00:23:07,682
The bonehead took his slingshot to school.
603
00:23:07,724 --> 00:23:09,722
Got it confiscated by his English teacher,
604
00:23:09,764 --> 00:23:11,192
and that's why he didn't get to go
605
00:23:11,234 --> 00:23:12,783
trick-or-treating tonight.
606
00:23:12,825 --> 00:23:14,793
Anyway, among the rest of the contraband,
607
00:23:14,835 --> 00:23:16,413
he found his slingshot.
608
00:23:16,455 --> 00:23:18,243
He knew right where it would be,
609
00:23:18,285 --> 00:23:21,063
where it would still be.
610
00:23:21,105 --> 00:23:24,423
- Of course. Because the future?
611
00:23:24,465 --> 00:23:26,133
- [Melissa] Yes, exactly.
612
00:23:26,175 --> 00:23:28,503
That's why I think this was more than a dream.
613
00:23:28,545 --> 00:23:30,724
Everything was just as it should be,
614
00:23:30,766 --> 00:23:31,624
you know what I'm saying?
615
00:23:31,666 --> 00:23:34,204
I mean, what kind of dream works like that?
616
00:23:34,246 --> 00:23:37,114
They're always chaotic and nonsensical,
617
00:23:37,156 --> 00:23:41,134
but Zack's experience was linear and orderly.
618
00:23:41,176 --> 00:23:44,404
- Gotcha. So then what?
619
00:23:44,446 --> 00:23:45,964
- [Melissa] Well, they assumed the rover
620
00:23:46,006 --> 00:23:48,605
would go back to the main
entrance and wait for them there,
621
00:23:48,647 --> 00:23:50,735
so the kids made their way upstairs with the plan
622
00:23:50,777 --> 00:23:52,115
to climb down the side of the building
623
00:23:52,157 --> 00:23:54,545
using the gutters or something.
624
00:23:54,587 --> 00:23:57,415
But the rover knew better and had cut them off.
625
00:23:57,457 --> 00:23:59,255
In a school full of monsters,
626
00:23:59,297 --> 00:24:01,985
whoever was controlling that
machine was the worst of them,
627
00:24:02,027 --> 00:24:04,055
because it then opened fire on them.
628
00:24:04,097 --> 00:24:06,701
It was trying to kill children.
629
00:24:06,743 --> 00:24:09,696
(gun firing)
630
00:24:09,738 --> 00:24:11,556
But then my Zack got an idea.
631
00:24:11,598 --> 00:24:13,704
Not a great one, mind you. But an idea.
632
00:24:13,746 --> 00:24:15,216
- [Lindsay] Idea? What idea?
633
00:24:15,258 --> 00:24:16,386
- [Melissa] The girl tried to stop him,
634
00:24:16,428 --> 00:24:19,026
but once my Zack sets his mind to something, well...
635
00:24:19,068 --> 00:24:20,256
- [Lindsay] What'd he do, Melissa?
636
00:24:20,298 --> 00:24:21,726
- [Melissa] He fired back at the rover.
637
00:24:21,768 --> 00:24:24,264
Hit the thing right in its eye, blinded it.
638
00:24:24,306 --> 00:24:26,526
It was the perfect shot.
639
00:24:26,568 --> 00:24:29,227
(intense music)
640
00:24:29,269 --> 00:24:30,697
- [Lindsay] Good job Zack.
641
00:24:30,739 --> 00:24:33,127
- [Melissa] Yeah, he couldn't believe it.
642
00:24:33,169 --> 00:24:35,467
- [Melissa] You wanna tell her what you did next, Zack?
643
00:24:35,509 --> 00:24:36,922
Zack?
644
00:24:36,964 --> 00:24:38,792
- [Zack] I, I danced.
645
00:24:38,834 --> 00:24:40,591
(upbeat music)
646
00:24:40,633 --> 00:24:42,600
(Lindsay laughs)
647
00:24:43,434 --> 00:24:45,608
- [Lindsay] Ahh, okay, well,
648
00:24:45,650 --> 00:24:46,868
what about after that?
649
00:24:46,910 --> 00:24:48,188
- [Melissa] The two of them left the school.
650
00:24:48,230 --> 00:24:50,288
The girl told him that she
was on her way out of the city
651
00:24:50,330 --> 00:24:51,878
and that he should come with her.
652
00:24:51,920 --> 00:24:54,188
Obviously, it wasn't safe for them to stay there.
653
00:24:54,230 --> 00:24:56,858
He didn't know what else to do, so Zack went along.
654
00:24:56,900 --> 00:24:58,178
- [Lindsay] How far did they go?
655
00:24:58,220 --> 00:25:00,489
- [Melissa] He said they walked for miles and miles,
656
00:25:00,531 --> 00:25:03,159
said the whole city was like the school,
657
00:25:03,201 --> 00:25:05,019
crumbling and empty.
658
00:25:05,061 --> 00:25:06,909
Everyone was either gone or-
659
00:25:06,951 --> 00:25:07,929
- [Lindsay] A goner.
660
00:25:07,971 --> 00:25:08,762
- [Melissa] Yeah.
661
00:25:08,804 --> 00:25:10,839
When Zack tried to leave the city limits
662
00:25:10,881 --> 00:25:12,909
he woke up back in school, back in detention,
663
00:25:12,951 --> 00:25:15,369
and everything was normal again.
664
00:25:15,411 --> 00:25:17,590
- [Lindsay] Wow, that was quite the-
665
00:25:17,632 --> 00:25:19,300
- [Melissa] But what if it was real?
666
00:25:19,342 --> 00:25:21,670
What if it was a vision of the future?
667
00:25:21,712 --> 00:25:23,500
The future of Circle City?
668
00:25:23,542 --> 00:25:26,920
What if there really will be some kind of apocalypse?
669
00:25:26,962 --> 00:25:29,530
[Lindsay] Then I hope it was just a dream
670
00:25:29,572 --> 00:25:33,580
and that you have better ones tonight, Zack.
671
00:25:33,622 --> 00:25:36,911
- (sighs) Kids these days, am I right?
672
00:25:36,953 --> 00:25:39,521
With their apocalyptic visions.
673
00:25:39,563 --> 00:25:41,771
I blame the rock and roll music.
674
00:25:41,813 --> 00:25:44,681
Welcome next caller. Who do we have on the line?
675
00:25:44,723 --> 00:25:47,978
- [Les] Hey, I'm Les. Lester Issac Moore to be exact.
676
00:25:48,020 --> 00:25:51,131
And I was gonna tell you about
the weirdest job I ever done.
677
00:25:51,173 --> 00:25:52,422
See, a couple years back,
678
00:25:52,464 --> 00:25:54,432
I got called out to this here old house.
679
00:25:54,474 --> 00:25:56,108
Some young couple had bought it
680
00:25:56,150 --> 00:25:57,522
and was in the midst of their renovation
681
00:25:57,564 --> 00:26:00,162
when they got to hearin' scratchin' all up in the walls.
682
00:26:00,204 --> 00:26:02,532
They figured it was rats, so they called me.
683
00:26:02,574 --> 00:26:03,762
- [Lindsay] Called you?
684
00:26:03,804 --> 00:26:05,592
- [Les] Oh, I didn't say, did I?
685
00:26:05,634 --> 00:26:08,652
You see, I'm a, a independent contractor.
686
00:26:08,694 --> 00:26:11,263
I deal in the science and art of pest control.
687
00:26:11,305 --> 00:26:13,570
My company is called Les is Moore.
688
00:26:13,612 --> 00:26:16,836
You get it? Like my name? Les Moore.
689
00:26:16,878 --> 00:26:19,180
- [Lindsay] Oh, I like that. Very clever.
690
00:26:19,222 --> 00:26:21,043
- [Les] I got a real good reputation
691
00:26:21,085 --> 00:26:22,780
for getting jobs done, you know?
692
00:26:22,822 --> 00:26:25,933
And done fast. That's exactly
what my clients were after.
693
00:26:25,975 --> 00:26:28,244
They told me they were headin'
outta town for the weekend,
694
00:26:28,286 --> 00:26:29,924
going off to some B&B.
695
00:26:29,966 --> 00:26:32,264
Said that I could come by any time while they was away.
696
00:26:32,306 --> 00:26:34,244
Left the door unlocked for me and everything.
697
00:26:34,286 --> 00:26:36,164
Guess it was a safe enough neighborhood
698
00:26:36,206 --> 00:26:37,034
for that kinda thing.
699
00:26:37,076 --> 00:26:38,804
So I just let myself right in.
700
00:26:38,846 --> 00:26:41,234
- [Lindsay] Les, you said this was an old house
701
00:26:41,276 --> 00:26:43,004
that your clients were renovating.
702
00:26:43,046 --> 00:26:44,174
How old was it?
703
00:26:44,216 --> 00:26:46,475
- [Les] Shoot, I don't even know. Real old.
704
00:26:46,517 --> 00:26:49,005
It was pretty, though. A gem of an old place.
705
00:26:49,047 --> 00:26:51,495
It was gonna be a palace once it was all fixed up.
706
00:26:51,537 --> 00:26:52,328
It was the kinda house
707
00:26:52,370 --> 00:26:53,745
they just don't make anymore, you know?
708
00:26:53,787 --> 00:26:56,403
With high ceilings and all
hardwood floors and whatnot.
709
00:26:56,445 --> 00:26:58,275
- [Lindsay] I know exactly what you mean, Les.
710
00:26:58,317 --> 00:26:59,985
I love old buildings too.
711
00:27:00,027 --> 00:27:02,415
Please tell us more about this house.
712
00:27:02,457 --> 00:27:04,696
- [Les] In the front room there was a crystal chandelier
713
00:27:04,738 --> 00:27:05,896
and this old piana.
714
00:27:05,938 --> 00:27:06,729
- [Lindsay] Piano?
715
00:27:06,771 --> 00:27:09,068
- [Les] I think that probably came with the house.
716
00:27:10,078 --> 00:27:11,806
There was also these marble fireplaces
717
00:27:11,848 --> 00:27:13,947
and each one had a big ol' mirror above it.
718
00:27:13,989 --> 00:27:16,036
(whistles) Absolutely gorgeous.
719
00:27:16,078 --> 00:27:17,296
- [Lindsay] It sounds lovely.
720
00:27:17,338 --> 00:27:19,696
- [Les] It certainly was, but I needed to focus up,
721
00:27:19,738 --> 00:27:20,530
to get to work.
722
00:27:20,572 --> 00:27:22,337
I wasn't there to admire the old house,
723
00:27:22,379 --> 00:27:24,334
I was there to make it a good place to live, you know?
724
00:27:24,376 --> 00:27:26,477
Now as a pest control man,
725
00:27:26,519 --> 00:27:28,847
you really gotta familiarize yourself
726
00:27:28,889 --> 00:27:29,987
with a location, you know?
727
00:27:30,029 --> 00:27:33,377
You can't hunt without
knowing the terrain, so to speak.
728
00:27:33,419 --> 00:27:34,757
- [Lindsay] Sure I get that.
729
00:27:34,799 --> 00:27:37,697
I mean, you are basically a hunter, huh, Les?
730
00:27:37,739 --> 00:27:40,218
- [Les] And you gotta be willin' to get low,
731
00:27:40,260 --> 00:27:42,078
down to the level of the critter,
732
00:27:42,120 --> 00:27:44,535
see the world from their point of view, you know?
733
00:27:44,577 --> 00:27:47,538
You gotta get in the, in the mindset of your prey.
734
00:27:47,580 --> 00:27:51,138
But there I go sounding like a, like a, what's the word?
735
00:27:51,180 --> 00:27:52,278
- [Lindsay] An expert?
736
00:27:52,320 --> 00:27:53,808
- [Les] A windbag.
737
00:27:53,850 --> 00:27:56,149
- [Lindsay] Oh, I wouldn't say that, Les.
738
00:27:56,191 --> 00:27:58,099
You gotta love what you do, right?
739
00:27:58,141 --> 00:28:00,889
It sounds like you know
your craft and take it seriously.
740
00:28:00,931 --> 00:28:03,379
The rest of us should be half as invested in our work
741
00:28:03,421 --> 00:28:04,212
as you.
742
00:28:04,254 --> 00:28:06,836
- [Les] Oh, well, ain't you just the sweetest?
743
00:28:06,878 --> 00:28:09,349
Now, I, I really appreciate you saying that.
744
00:28:09,391 --> 00:28:12,019
Believe it or not, most folk
look down on my profession.
745
00:28:12,061 --> 00:28:15,140
It's a dirty job, but, hey, someone's gotta do it,
746
00:28:15,182 --> 00:28:15,973
am I right?
747
00:28:16,015 --> 00:28:18,470
- [Lindsay] (chuckles) Absolutely, Les.
748
00:28:18,512 --> 00:28:21,230
- [Les] But, but, back to my story.
749
00:28:21,272 --> 00:28:23,540
So Halloween wasn't due for a few months yet,
750
00:28:23,582 --> 00:28:25,670
but my clients looked like they were decoratin'
751
00:28:25,712 --> 00:28:26,540
for it already.
752
00:28:26,582 --> 00:28:28,760
Had this old coffin with a skeleton in it.
753
00:28:28,802 --> 00:28:31,130
Or maybe that came with the house, too, like the piana,
754
00:28:31,172 --> 00:28:31,964
I don't know.
755
00:28:32,006 --> 00:28:33,831
But I left my catchpole with old Bonesy,
756
00:28:33,873 --> 00:28:35,741
then went to check out the rest of the place.
757
00:28:35,783 --> 00:28:37,914
- [Lindsay] I'm sorry, Les, catchpole?
758
00:28:37,956 --> 00:28:40,791
I am afraid I'm not familiar with that term.
759
00:28:40,833 --> 00:28:42,591
- [Les] Oh, it's just a rod and a rope used
760
00:28:42,633 --> 00:28:43,521
to snare critters.
761
00:28:43,563 --> 00:28:44,614
I actually make my own.
762
00:28:44,656 --> 00:28:47,901
I make all my gear, including
a little homespun gas chamber.
763
00:28:47,943 --> 00:28:49,012
- [Lindsay] Gas chamber?
764
00:28:49,054 --> 00:28:50,962
- [Les] Yeah, yeah, more on that in minute.
765
00:28:51,004 --> 00:28:53,917
Now, I headed upstairs, to the second of three floors
766
00:28:53,959 --> 00:28:54,750
the house had.
767
00:28:54,792 --> 00:28:58,252
I said the house was old, I
didn't yet say that it was huge.
768
00:28:58,294 --> 00:29:00,502
Just gettin' around, I broke out in a sweat.
769
00:29:00,544 --> 00:29:03,592
Didn't help that there weren't
no AC, not in that old place.
770
00:29:03,634 --> 00:29:06,622
- [Lindsay] Gotcha. So what was the second floor like?
771
00:29:06,664 --> 00:29:09,743
- [Les] It was in rougher shape
than downstairs, to be sure.
772
00:29:09,785 --> 00:29:11,736
Needed more work. And my clients had been at it.
773
00:29:11,778 --> 00:29:13,853
I think they'd been in the middle of their fixin' up
774
00:29:13,895 --> 00:29:15,563
when the critters got to be too much.
775
00:29:15,605 --> 00:29:17,453
They couldn't take all the noise anymore.
776
00:29:17,495 --> 00:29:19,823
- [Lindsay] Just the idea of something crawling around
777
00:29:19,865 --> 00:29:21,503
in the walls would be more than enough
778
00:29:21,545 --> 00:29:23,003
to keep me up at night.
779
00:29:23,045 --> 00:29:24,894
I mean, it's your house.
780
00:29:24,936 --> 00:29:26,844
It's supposed to be your safe place.
781
00:29:26,886 --> 00:29:30,354
To have that violated is just the literal worst.
782
00:29:30,396 --> 00:29:33,414
- [Les] Yeah, exactly. This was my clients' dream home.
783
00:29:33,456 --> 00:29:35,124
They'd invested everything in it.
784
00:29:35,166 --> 00:29:36,834
They weren't about to let it all get ruined
785
00:29:36,876 --> 00:29:38,594
by an infestation.
786
00:29:38,636 --> 00:29:40,734
But, but here's the thing,
787
00:29:40,776 --> 00:29:42,745
I'd yet to see a single sign of one.
788
00:29:42,787 --> 00:29:44,065
- [Lindsay] Of an infestation?
789
00:29:44,107 --> 00:29:45,372
- [Les] Yeah, it was real weird.
790
00:29:45,414 --> 00:29:47,935
By now I shoulda found some scat or somethin'.
791
00:29:47,977 --> 00:29:50,575
So I headed up to the third floor, to try my luck there.
792
00:29:50,617 --> 00:29:53,289
My clients were hearin'
somethin' and I was gonna find it.
793
00:29:53,331 --> 00:29:54,295
Now, before you can ask,
794
00:29:54,337 --> 00:29:55,795
the third floor was in even worse shape
795
00:29:55,837 --> 00:29:58,615
than the second floor, hotter, too. (whistle)
796
00:29:58,657 --> 00:29:59,778
I was boilin' up good.
797
00:29:59,820 --> 00:30:00,626
- [Lindsay] Ugh.
798
00:30:00,668 --> 00:30:05,156
That's a big no thanks for
me working in the heat like that.
799
00:30:05,198 --> 00:30:07,913
Uh-uh, sounds absolutely miserable, Les,
800
00:30:07,955 --> 00:30:10,256
but I think you're probably tougher than I am.
801
00:30:10,298 --> 00:30:11,276
What happened next?
802
00:30:11,318 --> 00:30:13,706
- [Les] So I found a room my clients were fixin' to paint
803
00:30:13,748 --> 00:30:16,646
and decided that was as gooda
place as any to lay my trap.
804
00:30:16,688 --> 00:30:17,667
- [Lindsay] Your trap?
805
00:30:17,709 --> 00:30:20,517
This the homemade gas chamber you mentioned?
806
00:30:20,559 --> 00:30:23,007
- [Les] Sure is. I'm awful proud of that thing.
807
00:30:23,049 --> 00:30:24,807
Works like a charm every time.
808
00:30:24,849 --> 00:30:26,487
You see, instead of using bait,
809
00:30:26,529 --> 00:30:29,787
it emits a cocktail of
pheromones that attract the vermin.
810
00:30:29,829 --> 00:30:31,767
They think its date night.
811
00:30:31,809 --> 00:30:33,207
There's a little door on the front
812
00:30:33,249 --> 00:30:34,497
and once they crawl through,
813
00:30:34,539 --> 00:30:37,648
it seals shut behind them and in comes the gas.
814
00:30:37,690 --> 00:30:39,898
Puts 'em to sleep nice and peaceful like.
815
00:30:39,940 --> 00:30:42,868
My clientele prefer the humane approach.
816
00:30:42,910 --> 00:30:44,068
I do, too, honestly.
817
00:30:44,110 --> 00:30:47,267
It ain't the critter's fault they're in the wrong place.
818
00:30:47,309 --> 00:30:48,238
They don't know no better
819
00:30:48,280 --> 00:30:49,841
and don't deserve to suffer for it.
820
00:30:49,883 --> 00:30:51,598
- [Lindsay] I can get behind that philosophy.
821
00:30:51,640 --> 00:30:53,249
Yeah, makes sense.
822
00:30:53,291 --> 00:30:57,475
I mean, it's not that they like evil or anything, right?
823
00:30:57,517 --> 00:30:59,969
(intense music)
824
00:31:00,011 --> 00:31:02,459
So you set the trap, then what?
825
00:31:02,501 --> 00:31:03,749
- [Les] I kept on.
826
00:31:03,791 --> 00:31:05,579
There was more of the third floor to check out,
827
00:31:05,621 --> 00:31:06,569
so I got to it.
828
00:31:06,611 --> 00:31:08,789
Made my way across the hall to another room.
829
00:31:08,831 --> 00:31:11,617
Again, I was on the look
out for scat or little footprints,
830
00:31:11,659 --> 00:31:13,500
anything, anything at all,
831
00:31:13,542 --> 00:31:16,080
but found a whole heap of nothin'.
832
00:31:16,122 --> 00:31:17,760
Well, almost nothin'.
833
00:31:17,802 --> 00:31:19,620
I spotted some old sketches of the property,
834
00:31:19,662 --> 00:31:21,210
but from way back when, you know?
835
00:31:21,252 --> 00:31:22,680
- [Lindsay] Way back when?
836
00:31:22,722 --> 00:31:25,860
But, Les, you said you didn't know the age of the house,
837
00:31:25,902 --> 00:31:30,031
so, like when were these sketches from?
838
00:31:30,073 --> 00:31:33,091
- [Les] Like from, like from when the house was still new.
839
00:31:33,133 --> 00:31:34,711
It had really been somethin'.
840
00:31:34,753 --> 00:31:36,481
Place had a fountain once upon a time
841
00:31:36,523 --> 00:31:37,771
and all kinds of stuff.
842
00:31:37,813 --> 00:31:41,521
Real, real pretty. But, but then-
843
00:31:41,563 --> 00:31:42,604
- [Lindsay] What, Les?
844
00:31:42,646 --> 00:31:43,471
(beeping)
845
00:31:43,513 --> 00:31:45,541
- [Les] The gas chamber had been activated.
846
00:31:45,583 --> 00:31:48,422
You see, I got this little indicator gizmo
847
00:31:48,464 --> 00:31:50,342
that lets me know when something's got itself stuck
848
00:31:50,384 --> 00:31:51,175
in my trap.
849
00:31:51,217 --> 00:31:53,192
I figured it had to be a false alarm, though.
850
00:31:53,234 --> 00:31:54,608
- [Lindsay] Why's that?
851
00:31:54,650 --> 00:31:56,762
- [Les] Cause I'd just been in that other room,
852
00:31:56,804 --> 00:31:57,752
trompin' around.
853
00:31:57,794 --> 00:31:59,372
Whatever was around shoulda run off.
854
00:31:59,414 --> 00:32:01,180
It usually takes a couple a hours
855
00:32:01,222 --> 00:32:03,602
of quiet for somethin' to creep back out into the open.
856
00:32:03,644 --> 00:32:05,124
- [Lindsay] So you went to check it out?
857
00:32:05,166 --> 00:32:05,957
- [Les] 'Course I did.
858
00:32:05,999 --> 00:32:08,643
And as it turns out, my trap was workin' just fine.
859
00:32:08,685 --> 00:32:10,203
It had snagged somethin'.
860
00:32:10,245 --> 00:32:11,750
- [Lindsay] What was it, Les?
861
00:32:11,792 --> 00:32:14,343
- [Les] It was the reason I'm making this here phone call,
862
00:32:14,385 --> 00:32:15,176
Miss Mallyn.
863
00:32:15,218 --> 00:32:16,653
- [Lindsay] Well, you certainly know
864
00:32:16,695 --> 00:32:19,323
how to build suspense, Les. (laughs)
865
00:32:19,365 --> 00:32:21,303
- [Les] So I move the trap to this little table,
866
00:32:21,345 --> 00:32:22,774
you know, to have a look at what I got.
867
00:32:22,816 --> 00:32:25,084
Now, I really didn't expect anything at all.
868
00:32:25,126 --> 00:32:26,764
I mean, what could it possibly be in there?
869
00:32:26,806 --> 00:32:29,074
- [Lindsay] Well, I mean there's only so many things
870
00:32:29,116 --> 00:32:30,694
that could have been, right?
871
00:32:30,736 --> 00:32:35,736
A mouse, a squirrel, a whatever... So what was it, Les?
872
00:32:36,256 --> 00:32:39,575
- [Les] It was a, well, it was-
873
00:32:39,617 --> 00:32:40,450
- [Lindsay] Yes?
874
00:32:41,486 --> 00:32:43,618
- Let me out of here.
875
00:32:43,660 --> 00:32:45,275
- [Les] A doll, a little dummy,
876
00:32:45,317 --> 00:32:47,945
like a ventriloquist kinda thing,
877
00:32:47,987 --> 00:32:50,923
but it was movin' and talkin' all on it's own.
878
00:32:50,965 --> 00:32:52,078
- [Lindsay] Uh, come again?
879
00:32:52,120 --> 00:32:55,625
- [Les] Hand to God. Stack a Bibles. All of that.
880
00:32:55,667 --> 00:32:57,215
I'd trapped a little dum-dum.
881
00:32:57,258 --> 00:32:59,766
The gas had pumped in, but it didn't have no effect on it.
882
00:32:59,808 --> 00:33:01,416
I mean, it was a doll, so-
883
00:33:01,458 --> 00:33:03,636
- [Lindsay] I'm guessing this is when you ran out of there?
884
00:33:03,678 --> 00:33:05,196
- [Les] Run? Heck, no.
885
00:33:05,238 --> 00:33:07,596
I pulled up a chair. To have a closer look, you know?
886
00:33:07,638 --> 00:33:10,536
This was the most interestin'
thing that'd ever happened
887
00:33:10,578 --> 00:33:11,946
to ol' Lester Moore.
888
00:33:11,988 --> 00:33:15,727
Some genuinely fascinatin'
stuff was goin' on right here.
889
00:33:15,769 --> 00:33:17,767
- [Lindsay] What did it do, the doll?
890
00:33:17,809 --> 00:33:18,847
- [Les] He was pretty annoyed
891
00:33:18,889 --> 00:33:20,857
that he'd gotten himself stuck.
892
00:33:20,899 --> 00:33:25,777
But then, well, then I heard the piana downstairs
893
00:33:25,819 --> 00:33:27,217
and I knew.
894
00:33:27,259 --> 00:33:28,876
- [Lindsay] That there were more of them.
895
00:33:28,918 --> 00:33:30,847
- You are dead.
896
00:33:30,889 --> 00:33:33,818
- [Les] Yeah, this here house was infested.
897
00:33:33,860 --> 00:33:35,258
But it weren't by no vermin.
898
00:33:35,300 --> 00:33:38,940
- But, Les, surely you fled the house after that?
899
00:33:38,982 --> 00:33:42,008
- [Les] (laughs) Flee the house? No, Ma'am.
900
00:33:42,050 --> 00:33:44,558
Didn't I say earlier that I got a reputation?
901
00:33:44,600 --> 00:33:45,548
I gotta keep it.
902
00:33:45,590 --> 00:33:48,818
I gave my clients my personal guarantee
903
00:33:48,860 --> 00:33:51,216
that they'd return to a quiet, pest-free home.
904
00:33:51,258 --> 00:33:53,679
And I was gonna make sure they did.
905
00:33:53,721 --> 00:33:55,656
- Wow, Les. Really?
906
00:33:55,698 --> 00:33:59,049
This was literally a supernatural event.
907
00:33:59,091 --> 00:34:00,069
Don't you think that-
908
00:34:00,111 --> 00:34:02,499
- [Les] Makes me no difference, Miss Mallyn.
909
00:34:02,541 --> 00:34:03,654
I had a job to do.
910
00:34:05,511 --> 00:34:09,010
- Your dedication is honestly impressive, Les.
911
00:34:09,052 --> 00:34:11,230
So what happened next?
912
00:34:11,272 --> 00:34:13,180
- [Les] Well, I came down all in a hurry like,
913
00:34:13,222 --> 00:34:15,340
but to get back to the piana on the ground floor,
914
00:34:15,382 --> 00:34:18,190
I had to go through the second
one, to the stairs, you know?
915
00:34:18,232 --> 00:34:19,737
It's just how the house was set up.
916
00:34:19,779 --> 00:34:21,700
Well, I was on my way when I crossed paths
917
00:34:21,742 --> 00:34:25,300
with another one of those little suckers.
918
00:34:25,342 --> 00:34:26,561
I gave chase to the thing,
919
00:34:26,603 --> 00:34:28,031
but he disappeared into a closet.
920
00:34:28,073 --> 00:34:29,261
And that's where I lost him.
921
00:34:29,303 --> 00:34:31,421
- [Lindsay] How'd you lose him in a closet?
922
00:34:31,463 --> 00:34:32,741
Correct me if I'm wrong,
923
00:34:32,783 --> 00:34:35,171
but there's just the one way in and out
924
00:34:35,213 --> 00:34:38,091
unless there was something
special about this closet?
925
00:34:38,133 --> 00:34:40,026
- [Les] There was a tiny little door inside.
926
00:34:40,068 --> 00:34:41,891
Beyond that was this, like, a tunnel.
927
00:34:41,933 --> 00:34:43,268
It musta run all through the house
928
00:34:43,310 --> 00:34:44,862
and that's what my clients was hearin',
929
00:34:44,904 --> 00:34:46,602
these little things scamperin' through.
930
00:34:46,644 --> 00:34:49,422
Well, unbeknownst to yours truly,
931
00:34:49,464 --> 00:34:51,706
the one I was after had circled back around me,
932
00:34:51,748 --> 00:34:53,952
crawled up onto some saw horses
933
00:34:53,994 --> 00:34:55,242
and was watching me from behind.
934
00:34:55,284 --> 00:34:57,312
I spotted him, though, in one of the mirrors,
935
00:34:57,354 --> 00:34:58,542
but I didn't let on, you know?
936
00:34:58,584 --> 00:35:01,573
I backed out of the closet, real slow like,
937
00:35:01,615 --> 00:35:04,333
keeping my back to it, gettin' closer and closer.
938
00:35:04,375 --> 00:35:06,883
- [Lindsay] Oh, yeah, here we go.
939
00:35:06,925 --> 00:35:11,023
- [Les] Then with my natural, catlike reflexes I pounced.
940
00:35:11,065 --> 00:35:12,232
Snatched the bugger up.
941
00:35:12,274 --> 00:35:14,533
- [Lindsay] What'd you do with it?
942
00:35:14,575 --> 00:35:17,233
- [Les] Well, being unnatural creatures,
943
00:35:17,275 --> 00:35:19,274
I assumed there to be only so many ways
944
00:35:19,316 --> 00:35:21,164
by which to incapacitate them.
945
00:35:21,206 --> 00:35:23,714
I'd trapped the first, the second one,
946
00:35:23,756 --> 00:35:26,024
well, I carved him up like a Thanksgiving Turkey
947
00:35:26,066 --> 00:35:28,284
on Easter Sunday! Yeehaw!
948
00:35:28,326 --> 00:35:30,344
- [Lindsay] Uh, okay...
949
00:35:30,386 --> 00:35:33,194
- [Les] Just started hacking off limbs left and right.
950
00:35:33,236 --> 00:35:35,024
I figured if the thing couldn't move,
951
00:35:35,066 --> 00:35:37,657
it couldn't be a problem no
more, you know what I'm saying?
952
00:35:37,699 --> 00:35:39,556
- [Lindsay] Sure, Les.
953
00:35:39,598 --> 00:35:41,404
(suspenseful music)
954
00:35:41,446 --> 00:35:45,405
- [Les] But then, but then I heard that piana again.
955
00:35:45,447 --> 00:35:47,222
- [Lindsay] There was still one more.
956
00:35:47,264 --> 00:35:50,505
- [Les] Still one more, that's right, that's right.
957
00:35:50,547 --> 00:35:52,365
The job wasn't done yet.
958
00:35:52,407 --> 00:35:53,835
- [Lindsay] Sorry, real quick, Les,
959
00:35:53,877 --> 00:35:57,076
the one you had sawed up, it was dead?
960
00:35:57,118 --> 00:35:59,146
- [Les] Not sure things like that can ever actually
961
00:35:59,188 --> 00:36:00,496
meet their end, Miss Mallyn.
962
00:36:00,538 --> 00:36:02,956
But I was gonna get them as close as they could come,
963
00:36:02,998 --> 00:36:04,021
I tell ya what.
964
00:36:04,978 --> 00:36:07,426
- [Lindsay] So you headed back downstairs.
965
00:36:07,468 --> 00:36:08,266
- [Les] That I did.
966
00:36:08,308 --> 00:36:11,326
I tried my best to stay quiet,
to sneak up on the last one.
967
00:36:11,368 --> 00:36:13,607
He was makin' an awful racket on the piana.
968
00:36:13,649 --> 00:36:14,829
He couldn't really play.
969
00:36:14,871 --> 00:36:16,504
Was just sorta stabbin' at the keys, you know?
970
00:36:16,546 --> 00:36:18,977
He was havin' himself a grand ol' time of it.
971
00:36:19,019 --> 00:36:21,647
He took no notice of me whatsoever.
972
00:36:21,689 --> 00:36:23,657
- [Lindsay] Oh, good. That's good.
973
00:36:23,699 --> 00:36:26,297
Whew man, this is creepy.
974
00:36:26,339 --> 00:36:28,037
- [Les] So I tiptoed back through the house,
975
00:36:28,079 --> 00:36:29,357
back to my catchpole.
976
00:36:29,399 --> 00:36:31,758
I reached out for it to grab it, but then-
977
00:36:31,800 --> 00:36:33,768
- [Lindsay] But then what, Les?
978
00:36:33,810 --> 00:36:35,328
- [Les] I had myself an idea.
979
00:36:35,370 --> 00:36:38,195
Old Bonesy made me think of it. You see I'm a smoker.
980
00:36:38,237 --> 00:36:41,148
I know it's a filthy habit, but I swear I'm gonna quit.
981
00:36:41,190 --> 00:36:42,738
And I never smoke in a client's house,
982
00:36:42,780 --> 00:36:44,181
that's unprofessional.
983
00:36:44,223 --> 00:36:45,932
- [Lindsay] Of course,
984
00:36:45,974 --> 00:36:47,238
but what does that have to do with any of-
985
00:36:47,280 --> 00:36:49,189
- [Les] Anyways, there was this old cast iron stove
986
00:36:49,231 --> 00:36:50,359
sitting right next to the coffin,
987
00:36:50,401 --> 00:36:51,799
it was original to the house, I'm sure.
988
00:36:51,841 --> 00:36:55,039
Well, there was already
some bits of kindlin' in there, so,
989
00:36:55,081 --> 00:36:56,869
so I got a fire goin'.
990
00:36:56,911 --> 00:37:00,439
- [Lindsay] Oh, I think I see where you're going with this.
991
00:37:00,481 --> 00:37:02,089
- [Les] Heck, yes, you do, Miss Mallyn.
992
00:37:02,131 --> 00:37:03,379
So then I began the hunt.
993
00:37:03,421 --> 00:37:06,710
I went creepin' through that old house like a panther.
994
00:37:06,752 --> 00:37:08,480
- [Lindsay] I still can't believe
995
00:37:08,522 --> 00:37:10,580
you didn't go running out the door, Les.
996
00:37:10,622 --> 00:37:13,370
A house infested with ventriloquist dummies
997
00:37:13,412 --> 00:37:15,530
is nightmare fuel. Ugh.
998
00:37:15,572 --> 00:37:17,568
But anyway, back to your story.
999
00:37:17,610 --> 00:37:19,910
- [Les] That dum-dum was so into his bad piana playin'
1000
00:37:19,952 --> 00:37:21,530
that he didn't even see the loop of rope
1001
00:37:21,572 --> 00:37:23,060
I was slipping around his neck.
1002
00:37:23,102 --> 00:37:25,489
Not until it was too late, anyway.
1003
00:37:25,531 --> 00:37:27,921
Well, he tried to give me a fight, but I had him.
1004
00:37:27,963 --> 00:37:29,001
I had him good.
1005
00:37:29,043 --> 00:37:31,578
My catchpoles can restrain a full-grown bear
1006
00:37:31,620 --> 00:37:33,321
and that's no lie.
1007
00:37:33,363 --> 00:37:34,521
It actually happened once.
1008
00:37:34,563 --> 00:37:36,584
I was called to this cabin out in the sticks.
1009
00:37:36,626 --> 00:37:39,321
They thought they had a
raccoon problem, but really it was-
1010
00:37:39,363 --> 00:37:42,472
- [Lindsay] Les, please, this story. It's getting good.
1011
00:37:42,514 --> 00:37:45,652
- [Les] Right, sorry. So I get him back to the old stove.
1012
00:37:45,694 --> 00:37:48,742
Oh, and he knew it was comin'. He knew.
1013
00:37:48,784 --> 00:37:50,122
He could see the fire.
1014
00:37:50,164 --> 00:37:51,052
He didn't wanna go,
1015
00:37:51,094 --> 00:37:52,882
but I forced his little, wooden butt in there,
1016
00:37:52,924 --> 00:37:56,247
- [Dum-dum] No, not in there! Not in there! (screams)
1017
00:37:56,289 --> 00:37:57,080
- [Lindsay] And then?
1018
00:37:57,122 --> 00:37:59,273
- [Les] I lit that sucker up like a Christmas Tree
1019
00:37:59,315 --> 00:38:02,243
on the Fourth of July! (laughs)
1020
00:38:02,285 --> 00:38:03,443
It didn't take long.
1021
00:38:03,485 --> 00:38:04,733
All that stuffing inside of him,
1022
00:38:04,775 --> 00:38:06,353
those antique clothes he had on.
1023
00:38:06,395 --> 00:38:07,943
It all just kinda went up like that.
1024
00:38:07,985 --> 00:38:09,803
Dang near incinerated the whole thing.
1025
00:38:09,845 --> 00:38:12,053
Almost took my catchpole with it.
1026
00:38:12,095 --> 00:38:14,153
But that was that. He was gone.
1027
00:38:14,195 --> 00:38:15,803
- [Lindsay] Whew.
1028
00:38:15,845 --> 00:38:17,844
Please tell me there was no more,
1029
00:38:17,886 --> 00:38:19,851
that you were finally done after that.
1030
00:38:19,893 --> 00:38:22,359
- [Les] The job... it was done.
1031
00:38:23,766 --> 00:38:24,924
- [Lindsay] Wow, Les.
1032
00:38:24,966 --> 00:38:27,174
So what'd you do with the other dummies?
1033
00:38:27,216 --> 00:38:28,007
- [Les] I gathered up
1034
00:38:28,049 --> 00:38:30,474
what was left of the one I'd taken the saw to.
1035
00:38:30,516 --> 00:38:32,244
He joined his friend in the fire.
1036
00:38:32,286 --> 00:38:35,155
But the one I'd trapped, well, it was odd.
1037
00:38:35,197 --> 00:38:37,615
As soon as I left the house, he went quiet,
1038
00:38:37,657 --> 00:38:39,582
stopped movin' entirely.
1039
00:38:39,624 --> 00:38:40,825
- [Lindsay] Oh, weird.
1040
00:38:40,867 --> 00:38:42,205
- [Les] I was gonna tie a brick to it
1041
00:38:42,247 --> 00:38:44,005
and chuck the dang thing into the river,
1042
00:38:44,047 --> 00:38:46,465
but instead I hawked it to a little curio shoppe.
1043
00:38:46,507 --> 00:38:47,635
- [Lindsay] You sold it?
1044
00:38:47,677 --> 00:38:48,468
- [Les] Sure did.
1045
00:38:48,510 --> 00:38:49,915
I had to recoup some losses.
1046
00:38:49,957 --> 00:38:50,815
This job had required
1047
00:38:50,857 --> 00:38:54,056
a bit more than I was being
compensated for by my clients.
1048
00:38:54,098 --> 00:38:55,496
- [Lindsay] Did you tell them what happened?
1049
00:38:55,538 --> 00:38:56,606
- [Les] No.
1050
00:38:56,648 --> 00:38:58,238
They'd never sleep easy again
1051
00:38:58,280 --> 00:39:00,236
knowin' what had really been in their house.
1052
00:39:00,278 --> 00:39:02,669
I just told 'em it was rats.
1053
00:39:02,711 --> 00:39:06,896
- That was quite the story. Thank you, Les.
1054
00:39:06,938 --> 00:39:10,827
I wonder if I should find this curio shop, though.
1055
00:39:10,869 --> 00:39:14,007
Let them know what's actually sitting on their shelf.
1056
00:39:14,049 --> 00:39:17,187
But anyway, it's gonna be hard to top that one.
1057
00:39:17,229 --> 00:39:20,247
The next caller sure has their work cut out for them.
1058
00:39:20,289 --> 00:39:23,217
Let's see what they have. Hello, hello.
1059
00:39:23,259 --> 00:39:26,007
- [Owen] I was invited to watch a movie. This movie.
1060
00:39:26,049 --> 00:39:27,119
- [Lindsay] I'm sorry?
1061
00:39:27,161 --> 00:39:28,108
- [Owen] Earlier today,
1062
00:39:28,150 --> 00:39:32,038
I, I saw Circle City Supernatural. The movie.
1063
00:39:32,080 --> 00:39:35,788
- [Lindsay] CCS is not a movie, it's a radio show.
1064
00:39:35,830 --> 00:39:36,958
My radio show.
1065
00:39:37,000 --> 00:39:38,968
You know, the one you called into?
1066
00:39:39,010 --> 00:39:41,248
- [Owen] Well, elsewhere, it's also a movie.
1067
00:39:41,290 --> 00:39:42,081
Let me explain.
1068
00:39:42,123 --> 00:39:44,368
I was sent a ticket, to a private, matinee screening
1069
00:39:44,410 --> 00:39:45,389
at this old movie house.
1070
00:39:45,431 --> 00:39:46,222
- [Lindsay] Hang on.
1071
00:39:46,264 --> 00:39:47,459
You're saying someone made a movie
1072
00:39:47,501 --> 00:39:49,739
with the title Circle City Supernatural?
1073
00:39:49,781 --> 00:39:51,929
- [Owen] No, I'm saying this, this right here,
1074
00:39:51,971 --> 00:39:54,659
what's happening now, is a movie.
1075
00:39:54,701 --> 00:39:57,809
- [Lindsay] Uh, okay. What was your name?
1076
00:39:57,851 --> 00:39:59,049
- [Owen] It's Owen.
1077
00:39:59,091 --> 00:40:00,899
- [Lindsay] Owen, you said you were sent a ticket
1078
00:40:00,941 --> 00:40:02,519
to this movie?
1079
00:40:02,561 --> 00:40:04,530
- [Owen] I have a blog. It's called the Dutch Angle.
1080
00:40:04,572 --> 00:40:06,120
I review indie horror movies with it.
1081
00:40:06,162 --> 00:40:07,890
I was invited to watch this film in exchange
1082
00:40:07,932 --> 00:40:08,880
for an honest review.
1083
00:40:08,922 --> 00:40:11,029
A writeup from me can be
very helpful to new filmmakers.
1084
00:40:11,071 --> 00:40:12,898
The press packet I'd been sent described this film
1085
00:40:12,940 --> 00:40:16,230
as a Halloween-themed
anthology, an all-practical-effects,
1086
00:40:16,272 --> 00:40:18,840
throwback, creature feature,
midnight movie kinda deal.
1087
00:40:18,882 --> 00:40:20,370
It was a self-financed little affair
1088
00:40:20,412 --> 00:40:22,321
that the filmmaker did with his friends and family.
1089
00:40:22,363 --> 00:40:23,401
Honestly, I wasn't expecting
1090
00:40:23,443 --> 00:40:24,991
much with that kind of description.
1091
00:40:25,033 --> 00:40:27,301
As you can imagine, I watch
a lot of zero budget schlock.
1092
00:40:27,343 --> 00:40:29,911
But don't get me wrong, I love zero budget schlock.
1093
00:40:29,953 --> 00:40:31,771
I wouldn't have started my blog if I didn't.
1094
00:40:31,813 --> 00:40:32,791
- [Lindsay] I gotcha.
1095
00:40:32,833 --> 00:40:36,031
Okay, so you went to see the movie, then what?
1096
00:40:36,073 --> 00:40:37,561
- [Owen] There wasn't anyone in the box office,
1097
00:40:37,603 --> 00:40:39,212
no one in concessions either.
1098
00:40:39,254 --> 00:40:40,562
There wasn't even a ticket-taker,
1099
00:40:40,604 --> 00:40:42,452
so I just let myself into the auditorium.
1100
00:40:42,494 --> 00:40:45,579
- [Lindsay] Wait, there was no one running the theater?
1101
00:40:45,621 --> 00:40:49,472
How is that, how is that even possible?
1102
00:40:49,514 --> 00:40:51,062
There was no one around at all?
1103
00:40:51,104 --> 00:40:53,252
Not even other movie-goers?
1104
00:40:53,294 --> 00:40:57,423
That's like really, really weird, Owen.
1105
00:40:57,465 --> 00:41:01,773
Did that not strike you as really, really weird, Owen,
1106
00:41:01,815 --> 00:41:03,663
there being no one else at the theater?
1107
00:41:03,705 --> 00:41:05,230
- [Owen] But there must have been someone
1108
00:41:05,272 --> 00:41:06,429
in the projection booth,
1109
00:41:06,471 --> 00:41:07,571
because the movie started right on time.
1110
00:41:09,615 --> 00:41:12,033
- Well, how was it?
1111
00:41:12,075 --> 00:41:13,755
Was the movie schlock?
1112
00:41:15,060 --> 00:41:16,024
- [Owen] Not exactly.
1113
00:41:16,066 --> 00:41:17,254
I mean, like other films of this type,
1114
00:41:17,296 --> 00:41:18,601
it wasn't perfect, far from it.
1115
00:41:18,643 --> 00:41:20,434
You could tell everyone was doing their best
1116
00:41:20,476 --> 00:41:21,784
with what little they had, though.
1117
00:41:21,826 --> 00:41:23,164
This was clearly a labor of love,
1118
00:41:23,206 --> 00:41:25,624
a true passion project, which I respect.
1119
00:41:25,666 --> 00:41:26,464
It was curious, though.
1120
00:41:26,506 --> 00:41:27,874
The filmmaker made an odd decision
1121
00:41:27,916 --> 00:41:30,484
to break the fundamental rule of filmmaking.
1122
00:41:30,526 --> 00:41:31,805
- Which is?
1123
00:41:31,847 --> 00:41:34,925
- [Owen] You're supposed to show, not tell, but he did both.
1124
00:41:34,967 --> 00:41:37,325
The voice-over work, that is, the calls to your show
1125
00:41:37,367 --> 00:41:39,545
told one part of the story and the visuals another.
1126
00:41:39,587 --> 00:41:41,915
They ran parallel and frequently overlapped,
1127
00:41:41,957 --> 00:41:44,285
but remained distinct,
conveying their own information.
1128
00:41:44,327 --> 00:41:45,245
It was like two different roads
1129
00:41:45,287 --> 00:41:46,955
that both lead to the same place, you know?
1130
00:41:46,997 --> 00:41:49,325
The movie was also shot in
this bizarre, semi-real-time way.
1131
00:41:49,368 --> 00:41:51,876
You were with the characters almost step-by-step,
1132
00:41:51,918 --> 00:41:52,746
like how it would really be
1133
00:41:52,788 --> 00:41:54,036
with someone telling you a story.
1134
00:41:54,078 --> 00:41:55,926
It was avant-garde, minus the pretension,
1135
00:41:55,968 --> 00:41:57,477
if that's even possible.
1136
00:41:57,519 --> 00:41:59,796
- [Lindsay] Huh, it sounds interesting at least.
1137
00:41:59,838 --> 00:42:02,406
So he pulled it off, the filmmaker?
1138
00:42:02,448 --> 00:42:05,196
His unique style made for a successful movie?
1139
00:42:05,238 --> 00:42:10,239
- [Owen] Weeeelllll, eh, mmmm, kinda, sorta.
1140
00:42:11,029 --> 00:42:13,927
- [Lindsay] Oh, so you didn't like the movie?
1141
00:42:13,969 --> 00:42:15,054
- [Owen] No, no, I'm not saying that.
1142
00:42:15,096 --> 00:42:17,737
It was just different, surprisingly so.
1143
00:42:17,779 --> 00:42:20,077
Unlike other films I watch,
this one was weirdly clean.
1144
00:42:20,119 --> 00:42:22,447
There wasn't nudity or profanity, no gore,
1145
00:42:22,489 --> 00:42:24,818
barely any blood, none of the characters died.
1146
00:42:24,860 --> 00:42:26,138
But it wasn't lame either, to be honest.
1147
00:42:26,180 --> 00:42:28,265
It was rather charming in its own way.
1148
00:42:28,307 --> 00:42:30,458
You could often see the strings, so to speak,
1149
00:42:30,500 --> 00:42:32,048
but that only endeared the film to me.
1150
00:42:32,090 --> 00:42:33,698
There's something about
watching an artist struggle
1151
00:42:33,740 --> 00:42:34,568
against their limitations,
1152
00:42:34,610 --> 00:42:36,548
it's kinda the core of all art, you know?
1153
00:42:36,590 --> 00:42:38,918
- [Lindsay] The core of all art.
1154
00:42:38,960 --> 00:42:41,828
Sure, I suppose. You're the expert.
1155
00:42:41,870 --> 00:42:43,539
I'll take your word on that.
1156
00:42:43,581 --> 00:42:45,459
Well, Owen, it's kind of sounding
1157
00:42:45,501 --> 00:42:47,649
like you were coming around to this film
1158
00:42:47,691 --> 00:42:49,899
that you were seeing the thing for what it was
1159
00:42:49,941 --> 00:42:51,249
and appreciating it.
1160
00:42:51,291 --> 00:42:54,579
So you did actually like the movie?
1161
00:42:54,621 --> 00:42:56,654
- [Owen] I was actually getting into it, yeah!
1162
00:42:56,696 --> 00:42:59,799
But then I... was in it.
1163
00:42:59,841 --> 00:43:01,510
- [Lindsay] You were in what?
1164
00:43:01,552 --> 00:43:04,461
- [Owen] The movie. I was in the movie.
1165
00:43:04,503 --> 00:43:05,480
- [Lindsay] I'm sorry?
1166
00:43:05,522 --> 00:43:07,750
- [Owen] I saw myself walking up to this old theater,
1167
00:43:07,792 --> 00:43:09,340
exactly how I'd just done.
1168
00:43:09,382 --> 00:43:12,280
- [Lindsay] Uh, I'm not sure I heard you correctly, Owen.
1169
00:43:12,322 --> 00:43:13,600
Could you say that again?
1170
00:43:13,642 --> 00:43:15,400
- [Owen] You've been listening to these stories,
1171
00:43:15,442 --> 00:43:16,317
but I've been watching them.
1172
00:43:16,359 --> 00:43:18,401
Then I was watching my own story,
1173
00:43:18,443 --> 00:43:21,731
hearing my own voice, saying these exact words.
1174
00:43:21,773 --> 00:43:24,101
- [Lindsay] Whoa, pump the brakes there, Owen.
1175
00:43:24,143 --> 00:43:25,691
This was a prank, surely.
1176
00:43:25,733 --> 00:43:28,241
Someone must have been filming you outside then-
1177
00:43:28,283 --> 00:43:31,241
- [Owen] No, no, I must have
slipped realities or something.
1178
00:43:31,283 --> 00:43:33,011
There's a world somewhere in which this,
1179
00:43:33,053 --> 00:43:36,072
all of this, is a film and not real life.
1180
00:43:36,114 --> 00:43:39,942
- [Lindsay] Uh, okay. So what'd you do then?
1181
00:43:39,984 --> 00:43:41,022
- [Owen] What do you think I did?
1182
00:43:41,064 --> 00:43:42,972
I freaked out and ran out of the theater!
1183
00:43:43,014 --> 00:43:44,412
But now I kinda wish I hadn't.
1184
00:43:44,454 --> 00:43:45,282
- [Lindsay] Why?
1185
00:43:45,324 --> 00:43:46,392
- [Owen] I want to know how it ended.
1186
00:43:46,434 --> 00:43:48,582
It's hard to stick the landing with an anthology film,
1187
00:43:48,624 --> 00:43:50,442
but maybe this one didn't need to.
1188
00:43:50,484 --> 00:43:51,552
- [Lindsay] Why not?
1189
00:43:51,594 --> 00:43:53,503
- [Owen] It felt like it was part of something bigger,
1190
00:43:53,545 --> 00:43:55,873
a larger narrative, a shared universe of stories.
1191
00:43:55,915 --> 00:43:57,665
And this was just one of countless.
1192
00:43:59,335 --> 00:44:03,107
- Well, Owen, once again I think you were the victim of a-
1193
00:44:03,149 --> 00:44:04,573
- [Owen] I've been watching your callers, Lindsay.
1194
00:44:04,615 --> 00:44:06,073
I've also been watching you.
1195
00:44:06,115 --> 00:44:07,033
You dressed up for Halloween,
1196
00:44:07,075 --> 00:44:08,593
but you haven't mentioned it on the show.
1197
00:44:08,635 --> 00:44:11,088
You're wearing a medieval,
warrior woman costume, right?
1198
00:44:12,446 --> 00:44:15,614
- Uh, yeah, that's correct.
1199
00:44:15,656 --> 00:44:17,024
But, Owen-
1200
00:44:17,066 --> 00:44:18,104
- [Owen] It's okay, Lindsay.
1201
00:44:18,146 --> 00:44:20,149
You didn't believe me in the movie either.
1202
00:44:21,596 --> 00:44:24,741
- Well, folks, you heard it here first.
1203
00:44:24,783 --> 00:44:26,594
Circle City Supernatural
1204
00:44:26,636 --> 00:44:31,637
coming to a theater near
you... in another reality. (laughs)
1205
00:44:33,057 --> 00:44:34,755
Ooh, well, gang,
1206
00:44:34,797 --> 00:44:37,215
I hope everyone is ready for a blast from the past
1207
00:44:37,257 --> 00:44:38,775
because it looks like Sylvia
1208
00:44:38,817 --> 00:44:41,805
has some Circle City legends lined up for us.
1209
00:44:41,847 --> 00:44:42,831
This should be good.
1210
00:44:42,873 --> 00:44:43,995
(dissonance music)
1211
00:44:44,037 --> 00:44:44,828
- [John] Hi.
1212
00:44:44,870 --> 00:44:47,356
John here, but at the time of this story,
1213
00:44:47,398 --> 00:44:49,286
everyone still called me Johnny.
1214
00:44:49,328 --> 00:44:51,226
- [Lindsay] Oh, a childhood story, is it?
1215
00:44:51,268 --> 00:44:53,086
- [John] It takes place more years back
1216
00:44:53,128 --> 00:44:55,216
than I care to fully recollect.
1217
00:44:55,258 --> 00:44:58,846
I wanna tell you about the
time I was dared by my friends
1218
00:44:58,888 --> 00:45:01,396
to go trick-or-treating in a ghost town.
1219
00:45:01,438 --> 00:45:04,186
- [Lindsay] Mm. I'm listening.
1220
00:45:04,228 --> 00:45:06,677
- [John] Maybe ghost town isn't the right term for it.
1221
00:45:06,719 --> 00:45:09,557
The place was technically still part of the city,
1222
00:45:09,599 --> 00:45:11,117
but it was out on the edge,
1223
00:45:11,159 --> 00:45:13,637
in an area where no one lived anymore.
1224
00:45:13,679 --> 00:45:17,184
I had to knock on every door that was part of the dare,
1225
00:45:17,226 --> 00:45:21,317
you know, to see if anyone or more like anything
1226
00:45:21,359 --> 00:45:22,308
would answer.
1227
00:45:22,350 --> 00:45:26,118
All us kids assumed the place was haunted, of course.
1228
00:45:26,160 --> 00:45:27,138
- [Lindsay] Of course.
1229
00:45:27,180 --> 00:45:30,828
But, John, the place, why was it abandoned?
1230
00:45:30,870 --> 00:45:34,008
- [John] It happened before I was even born,
1231
00:45:34,050 --> 00:45:36,648
back when everything was still farmland.
1232
00:45:36,690 --> 00:45:39,480
Well, story is, the crops started dying.
1233
00:45:39,522 --> 00:45:43,519
Not from drought or anything.
They were being strangled out.
1234
00:45:43,561 --> 00:45:46,279
Something else had taken root under the soil
1235
00:45:46,321 --> 00:45:48,319
and it didn't like competition.
1236
00:45:48,361 --> 00:45:50,869
Then it started going after the livestock.
1237
00:45:50,911 --> 00:45:55,671
It spread like a cancer, devouring (coughs)
1238
00:45:57,121 --> 00:46:01,726
devouring the place from
the inside (coughs) inside out.
1239
00:46:01,768 --> 00:46:03,350
(John coughs)
1240
00:46:03,392 --> 00:46:04,970
- [Lindsay] Please, take your time.
1241
00:46:05,012 --> 00:46:10,012
- [John] I can't. (cough) I'm running out of it.
1242
00:46:10,142 --> 00:46:12,274
- [Lindsay] Out of what? Time?
1243
00:46:12,316 --> 00:46:15,621
- [John] So there's an old urban legend
1244
00:46:15,663 --> 00:46:18,471
about the place that goes something like this.
1245
00:46:18,513 --> 00:46:21,591
There was this guy, this plant scientist,
1246
00:46:21,633 --> 00:46:23,661
you know, what do you call them?
1247
00:46:23,703 --> 00:46:25,221
- [Lindsay] A botanist?
1248
00:46:25,263 --> 00:46:28,521
- [John] Yeah, that's it. His name was Nathaniel Thicket.
1249
00:46:28,563 --> 00:46:31,191
He used to travel the world
looking for exotic plants
1250
00:46:31,233 --> 00:46:32,259
and whatnot.
1251
00:46:32,301 --> 00:46:36,832
It was during an expedition to Transylvania
1252
00:46:36,874 --> 00:46:40,072
that he discovered some
prehistoric, carnivorous plant,
1253
00:46:40,114 --> 00:46:42,322
the last of its kind apparently.
1254
00:46:42,364 --> 00:46:45,082
Well, Thicket somehow got a hold of its seeds
1255
00:46:45,124 --> 00:46:47,122
and brought them back home to Indiana,
1256
00:46:47,164 --> 00:46:49,432
tried to get them to grow here.
1257
00:46:49,474 --> 00:46:50,392
- [Lindsay] And did they?
1258
00:46:50,434 --> 00:46:51,503
- [John] No.
1259
00:46:51,545 --> 00:46:54,113
Thicket tried everything, every kind of soil
1260
00:46:54,155 --> 00:46:57,173
and water and nutrient, but they just wouldn't take.
1261
00:46:57,215 --> 00:46:59,123
He spent the whole rest of his life trying
1262
00:46:59,165 --> 00:47:01,463
to get them to grow, but nothing ever worked.
1263
00:47:01,505 --> 00:47:05,153
It was his obsession, cost
him all his friends and family.
1264
00:47:05,195 --> 00:47:06,383
Ended up as a hermit.
1265
00:47:06,425 --> 00:47:09,384
He was so cut off that even
his neighbors didn't notice
1266
00:47:09,426 --> 00:47:11,384
when the old man finally dropped dead
1267
00:47:11,426 --> 00:47:13,344
in the cellar of his house.
1268
00:47:13,386 --> 00:47:16,794
Too bad, they may have stopped it before it started.
1269
00:47:16,836 --> 00:47:17,864
- [Lindsay] Stopped what?
1270
00:47:17,906 --> 00:47:18,697
- [John] The blight,
1271
00:47:18,739 --> 00:47:21,114
the thing that would soon start killing their crops
1272
00:47:21,156 --> 00:47:23,634
and their livestock and, which eventually,
1273
00:47:23,676 --> 00:47:26,815
would force them to abandon
their homes and businesses.
1274
00:47:26,857 --> 00:47:30,085
- [Lindsay] I'm sorry, John, you're kinda losing me here.
1275
00:47:30,127 --> 00:47:33,025
What was this blight?
1276
00:47:33,067 --> 00:47:34,975
And what did it have to do with Nathaniel Thicket?
1277
00:47:35,017 --> 00:47:36,205
- [John] It had everything
1278
00:47:36,247 --> 00:47:39,470
to do with Nathaniel Thicket. (coughs)
1279
00:47:41,377 --> 00:47:43,523
- John, you still with us?
1280
00:47:43,565 --> 00:47:48,206
- [John] (coughs) Yeah, I'm still here.
1281
00:47:48,248 --> 00:47:50,715
For the moment anyways.
1282
00:47:50,757 --> 00:47:51,871
- Okay.
1283
00:47:51,913 --> 00:47:56,913
- [John] (coughing) One second.
1284
00:47:58,429 --> 00:48:01,096
(John coughing)
1285
00:48:04,642 --> 00:48:07,309
(John spitting)
1286
00:48:08,769 --> 00:48:10,862
All right, I'm back.
1287
00:48:10,904 --> 00:48:12,417
- So what happened then?
1288
00:48:12,459 --> 00:48:15,207
- [John] I saved Thicket's house for last.
1289
00:48:15,249 --> 00:48:17,427
According to the legend, his was the biggest one
1290
00:48:17,469 --> 00:48:19,107
and sat apart from the others.
1291
00:48:19,149 --> 00:48:20,698
It wasn't hard to find.
1292
00:48:20,740 --> 00:48:24,508
When I knocked on his door, well, it creaked open,
1293
00:48:24,550 --> 00:48:27,508
so I, I let myself in.
1294
00:48:27,550 --> 00:48:28,978
- [Lindsay] You just went inside?
1295
00:48:29,020 --> 00:48:30,928
- [John] There was still power on in the place,
1296
00:48:30,970 --> 00:48:33,358
so I thought maybe someone was home.
1297
00:48:33,400 --> 00:48:34,558
Guess I was curious,
1298
00:48:34,600 --> 00:48:36,868
or maybe I just wanted to have a better story
1299
00:48:36,910 --> 00:48:37,926
to take back to my friends.
1300
00:48:37,968 --> 00:48:40,919
It's hard to remember what was going through my head.
1301
00:48:40,961 --> 00:48:43,349
Just kid and kids do stupid things,
1302
00:48:43,391 --> 00:48:45,479
often for no reason at all.
1303
00:48:45,521 --> 00:48:47,596
- [Lindsay] True enough. Tell me about the house.
1304
00:48:47,638 --> 00:48:50,789
- [John] It was as old as the place it belonged to.
1305
00:48:50,831 --> 00:48:52,889
And was just as creepy.
1306
00:48:52,931 --> 00:48:55,680
Inside was wall-to-wall antiques.
1307
00:48:55,722 --> 00:48:58,680
It was the smell, though. That's what I remember most.
1308
00:48:58,722 --> 00:49:03,722
It had that musty smell that
(coughs and clears throat)
1309
00:49:04,272 --> 00:49:07,410
I need to hurry up. I don't have much time left.
1310
00:49:07,452 --> 00:49:09,180
- [Lindsay] You mentioned time before, John.
1311
00:49:09,222 --> 00:49:10,620
What do you mean?
1312
00:49:10,662 --> 00:49:14,071
- [John] We'll get to it. Anyway, I explored the house.
1313
00:49:14,113 --> 00:49:15,661
Obviously someone was living there.
1314
00:49:15,703 --> 00:49:18,661
But they must have been the only one in the area.
1315
00:49:18,703 --> 00:49:19,951
- [Lindsay] Why do you think that?
1316
00:49:19,993 --> 00:49:21,841
- [John] Because they'd left without locking,
1317
00:49:21,883 --> 00:49:23,921
let alone latching, their front door.
1318
00:49:23,963 --> 00:49:25,741
- [Lindsay] Yeah, I suppose that tracks.
1319
00:49:25,783 --> 00:49:27,601
- [John] But again, it's hard to know for sure.
1320
00:49:27,643 --> 00:49:30,091
Much of this is based on things I thought then
1321
00:49:30,133 --> 00:49:31,262
or assume now.
1322
00:49:31,304 --> 00:49:34,622
This was ages ago and I, I was just a little kid.
1323
00:49:34,664 --> 00:49:36,962
Time has a way of distorting the truth, you know?
1324
00:49:37,004 --> 00:49:39,452
Kinda like the legend of Nathaniel Thicket.
1325
00:49:39,494 --> 00:49:40,652
- [Lindsay] Could we get back to that?
1326
00:49:40,694 --> 00:49:42,413
- [John] Yeah, of course.
1327
00:49:42,455 --> 00:49:44,912
You see, and again, this is all according to the story,
1328
00:49:44,954 --> 00:49:47,925
it was only in death that Thicket finally solved
1329
00:49:47,967 --> 00:49:49,113
the problem of the plant.
1330
00:49:49,155 --> 00:49:52,353
He died with the last seed in his pocket.
1331
00:49:52,395 --> 00:49:56,523
Well, since no one saw to the body, it was left to rot.
1332
00:49:56,565 --> 00:49:58,773
The only suitable soil for that plant
1333
00:49:58,815 --> 00:50:01,383
was decaying, human flesh.
1334
00:50:01,425 --> 00:50:03,573
- [Lindsay] Oh. Gross.
1335
00:50:03,615 --> 00:50:06,304
- [John] It didn't like water. It drank blood.
1336
00:50:06,346 --> 00:50:08,699
That, and sunlight actually killed it.
1337
00:50:08,741 --> 00:50:11,284
The thing could only grow in darkness.
1338
00:50:11,326 --> 00:50:13,534
- [Lindsay] (scoffs) The
vampire plant from Transylvania.
1339
00:50:13,576 --> 00:50:17,134
Really, John? That's the plot of some 1950s, B-movie.
1340
00:50:17,176 --> 00:50:19,504
Clearly this legend is fiction.
1341
00:50:19,546 --> 00:50:22,174
Not to mention that the guy's name was Thicket.
1342
00:50:22,216 --> 00:50:25,115
A botanist named Thicket, come on.
1343
00:50:25,157 --> 00:50:27,275
- [John] Yeah, I'm sure you're right.
1344
00:50:27,317 --> 00:50:29,885
Most of the story is pure fantasy.
1345
00:50:29,927 --> 00:50:32,195
There's at least one part that was true.
1346
00:50:32,237 --> 00:50:34,055
- [Lindsay] Which part?
1347
00:50:34,097 --> 00:50:35,495
- [John] The scariest part.
1348
00:50:35,537 --> 00:50:37,415
I found the door to the cellar
1349
00:50:37,457 --> 00:50:39,248
and made my way down the stairs.
1350
00:50:39,290 --> 00:50:41,075
I don't know why I wasn't afraid.
1351
00:50:41,117 --> 00:50:44,450
Maybe because I didn't yet
know there was something to fear.
1352
00:50:44,492 --> 00:50:46,116
Oh, but that was about to change.
1353
00:50:46,158 --> 00:50:49,716
I learned the same truth as
all your other callers, Lindsay.
1354
00:50:49,758 --> 00:50:53,898
- [Lindsay] The same truth?
And what would that be exactly?
1355
00:50:55,248 --> 00:50:56,541
- [John] That monsters...
1356
00:50:57,588 --> 00:50:59,106
- [Lindsay] Yes?
1357
00:50:59,149 --> 00:51:00,120
- [John] They're real.
1358
00:51:00,162 --> 00:51:03,217
(dramatic music)
1359
00:51:03,259 --> 00:51:06,067
There it stood before me, the Thicket.
1360
00:51:06,109 --> 00:51:07,714
- [Lindsay] You found the old man?
1361
00:51:07,756 --> 00:51:10,897
- [John] No, no. He was long gone by this point.
1362
00:51:10,939 --> 00:51:13,807
But his death had given life to this thing.
1363
00:51:13,849 --> 00:51:15,274
It was his offspring, more or less,
1364
00:51:15,316 --> 00:51:19,148
and so it inherited his name, as far as I'm concerned.
1365
00:51:19,190 --> 00:51:22,178
Decades before, the Thicket had flourished,
1366
00:51:22,220 --> 00:51:23,768
grown beyond this cellar,
1367
00:51:23,810 --> 00:51:26,438
threading its tendrils through
the surrounding region,
1368
00:51:26,480 --> 00:51:29,288
ruining the crops and draining the livestock.
1369
00:51:29,330 --> 00:51:31,655
- [Lindsay] An invasive species.
1370
00:51:31,697 --> 00:51:33,701
- [John] But when everyone cleared out,
1371
00:51:33,743 --> 00:51:35,859
they took the Thicket's food supply with them.
1372
00:51:35,901 --> 00:51:37,569
The thing had been left to starve
1373
00:51:37,611 --> 00:51:39,759
and had been in decline for years.
1374
00:51:39,801 --> 00:51:42,339
It's roots had detached and withered.
1375
00:51:42,381 --> 00:51:44,739
All that remained was the original core.
1376
00:51:44,781 --> 00:51:46,779
It appeared to have gone dormant.
1377
00:51:46,821 --> 00:51:50,379
Even still, an old flit gun lay on the floor,
1378
00:51:50,421 --> 00:51:52,239
ready for use against the Thicket.
1379
00:51:52,281 --> 00:51:53,290
- [Lindsay] Flit gun?
1380
00:51:53,332 --> 00:51:55,660
- [John] One of those old pump sprayers.
1381
00:51:55,702 --> 00:51:57,460
It was full of weed-killer.
1382
00:51:57,502 --> 00:51:59,590
Whoever was living in the old house
1383
00:51:59,632 --> 00:52:02,320
had been using it to keep the plant weakened.
1384
00:52:02,362 --> 00:52:05,020
- [Lindsay] John, you said it had gone dormant.
1385
00:52:05,062 --> 00:52:08,140
What do you mean exactly? How could you even tell?
1386
00:52:08,182 --> 00:52:09,940
It was a plant.
1387
00:52:09,982 --> 00:52:11,651
- [John] I only discovered that it was sleeping
1388
00:52:11,693 --> 00:52:14,274
when, when I accidentally woke it up.
1389
00:52:14,316 --> 00:52:16,451
I barely touched one of it's branches,
1390
00:52:16,493 --> 00:52:17,321
but that was more than enough.
1391
00:52:17,363 --> 00:52:20,231
It, well, it came alive.
1392
00:52:20,273 --> 00:52:22,241
We had ourselves a little tussle.
1393
00:52:22,283 --> 00:52:23,918
It's vines came up off the floor
1394
00:52:23,960 --> 00:52:25,901
and started flailing all around.
1395
00:52:25,943 --> 00:52:28,362
They had me cut off. I was trapped.
1396
00:52:28,404 --> 00:52:29,742
Then its head swung around
1397
00:52:29,784 --> 00:52:31,812
and this thing tried to take a bite of me.
1398
00:52:31,854 --> 00:52:35,472
It had these fanged, snapping jaws.
1399
00:52:35,514 --> 00:52:38,397
- [Lindsay] Wait, it could move? Oh, yikes.
1400
00:52:39,384 --> 00:52:40,782
- [John] But the Thicket was gonna have
1401
00:52:40,824 --> 00:52:42,012
to work for this meal.
1402
00:52:42,054 --> 00:52:43,692
I sprayed it with the flit gun,
1403
00:52:43,734 --> 00:52:45,519
giving it a mouthful of the weed-killer.
1404
00:52:45,562 --> 00:52:48,643
And then, just like that, it went dormant again.
1405
00:52:48,685 --> 00:52:51,973
Closed it's mouth and dropped it's vines.
1406
00:52:52,015 --> 00:52:56,053
During the fight, one of its
acorns or seeds or whatever
1407
00:52:56,095 --> 00:52:58,723
came loose and rolled into the middle of the floor.
1408
00:52:58,765 --> 00:53:01,303
- [Lindsay] Wow, crazy.
1409
00:53:01,345 --> 00:53:02,350
- [John] I didn't notice at first.
1410
00:53:02,392 --> 00:53:04,544
But was backing away from the Thicket,
1411
00:53:04,586 --> 00:53:05,651
I almost stepped on the thing.
1412
00:53:05,693 --> 00:53:08,354
And when I saw it, I decided to take it.
1413
00:53:08,396 --> 00:53:09,944
- [Lindsay] As proof, or what?
1414
00:53:09,986 --> 00:53:14,986
- [John] I suppose. (coughs) Now anyway-(cough)
1415
00:53:17,126 --> 00:53:18,674
- [Lindsay] John, are you okay?
1416
00:53:18,716 --> 00:53:19,507
You sound-
1417
00:53:19,549 --> 00:53:20,834
- [John] I'm almost out of time.
1418
00:53:20,876 --> 00:53:24,675
I'm calling you from hospice,
Lindsay. From my deathbed.
1419
00:53:24,717 --> 00:53:26,625
- [Lindsay] Oh, John, I'm very sorry.
1420
00:53:26,667 --> 00:53:29,055
- [John] At the time, I thought I had killed the Thicket.
1421
00:53:29,097 --> 00:53:30,528
It wouldn't be until I was much older
1422
00:53:30,570 --> 00:53:32,175
that I realized the truth.
1423
00:53:32,217 --> 00:53:35,565
You see, I'd dressed as a skeleton for Halloween,
1424
00:53:35,607 --> 00:53:37,875
but I wasn't the only skeleton in the cellar.
1425
00:53:37,917 --> 00:53:40,396
The Thicket had been drinking the blood of rats,
1426
00:53:40,438 --> 00:53:42,646
the only animals that were still around.
1427
00:53:42,688 --> 00:53:44,746
But someone, probably whoever was living
1428
00:53:44,788 --> 00:53:47,686
in Thicket's house, had left out poison.
1429
00:53:47,728 --> 00:53:51,316
Rat poison is warfarin, it's a blood-thinner.
1430
00:53:51,358 --> 00:53:54,556
Nothing could be more deadly to a blood-drinker.
1431
00:53:54,598 --> 00:53:58,337
It had fed on poisoned rats and so poisoned itself.
1432
00:53:58,379 --> 00:54:01,577
The thing was already dying before I even got there.
1433
00:54:01,619 --> 00:54:03,797
The Thicket was in its final hour.
1434
00:54:03,839 --> 00:54:05,857
Like I am now.
1435
00:54:05,899 --> 00:54:08,117
- [Lindsay] I think I understand your call now, John.
1436
00:54:08,159 --> 00:54:10,817
You were wanting to get this
story out before your passing.
1437
00:54:10,859 --> 00:54:11,650
- [John] Not at all.
1438
00:54:11,692 --> 00:54:12,677
I've been telling this story
1439
00:54:12,719 --> 00:54:14,808
to anyone who would listen since it happened.
1440
00:54:14,850 --> 00:54:17,838
No one ever believed me. But now I can prove it.
1441
00:54:17,880 --> 00:54:19,308
I've given special instructions
1442
00:54:19,350 --> 00:54:20,985
not to be embalmed when I go
1443
00:54:21,027 --> 00:54:23,208
and to be buried with the acorn.
1444
00:54:23,250 --> 00:54:25,428
That's right, I kept it all these years.
1445
00:54:25,470 --> 00:54:28,638
It'll take root in my flesh, nourished by my blood.
1446
00:54:28,680 --> 00:54:30,768
It will grow in the darkness of my casket,
1447
00:54:30,810 --> 00:54:32,629
then spread through the cemetery.
1448
00:54:32,671 --> 00:54:36,834
The Thicket will live again! (laughing and coughing)
1449
00:54:44,131 --> 00:54:47,569
- Oookay then. Thanks for that, John.
1450
00:54:47,611 --> 00:54:50,256
Got a little maniacal there at the end,
1451
00:54:50,298 --> 00:54:52,535
but, still a good story.
1452
00:54:54,062 --> 00:54:56,150
Sylvia, do you think we should reach out
1453
00:54:56,192 --> 00:54:58,640
to the cemetery to let them know about this?
1454
00:54:58,682 --> 00:55:00,605
Nip it in the proverbial bud?
1455
00:55:01,502 --> 00:55:04,790
I guess not. Okay, back to the phones.
1456
00:55:04,832 --> 00:55:07,070
Welcome, Caller. Whatcha got for us?
1457
00:55:07,112 --> 00:55:08,271
- [Lucy] What we have for you
1458
00:55:08,313 --> 00:55:10,941
is a classic Circle City ghost story.
1459
00:55:10,983 --> 00:55:13,354
The story of the Visitant. Have you heard it?
1460
00:55:13,396 --> 00:55:17,331
- [Lindsay] I don't believe so. Sorry, did you say visitant?
1461
00:55:17,373 --> 00:55:18,531
What is that?
1462
00:55:18,573 --> 00:55:22,041
- [Lucy] It can mean visitor or it can also mean ghost.
1463
00:55:22,083 --> 00:55:24,651
- [Lindsay] Or a ghostly visitor?
1464
00:55:24,693 --> 00:55:25,485
- [Lucy] Right.
1465
00:55:25,527 --> 00:55:26,842
So back in Victorian times,
1466
00:55:26,884 --> 00:55:28,792
no one is really sure when exactly,
1467
00:55:28,834 --> 00:55:31,552
there was this young
nursemaid named Mallory Enfield.
1468
00:55:31,594 --> 00:55:33,202
She was hired to care for the children
1469
00:55:33,244 --> 00:55:37,222
of the local undertaker, a
widower named Ambrose Thornton.
1470
00:55:37,264 --> 00:55:38,872
Of the kids, there was Emmeline,
1471
00:55:38,914 --> 00:55:42,352
a girl of about seven, and her baby brother Everette.
1472
00:55:42,394 --> 00:55:44,933
Now, as it is with all these types of stories,
1473
00:55:44,975 --> 00:55:46,583
there's different versions of it.
1474
00:55:46,625 --> 00:55:48,380
No one knows for sure how it happened,
1475
00:55:48,422 --> 00:55:50,063
but both children met a tragic
1476
00:55:50,105 --> 00:55:52,013
and untimely end on Halloween.
1477
00:55:52,055 --> 00:55:54,443
And even though there's
multiple tellings of this story,
1478
00:55:54,485 --> 00:55:56,993
they all agree upon one point.
1479
00:55:57,035 --> 00:55:58,973
- [Lindsay] It was the fault of the nursemaid.
1480
00:55:59,015 --> 00:56:01,014
- [Lucy] Some versions have it as pure negligence,
1481
00:56:01,056 --> 00:56:03,564
others say the nursemaid actually murdered them.
1482
00:56:03,606 --> 00:56:05,634
Their father, being the undertaker,
1483
00:56:05,676 --> 00:56:07,614
could not bear to embalm his own children
1484
00:56:07,656 --> 00:56:10,164
and had them swiftly interred in the family vault,
1485
00:56:10,206 --> 00:56:13,134
what is one of the oldest in Circle City Cemetery.
1486
00:56:13,176 --> 00:56:16,044
However, not three days after the internment,
1487
00:56:16,086 --> 00:56:17,334
the tomb was violated.
1488
00:56:17,376 --> 00:56:20,095
The bodies of Emmeline and Everette had been stolen.
1489
00:56:20,137 --> 00:56:22,075
- [Lindsay] And I think I know by whom.
1490
00:56:22,117 --> 00:56:22,908
- [Lucy] Yeah.
1491
00:56:22,950 --> 00:56:25,345
The remains were found in
the possession of the nursemaid.
1492
00:56:25,387 --> 00:56:27,205
When questioned, Mallory said the children
1493
00:56:27,247 --> 00:56:28,375
were afraid of the dark.
1494
00:56:28,417 --> 00:56:30,524
She couldn't bear to leave them in the vault.
1495
00:56:30,566 --> 00:56:33,205
- [Lindsay] Oh, so her guilt had driven her mad.
1496
00:56:33,247 --> 00:56:35,785
- [Lucy] She was fully bananas, yes.
1497
00:56:35,827 --> 00:56:37,436
So while the kiddos were reburied,
1498
00:56:37,478 --> 00:56:39,776
the nursemaid was committed to the local asylum.
1499
00:56:39,818 --> 00:56:42,386
That's where the story should end but doesn't.
1500
00:56:42,428 --> 00:56:45,536
Eventually Mallory got out and then so, too,
1501
00:56:45,578 --> 00:56:46,406
did the children.
1502
00:56:46,448 --> 00:56:48,026
- [Lindsay] She did it again?
1503
00:56:48,068 --> 00:56:48,859
- [Lucy] Yup.
1504
00:56:48,901 --> 00:56:50,396
She'd once more broken into the vault
1505
00:56:50,438 --> 00:56:52,496
and carried off the now greatly decayed bodies
1506
00:56:52,538 --> 00:56:53,877
of her former charges.
1507
00:56:53,919 --> 00:56:56,637
And, just as before, she was caught.
1508
00:56:56,679 --> 00:56:58,557
The bodies went back into the cemetery,
1509
00:56:58,599 --> 00:57:00,627
and Mallory went back into the asylum.
1510
00:57:00,669 --> 00:57:03,567
This time, for everyone involved, it was permanent.
1511
00:57:03,609 --> 00:57:05,007
Oh, your caller from earlier,
1512
00:57:05,049 --> 00:57:07,257
the one who was hired to guard that old asylum,
1513
00:57:07,299 --> 00:57:09,837
that's where Mallory lived out the rest of her days.
1514
00:57:09,879 --> 00:57:14,038
- [Lindsay] Oh, I see. Small world or city.
1515
00:57:14,080 --> 00:57:16,498
- [Lucy] But anyway, Thornton, the undertaker,
1516
00:57:16,540 --> 00:57:17,968
had the vault sealed off.
1517
00:57:18,010 --> 00:57:19,108
The doorway was bricked up
1518
00:57:19,150 --> 00:57:21,448
to prevent any further grave robbery.
1519
00:57:21,490 --> 00:57:23,488
- [Lindsay] But, you said this was a ghost story.
1520
00:57:23,530 --> 00:57:24,568
- [Lucy] And I meant it.
1521
00:57:24,610 --> 00:57:27,508
So every Halloween, for ages now,
1522
00:57:27,550 --> 00:57:29,579
the nursemaid has been seen at the cemetery.
1523
00:57:29,621 --> 00:57:32,369
She delivers a ghost pumpkin
to the Thornton Family vault.
1524
00:57:32,411 --> 00:57:34,829
Presumably as some sort of penance.
1525
00:57:34,871 --> 00:57:37,199
- [Lindsay] Wait, wait, is this ongoing?
1526
00:57:37,241 --> 00:57:39,149
People still see her at the cemetery?
1527
00:57:39,191 --> 00:57:41,414
- [Lucy] Every Halloween. Without fail.
1528
00:57:42,431 --> 00:57:43,529
- [Lindsay] Don't apparitions tend
1529
00:57:43,571 --> 00:57:46,439
to be a little more elusive than that, though?
1530
00:57:46,481 --> 00:57:47,430
- [Lucy] That's the thing.
1531
00:57:47,472 --> 00:57:49,110
She doesn't look like a specter.
1532
00:57:49,152 --> 00:57:50,640
She just looks like a person.
1533
00:57:50,682 --> 00:57:52,560
Most assume it's someone in period clothing
1534
00:57:52,602 --> 00:57:53,640
putting on a show.
1535
00:57:53,682 --> 00:57:55,590
No one had ever proved it either way,
1536
00:57:55,632 --> 00:57:58,080
because no one had ever
followed her from the cemetery.
1537
00:57:58,122 --> 00:57:59,850
That's where we came in.
1538
00:57:59,892 --> 00:58:01,950
- You followed her? Where did she go?
1539
00:58:01,992 --> 00:58:05,191
- [Lucy] She went back to Thornton's funeral parlor.
1540
00:58:05,233 --> 00:58:06,601
- Was it still in use?
1541
00:58:06,643 --> 00:58:08,881
- [Lucy] Not as a funeral parlor but as a home.
1542
00:58:08,923 --> 00:58:10,021
I checked on it later.
1543
00:58:10,063 --> 00:58:12,211
Turns out the place had been lived in for decades
1544
00:58:12,253 --> 00:58:13,681
before it went back on the market.
1545
00:58:13,723 --> 00:58:14,731
They had trouble selling it,
1546
00:58:14,773 --> 00:58:17,844
but now, well, now it was occupied.
1547
00:58:17,886 --> 00:58:19,580
- Don't tell me you-
1548
00:58:19,622 --> 00:58:20,931
- [Lucy] I know, I know.
1549
00:58:20,973 --> 00:58:23,342
If it was a ghost, we were tempting fate.
1550
00:58:23,384 --> 00:58:26,702
If it was a person, we were tempting prosecution.
1551
00:58:26,744 --> 00:58:28,982
This was, technically, stalking.
1552
00:58:29,024 --> 00:58:30,872
Now the funeral parlor was just down the street
1553
00:58:30,914 --> 00:58:31,862
from the cemetery.
1554
00:58:31,904 --> 00:58:33,482
It was this beautiful old place.
1555
00:58:33,524 --> 00:58:35,822
We hung back while the nursemaid headed inside.
1556
00:58:35,864 --> 00:58:37,082
The door wasn't even locked.
1557
00:58:37,124 --> 00:58:39,332
She just went straight in like she owned the joint.
1558
00:58:39,374 --> 00:58:41,103
We knew something was wrong.
1559
00:58:41,145 --> 00:58:42,513
- [Lindsay] You keep saying we.
1560
00:58:42,555 --> 00:58:44,073
Was there someone else with you?
1561
00:58:44,115 --> 00:58:45,423
- [Lucy] Oh, yes. My husband Gabe.
1562
00:58:45,465 --> 00:58:47,883
He's here with me now as well. Say hi, Gabe.
1563
00:58:47,925 --> 00:58:48,716
- [Gabe] Hello.
1564
00:58:48,758 --> 00:58:52,023
- [Lindsay] Hi, Gabe. Could I have your wife's name as well?
1565
00:58:52,065 --> 00:58:54,453
[Gabe] She's Lucy-here she is.
1566
00:58:54,495 --> 00:58:55,623
- [Lindsay] Ope, okay.
1567
00:58:55,665 --> 00:58:57,453
- [Lucy] Sorry about that. He's shy.
1568
00:58:57,495 --> 00:58:59,764
So we'd come this far. We couldn't turn back now.
1569
00:58:59,806 --> 00:59:02,284
We were going to solve this mystery, no matter what.
1570
00:59:02,326 --> 00:59:03,154
- [Lindsay] I can't believe
1571
00:59:03,196 --> 00:59:05,224
you just went into someone's house.
1572
00:59:05,266 --> 00:59:07,204
- [Lucy] Not the smartest thing to do, admittedly,
1573
00:59:07,246 --> 00:59:09,214
but Gabe and I were paranormal investigators
1574
00:59:09,256 --> 00:59:10,954
and this was our white whale.
1575
00:59:10,996 --> 00:59:12,844
We were willing to risk it all.
1576
00:59:12,886 --> 00:59:15,064
- [Lindsay] Paranormal investigators, you say?
1577
00:59:15,106 --> 00:59:15,905
- [Lucy] Oh, yeah.
1578
00:59:15,947 --> 00:59:17,795
Guess I should have mentioned that sooner, huh?
1579
00:59:17,837 --> 00:59:19,355
It's not a thing we do anymore,
1580
00:59:19,397 --> 00:59:22,265
but once upon a time, we were really into it.
1581
00:59:22,307 --> 00:59:23,435
We had all the gear.
1582
00:59:23,477 --> 00:59:25,835
I had an EMF detector and a camera.
1583
00:59:25,877 --> 00:59:27,665
Gabe had, do you wanna tell her?
1584
00:59:27,707 --> 00:59:30,545
- [Gabe] Yeah, I had a parabolic microphone,
1585
00:59:30,587 --> 00:59:32,495
but I'd rigged it up to a field recorder,
1586
00:59:32,537 --> 00:59:35,436
so that I could get EVPs with better clarity.
1587
00:59:35,478 --> 00:59:36,936
- [Lindsay] Oh, interesting.
1588
00:59:36,978 --> 00:59:38,196
- [Lucy] The person we'd followed here
1589
00:59:38,238 --> 00:59:39,516
was nowhere to be seen,
1590
00:59:39,558 --> 00:59:41,916
so we started our investigation on the ground floor.
1591
00:59:41,958 --> 00:59:44,406
We still didn't know who, if anyone, was here,
1592
00:59:44,448 --> 00:59:45,666
so we stayed quiet.
1593
00:59:45,708 --> 00:59:47,256
The whole time we were in that house,
1594
00:59:47,298 --> 00:59:49,236
we didn't speak one word to each other.
1595
00:59:49,278 --> 00:59:52,357
But someone, somewhere, was making noise.
1596
00:59:52,399 --> 00:59:54,907
Gabe got a hit a sound from the second floor.
1597
00:59:54,949 --> 00:59:56,497
- [Lindsay] And since you guys were brazen enough
1598
00:59:56,539 --> 00:59:58,987
to enter the house, I assume you didn't hesitate
1599
00:59:59,029 --> 01:00:00,187
to go upstairs?
1600
01:00:00,229 --> 01:00:01,507
- [Lucy] That is correct.
1601
01:00:01,549 --> 01:00:04,237
- [Lindsay] You guys are brave. I'll give you that.
1602
01:00:04,279 --> 01:00:06,727
So you're a couple. That's cool.
1603
01:00:06,769 --> 01:00:09,368
It's nice to hear married people sharing hobbies.
1604
01:00:09,410 --> 01:00:12,268
Even if it involves unlawful entry.
1605
01:00:12,310 --> 01:00:13,748
- [Lucy] (chuckles) Oh, for sure.
1606
01:00:13,790 --> 01:00:16,538
Gabe and I are very different
people, as you've noticed,
1607
01:00:16,580 --> 01:00:18,158
but we complement each other well.
1608
01:00:18,200 --> 01:00:19,868
We're very functional as partners.
1609
01:00:19,910 --> 01:00:21,098
We have a strong dynamic,
1610
01:00:21,140 --> 01:00:22,928
which I always thought could carry over.
1611
01:00:22,970 --> 01:00:24,518
- [Lindsay] Carry over into what?
1612
01:00:24,560 --> 01:00:26,408
- [Lucy] We used to toy with the idea of having
1613
01:00:26,450 --> 01:00:27,836
our own reality show, you know?
1614
01:00:27,878 --> 01:00:29,949
It was never more than a pipe dream,
1615
01:00:29,991 --> 01:00:32,079
but still, it was fun to think about.
1616
01:00:32,121 --> 01:00:34,209
I've got the people skills and the personality,
1617
01:00:34,251 --> 01:00:36,309
so I'd be the host or the lead investigator.
1618
01:00:36,351 --> 01:00:38,079
Gabe, being the strong-silent type
1619
01:00:38,121 --> 01:00:40,809
with all the technical know-how,
would run the equipment.
1620
01:00:40,851 --> 01:00:43,869
I mean, if those Welievers kids can do it, why not us?
1621
01:00:43,911 --> 01:00:45,550
Do you know them, the True Welievers?
1622
01:00:45,592 --> 01:00:47,350
They have that popular show on cable.
1623
01:00:47,392 --> 01:00:49,330
They're from Circle City, did you know that?
1624
01:00:49,372 --> 01:00:51,400
- [Lindsay] I do know the Welievers, yes.
1625
01:00:51,442 --> 01:00:52,688
But, Lucy, you said earlier
1626
01:00:52,730 --> 01:00:55,930
that you no longer investigate the paranormal.
1627
01:00:55,972 --> 01:00:57,760
What made you give up on your dream?
1628
01:00:57,802 --> 01:00:59,920
- [Lucy] Honestly, we were never going to make it.
1629
01:00:59,962 --> 01:01:02,861
It just wasn't in the cards for us. We know that now.
1630
01:01:02,903 --> 01:01:04,601
- [Lindsay] And that's why you stopped?
1631
01:01:04,643 --> 01:01:06,461
- [Lucy] Not exactly.
1632
01:01:06,503 --> 01:01:07,421
- [Lindsay] Then what made you-
1633
01:01:07,463 --> 01:01:08,771
- [Lucy] Lindsay, I'm telling you the story
1634
01:01:08,813 --> 01:01:10,001
of why we stopped.
1635
01:01:10,043 --> 01:01:13,931
- [Lindsay] Oh, sorry. I didn't realize, please, go on.
1636
01:01:13,973 --> 01:01:16,421
- [Lucy] So back then we'd
done a few investigations already
1637
01:01:16,463 --> 01:01:18,521
but hadn't ever really found anything.
1638
01:01:18,563 --> 01:01:21,072
Ghost hunting is a surprisingly competitive field.
1639
01:01:21,114 --> 01:01:22,962
There's just so many groups.
1640
01:01:23,004 --> 01:01:25,482
We needed something to make us stand out.
1641
01:01:25,524 --> 01:01:27,702
Some undeniable piece of evidence.
1642
01:01:27,744 --> 01:01:29,922
We thought that exposing the legend of the Visitant
1643
01:01:29,964 --> 01:01:32,112
could be our big break.
1644
01:01:32,154 --> 01:01:34,572
- [Lindsay] Okay, I think I understand a bit better
1645
01:01:34,614 --> 01:01:38,293
why you entered that house,
but surely there was a flesh
1646
01:01:38,335 --> 01:01:40,063
and blood person behind all this.
1647
01:01:40,105 --> 01:01:41,113
- [Lucy] If this was a hoax,
1648
01:01:41,155 --> 01:01:43,693
it was the best ever perpetrated.
1649
01:01:43,735 --> 01:01:45,913
The house was fully furnished in antiques.
1650
01:01:45,955 --> 01:01:48,223
It looked untouched from the age of the story,
1651
01:01:48,265 --> 01:01:50,293
a time capsule from the Victorian era.
1652
01:01:50,335 --> 01:01:52,423
But maybe that was part of the trap.
1653
01:01:52,465 --> 01:01:53,413
- [Lindsay] Trap?
1654
01:01:53,455 --> 01:01:56,114
- [Lucy] It was in the last room
that we made our discovery
1655
01:01:56,156 --> 01:01:58,267
and that's when it started.
1656
01:01:58,309 --> 01:01:59,444
(intense music)
1657
01:01:59,486 --> 01:02:01,514
- [Lindsay] What, Lucy? What started?
1658
01:02:01,556 --> 01:02:03,314
What discovery did you make?
1659
01:02:03,356 --> 01:02:04,724
- [Lucy] We'd found a couple of photographs
1660
01:02:04,766 --> 01:02:05,744
from back in the day.
1661
01:02:05,786 --> 01:02:07,604
In them were the two Thornton children
1662
01:02:07,646 --> 01:02:09,254
and the nursemaid, Mallory.
1663
01:02:09,296 --> 01:02:12,314
It was the Visitant, the very
person we'd followed here.
1664
01:02:12,356 --> 01:02:14,565
She looked exactly the same.
1665
01:02:14,607 --> 01:02:16,545
We were convinced that it was a spirit now.
1666
01:02:16,587 --> 01:02:19,065
How could it not be? But it wasn't.
1667
01:02:19,107 --> 01:02:20,660
We'd been tricked.
1668
01:02:20,702 --> 01:02:21,584
- [Lindsay] You had?
1669
01:02:21,626 --> 01:02:23,595
- [Lucy] (sigh) I might as well explain it now.
1670
01:02:23,637 --> 01:02:25,905
Something had taken up residence in that house,
1671
01:02:25,947 --> 01:02:28,965
but it wasn't the disembodied
souls of once living people.
1672
01:02:29,007 --> 01:02:33,346
No, no, they were not that.
1673
01:02:33,388 --> 01:02:35,446
- [Lindsay] Then what, Lucy?
1674
01:02:35,488 --> 01:02:36,976
- [Lucy] I don't know what to call them.
1675
01:02:37,018 --> 01:02:38,446
They probably don't have a name,
1676
01:02:38,488 --> 01:02:42,526
but if they need one, how about the Icky-Trickies.
1677
01:02:42,568 --> 01:02:43,906
- [Lindsay] Pardon?
1678
01:02:43,948 --> 01:02:44,739
- [Lucy] That was a little,
1679
01:02:44,781 --> 01:02:46,606
homespun term my grandmother would use.
1680
01:02:46,648 --> 01:02:48,737
She hated liars and would call them that.
1681
01:02:48,779 --> 01:02:51,437
- [Lindsay] So these things they were liars?
1682
01:02:51,479 --> 01:02:52,307
- [Lucy] Yes.
1683
01:02:52,349 --> 01:02:54,167
They had seen the same photos we had
1684
01:02:54,209 --> 01:02:57,557
and simply taken the forms
of the people in the images.
1685
01:02:57,599 --> 01:03:01,307
- [Lindsay] So they were like, like shape-shifters?
1686
01:03:01,349 --> 01:03:02,140
- [Lucy] They were.
1687
01:03:02,182 --> 01:03:03,947
The eldest of the three adopted the appearance
1688
01:03:03,989 --> 01:03:06,107
of the nursemaid and would
make the yearly pilgrimage
1689
01:03:06,149 --> 01:03:07,158
to the cemetery,
1690
01:03:07,200 --> 01:03:09,600
to lay the pumpkin at the Thornton Family vault.
1691
01:03:10,920 --> 01:03:11,748
- [Lindsay] Why?
1692
01:03:11,790 --> 01:03:12,648
- [Lucy] Remember how I said
1693
01:03:12,690 --> 01:03:15,348
that no one had ever followed her from the cemetery?
1694
01:03:15,390 --> 01:03:18,018
Well, we only thought we were the first.
1695
01:03:18,060 --> 01:03:20,778
As it turns out, Gabe and I were far from it.
1696
01:03:20,820 --> 01:03:22,098
We'd wrongly assumed that no one
1697
01:03:22,140 --> 01:03:23,748
had ever made the attempt before,
1698
01:03:23,790 --> 01:03:25,729
but that's only because no one else ever lived
1699
01:03:25,771 --> 01:03:26,839
to tell the tale.
1700
01:03:26,881 --> 01:03:28,849
- [Lindsay] I don't understand, Lucy.
1701
01:03:28,891 --> 01:03:31,789
- [Lucy] It was a trick. To lure people back to this house.
1702
01:03:31,831 --> 01:03:32,839
These creatures would kill
1703
01:03:32,881 --> 01:03:35,119
and probably devour whoever they trapped.
1704
01:03:35,161 --> 01:03:38,569
But what kind of person,
what kind of ridiculous idiot
1705
01:03:38,611 --> 01:03:41,419
would actually follow a creepy, veiled figure
1706
01:03:41,461 --> 01:03:43,430
back to an old funeral parlor?
1707
01:03:43,472 --> 01:03:45,530
- [Lindsay] A paranormal investigator.
1708
01:03:45,572 --> 01:03:48,410
- [Lucy] Exactly. That was their prey of choice.
1709
01:03:48,452 --> 01:03:52,310
- [Lindsay] So these things were ghost hunter hunters?
1710
01:03:52,352 --> 01:03:53,143
- [Lucy] Yes.
1711
01:03:53,185 --> 01:03:55,220
Gabe, you wanna do this next part?
1712
01:03:55,262 --> 01:03:57,680
- [Gabe] So the monsters possessed bio-acoustics.
1713
01:03:57,722 --> 01:04:00,051
They used infrasound to stun their prey.
1714
01:04:00,093 --> 01:04:02,991
Infrasound is noise too low for human perception,
1715
01:04:03,033 --> 01:04:05,781
yet it still enters our ears
and hits the nerve receptors,
1716
01:04:05,823 --> 01:04:08,631
causing terror, disorientation, and sickness.
1717
01:04:08,673 --> 01:04:11,406
It's a sonic weapon and it hit us hard.
1718
01:04:12,483 --> 01:04:14,451
Almost knocked Lucy and me right over.
1719
01:04:14,493 --> 01:04:17,332
But then I realized what they were doing
1720
01:04:17,374 --> 01:04:18,982
and how I could fight back.
1721
01:04:19,024 --> 01:04:21,472
I unplugged my headphones from the parabolic mic.
1722
01:04:21,514 --> 01:04:22,942
Shielded from the infrasound,
1723
01:04:22,984 --> 01:04:24,502
I could now try something.
1724
01:04:24,544 --> 01:04:26,302
I'd been recording the entire time,
1725
01:04:26,344 --> 01:04:29,752
so I rewound the audio and played it back at them.
1726
01:04:29,794 --> 01:04:32,182
My rig was calibrated for ultra low frequencies,
1727
01:04:32,224 --> 01:04:34,852
so it had picked up their little siren song.
1728
01:04:34,894 --> 01:04:37,493
- [Lindsay] And you turned it around on them.
1729
01:04:37,535 --> 01:04:39,113
- [Gabe] Yeah. It confused the monsters
1730
01:04:39,155 --> 01:04:40,373
broke their concentration,
1731
01:04:40,415 --> 01:04:42,023
giving us the chance to escape.
1732
01:04:42,065 --> 01:04:43,403
We made for the door, but-
1733
01:04:43,445 --> 01:04:45,113
- [Lucy] But they tried to stop us.
1734
01:04:45,155 --> 01:04:47,709
So Gabe cranked up the
volume and blasted them with it.
1735
01:04:47,751 --> 01:04:50,393
(intense music)
1736
01:04:50,435 --> 01:04:52,764
The eldest, the one that looked like the nursemaid,
1737
01:04:52,806 --> 01:04:54,414
dropped the baby.
1738
01:04:54,456 --> 01:04:56,034
It tried to bite us as we left,
1739
01:04:56,076 --> 01:04:57,984
so I stomped the little bugger.
1740
01:04:58,026 --> 01:04:59,484
I think I broke it's neck.
1741
01:04:59,526 --> 01:05:00,534
Then we were out the door,
1742
01:05:00,576 --> 01:05:02,235
leaving the Icky-Trickies behind.
1743
01:05:02,277 --> 01:05:05,244
(intense music)
1744
01:05:05,286 --> 01:05:07,404
- [Lindsay] But you succeeded, Lucy.
1745
01:05:07,446 --> 01:05:09,714
Your camera, you were recording.
1746
01:05:09,756 --> 01:05:12,685
You had footage of the supernatural, right?
1747
01:05:12,727 --> 01:05:15,235
That's what you were after from the start,
1748
01:05:15,277 --> 01:05:17,305
even if it wasn't what you thought it was.
1749
01:05:17,347 --> 01:05:19,285
This could have been your big break.
1750
01:05:19,327 --> 01:05:20,905
- [Lucy] You're not hearing me.
1751
01:05:20,947 --> 01:05:23,875
We only thought we wanted proof of the paranormal.
1752
01:05:23,917 --> 01:05:28,015
Having experienced it,
having experienced real evil,
1753
01:05:28,057 --> 01:05:31,496
we, well, we gave up investigating after that.
1754
01:05:31,538 --> 01:05:33,926
I said earlier that
competition in this field is fierce
1755
01:05:33,968 --> 01:05:35,996
because so many people want to do it.
1756
01:05:36,038 --> 01:05:38,306
Everyone wants to hunt the supernatural,
1757
01:05:38,348 --> 01:05:40,817
that is, until the supernatural hunts you back.
1758
01:05:40,859 --> 01:05:43,969
(suspenseful music)
1759
01:05:44,011 --> 01:05:47,592
- Yikes. The abyss stare back, indeed.
1760
01:05:48,459 --> 01:05:50,607
All right, moving on.
1761
01:05:50,649 --> 01:05:51,477
- [Aiden] Hello.
1762
01:05:51,519 --> 01:05:52,497
- [Lindsay] Hello there.
1763
01:05:52,539 --> 01:05:55,047
- [Aiden] Hello, Am I, am I on?
1764
01:05:55,089 --> 01:05:57,777
- [Lindsay] You certainly are. Who do we have with us?
1765
01:05:57,819 --> 01:06:00,777
- [Aiden] Ah, lovely. My name is Aiden Wright
1766
01:06:00,819 --> 01:06:02,937
that's Reverend Aiden Wright.
1767
01:06:02,979 --> 01:06:04,378
- [Lindsay] Well, Reverend Wright,
1768
01:06:04,420 --> 01:06:06,418
welcome to Circle City Supernatural.
1769
01:06:06,460 --> 01:06:07,678
We're glad to have you.
1770
01:06:07,720 --> 01:06:08,511
- [Aiden] In seminary,
1771
01:06:08,553 --> 01:06:10,768
they used to call me the Wright Reverend.
1772
01:06:10,810 --> 01:06:13,626
You know, because well, because of, well,
1773
01:06:13,668 --> 01:06:15,052
a little clergy joke for ya.
1774
01:06:15,094 --> 01:06:16,491
- [Lindsay] Sure. I'm with you.
1775
01:06:16,533 --> 01:06:18,958
So what did you want to tell us about?
1776
01:06:19,000 --> 01:06:20,998
- [Aiden] My story takes place a number of years back,
1777
01:06:21,040 --> 01:06:24,653
not on Halloween exactly,
but the day after, All Saints Day.
1778
01:06:24,695 --> 01:06:26,429
- [Lindsay] Eh, that's close enough.
1779
01:06:26,471 --> 01:06:28,769
- [Aiden] I was asked to officiate a funeral.
1780
01:06:28,811 --> 01:06:30,029
It's worth noting here
1781
01:06:30,071 --> 01:06:32,879
that I was the only pastor in town who would.
1782
01:06:32,921 --> 01:06:34,349
- [Lindsay] And why is that?
1783
01:06:34,391 --> 01:06:38,339
- [Aiden] The funeral was for a one Seth Leply.
1784
01:06:38,381 --> 01:06:41,340
You may know him better by his newspaper
1785
01:06:41,382 --> 01:06:43,530
monicker, the Harvestman.
1786
01:06:43,572 --> 01:06:44,850
- [Lindsay] The serial killer?
1787
01:06:44,892 --> 01:06:45,960
- [Aiden] The very same.
1788
01:06:46,002 --> 01:06:47,987
Obviously, he was not a very popular man
1789
01:06:48,029 --> 01:06:50,910
and so no one came to see him off, as it were.
1790
01:06:50,952 --> 01:06:53,820
I had written a small sermon, just some words to say,
1791
01:06:53,862 --> 01:06:55,961
but there really wasn't anyone there to hear them.
1792
01:06:56,003 --> 01:06:58,111
- [Lindsay] No one at all showed up?
1793
01:06:58,153 --> 01:06:59,221
- [Aiden] Not a single soul.
1794
01:06:59,263 --> 01:07:01,741
Even his family had disowned him by that point.
1795
01:07:01,783 --> 01:07:02,911
- [Lindsay] Understandable.
1796
01:07:02,953 --> 01:07:05,549
- [Aiden] For me, it was very boring day, indeed.
1797
01:07:05,591 --> 01:07:09,031
Just a lot of waiting around, as you can imagine.
1798
01:07:09,073 --> 01:07:10,681
I struggled to remain alert and ready
1799
01:07:10,723 --> 01:07:12,151
should someone arrive at the church
1800
01:07:12,193 --> 01:07:15,302
in need of my comfort or counsel, but, but-
1801
01:07:15,344 --> 01:07:16,652
- [Lindsay] But no one did.
1802
01:07:16,694 --> 01:07:17,485
- [Aiden] The only person
1803
01:07:17,527 --> 01:07:19,103
I saw that day was the funeral director
1804
01:07:19,145 --> 01:07:21,452
when she delivered the body to the church.
1805
01:07:21,494 --> 01:07:24,842
She gave me a look and told
me to keep the casket closed.
1806
01:07:24,884 --> 01:07:26,702
Now, if you know anything about the story,
1807
01:07:26,744 --> 01:07:29,522
you'll recall that the
Harvestman's reign of terror ended
1808
01:07:29,564 --> 01:07:33,723
very mysteriously when he himself was murdered.
1809
01:07:33,765 --> 01:07:38,043
He was found with his head...
put this delicately-removed.
1810
01:07:38,085 --> 01:07:40,728
I confess, I was a little curious about it.
1811
01:07:40,770 --> 01:07:42,453
(suspenseful music)
1812
01:07:42,495 --> 01:07:44,178
- [Lindsay] Reverend? Hello?
1813
01:07:45,313 --> 01:07:47,823
- [Aiden] I don't imagine the task was an easy one,
1814
01:07:47,865 --> 01:07:50,674
but with the contempt there was for this man
1815
01:07:50,716 --> 01:07:51,904
and his foul deeds,
1816
01:07:51,946 --> 01:07:56,151
I don't think the mortician
labored long, if you follow.
1817
01:07:56,193 --> 01:07:58,444
- [Lindsay] Oh, looked pretty bad, huh?
1818
01:07:58,486 --> 01:08:01,234
- [Aiden] Quite so. He'd met a very gruesome end.
1819
01:08:01,276 --> 01:08:03,814
But then, several others had met gruesome ends
1820
01:08:03,856 --> 01:08:06,784
at the hands of Mr. Leply himself, so...
1821
01:08:06,826 --> 01:08:08,855
- [Lindsay] So he had it coming?
1822
01:08:08,897 --> 01:08:11,435
- [Aiden] Well, for perhaps the tenth time that day,
1823
01:08:11,477 --> 01:08:13,265
I moseyed back to the front door,
1824
01:08:13,307 --> 01:08:16,005
to see if anyone had arrived.
1825
01:08:16,047 --> 01:08:17,745
- [Lindsay] And had they?
1826
01:08:17,787 --> 01:08:20,015
- [Aiden] Alas, the parking lot remained empty.
1827
01:08:20,057 --> 01:08:21,455
As I said, I was rather bored,
1828
01:08:21,497 --> 01:08:24,095
so I decided to explore the rest of the church.
1829
01:08:24,137 --> 01:08:25,836
I hadn't wandered down into the basement yet,
1830
01:08:25,878 --> 01:08:28,866
so I did, you know, to take a look around.
1831
01:08:28,908 --> 01:08:31,896
- [Lindsay] Hang on, Reverend, was this not your church?
1832
01:08:31,938 --> 01:08:33,687
- [Aiden] Oh, no, it wasn't.
1833
01:08:33,729 --> 01:08:35,526
I didn't mention that, didn't I?
1834
01:08:35,568 --> 01:08:37,596
Again, because of how reviled this man was,
1835
01:08:37,638 --> 01:08:39,306
no church would host his funeral.
1836
01:08:39,348 --> 01:08:41,586
I tried to convince my own to do so but was denied.
1837
01:08:41,628 --> 01:08:44,467
So I found a defunct church
that would serve our purpose.
1838
01:08:44,509 --> 01:08:47,467
It had been deconsecrated
decades before and sat vacant
1839
01:08:47,509 --> 01:08:48,547
ever since.
1840
01:08:48,589 --> 01:08:50,197
- [Lindsay] I have to ask, Reverend,
1841
01:08:50,239 --> 01:08:53,197
why did you agree to officiate this man's funeral
1842
01:08:53,239 --> 01:08:55,267
when everyone else refused?
1843
01:08:55,309 --> 01:08:57,307
- [Aiden] It felt like the right thing to do.
1844
01:08:57,349 --> 01:09:00,877
To show some kind of mercy, even when it is undeserved.
1845
01:09:00,919 --> 01:09:03,488
After all, this is what the Lord shows to us,
1846
01:09:03,530 --> 01:09:04,418
undeserved mercy?
1847
01:09:04,460 --> 01:09:07,148
- [Lindsay] So what'd you find in the basement?
1848
01:09:07,190 --> 01:09:09,638
- [Aiden] There was something pushed against the wall.
1849
01:09:09,680 --> 01:09:11,198
It had been covered in red burlap
1850
01:09:11,240 --> 01:09:13,538
and left to rot with the rest of the building.
1851
01:09:13,580 --> 01:09:14,798
I couldn't help but look.
1852
01:09:14,840 --> 01:09:18,233
Once again, it seems, my curiosity overcame me.
1853
01:09:19,521 --> 01:09:20,469
- [Lindsay] What was it?
1854
01:09:20,511 --> 01:09:21,849
- [Aiden] An old cabinet of sorts.
1855
01:09:21,891 --> 01:09:25,541
But inside, well, inside was something very special.
1856
01:09:25,583 --> 01:09:27,086
- [Lindsay] What was it?
1857
01:09:27,128 --> 01:09:29,649
- [Aiden] One of my very favorite books actually.
1858
01:09:29,691 --> 01:09:31,959
- [Lindsay] Oh, that's good luck, I guess.
1859
01:09:32,001 --> 01:09:33,159
- [Aiden] So I took it in hand,
1860
01:09:33,201 --> 01:09:36,129
being the first probably to do so in many years.
1861
01:09:36,171 --> 01:09:38,410
Clearing away the dust and cobwebs,
1862
01:09:38,452 --> 01:09:41,320
I then cracked open I began paging through it.
1863
01:09:41,362 --> 01:09:44,020
Finally, I had found something to occupy my time,
1864
01:09:44,062 --> 01:09:45,310
but then well-
1865
01:09:45,352 --> 01:09:46,810
- [Lindsay] Well, what?
1866
01:09:46,852 --> 01:09:48,010
- [Aiden] That was when I heard the front door
1867
01:09:48,052 --> 01:09:49,480
open and close.
1868
01:09:49,522 --> 01:09:51,850
(door banging)
1869
01:09:51,892 --> 01:09:54,791
I hurried back upstairs,
setting the book down, for now.
1870
01:09:54,833 --> 01:09:56,591
I was eager to finally be of some service
1871
01:09:56,633 --> 01:09:58,961
to actually do the good work I was there to do.
1872
01:09:59,003 --> 01:10:00,661
But, well...
1873
01:10:00,703 --> 01:10:02,360
- [Lindsay] But what, Reverend?
1874
01:10:02,402 --> 01:10:04,841
(suspenseful music)
1875
01:10:04,883 --> 01:10:08,501
Reverend? Hello, who was there?
1876
01:10:08,543 --> 01:10:10,691
- [Aiden] At first, I thought it was a mourner.
1877
01:10:10,733 --> 01:10:14,022
It looked like a woman in a flowing gown and shawl.
1878
01:10:14,064 --> 01:10:17,142
- [Lindsay] Uh, okay, so if it wasn't that,
1879
01:10:17,184 --> 01:10:17,975
then what was it?
1880
01:10:18,017 --> 01:10:20,622
- [Aiden] You know to this very moment, Lindsay,
1881
01:10:20,664 --> 01:10:22,662
I have absolutely no idea.
1882
01:10:22,704 --> 01:10:27,072
I know only that it was
something very alien and very evil.
1883
01:10:27,114 --> 01:10:28,632
It looked like the Grim Reaper,
1884
01:10:28,674 --> 01:10:30,808
if the Grim Reaper was from Planet X.
1885
01:10:31,755 --> 01:10:33,673
It then stretched,
1886
01:10:33,715 --> 01:10:36,373
extended to an impossible height.
1887
01:10:36,415 --> 01:10:39,573
I turned to run, but it closed the doors behind me.
1888
01:10:39,615 --> 01:10:44,173
It had some sort of a mental
sway over its environment.
1889
01:10:44,215 --> 01:10:46,543
I was trapped with it there in the sanctuary.
1890
01:10:46,585 --> 01:10:50,294
It approached me, this, this spill of darkness.
1891
01:10:50,336 --> 01:10:52,834
That's how I come to think of it, the Spill.
1892
01:10:52,876 --> 01:10:55,814
It lowered back down, down to my level.
1893
01:10:55,856 --> 01:10:59,490
This thing got right in my face and then it,
1894
01:10:59,532 --> 01:11:03,554
it's hard to describe exactly.
1895
01:11:03,596 --> 01:11:07,635
The Spill put its mental powers to work against me.
1896
01:11:07,677 --> 01:11:10,275
It seized my brain, so to speak.
1897
01:11:10,317 --> 01:11:12,150
I fell into a kind of trance.
1898
01:11:13,167 --> 01:11:17,970
This creature knew everything
there was to know in seconds.
1899
01:11:19,197 --> 01:11:22,485
But the interesting part is that it worked both ways.
1900
01:11:22,527 --> 01:11:27,528
While it entered my mind, I entered its.
1901
01:11:27,838 --> 01:11:29,234
- That sounds horrible.
1902
01:11:29,276 --> 01:11:31,456
- [Aiden] Oh, it was, it truly was.
1903
01:11:31,498 --> 01:11:34,636
And I would soon learn than it could move faster
1904
01:11:34,678 --> 01:11:35,986
than your eye could track.
1905
01:11:36,028 --> 01:11:38,026
But its powers went beyond even that.
1906
01:11:38,068 --> 01:11:41,117
Just as it could take a mental hold of a person,
1907
01:11:41,159 --> 01:11:43,247
it could take physical hold as well.
1908
01:11:43,289 --> 01:11:46,667
And this, this, is what it had done to Seth Leply.
1909
01:11:46,709 --> 01:11:48,617
Again, this was not a fallen angel
1910
01:11:48,659 --> 01:11:51,377
as I would define one, but it had previously
1911
01:11:51,419 --> 01:11:56,057
come to, in a sense at least, possess the man.
1912
01:11:56,099 --> 01:11:59,088
- And it made him a serial killer?
1913
01:11:59,130 --> 01:12:00,918
Then what? It ripped his head off
1914
01:12:00,960 --> 01:12:02,238
when it was done with him?
1915
01:12:02,280 --> 01:12:03,278
- [Aiden] No, no.
1916
01:12:03,320 --> 01:12:05,658
Whoever actually killed Leply
1917
01:12:05,700 --> 01:12:07,908
disrupted the Spill's plan for him.
1918
01:12:07,950 --> 01:12:10,728
Now, what that plan ultimately was, I never did learn.
1919
01:12:10,770 --> 01:12:13,158
However, I did glean that the Spill
1920
01:12:13,200 --> 01:12:16,234
wasn't done with the Harvestman, not even in death.
1921
01:12:17,521 --> 01:12:20,539
- So it was there to reclaim the body?
1922
01:12:20,581 --> 01:12:24,109
- [Aiden] Exactly. For whatever diabolic reason it had.
1923
01:12:24,151 --> 01:12:25,969
Maybe it wanted to resurrect him
1924
01:12:26,011 --> 01:12:28,039
in some kind of false miracle.
1925
01:12:28,081 --> 01:12:30,679
Whatever it's intention, it became clear to the Spill
1926
01:12:30,721 --> 01:12:33,319
that it had no use for me whatsoever.
1927
01:12:33,361 --> 01:12:35,158
The creature released its hold on me.
1928
01:12:35,200 --> 01:12:37,220
Let go of the doors as well.
1929
01:12:37,262 --> 01:12:39,020
The Spill knew I would run away,
1930
01:12:39,062 --> 01:12:42,830
leaving it alone with the body and run away I did.
1931
01:12:42,872 --> 01:12:45,140
I scampered out of there just as fast as I could.
1932
01:12:45,182 --> 01:12:50,082
It was the most terrified I have ever been.
1933
01:12:50,124 --> 01:12:51,664
I would have continued my flight,
1934
01:12:51,706 --> 01:12:54,891
but, but I was reminded of something.
1935
01:12:54,933 --> 01:12:57,321
Mine is not a faith that runs from evil or fear.
1936
01:12:57,363 --> 01:13:00,531
The kingdom of heaven is not
a matter of talk, but of power.
1937
01:13:00,573 --> 01:13:03,021
Lindsay, we are more than conquerors.
1938
01:13:03,063 --> 01:13:04,341
So I marched back in there,
1939
01:13:04,383 --> 01:13:06,951
to show that thing whose house this was.
1940
01:13:06,993 --> 01:13:09,061
But it, it was gone.
1941
01:13:09,103 --> 01:13:12,112
Well, I thought so, but then I locked eyes on the casket.
1942
01:13:12,154 --> 01:13:14,292
I did so just in time to see the tail end
1943
01:13:14,334 --> 01:13:16,458
of the Spill vanish inside.
1944
01:13:16,500 --> 01:13:18,082
(intense music)
1945
01:13:18,124 --> 01:13:19,912
- [Lindsay] It was going after the body.
1946
01:13:19,954 --> 01:13:20,978
- [Aiden] That's right.
1947
01:13:21,020 --> 01:13:22,042
But I wasn't going to let that happen.
1948
01:13:22,084 --> 01:13:24,472
I steeled myself, then pressed forward.
1949
01:13:24,514 --> 01:13:26,632
But as I approached, the lids of the casket
1950
01:13:26,674 --> 01:13:28,823
started shuddering violently.
1951
01:13:28,865 --> 01:13:31,313
Even still, I would not be deterred.
1952
01:13:31,355 --> 01:13:34,943
This abomination would not come to pass.
1953
01:13:34,985 --> 01:13:36,023
- [Lindsay] What'd you do?
1954
01:13:36,065 --> 01:13:39,563
- [Aiden] I laid on hands and I prayed.
1955
01:13:39,605 --> 01:13:42,533
I called on a power far greater
than that of this creature.
1956
01:13:42,575 --> 01:13:45,369
- [Lindsay] And did it work? Reverend?
1957
01:13:46,206 --> 01:13:48,048
- [Aiden] Yes. Yes It did.
1958
01:13:48,090 --> 01:13:50,757
(intense music)
1959
01:13:52,123 --> 01:13:54,736
But it wasn't over. Not, not just yet.
1960
01:13:54,778 --> 01:13:55,569
Amen.
1961
01:13:55,611 --> 01:13:57,141
(intense music)
1962
01:13:57,183 --> 01:13:58,314
For the rest of my story,
1963
01:13:58,356 --> 01:14:01,182
Lindsay, I'd like to read from another, if you don't mind?
1964
01:14:01,224 --> 01:14:03,002
- [Lindsay] Oh, yeah, go right ahead.
1965
01:14:03,044 --> 01:14:04,394
- [Aiden] "But as God would have it",
1966
01:14:04,436 --> 01:14:06,055
while Apollyon was fetching his last blow,
1967
01:14:06,097 --> 01:14:08,035
thereby to make a full end of this good man,
1968
01:14:08,077 --> 01:14:10,345
Christian Nimbly reached out his hand for his sword,
1969
01:14:10,387 --> 01:14:12,415
and caught it, saying, 'Rejoice not against me,
1970
01:14:12,457 --> 01:14:15,085
O mine enemy, when I fall, I shall arise.'
1971
01:14:15,127 --> 01:14:17,005
And with that, gave him a deadly thrust,
1972
01:14:17,047 --> 01:14:18,145
which made him give back,
1973
01:14:18,187 --> 01:14:19,915
as one that had received his mortal wound.
1974
01:14:19,957 --> 01:14:22,166
Christian perceiving that, made at him again, saying,
1975
01:14:22,208 --> 01:14:25,316
'Nay, in all these things we are more than conquerors,
1976
01:14:25,358 --> 01:14:26,996
through him that loved us.'
1977
01:14:27,038 --> 01:14:29,726
And with that, Apollyon
spread forth his dragon's wings,
1978
01:14:29,768 --> 01:14:30,903
and sped him away.
1979
01:14:30,945 --> 01:14:33,695
(dramatic music)
1980
01:14:34,531 --> 01:14:35,426
(doors bang)
1981
01:14:35,468 --> 01:14:38,787
"That Christian for a season saw him no more."
1982
01:14:38,829 --> 01:14:39,897
- [Lindsay] Oh, wow.
1983
01:14:39,939 --> 01:14:43,317
Uh, I think I have a pretty good idea of what happened,
1984
01:14:43,359 --> 01:14:45,592
but what about after that?
1985
01:14:45,634 --> 01:14:48,117
- [Aiden] I took the event as a sign you might say.
1986
01:14:48,159 --> 01:14:50,265
I sought to acquire and reopen that old church.
1987
01:14:50,307 --> 01:14:53,847
I was blessed to do both and
I have been there ever since.
1988
01:14:53,889 --> 01:14:55,707
I've had failures and successes, sure.
1989
01:14:55,750 --> 01:14:59,158
But in all things I have striven to do the Lord's work.
1990
01:14:59,200 --> 01:15:01,588
- [Lindsay] I, I really don't know what to say
1991
01:15:01,630 --> 01:15:06,630
to all of this Reverend, other
than, than that's amazing.
1992
01:15:07,150 --> 01:15:10,018
Honestly, you're kind of a hero.
1993
01:15:10,060 --> 01:15:11,638
- [Aiden] No, no, not at all.
1994
01:15:11,680 --> 01:15:15,809
I'm just a pilgrim, making my progress from this world,
1995
01:15:15,851 --> 01:15:17,579
to that which is to come.
1996
01:15:17,621 --> 01:15:19,889
- Powerful stuff there, Reverend.
1997
01:15:19,931 --> 01:15:21,824
Thank you so much for that call.
1998
01:15:23,441 --> 01:15:25,409
Sylvia is telling me we have time for one more
1999
01:15:25,451 --> 01:15:26,729
before the break.
2000
01:15:26,771 --> 01:15:28,034
Let's make it a good one.
2001
01:15:28,961 --> 01:15:31,139
[Lindsay] Welcome to Circle City Supernatural.
2002
01:15:31,181 --> 01:15:32,790
What's your story?
2003
01:15:32,832 --> 01:15:34,350
- [Cameron] My story...
2004
01:15:34,392 --> 01:15:36,000
- [Lindsay] Uh, yeah, you know,
2005
01:15:36,042 --> 01:15:37,980
what you called in to tell us about.
2006
01:15:38,022 --> 01:15:40,500
- [Cameron] Well, here's the thing, to understand my story,
2007
01:15:40,542 --> 01:15:42,300
I have to first tell you someone else's.
2008
01:15:42,342 --> 01:15:44,790
I have to tell you about a man named Virgil Hobbs.
2009
01:15:44,832 --> 01:15:46,423
- [Lindsay] Well, please do.
2010
01:15:46,465 --> 01:15:48,450
- [Cameron] I don't have his whole life story or anything,
2011
01:15:48,492 --> 01:15:49,801
just a short account he made
2012
01:15:49,843 --> 01:15:51,571
about something that happened to him.
2013
01:15:51,613 --> 01:15:52,651
He wrote it all down.
2014
01:15:52,693 --> 01:15:54,181
Actually, I have it in front of me,
2015
01:15:54,223 --> 01:15:56,901
I could, I mean, if you'd like to hear the man's story
2016
01:15:56,943 --> 01:15:58,501
in his own words.
2017
01:15:58,543 --> 01:16:02,161
Your last caller read from a book, I, I could do the same.
2018
01:16:02,203 --> 01:16:03,181
- [Lindsay] Yeah, sure.
2019
01:16:03,223 --> 01:16:04,621
- [Cameron] Just a heads up, though,
2020
01:16:04,663 --> 01:16:06,331
it's kinda hard to read the handwriting,
2021
01:16:06,373 --> 01:16:08,822
plus the language is pretty old, so.
2022
01:16:08,864 --> 01:16:10,142
- [Lindsay] How old is it?
2023
01:16:10,184 --> 01:16:11,372
- [Cameron] What I'm about to read to you
2024
01:16:11,414 --> 01:16:15,272
is dated October 31st, 1879.
2025
01:16:15,314 --> 01:16:17,792
- [Lindsay] Oh, wow, so really old.
2026
01:16:17,834 --> 01:16:19,412
Where did you find this story?
2027
01:16:19,454 --> 01:16:21,662
- [Cameron] I'll... get to that later.
2028
01:16:21,704 --> 01:16:24,820
- [Lindsay] Oh, okay. Well, please, read on.
2029
01:16:24,862 --> 01:16:26,703
- [Cameron] "I ain't here cause they caught me."
2030
01:16:26,745 --> 01:16:30,423
I sit in this new jail of theirs
cause I give myself over.
2031
01:16:30,465 --> 01:16:33,183
It may so happen that I git the rope for my thievin',
2032
01:16:33,225 --> 01:16:35,433
but it was certain death to stay in them woods.
2033
01:16:35,475 --> 01:16:38,313
I thought it best to take my chances with the law.
2034
01:16:38,355 --> 01:16:41,253
I'd rather be in irons than stay out there.
2035
01:16:41,295 --> 01:16:44,584
It was sundown yesterday that Sheriff Dalrymple
2036
01:16:44,626 --> 01:16:47,344
and his men chased me from town into the trees.
2037
01:16:47,386 --> 01:16:49,534
I lost 'em easy once night came over.
2038
01:16:49,576 --> 01:16:53,254
But then I lost my own self.
Got mixed up and turned 'round.
2039
01:16:53,296 --> 01:16:54,994
Never been to these parts before.
2040
01:16:55,036 --> 01:16:56,224
Heard about 'em, though.
2041
01:16:56,266 --> 01:17:00,065
Supposed to be haunted or
some such. Not sure about haunted.
2042
01:17:00,107 --> 01:17:01,415
Unlucky maybe.
2043
01:17:01,457 --> 01:17:04,535
"Lost one of my twin Doomsayers crossing the crik."
2044
01:17:04,577 --> 01:17:07,115
- [Lindsay] Sorry, what is a Doomsayer?
2045
01:17:07,157 --> 01:17:08,405
- [Cameron] It's a brand of gun.
2046
01:17:08,447 --> 01:17:11,225
I had never heard them either,
but I'm not really a gun guy.
2047
01:17:11,267 --> 01:17:13,895
Apparently the company is still around, though.
2048
01:17:13,937 --> 01:17:16,124
They're motto is "Live by it. Die by it."
2049
01:17:17,027 --> 01:17:20,436
- [Lindsay] Charming. Well, continue if you're ready.
2050
01:17:20,478 --> 01:17:22,128
- [Cameron] Okay, let's see here.
2051
01:17:23,485 --> 01:17:26,466
"I still had me the one shooter."
2052
01:17:26,508 --> 01:17:28,146
Took it in hand and kept it there.
2053
01:17:28,188 --> 01:17:31,896
Deeper I got into them woods,
the more I felt myself espied.
2054
01:17:31,938 --> 01:17:34,326
Somewheres out in the dark there was eyes on me.
2055
01:17:34,368 --> 01:17:36,217
I felt myself to be trespassin'.
2056
01:17:36,259 --> 01:17:38,797
I'd crossed into territory long spoken for,
2057
01:17:38,839 --> 01:17:40,387
but nary by any man.
2058
01:17:40,429 --> 01:17:43,447
"I's now in the domain of Old Scratch himself."
2059
01:17:43,489 --> 01:17:44,697
- [Lindsay] Old Scratch?
2060
01:17:44,739 --> 01:17:47,287
- [Cameron] It was a term for the devil once upon a time.
2061
01:17:47,329 --> 01:17:48,187
The creek he mentioned
2062
01:17:48,229 --> 01:17:49,807
came to be known as Old Scratch Creek
2063
01:17:49,849 --> 01:17:50,977
and, according to his story,
2064
01:17:51,019 --> 01:17:54,158
seems to have served as some kind of natural border.
2065
01:17:54,200 --> 01:17:55,448
- [Lindsay] I see.
2066
01:17:55,490 --> 01:17:57,495
- [Cameron] Where was I...? Here we go.
2067
01:17:57,537 --> 01:17:59,138
"Heard the beast before I saw him,
2068
01:17:59,180 --> 01:18:01,718
but soon enough, though, he showed himself to me.
2069
01:18:01,760 --> 01:18:02,978
There was a break in the trees
2070
01:18:03,020 --> 01:18:05,078
where the moonlight shown down.
2071
01:18:05,120 --> 01:18:06,608
Beast stepped right into it.
2072
01:18:06,650 --> 01:18:08,828
He was a wonder. Lofty and mighty.
2073
01:18:08,870 --> 01:18:10,568
Old Scratch was all furry white,
2074
01:18:10,610 --> 01:18:12,699
like one of them North Pole grizzlies,
2075
01:18:12,741 --> 01:18:14,109
but upright like a man.
2076
01:18:14,151 --> 01:18:16,449
Wore clothes as men do, but old kinds.
2077
01:18:16,491 --> 01:18:19,089
Old kinds of armor, too, like some cavalier.
2078
01:18:19,131 --> 01:18:20,349
The infernal thing looked
2079
01:18:20,391 --> 01:18:22,869
like he'd stepped right outta fairy tale.
2080
01:18:22,911 --> 01:18:24,819
He were a ways off still,
2081
01:18:24,861 --> 01:18:29,230
but I saw he had him a lion's
mouth and horns like a steer.
2082
01:18:29,272 --> 01:18:30,700
Eyes as dark as pitch.
2083
01:18:30,742 --> 01:18:33,580
No weapon that I seen, though, so I raised my own.
2084
01:18:33,622 --> 01:18:35,260
I had a good bead on Old Scratch,
2085
01:18:35,302 --> 01:18:37,030
but none of my bullets could find him.
2086
01:18:37,072 --> 01:18:39,760
Sent five his way before I give up and turned tail.
2087
01:18:39,802 --> 01:18:42,790
It weren't bad enough I'd intruded upon his land,
2088
01:18:42,832 --> 01:18:45,160
but then I'd tried to slay him in cold blood.
2089
01:18:45,202 --> 01:18:47,074
Well, he weren't too tickled 'bout that.
2090
01:18:47,116 --> 01:18:49,361
He give me chase back the way I'd come.
2091
01:18:49,403 --> 01:18:52,661
And I knew I's in for it when I get back cross the crik
2092
01:18:52,703 --> 01:18:53,861
and he kept at me.
2093
01:18:53,903 --> 01:18:56,111
It weren't enough that he'd run me off.
2094
01:18:56,153 --> 01:18:57,911
He was gonna put me in the ground.
2095
01:18:57,953 --> 01:19:00,131
Well, he weren't the only one hunting for me.
2096
01:19:00,173 --> 01:19:01,601
Havin' reversed my direction,
2097
01:19:01,643 --> 01:19:04,422
I knew I's flying right back into the arms of the posse,
2098
01:19:04,464 --> 01:19:06,882
but I favored my odds better with my fellow man
2099
01:19:06,924 --> 01:19:08,292
then this here beast.
2100
01:19:08,334 --> 01:19:11,982
I called out, trying to get myself found and was.
2101
01:19:12,024 --> 01:19:14,562
Surrendered my shooter to Dalrymple himself.
2102
01:19:14,604 --> 01:19:16,842
Sheriff smiled, not cause he'd nabbed me,
2103
01:19:16,884 --> 01:19:18,972
but because he knew what I'd seen in them woods
2104
01:19:19,014 --> 01:19:20,532
and why I'd come haulin' back.
2105
01:19:20,574 --> 01:19:23,023
I think he musta met Old Scratch before, too,
2106
01:19:23,065 --> 01:19:24,463
but didn't say nothing 'bout it.
2107
01:19:24,505 --> 01:19:27,673
So they brung me back to town
and put me up in this new jail
2108
01:19:27,715 --> 01:19:29,743
of theirs just like I wanted.
2109
01:19:29,785 --> 01:19:31,963
I's the only soul there who wanted be.
2110
01:19:32,005 --> 01:19:35,083
My fellow tenants were trapped, but I, I was protected.
2111
01:19:35,125 --> 01:19:37,333
A truer fortress there ain't ever been.
2112
01:19:37,375 --> 01:19:38,773
These walls ain't keeping me in,
2113
01:19:38,815 --> 01:19:40,460
"they're keeping that monster out."
2114
01:19:40,502 --> 01:19:43,484
- [Lindsay] So the outlaw turned himself in
2115
01:19:43,526 --> 01:19:45,134
to escape the creature.
2116
01:19:45,176 --> 01:19:47,054
That probably saved his life.
2117
01:19:47,096 --> 01:19:49,214
- [Cameron] Yeah, that's what he thought anyway.
2118
01:19:49,256 --> 01:19:51,914
- [Lindsay] Oh, there's more, isn't there?
2119
01:19:51,956 --> 01:19:52,747
- [Cameron] Oh, yeah.
2120
01:19:52,789 --> 01:19:55,034
"I knew Old Scratch was doggin' my heels,
2121
01:19:55,076 --> 01:19:57,615
but just how far he'd come to
get me all the way into town,
2122
01:19:57,657 --> 01:20:00,105
that is, I couldn't have rightly fathomed it.
2123
01:20:00,147 --> 01:20:02,775
Dalrymple knew Old Scratch, knew his nature,
2124
01:20:02,817 --> 01:20:04,245
and even as a man of the law,
2125
01:20:04,287 --> 01:20:06,435
would not stand in the way of the beast.
2126
01:20:06,477 --> 01:20:07,725
As I write this, Dalrymple
2127
01:20:07,767 --> 01:20:09,885
is letting the other prisoners free.
2128
01:20:09,927 --> 01:20:12,675
He's emptyin' the jail, and as soon as it's just me in here,
2129
01:20:12,717 --> 01:20:15,466
the Sheriff is gonna let Old Scratch come right on in.
2130
01:20:15,508 --> 01:20:17,446
That's the only way to appease the creature
2131
01:20:17,488 --> 01:20:18,826
by spillin' my blood.
2132
01:20:18,868 --> 01:20:21,856
It's Dalrymple's job to keep
the peace in the territory.
2133
01:20:21,898 --> 01:20:23,746
This is him doing that, I recon.
2134
01:20:23,788 --> 01:20:25,576
He ain't entirely without heart, though.
2135
01:20:25,618 --> 01:20:29,386
Sheriff just unlocked my cell
and give me my Doomsayer back.
2136
01:20:29,428 --> 01:20:31,186
Guess that's how he'll sleep tonight,
2137
01:20:31,228 --> 01:20:34,967
"by knowing he give me a fightin' chance, at least."
2138
01:20:35,009 --> 01:20:37,247
There's a break here and then he starts writing again
2139
01:20:37,289 --> 01:20:38,080
on the next page.
2140
01:20:38,122 --> 01:20:40,907
I think there's a slight time
jump to later on that night.
2141
01:20:40,949 --> 01:20:43,554
- [Lindsay] Oh, okay. Got it.
2142
01:20:43,596 --> 01:20:45,137
- [Cameron] "It's all quiet now."
2143
01:20:45,179 --> 01:20:47,177
Everyone is gone from the place.
2144
01:20:47,219 --> 01:20:49,037
They're probably watching from a distance.
2145
01:20:49,079 --> 01:20:52,188
If I try to flee out the jail, Dalrymple'll stop me.
2146
01:20:52,230 --> 01:20:53,688
Only Old Scratch can leave,
2147
01:20:53,730 --> 01:20:56,808
and he won't do so till I'm good and perished.
2148
01:20:56,850 --> 01:20:59,568
I hear him now, them same noises from the woods.
2149
01:20:59,610 --> 01:21:01,428
The heavy steps. The heavier breaths.
2150
01:21:01,470 --> 01:21:03,318
He's in the jail, huntin' for me,
2151
01:21:03,360 --> 01:21:05,928
and all I have is the one bullet left.
2152
01:21:05,970 --> 01:21:07,948
I couldn't hit 'em out there amidst the trees,
2153
01:21:07,990 --> 01:21:10,579
how'm I supposed to hit him amidst all these bars?
2154
01:21:10,621 --> 01:21:13,459
But I gotta try. It's him or me, I recon.
2155
01:21:13,501 --> 01:21:16,009
You better believe I got the sand for it,
2156
01:21:16,051 --> 01:21:18,859
but I's not even sure if Old Scratch can be killed.
2157
01:21:18,901 --> 01:21:20,446
"How do you kill the dev-"
2158
01:21:20,488 --> 01:21:21,799
And that's where it stops.
2159
01:21:21,841 --> 01:21:23,689
Virgil Hobbs didn't even get to finish writing
2160
01:21:23,731 --> 01:21:25,295
his last words.
2161
01:21:25,337 --> 01:21:27,620
- [Lindsay] (sigh) Too bad for Virgil.
2162
01:21:27,662 --> 01:21:30,590
Still, a tantalizing tale.
2163
01:21:30,632 --> 01:21:33,350
So, I know I asked you this earlier,
2164
01:21:33,392 --> 01:21:36,020
but where exactly did you find this story?
2165
01:21:36,062 --> 01:21:38,780
- [Cameron] In the dungeon of a historic jail,
2166
01:21:38,822 --> 01:21:40,190
in a box just as old.
2167
01:21:40,232 --> 01:21:42,200
Inside was the diary of Virgil Hobbs,
2168
01:21:42,242 --> 01:21:43,941
the last entries of which were written
2169
01:21:43,983 --> 01:21:46,341
exactly as I've just read them.
2170
01:21:46,383 --> 01:21:47,661
- [Lindsay] Incredible.
2171
01:21:47,703 --> 01:21:49,311
I love this kind of thing,
2172
01:21:49,353 --> 01:21:51,921
these old chronicles surfacing and being found
2173
01:21:51,963 --> 01:21:53,001
after so long.
2174
01:21:53,043 --> 01:21:56,151
It's just the best way to look into the past, isn't it?
2175
01:21:56,193 --> 01:21:57,261
And of all the diaries
2176
01:21:57,303 --> 01:21:59,781
that could have possibly
survived into the modern era,
2177
01:21:59,823 --> 01:22:02,542
it was this one, with this story.
2178
01:22:02,584 --> 01:22:04,912
It's just incredible. I love it.
2179
01:22:04,954 --> 01:22:07,642
But hang on, I just realized,
2180
01:22:07,684 --> 01:22:09,622
we've been talking about Virgil Hobbs,
2181
01:22:09,664 --> 01:22:11,699
but I haven't even gotten your name yet.
2182
01:22:11,741 --> 01:22:12,682
[Cameron] Cameron.
2183
01:22:12,724 --> 01:22:15,112
And that's as much as I will say about myself.
2184
01:22:15,154 --> 01:22:16,125
- And why is that?
2185
01:22:16,167 --> 01:22:18,232
- [Cameron] Because I'm guilty of trespassing,
2186
01:22:18,274 --> 01:22:19,853
not unlike Virgil Hobbs.
2187
01:22:19,895 --> 01:22:22,883
I'm an urban explorer. I
entered the old jail illegally.
2188
01:22:22,925 --> 01:22:24,263
And before you can say it, yes,
2189
01:22:24,305 --> 01:22:26,993
I also realize the irony of breaking into one jail
2190
01:22:27,035 --> 01:22:28,913
only to risk spending time in another.
2191
01:22:28,955 --> 01:22:30,773
- Ah, I see.
2192
01:22:30,815 --> 01:22:32,993
Well, thank you for your call, Cameron.
2193
01:22:33,035 --> 01:22:34,583
It's been was very interesting.
2194
01:22:34,625 --> 01:22:35,607
- [Cameron] Oh, I haven't gotten
2195
01:22:35,649 --> 01:22:37,314
to the interesting part yet.
2196
01:22:37,356 --> 01:22:39,144
- There's more to the story?
2197
01:22:39,186 --> 01:22:41,634
But I thought you'd finished reading the...
2198
01:22:41,676 --> 01:22:44,094
Was there, was there more to it?
2199
01:22:44,136 --> 01:22:45,804
The diary, I mean.
2200
01:22:45,846 --> 01:22:47,364
- [Cameron] Virgil's diary wasn't the only thing
2201
01:22:47,406 --> 01:22:49,556
I'd found in the dungeon of that old place.
2202
01:22:51,006 --> 01:22:52,554
I'd also found his Doomsayer.
2203
01:22:52,596 --> 01:22:54,324
- [Lindsay] The gun. Wow.
2204
01:22:54,366 --> 01:22:57,265
- [Cameron] Like I said earlier, I'm not a gun guy.
2205
01:22:57,307 --> 01:22:58,645
I don't know much about them.
2206
01:22:58,687 --> 01:23:00,385
I really don't even like them, to be honest.
2207
01:23:00,427 --> 01:23:03,175
But this one, there was something about it.
2208
01:23:03,217 --> 01:23:05,240
I was compelled to pick it up for some reason.
2209
01:23:05,282 --> 01:23:08,728
(intense music)
2210
01:23:08,770 --> 01:23:11,461
But that's when things got really weird,
2211
01:23:11,503 --> 01:23:12,895
[Lindsay] How so?
2212
01:23:12,937 --> 01:23:16,909
- [Cameron] I became Virgil Hobbs.
2213
01:23:16,951 --> 01:23:19,333
Excusez-moi, s'il vous plaรฎt
2214
01:23:19,375 --> 01:23:22,046
- [Cameron] I was dressed
differently. I looked differently.
2215
01:23:22,088 --> 01:23:25,586
I was still me, but I wasn't me. I was him.
2216
01:23:25,628 --> 01:23:27,686
I was the man I'd been reading about.
2217
01:23:27,728 --> 01:23:31,707
- [Lindsay] So, uh, are we talking like time-travel here
2218
01:23:31,749 --> 01:23:33,837
or what, Cameron?
2219
01:23:33,879 --> 01:23:36,897
- [Cameron] Yeah, but not the kind we see in movies.
2220
01:23:36,939 --> 01:23:38,097
I went over to the window.
2221
01:23:38,139 --> 01:23:40,857
Everything outside, it was all the same as it had been,
2222
01:23:40,899 --> 01:23:42,057
the same modern world.
2223
01:23:42,099 --> 01:23:43,497
I had not gone into the past.
2224
01:23:43,539 --> 01:23:45,807
I had brought the past into the present.
2225
01:23:45,849 --> 01:23:48,208
Even the Doomsayer I held looked brand new again,
2226
01:23:48,250 --> 01:23:50,218
and that gave me an idea.
2227
01:23:50,260 --> 01:23:53,651
- [Lindsay] What idea? Weren't you freaking out, Cameron?
2228
01:23:53,693 --> 01:23:55,468
- [Cameron] I was doing my best not to.
2229
01:23:55,510 --> 01:23:58,048
Maybe I was too busy trying
to figure out the mechanics
2230
01:23:58,090 --> 01:23:59,098
of my situation.
2231
01:23:59,140 --> 01:24:00,958
If I'd brought the past into the present,
2232
01:24:01,000 --> 01:24:02,578
then interacting with modern things
2233
01:24:02,620 --> 01:24:04,363
should have a similar effect.
2234
01:24:05,801 --> 01:24:06,689
And it did.
2235
01:24:06,731 --> 01:24:08,369
Anything from the present day that I touched
2236
01:24:08,411 --> 01:24:09,869
pulled something else from the past
2237
01:24:09,911 --> 01:24:12,389
a counterpart to whatever I grabbed.
2238
01:24:12,431 --> 01:24:13,636
Having confirmed this,
2239
01:24:13,678 --> 01:24:15,929
that's when I started to freak out a bit.
2240
01:24:15,971 --> 01:24:20,009
It just so, just insane. What was causing this?
2241
01:24:20,051 --> 01:24:22,169
Was it a magic spell or some quantum,
2242
01:24:22,211 --> 01:24:24,165
science-fiction, time-flux?
2243
01:24:25,482 --> 01:24:26,490
I had no idea.
2244
01:24:26,532 --> 01:24:28,650
I still wasn't even sure this was happening,
2245
01:24:28,692 --> 01:24:30,390
so I conducted another test.
2246
01:24:30,432 --> 01:24:33,840
To confirm that I wasn't
hallucinating or losing my mind.
2247
01:24:33,882 --> 01:24:37,170
- [Lindsay] Did it, did it work or I mean,
2248
01:24:37,212 --> 01:24:40,800
was this real, was this really happening, Cameron?
2249
01:24:40,842 --> 01:24:42,061
- [Cameron] It was happening for real.
2250
01:24:42,103 --> 01:24:43,831
It was all real, whatever this was.
2251
01:24:43,873 --> 01:24:45,601
But, as I was about to learn,
2252
01:24:45,643 --> 01:24:48,181
Vigil Hobbs wasn't the only
one I'd accidentally pulled
2253
01:24:48,223 --> 01:24:49,358
from the past.
2254
01:24:49,400 --> 01:24:51,961
(creature howling)
2255
01:24:52,003 --> 01:24:53,071
- [Lindsay] Cameron?
2256
01:24:53,113 --> 01:24:55,081
- [Cameron] I heard something.
2257
01:24:55,123 --> 01:24:56,851
Something was in the old jail with me.
2258
01:24:56,893 --> 01:25:00,002
- [Lindsay] Wha-oh. Don't tell me it was-
2259
01:25:00,044 --> 01:25:01,082
- [Cameron] Yeah.
2260
01:25:01,124 --> 01:25:03,332
Just as I was compelled to pick up the Doomsayer,
2261
01:25:03,374 --> 01:25:05,282
I was then compelled to go look for the creature.
2262
01:25:05,324 --> 01:25:07,832
I didn't want to, but I had to, you know?
2263
01:25:07,874 --> 01:25:09,422
Virgil Hobbs couldn't flee the jail.
2264
01:25:09,464 --> 01:25:11,012
He knew he had to face Old Scratch.
2265
01:25:11,054 --> 01:25:13,179
And being him now, I, I knew I had to do the same.
2266
01:25:13,221 --> 01:25:16,142
I know it doesn't make sense, none of this does,
2267
01:25:16,184 --> 01:25:19,053
but again, I was me but also not me.
2268
01:25:19,095 --> 01:25:20,783
I felt like I was playing out a part
2269
01:25:20,825 --> 01:25:22,187
of someone else's life.
2270
01:25:22,229 --> 01:25:25,383
- [Lindsay] I, I think I understand.
2271
01:25:25,425 --> 01:25:28,383
No, I don't. I don't understand at all.
2272
01:25:28,425 --> 01:25:31,383
I have no idea what's going on in your story, Cameron,
2273
01:25:31,425 --> 01:25:33,603
but, please, keep telling it.
2274
01:25:33,645 --> 01:25:35,215
- [Cameron] Anyway, there was a door
2275
01:25:35,257 --> 01:25:36,634
I had passed by earlier without opening.
2276
01:25:36,676 --> 01:25:38,134
But now I had to.
2277
01:25:38,176 --> 01:25:42,094
Even before I got it pulled
open, I knew what lay beyond.
2278
01:25:42,136 --> 01:25:43,564
It was the way to the cell block,
2279
01:25:43,606 --> 01:25:46,264
where Virgil would have been locked up, then freed,
2280
01:25:46,306 --> 01:25:48,394
and where he would have confronted the monster.
2281
01:25:48,436 --> 01:25:49,804
So that's where I had to go.
2282
01:25:49,846 --> 01:25:52,205
Against all my better judgment, I went inside.
2283
01:25:52,247 --> 01:25:54,215
But first I had to get through this weird,
2284
01:25:54,257 --> 01:25:55,787
revolving gate thing.
2285
01:25:55,829 --> 01:25:57,935
- [Lindsay] A what now? Gate thing?
2286
01:25:57,977 --> 01:25:59,345
- [Cameron] I'd never seen one before.
2287
01:25:59,387 --> 01:26:02,135
It was a cylindrical gate with only one open side.
2288
01:26:02,177 --> 01:26:03,395
It's hard to explain.
2289
01:26:03,437 --> 01:26:04,925
So, you had to get into it
2290
01:26:04,967 --> 01:26:06,725
and then turn the thing around
2291
01:26:06,767 --> 01:26:08,510
to move from one room to the next.
2292
01:26:09,347 --> 01:26:10,146
And it wasn't easy.
2293
01:26:10,188 --> 01:26:13,506
The gate was really heavy
and rusted after all these years.
2294
01:26:13,548 --> 01:26:14,886
Took a lot of effort to get through.
2295
01:26:14,928 --> 01:26:16,806
But I did. Eventually.
2296
01:26:16,848 --> 01:26:19,656
- [Lindsay] Okay, so then what? You were in?
2297
01:26:19,698 --> 01:26:21,471
You were in the cell block now?
2298
01:26:22,848 --> 01:26:24,846
- [Cameron] Yeah. I tried to take it slow.
2299
01:26:24,888 --> 01:26:25,866
Tried to stay quiet.
2300
01:26:25,908 --> 01:26:27,336
I've never been hunting before,
2301
01:26:27,378 --> 01:26:29,437
let alone when something was hunting me back.
2302
01:26:29,479 --> 01:26:31,957
I was scared, but I guess that goes without saying.
2303
01:26:31,999 --> 01:26:33,847
I really just wanted to run away, but again,
2304
01:26:33,889 --> 01:26:35,527
I was compelled to continue.
2305
01:26:35,569 --> 01:26:38,107
I wondered then if maybe this
event had already happened,
2306
01:26:38,149 --> 01:26:40,087
like, in the past, you know?
2307
01:26:40,129 --> 01:26:42,247
And that's why I was being forced to relive it.
2308
01:26:42,289 --> 01:26:44,947
- [Lindsay] Oh, like you were stuck in a time loop
2309
01:26:44,989 --> 01:26:46,268
or something like that?
2310
01:26:46,310 --> 01:26:48,098
- [Cameron] Yeah, yeah, maybe.
2311
01:26:48,140 --> 01:26:51,338
Except that's not really how
this worked, I was to find out.
2312
01:26:51,380 --> 01:26:53,648
- [Lindsay] Wait, wait, you actually found out
2313
01:26:53,690 --> 01:26:55,508
what caused all this?
2314
01:26:55,550 --> 01:26:56,828
- [Cameron] Yeah, we'll get to that.
2315
01:26:56,870 --> 01:27:00,098
For now, well, I heard Old
Scratch, moving through the jail.
2316
01:27:00,140 --> 01:27:01,778
Heavy steps and deep breaths.
2317
01:27:01,820 --> 01:27:03,999
It was the noise Virgil described from the woods.
2318
01:27:04,041 --> 01:27:07,292
Old Scratch was still looking
for Virgil, looking for me.
2319
01:27:07,334 --> 01:27:10,427
- [Lindsay] Eeee, it's getting scary.
2320
01:27:12,081 --> 01:27:13,809
What happened then, Cameron?
2321
01:27:13,851 --> 01:27:15,879
- [Cameron] Then, finally, I saw him.
2322
01:27:15,921 --> 01:27:18,339
I ducked into one of the cells before he saw me, though.
2323
01:27:18,381 --> 01:27:20,079
Thankfully he was distracted.
2324
01:27:20,121 --> 01:27:22,177
- [Lindsay] By what? Distracted by what?
2325
01:27:22,219 --> 01:27:23,890
- [Cameron] The creature was probably more confused
2326
01:27:23,932 --> 01:27:24,723
than I was.
2327
01:27:24,765 --> 01:27:26,260
Old Scratch was looking out the window,
2328
01:27:26,302 --> 01:27:28,720
baffled by the modern world outside.
2329
01:27:28,762 --> 01:27:30,310
I knew I had to take my chance.
2330
01:27:30,352 --> 01:27:32,950
This may be the only one I'd get, I couldn't waste it.
2331
01:27:32,992 --> 01:27:35,350
So, I mustered up my courage, or my sand,
2332
01:27:35,392 --> 01:27:38,380
as Virgil would have said, and moved out of the cell.
2333
01:27:38,423 --> 01:27:40,691
- [Lindsay] You, you've got sand, indeed.
2334
01:27:40,733 --> 01:27:42,311
- [Cameron] I crept up on Old Scratch.
2335
01:27:42,353 --> 01:27:44,401
The monster had his back to me.
2336
01:27:44,443 --> 01:27:47,531
I, I could put him down before he even knew I was there.
2337
01:27:47,573 --> 01:27:49,811
- [Lindsay] You were just gonna bang-bang
2338
01:27:49,853 --> 01:27:51,611
and light's out for Old Scratch?
2339
01:27:51,653 --> 01:27:53,471
- [Cameron] Again, I don't know much about guns,
2340
01:27:53,513 --> 01:27:55,093
but I know enough to point and shoot.
2341
01:27:55,135 --> 01:27:56,481
But it didn't work.
2342
01:27:56,523 --> 01:27:58,212
(roaring)
2343
01:27:58,254 --> 01:28:01,452
- [Lindsay] Cameron? Are you still-what happened?
2344
01:28:01,494 --> 01:28:02,442
- [Cameron] I gave myself away.
2345
01:28:02,484 --> 01:28:04,812
Old Scratch came after me, so I fled back to the gate.
2346
01:28:04,854 --> 01:28:07,242
- [Lindsay] Wait, why didn't the gun fire?
2347
01:28:07,284 --> 01:28:08,075
- [Cameron] I knew from the journal
2348
01:28:08,117 --> 01:28:09,462
that one bullet remained,
2349
01:28:09,504 --> 01:28:12,972
but I didn't know where it was in the spinny thing.
2350
01:28:13,014 --> 01:28:14,203
- [Lindsay] The cylinder?
2351
01:28:14,245 --> 01:28:16,186
- [Cameron] I guess. Again, not a gun guy.
2352
01:28:16,228 --> 01:28:18,493
So I was more or less playing Russian Roulette.
2353
01:28:18,535 --> 01:28:20,050
I tried again to shoot Old Scratch,
2354
01:28:20,092 --> 01:28:22,453
but there was just another empty click.
2355
01:28:22,495 --> 01:28:25,483
He wasn't too happy with me trying to kill him. Again.
2356
01:28:25,525 --> 01:28:26,773
The thing started turning the gate,
2357
01:28:26,815 --> 01:28:28,214
so I closed the door on him.
2358
01:28:28,256 --> 01:28:29,953
I wasn't able to lock it, though.
2359
01:28:29,995 --> 01:28:31,844
My impulse was to run out the front door,
2360
01:28:31,886 --> 01:28:33,272
of course, but-
2361
01:28:33,314 --> 01:28:35,354
- [Lindsay] But Virgil couldn't do that.
2362
01:28:35,396 --> 01:28:36,974
- [Cameron] Which meant I couldn't either,
2363
01:28:37,016 --> 01:28:39,584
but also my fleeing the
building wouldn't fix my problem.
2364
01:28:39,626 --> 01:28:40,814
I was still Virgil Hobbs,
2365
01:28:40,856 --> 01:28:43,694
and Old Scratch would never stop hunting me,
2366
01:28:43,736 --> 01:28:45,134
even through the modern world.
2367
01:28:45,176 --> 01:28:48,194
It was the spell or whatever that I had to be free of.
2368
01:28:48,236 --> 01:28:50,265
I thought maybe if I put the Doomsayer back
2369
01:28:50,307 --> 01:28:51,098
where I found it,
2370
01:28:51,140 --> 01:28:53,055
then everything would go back to normal, you know?
2371
01:28:53,097 --> 01:28:54,915
So I made my way back into the dungeon.
2372
01:28:54,957 --> 01:28:56,175
I had to go slow, though.
2373
01:28:56,217 --> 01:28:58,305
It was harder to see in the dark with an old lantern
2374
01:28:58,347 --> 01:29:00,285
than it had been with my flashlight.
2375
01:29:00,327 --> 01:29:02,055
So I went creeping through the shadows,
2376
01:29:02,097 --> 01:29:04,095
trying to remember the way from earlier.
2377
01:29:04,137 --> 01:29:06,045
You see, when I first got into the jail,
2378
01:29:06,087 --> 01:29:07,186
it was through a basement door
2379
01:29:07,228 --> 01:29:09,136
that no one had bothered to secure.
2380
01:29:09,178 --> 01:29:10,996
- [Lindsay] And you just let yourself in?
2381
01:29:11,038 --> 01:29:13,636
Urban exploring sounds so dangerous.
2382
01:29:13,678 --> 01:29:17,443
But I guess you know that now, huh? Anyway, then what?
2383
01:29:17,485 --> 01:29:19,276
- [Cameron] I'd then found this long corridor,
2384
01:29:19,318 --> 01:29:21,196
at the end of which was a hole in the wall.
2385
01:29:21,238 --> 01:29:23,806
I'd crawled through it. And I had to do so again.
2386
01:29:23,848 --> 01:29:26,237
Beyond this was a series of narrow passageways
2387
01:29:26,279 --> 01:29:27,197
that led to a chamber,
2388
01:29:27,239 --> 01:29:29,332
that's where I'd found the journal and gun.
2389
01:29:30,449 --> 01:29:33,647
I had to get back there. I
paused to catch my breath when-
2390
01:29:33,689 --> 01:29:35,837
- [Lindsay] Oh, no, you should never stop.
2391
01:29:35,879 --> 01:29:37,727
Old Scratch caught up to you?
2392
01:29:37,769 --> 01:29:39,167
- [Cameron] He reached for me through the hole.
2393
01:29:39,209 --> 01:29:41,327
I tried to shoot him again and again and again.
2394
01:29:41,369 --> 01:29:42,497
But still nothing.
2395
01:29:42,539 --> 01:29:44,285
(gun clicking)
2396
01:29:44,327 --> 01:29:46,237
Then he started crawling through after me, so I fled.
2397
01:29:46,279 --> 01:29:47,388
(roaring)
2398
01:29:47,430 --> 01:29:49,458
Went running through the dark as fast as I could.
2399
01:29:49,500 --> 01:29:51,018
I heard Old Scratch behind me.
2400
01:29:51,060 --> 01:29:53,178
He was a bit too large for those tight passageways,
2401
01:29:53,220 --> 01:29:54,318
and it slowed him down.
2402
01:29:54,360 --> 01:29:57,468
But not by much. He was still gaining on me and fast.
2403
01:29:57,510 --> 01:29:59,328
I could feel his breath, he was so close.
2404
01:29:59,370 --> 01:30:03,529
- [Lindsay] Oh, man, that sounds absolutely terrifying.
2405
01:30:03,571 --> 01:30:05,404
I wasn't even there and I'm shaking.
2406
01:30:06,361 --> 01:30:07,549
- [Cameron] He'd nearly taken hold of me
2407
01:30:07,591 --> 01:30:08,779
before I reached the chamber,
2408
01:30:08,821 --> 01:30:10,399
but instead of putting the gun back,
2409
01:30:10,441 --> 01:30:13,309
I turned it over my shoulder
and squeezed the trigger.
2410
01:30:13,351 --> 01:30:15,684
My one and only bullet finally fired.
2411
01:30:15,726 --> 01:30:18,060
(gun fires)
2412
01:30:20,042 --> 01:30:20,833
- [Lindsay] And you?
2413
01:30:20,875 --> 01:30:22,245
- [Cameron] Right between the eyes.
2414
01:30:22,287 --> 01:30:26,330
- [Lindsay] (sigh) Okay, so you put the Doomsayer back
2415
01:30:26,372 --> 01:30:28,580
and everything was right as rain?
2416
01:30:28,622 --> 01:30:30,173
- [Cameron] That wasn't the solution after all.
2417
01:30:30,215 --> 01:30:32,270
So I headed back to where I'd read the story.
2418
01:30:32,312 --> 01:30:35,210
- [Lindsay] Because that's where this really began.
2419
01:30:35,252 --> 01:30:38,751
Not with you finding the
diary but with you reading it.
2420
01:30:38,793 --> 01:30:41,001
So what did you have to do, Cameron?
2421
01:30:41,043 --> 01:30:42,471
- [Cameron] It was so simple.
2422
01:30:42,513 --> 01:30:43,611
I should have realized it earlier
2423
01:30:43,653 --> 01:30:45,141
when I was testing this phenomenon,
2424
01:30:45,183 --> 01:30:46,228
when I was picking things up.
2425
01:30:46,270 --> 01:30:48,561
All I had to do was put them down again.
2426
01:30:48,603 --> 01:30:51,021
- [Lindsay] You had to what?
2427
01:30:51,063 --> 01:30:54,112
I don't follow, Cameron. Put what down again?
2428
01:30:54,154 --> 01:30:55,882
- [Cameron] The journal, I'd returned to it,
2429
01:30:55,924 --> 01:30:57,682
because I thought it was the source of all this,
2430
01:30:57,724 --> 01:30:58,942
but it wasn't.
2431
01:30:58,984 --> 01:31:01,252
- [Lindsay] Well, what was, Cameron?
2432
01:31:01,294 --> 01:31:05,388
You clearly figured it all out. So what was the answer?
2433
01:31:05,430 --> 01:31:07,042
- [Cameron] The curse is on the gun itself.
2434
01:31:07,084 --> 01:31:08,332
All I had to do was drop it.
2435
01:31:08,374 --> 01:31:10,312
I hadn't actually let go of the stupid thing
2436
01:31:10,354 --> 01:31:11,636
since first picking it up.
2437
01:31:11,678 --> 01:31:13,793
So I let the Doomsayer slip from my grasp
2438
01:31:13,835 --> 01:31:16,503
and as soon as it was out of my hand, everything reset,
2439
01:31:16,545 --> 01:31:19,103
(intense music)
2440
01:31:19,145 --> 01:31:21,623
went back to how it was before I touched the gun.
2441
01:31:21,665 --> 01:31:23,183
That wasn't my only revelation.
2442
01:31:23,225 --> 01:31:24,473
Hobbs had not finished his story
2443
01:31:24,515 --> 01:31:26,153
because Old Scratch had killed him.
2444
01:31:26,195 --> 01:31:28,043
No, it was me. I'd stopped him.
2445
01:31:28,085 --> 01:31:30,234
I had pulled them both out of the past
2446
01:31:30,276 --> 01:31:31,614
before they could even fight.
2447
01:31:31,656 --> 01:31:33,144
So they did so in the present.
2448
01:31:33,186 --> 01:31:36,384
But having been Hobbs, I knew I had to finish his story,
2449
01:31:36,426 --> 01:31:38,714
what was now my story, too.
2450
01:31:38,756 --> 01:31:40,404
- [Lindsay] So maybe in the same way
2451
01:31:40,446 --> 01:31:41,724
you were compelled to confront
2452
01:31:41,766 --> 01:31:43,584
the creature as Hobbs would have,
2453
01:31:43,626 --> 01:31:44,754
you were then compelled
2454
01:31:44,796 --> 01:31:47,755
to record the event as Hobbs would have?
2455
01:31:47,797 --> 01:31:49,435
- [Cameron] I scribbled it all down,
2456
01:31:49,477 --> 01:31:51,835
but before I leave, I'm gonna put the journal
2457
01:31:51,877 --> 01:31:53,035
and the gun back in the dungeon,
2458
01:31:53,077 --> 01:31:56,005
where, hopefully, no one will ever find them again.
2459
01:31:56,047 --> 01:31:57,415
- [Lindsay] But, Cameron,
2460
01:31:57,457 --> 01:32:00,325
why bother finishing the story only to hide it?
2461
01:32:00,367 --> 01:32:02,605
- [Cameron] I'm hid the journal, not the story.
2462
01:32:02,647 --> 01:32:07,256
I mean, why do you think I called your show, Lindsay?
2463
01:32:07,298 --> 01:32:08,996
- But you've also just told everyone
2464
01:32:09,038 --> 01:32:10,988
where they can find this cursed weapon.
2465
01:32:12,158 --> 01:32:14,441
Cameron? Hello?
2466
01:32:15,578 --> 01:32:17,231
Sylvia, did he hang up?
2467
01:32:18,908 --> 01:32:23,637
Hmm. Maybe I should try to find it myself.
2468
01:32:23,679 --> 01:32:26,629
Hide the Doomsayer somewhere
where it won't be found again.
2469
01:32:27,699 --> 01:32:30,477
Okay, I think it's time for a commercial break.
2470
01:32:30,519 --> 01:32:32,307
We'll be right back with more scary stories,
2471
01:32:32,349 --> 01:32:34,024
Circle City, stay tuned.
2472
01:32:34,066 --> 01:32:37,167
(gentle music)
2473
01:32:37,209 --> 01:32:39,237
- What's your deal tonight?
2474
01:32:39,279 --> 01:32:40,828
- What?
2475
01:32:40,870 --> 01:32:42,538
- You keep talking like you should be doing something
2476
01:32:42,580 --> 01:32:44,128
about these calls.
2477
01:32:44,170 --> 01:32:46,408
- It feels like I should be.
2478
01:32:46,450 --> 01:32:48,148
- That's not your job, Lindsay.
2479
01:32:48,190 --> 01:32:50,428
- Your job is to listen to the stories,
2480
01:32:50,470 --> 01:32:51,943
not get involved with them.
2481
01:32:52,780 --> 01:32:55,378
- There's something wrong with this place.
2482
01:32:55,420 --> 01:32:57,989
It seems like somebody should
be doing something about it.
2483
01:32:58,031 --> 01:32:58,864
Don't you think?
2484
01:32:59,831 --> 01:33:00,779
- Maybe.
2485
01:33:00,821 --> 01:33:03,869
Yeah. Someone. Not you though.
2486
01:33:03,911 --> 01:33:04,904
- Why not me?
2487
01:33:06,011 --> 01:33:07,469
- What would you do about it?
2488
01:33:07,511 --> 01:33:09,059
You really think you're gonna go battle
2489
01:33:09,101 --> 01:33:10,529
the forces of darkness?
2490
01:33:10,571 --> 01:33:14,579
Remember, you're not actually
a warrior woman, Lindsay,
2491
01:33:14,621 --> 01:33:16,397
you just went as one for Halloween.
2492
01:33:16,439 --> 01:33:19,022
(gentle music)
2493
01:33:21,384 --> 01:33:22,950
I am gonna run to the bathroom.
2494
01:33:22,992 --> 01:33:23,825
- Okay.
2495
01:33:25,212 --> 01:33:26,670
- You good?
2496
01:33:26,712 --> 01:33:27,645
- Yeah, I'm fine.
2497
01:33:28,578 --> 01:33:29,777
- Alright then.
2498
01:33:29,819 --> 01:33:32,402
(gentle music)
2499
01:33:47,538 --> 01:33:50,121
(upbeat music)
2500
01:33:51,932 --> 01:33:53,812
(skeleton laughing)
2501
01:33:53,854 --> 01:33:56,604
(dramatic music)
2502
01:36:30,344 --> 01:36:33,345
(suspenseful music)
2503
01:37:09,729 --> 01:37:12,463
- [Lindsay] And just like that, we are back.
2504
01:37:12,505 --> 01:37:15,793
Hope everyone is having a
fun and frightful Halloween.
2505
01:37:15,835 --> 01:37:18,096
We are certainly enjoying ourselves here.
2506
01:37:18,138 --> 01:37:19,521
(Lindsay chuckles)
2507
01:37:19,563 --> 01:37:22,273
You've really outdone
yourselves tonight, Circle City.
2508
01:37:22,315 --> 01:37:23,804
But do keep those calls coming
2509
01:37:23,846 --> 01:37:25,664
as we're going right back to the phones
2510
01:37:25,706 --> 01:37:28,754
because the night, well, the night isn't over yet.
2511
01:37:28,796 --> 01:37:31,664
And there's still plenty of stories left to be told.
2512
01:37:31,706 --> 01:37:35,849
And maybe, just maybe, the best one is coming up.
196180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.