All language subtitles for Circle.City.Supernatural.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,905 --> 00:00:04,182 (radio static) 2 00:00:04,224 --> 00:00:07,199 (theremin music) 3 00:00:21,237 --> 00:00:23,745 - This is Circle City Supernatural. 4 00:00:23,787 --> 00:00:25,815 I'm your host, Lindsay Mallyn. 5 00:00:25,857 --> 00:00:29,776 And to the phones we return for our next terrifying tale. 6 00:00:29,818 --> 00:00:32,746 Welcome to the show, Caller. You're on the air. 7 00:00:32,788 --> 00:00:37,788 - [Melody] Hello, I was wondering if, if you've ever had 8 00:00:39,208 --> 00:00:43,816 like another caller, that is mention a door? 9 00:00:43,858 --> 00:00:46,607 A red one with the number 13 on it, 10 00:00:46,649 --> 00:00:49,067 it looks like it belongs to an old hotel? 11 00:00:49,109 --> 00:00:53,945 A door that's not there one minute and then just is. 12 00:00:53,987 --> 00:00:56,237 - [Lindsay] I don't think so. Could I have your name? 13 00:00:56,279 --> 00:00:58,367 - [Melody] Sorry, I'm Melody and sorry, 14 00:00:58,409 --> 00:01:00,437 I don't really know how any of this works. 15 00:01:00,479 --> 00:01:02,345 - [Lindsay] Oh, you just tell us your story. 16 00:01:02,387 --> 00:01:03,678 - [Melody] No, I mean the door. 17 00:01:03,720 --> 00:01:07,728 I don't know how it works. I was out for a run earlier. 18 00:01:07,770 --> 00:01:10,068 It was just standing there, waiting for me. 19 00:01:10,110 --> 00:01:12,926 Don't ask me why, but I, I went through it. 20 00:01:12,968 --> 00:01:15,399 (dramatic music) 21 00:01:15,441 --> 00:01:16,487 - [Lindsay] And? 22 00:01:16,529 --> 00:01:18,975 - [Melody] And on the other side was, 23 00:01:19,017 --> 00:01:21,349 well, it was an old hotel. 24 00:01:21,391 --> 00:01:23,796 Look, I know how crazy people always say, 25 00:01:23,838 --> 00:01:25,220 I know how this sounds, 26 00:01:25,262 --> 00:01:28,099 but I know how this sounds, and I'm not crazy. 27 00:01:28,141 --> 00:01:30,259 - [Lindsay] You've brought your story to us to be heard 28 00:01:30,301 --> 00:01:33,305 and heard it will be without ridicule or judgment. 29 00:01:33,347 --> 00:01:35,599 - [Melody] Okay, good. Thanks. 30 00:01:35,641 --> 00:01:37,189 - [Lindsay] Now, I assume you ran right back through 31 00:01:37,231 --> 00:01:39,110 this clearly evil door, right? 32 00:01:39,152 --> 00:01:41,360 - [Melody] No, no. I went exploring. 33 00:01:41,402 --> 00:01:43,490 - [Lindsay] What? What are you some kind of dummy? 34 00:01:43,532 --> 00:01:45,260 - [Melody] Hey, I thought you said there'd be no. 35 00:01:45,302 --> 00:01:47,510 - [Lindsay] Right, right. My apologies, Melody, 36 00:01:47,552 --> 00:01:48,590 please continue. 37 00:01:48,632 --> 00:01:52,070 - [Melody] Anyway, I, I had a look around. 38 00:01:52,112 --> 00:01:56,961 I weirdly needed to. The place was speaking to me, I guess. 39 00:01:57,003 --> 00:01:58,191 For whatever reason, 40 00:01:58,233 --> 00:02:00,531 I felt like I was supposed to be there. 41 00:02:00,573 --> 00:02:02,181 I'd come through on the second floor, 42 00:02:02,223 --> 00:02:05,031 but headed down to the first to begin my search there. 43 00:02:05,073 --> 00:02:07,911 - [Lindsay] What was it like, this mysterious hotel? 44 00:02:07,953 --> 00:02:09,261 - [Melody] It was beautiful. 45 00:02:09,303 --> 00:02:10,094 Don't get me wrong. 46 00:02:10,136 --> 00:02:12,862 The place looked its age, had plenty of rough edges, 47 00:02:12,904 --> 00:02:15,802 but that just added to the charm and character, you know? 48 00:02:15,844 --> 00:02:18,322 I have a soft spot for old buildings, 49 00:02:18,364 --> 00:02:20,992 but this was obviously more than just an old building. 50 00:02:21,034 --> 00:02:24,352 It was... I don't even know how to describe it. 51 00:02:24,394 --> 00:02:27,382 All I know is how the place made me feel. 52 00:02:27,424 --> 00:02:29,992 I felt calm, at peace. 53 00:02:30,034 --> 00:02:32,363 - [Lindsay] Calm and at peace, huh? 54 00:02:32,405 --> 00:02:34,673 That's interesting because I think most of us 55 00:02:34,715 --> 00:02:36,593 would be freaking out in your shoes, Melody. 56 00:02:36,635 --> 00:02:38,333 - [Melody] I should have been, I mean, 57 00:02:38,375 --> 00:02:40,463 I just stepped through some random door in a field 58 00:02:40,505 --> 00:02:43,613 and was now wherever, but I wasn't afraid. 59 00:02:43,655 --> 00:02:47,273 I felt like I belonged there, like it was home. 60 00:02:47,315 --> 00:02:49,434 Eventually, though, I did snap out of it. 61 00:02:49,476 --> 00:02:51,684 The reality of the situation dawned on me 62 00:02:51,726 --> 00:02:53,094 and I moved for the front door 63 00:02:53,136 --> 00:02:55,314 to find out what exactly was going on. 64 00:02:55,356 --> 00:02:56,147 But- 65 00:02:56,189 --> 00:02:57,384 (phone ringing) (intense music) 66 00:02:57,426 --> 00:02:59,904 but then the phone at the front desk started ringing. 67 00:02:59,946 --> 00:03:02,017 - [Lindsay] You didn't answer it though, right? 68 00:03:02,059 --> 00:03:03,804 (phone ringing) 69 00:03:03,846 --> 00:03:04,637 Melody? 70 00:03:04,679 --> 00:03:06,205 - [Melody] What else was I supposed to do? 71 00:03:06,247 --> 00:03:07,765 And I'm glad I did. 72 00:03:07,807 --> 00:03:08,695 - [Lindsay] Why? 73 00:03:08,737 --> 00:03:11,635 - [Melody] Melody, don't go outside. Don't go outside. 74 00:03:11,677 --> 00:03:13,720 Whatever you do, don't go outside. 75 00:03:14,557 --> 00:03:15,348 - [Lindsay] Melody. 76 00:03:15,390 --> 00:03:17,615 - [Melody] I was warned not to leave the hotel. 77 00:03:17,657 --> 00:03:19,357 - [Lindsay] Who? Who warned you? 78 00:03:19,399 --> 00:03:21,355 - [Melody] Ah... Myself. 79 00:03:21,397 --> 00:03:22,675 - [Lindsay] Yourself? 80 00:03:22,717 --> 00:03:24,236 - [Melody] She had my voice anyway. 81 00:03:24,278 --> 00:03:26,186 Maybe it was the real me. 82 00:03:26,228 --> 00:03:28,826 - [Lindsay] But weren't you the real you? 83 00:03:28,868 --> 00:03:31,166 - [Melody] I honestly wasn't so sure anymore. 84 00:03:31,208 --> 00:03:32,966 I wasn't sure of anything. 85 00:03:33,008 --> 00:03:34,462 I knew that something was very wrong. 86 00:03:34,504 --> 00:03:37,016 (dissonance music) 87 00:03:37,058 --> 00:03:39,806 - Okay, Melody, you gotta help me out here. 88 00:03:39,848 --> 00:03:41,126 Can you explain how- 89 00:03:41,168 --> 00:03:43,347 - [Melody] No. I can't. I can't explain any of it. 90 00:03:43,389 --> 00:03:45,057 I don't have answers. 91 00:03:45,099 --> 00:03:48,207 This place didn't provide answers. 92 00:03:48,249 --> 00:03:50,007 It exists outside of what we know. 93 00:03:50,049 --> 00:03:51,567 - But the hotel- 94 00:03:51,609 --> 00:03:53,037 - [Melody] It wasn't a hotel. 95 00:03:53,079 --> 00:03:55,587 It only looked like one to me anyway. 96 00:03:55,629 --> 00:03:57,207 To someone else it, I don't know, 97 00:03:57,249 --> 00:03:59,788 could have been a deli or a fire station. 98 00:03:59,830 --> 00:04:02,278 It probably manifests differently for everyone. 99 00:04:02,320 --> 00:04:05,224 - So, because you like old buildings, 100 00:04:05,266 --> 00:04:08,578 it appeared to you as a historic hotel? 101 00:04:08,620 --> 00:04:11,788 - [Melody] Yes. I think. Maybe. 102 00:04:11,830 --> 00:04:13,168 I don't really know. 103 00:04:13,210 --> 00:04:16,498 - But if it wasn't actually a hotel, what was it? 104 00:04:16,540 --> 00:04:17,579 - [Melody] Alive. 105 00:04:17,621 --> 00:04:21,434 It was a living thing and I'd walked right into its mouth. 106 00:04:22,301 --> 00:04:24,359 - So what'd you do next, Melody? 107 00:04:24,401 --> 00:04:26,369 Did you end up leaving the building? 108 00:04:26,411 --> 00:04:28,589 - [Melody] No, I had to exit the way I'd entered. 109 00:04:28,631 --> 00:04:30,329 So I went back upstairs. 110 00:04:30,371 --> 00:04:33,059 But now the place knew I was trying to leave. 111 00:04:33,101 --> 00:04:34,920 So it tried to stop me. 112 00:04:34,962 --> 00:04:36,360 - [Lindsay] How? 113 00:04:36,402 --> 00:04:38,070 - [Melody] Distraction. It was trying 114 00:04:38,112 --> 00:04:41,670 to get my attention, preying on my natural curiosity. 115 00:04:41,712 --> 00:04:44,100 Maybe that's why the hotel had revealed itself to me 116 00:04:44,142 --> 00:04:45,420 in the first place. 117 00:04:45,462 --> 00:04:49,100 I simply had to know, that's just who I am as a person. 118 00:04:49,142 --> 00:04:50,520 It was playing with me, 119 00:04:50,562 --> 00:04:54,571 making sounds for me to chase and I did room to room. 120 00:04:54,613 --> 00:04:57,631 - [Lindsay] So you're wandering around a haunted hotel, 121 00:04:57,673 --> 00:05:00,511 what is actually the belly of some indescribable 122 00:05:00,553 --> 00:05:04,291 interdimensional being, and you started opening doors? 123 00:05:04,333 --> 00:05:06,211 - [Melody] Not all of them. 124 00:05:06,253 --> 00:05:09,031 Behind every door was a previous victim of the place. 125 00:05:09,073 --> 00:05:11,882 An eternal guest of the hotel, I guess you could say. 126 00:05:11,924 --> 00:05:13,142 There were secrets about the place 127 00:05:13,184 --> 00:05:14,792 that I didn't dare to learn. 128 00:05:14,834 --> 00:05:18,272 Most of them probably all were beyond my understanding, 129 00:05:18,314 --> 00:05:19,952 not to mention dangerous. 130 00:05:19,994 --> 00:05:22,652 And so despite my overwhelming curiosity, 131 00:05:22,694 --> 00:05:26,102 I left certain doors closed, doors I wasn't ready for. 132 00:05:26,144 --> 00:05:29,703 But others, well, others I did open. 133 00:05:29,745 --> 00:05:31,683 - [Lindsay] And what did you find, melody? 134 00:05:31,725 --> 00:05:36,033 - [Melody] The next room I looked in was full of, well- 135 00:05:36,075 --> 00:05:37,773 - [Lindsay] What was in the room? Melody? 136 00:05:37,815 --> 00:05:39,963 - [Melody] It was full of antique toys. 137 00:05:40,005 --> 00:05:41,763 - [Lindsay] Oh boy. Here we go. 138 00:05:41,805 --> 00:05:43,953 - [Melody] But there was-sorry. 139 00:05:43,995 --> 00:05:46,954 There was one in particular that, it was standing 140 00:05:46,996 --> 00:05:50,524 in the corner of the room, watching me as I came in. 141 00:05:50,566 --> 00:05:52,454 - [Lindsay] What kind of toy was it? 142 00:05:52,496 --> 00:05:54,064 - [Melody] Well, I say toy, 143 00:05:54,106 --> 00:05:57,454 but it was as much a toy as this place was a hotel. 144 00:05:57,496 --> 00:05:58,287 - [Lindsay] So what was the- 145 00:05:58,329 --> 00:05:59,584 - [Melody] It was a doll. 146 00:05:59,626 --> 00:06:03,305 She was holding her own severed head. 147 00:06:03,347 --> 00:06:05,885 Her own glowing, severed head. 148 00:06:05,927 --> 00:06:07,805 - [Lindsay] You ran away, right? 149 00:06:07,847 --> 00:06:09,515 Right, Melody? 150 00:06:09,557 --> 00:06:10,865 - [Melody] Not until she lunged at me 151 00:06:10,907 --> 00:06:12,515 and started shaking violently. 152 00:06:12,557 --> 00:06:15,305 I got the message after that and bolted. 153 00:06:15,347 --> 00:06:16,475 I ran to the next door, 154 00:06:16,517 --> 00:06:19,775 but it, it was only darkness beyond, a void. 155 00:06:19,817 --> 00:06:21,576 So I turned to the room across the hall. 156 00:06:21,618 --> 00:06:24,223 I proceeded with a little more caution this time. 157 00:06:24,265 --> 00:06:25,746 - [Lindsay] (chuckles) I should hope so. 158 00:06:25,788 --> 00:06:27,066 What'd you find behind this door? 159 00:06:27,108 --> 00:06:30,726 - [Melody] A box of some kind. It was sitting on the bed. 160 00:06:30,768 --> 00:06:33,996 It had a little window in it like a pet crate would. 161 00:06:34,038 --> 00:06:36,036 - [Lindsay] Was there an animal inside? 162 00:06:36,078 --> 00:06:37,296 - [Melody] Not exactly. 163 00:06:37,338 --> 00:06:40,057 Some monster woke up and went crazy in the box. 164 00:06:40,099 --> 00:06:42,247 It was terrifying. 165 00:06:42,289 --> 00:06:44,977 - [Lindsay] It certainly sounds like it. What then, Melody? 166 00:06:45,019 --> 00:06:46,267 - [Melody] I took off to the next room, 167 00:06:46,309 --> 00:06:48,007 but that one was no better. 168 00:06:48,049 --> 00:06:51,427 There was something... something outside the window, 169 00:06:51,469 --> 00:06:53,167 but coming into the room, 170 00:06:53,209 --> 00:06:54,607 it was passing through the glass 171 00:06:54,649 --> 00:06:56,197 and emerged from the curtain. 172 00:06:56,239 --> 00:06:57,998 It laughed at me. 173 00:06:58,040 --> 00:07:00,608 Then the rest of them started in, every guest, 174 00:07:00,650 --> 00:07:05,650 every victim of the hotel. I wasn't going to join them. 175 00:07:05,810 --> 00:07:08,378 Before I even knew it, I was in the field again, 176 00:07:08,420 --> 00:07:09,728 right where I'd started. 177 00:07:09,770 --> 00:07:11,528 - [Lindsay] Wow. It's quite a story. 178 00:07:11,570 --> 00:07:13,988 - [Melody] I didn't call your show with a story, Lindsay. 179 00:07:14,030 --> 00:07:15,669 I called with a warning. 180 00:07:15,711 --> 00:07:18,129 If anyone ever sees this thing just standing out 181 00:07:18,171 --> 00:07:21,909 in the field or a parking lot or wherever, it's not a prank. 182 00:07:21,951 --> 00:07:24,174 It's real and it's hungry. Stay away. 183 00:07:25,880 --> 00:07:27,404 - [Lindsay] Stay away. 184 00:07:27,446 --> 00:07:29,439 But, Melody, what if someone- 185 00:07:29,481 --> 00:07:30,272 - [Melody] Don't be like me 186 00:07:30,314 --> 00:07:32,500 and let your curiosity get the better of you. 187 00:07:32,542 --> 00:07:34,510 Just, just keep walking. 188 00:07:34,552 --> 00:07:36,040 That's all you have to do. 189 00:07:36,082 --> 00:07:38,470 Leave the door alone and it'll move on. 190 00:07:38,512 --> 00:07:40,090 Do not open. 191 00:07:40,132 --> 00:07:44,005 Do not step through. And do not disturb. 192 00:07:44,872 --> 00:07:46,240 - Great advice. 193 00:07:46,282 --> 00:07:49,390 Thank you for that story, warning. 194 00:07:49,432 --> 00:07:50,966 We really appreciate it. 195 00:07:51,953 --> 00:07:54,041 All right, well that was a good one. 196 00:07:54,083 --> 00:07:55,958 Let's keep it going. 197 00:07:56,000 --> 00:07:58,091 - [Derek] Yeah, I'm gonna get right into it. 198 00:07:58,133 --> 00:07:59,178 I don't have a lot of time here. 199 00:07:59,220 --> 00:08:02,081 So I took a job guarding this abandoned building. 200 00:08:02,123 --> 00:08:05,441 The guy paying me, dropped me off out front, then took off. 201 00:08:05,483 --> 00:08:08,562 - [Lindsay] Whoa, slow down there, Cowboy. Details. 202 00:08:08,604 --> 00:08:11,472 Why would someone need you to guard an abandoned building? 203 00:08:11,514 --> 00:08:13,062 - [Derek] The owner was trying to sell it off, 204 00:08:13,104 --> 00:08:16,512 but the place kept getting broken into. By kids mostly. 205 00:08:16,554 --> 00:08:18,312 He said it happened this time every year 206 00:08:18,354 --> 00:08:21,042 and was always left with a big mess the next day. 207 00:08:21,084 --> 00:08:23,862 - [Lindsay] This time every year? You mean on Halloween? 208 00:08:23,904 --> 00:08:25,903 - [Derek] Yeah, Halloween. 209 00:08:25,945 --> 00:08:28,963 The owner gave me a flashlight before I got out of the car, 210 00:08:29,005 --> 00:08:31,903 said all I had to do was shine it at anyone I saw 211 00:08:31,945 --> 00:08:33,073 and they'd run off. 212 00:08:33,115 --> 00:08:34,963 Sounded easy enough. 213 00:08:35,005 --> 00:08:38,496 - [Lindsay] I see. So what kind of building was this? 214 00:08:38,538 --> 00:08:40,843 - [Derek] He said it was an old hospital, 215 00:08:40,885 --> 00:08:42,403 but that wasn't the whole truth. 216 00:08:42,445 --> 00:08:43,237 - [Lindsay] Oh? 217 00:08:43,279 --> 00:08:44,684 - [Derek] There was a lot he didn't tell me. 218 00:08:44,726 --> 00:08:47,354 - [Lindsay] Let's back up a bit here- 219 00:08:47,396 --> 00:08:49,724 I'm sorry, could I have your name please? 220 00:08:49,766 --> 00:08:50,684 - [Derek] It's Derek. 221 00:08:50,726 --> 00:08:53,114 - [Lindsay] So how did you get this job, Derek? 222 00:08:53,156 --> 00:08:55,364 - [Derek] I heard about this place at the edge of town 223 00:08:55,406 --> 00:08:57,224 where someone like me could get work. 224 00:08:57,266 --> 00:08:59,924 I didn't know what kind, just that it paid cash. 225 00:08:59,966 --> 00:09:01,905 I was told to go to the local waterhole, 226 00:09:01,947 --> 00:09:05,715 a place called Rosco's and talk to the owner, to Rosco. 227 00:09:05,757 --> 00:09:07,245 He hired me on the spot, 228 00:09:07,287 --> 00:09:09,675 but said he'd only pay me after the work was done, 229 00:09:09,717 --> 00:09:10,508 not before. 230 00:09:10,550 --> 00:09:13,185 I figured he didn't want me running off with his money, 231 00:09:13,227 --> 00:09:14,325 but that wasn't it. 232 00:09:14,367 --> 00:09:15,885 - [Lindsay] Why didn't this Rosco guy 233 00:09:15,927 --> 00:09:17,865 just look after the place himself? 234 00:09:17,907 --> 00:09:19,996 - [Derek] I asked him that, said he didn't wanna miss out 235 00:09:20,038 --> 00:09:20,836 on Halloween. 236 00:09:20,878 --> 00:09:22,966 Apparently he threw a costume party at the bar 237 00:09:23,008 --> 00:09:24,136 for the adults of the town 238 00:09:24,178 --> 00:09:26,416 after all the trick-or-treaters went home for the night. 239 00:09:26,458 --> 00:09:27,916 - [Lindsay] So you just had to guard the place 240 00:09:27,958 --> 00:09:28,756 for Halloween? 241 00:09:28,798 --> 00:09:30,286 Did he give you a key or-? 242 00:09:30,328 --> 00:09:32,476 - [Derek] He told me the only door that wasn't rusted shut 243 00:09:32,518 --> 00:09:34,786 was at the top of the second story fire escape. 244 00:09:34,828 --> 00:09:36,827 I just had to let myself in. 245 00:09:36,869 --> 00:09:38,237 - [Lindsay] What was it like inside? 246 00:09:38,279 --> 00:09:41,267 - [Derek] It seemed fine as far as old buildings go. 247 00:09:41,309 --> 00:09:43,787 I was just looking forward to having a roof over my head, 248 00:09:43,829 --> 00:09:45,617 even if it was for only one night. 249 00:09:45,659 --> 00:09:47,627 I've been roughing it for a while now. 250 00:09:47,669 --> 00:09:50,130 I carried everything I owned in an old duffle bag. 251 00:09:50,172 --> 00:09:50,963 - [Lindsay] I see. 252 00:09:51,005 --> 00:09:53,627 But the building, it wasn't creepy at all. 253 00:09:53,669 --> 00:09:55,728 - [Derek] Well, there might have been 254 00:09:55,770 --> 00:09:57,468 one or two odd things about it. 255 00:09:57,510 --> 00:10:00,618 No red flags. Just some general weirdness. 256 00:10:00,660 --> 00:10:01,758 Not that it mattered. 257 00:10:01,800 --> 00:10:04,068 I was already there, I had to stick it out. 258 00:10:04,110 --> 00:10:05,988 - [Lindsay] Because you needed Rosco's money. 259 00:10:06,030 --> 00:10:07,998 So were you gonna get a place to stay 260 00:10:08,040 --> 00:10:09,158 or some new clothes or-? 261 00:10:09,200 --> 00:10:11,899 - [Derek] I needed that money for a new ride. 262 00:10:11,941 --> 00:10:12,859 - [Lindsay] A new ride? 263 00:10:12,901 --> 00:10:14,959 Oh, right, you mentioned that Rosco 264 00:10:15,001 --> 00:10:16,579 had to drive you to the asylum. 265 00:10:16,621 --> 00:10:18,409 - [Derek] I lost my bike a while back. 266 00:10:18,451 --> 00:10:20,479 - [Lindsay] Your bike? You mean your motorcycle? 267 00:10:20,521 --> 00:10:21,349 - [Derek] Yeah. 268 00:10:21,391 --> 00:10:22,819 Once upon a time, I belonged 269 00:10:22,861 --> 00:10:24,799 to the Infernaleers Motorcycle Club. 270 00:10:24,841 --> 00:10:26,959 You've probably heard of it. Maybe not. 271 00:10:27,001 --> 00:10:28,369 Doesn't really exist anymore, 272 00:10:28,411 --> 00:10:31,025 but... that's a whole other story... 273 00:10:33,722 --> 00:10:36,170 - [Lindsay] Derek, you still there? 274 00:10:36,212 --> 00:10:39,050 Hello? Did I lose you? 275 00:10:39,092 --> 00:10:40,820 - [Derek] Yeah, I'm here. 276 00:10:40,862 --> 00:10:43,100 - [Lindsay] So you agreed to guard this building. 277 00:10:43,142 --> 00:10:44,300 What happened next? 278 00:10:44,342 --> 00:10:45,410 - [Derek] I did my job. 279 00:10:45,452 --> 00:10:47,271 With my trusty old baseball bat 280 00:10:47,313 --> 00:10:50,631 and Rosco's cheap flashlight, I started patrolling. 281 00:10:50,673 --> 00:10:53,516 The place was cold and damp and echoey. 282 00:10:53,558 --> 00:10:56,301 It was more cave than building at this point. 283 00:10:56,343 --> 00:10:58,071 But it wasn't too long before I figured out 284 00:10:58,113 --> 00:10:59,391 what it used to be, 285 00:10:59,433 --> 00:11:02,331 what kind of hospital it had been back in the day. 286 00:11:02,373 --> 00:11:03,531 - [Lindsay] What do you mean? 287 00:11:03,573 --> 00:11:04,431 - [Derek] As it turns out, 288 00:11:04,473 --> 00:11:08,302 the place was an old bughouse, you know, for crazies. 289 00:11:08,344 --> 00:11:10,809 - [Lindsay] You mean, it was a mental health facility? 290 00:11:10,851 --> 00:11:14,572 - [Derek] (scoffs) Hardly, this was an old school asylum. 291 00:11:14,614 --> 00:11:16,042 And by the looks of things, 292 00:11:16,084 --> 00:11:18,022 they didn't treated people too well here. 293 00:11:18,064 --> 00:11:20,512 I could see why kids would break in here on Halloween. 294 00:11:20,554 --> 00:11:23,243 It was a great place to scare your friends or whatever. 295 00:11:23,285 --> 00:11:24,953 But God help those little punks 296 00:11:24,995 --> 00:11:27,053 if they tried that crap on my watch. 297 00:11:27,095 --> 00:11:31,478 I was more than ready for anyone... or so I thought... 298 00:11:32,495 --> 00:11:35,123 - [Lindsay] Okay... Derek? 299 00:11:35,165 --> 00:11:37,433 - [Derek] Anyway, as I made my way around, 300 00:11:37,475 --> 00:11:39,683 I started finding other flashlights. 301 00:11:39,725 --> 00:11:41,904 Here and there, just kinda laying around. 302 00:11:41,946 --> 00:11:44,904 They were older than mine. Some were vintage. 303 00:11:44,946 --> 00:11:47,784 I started collecting them. Soon I had a bunch. 304 00:11:47,826 --> 00:11:49,404 I should have realized what was going on, 305 00:11:49,446 --> 00:11:51,997 and I may have, if not for what happened next. 306 00:11:52,039 --> 00:11:53,664 (loud bang) 307 00:11:53,706 --> 00:11:55,044 - [Lindsay] What happened? 308 00:11:55,086 --> 00:11:57,294 - [Derek] The one thing you really don't want to hear 309 00:11:57,336 --> 00:12:00,985 when you're all alone, especially in an old asylum, 310 00:12:01,027 --> 00:12:02,125 a weird noise. 311 00:12:02,167 --> 00:12:05,695 A noise that I had to investigate. It was my job after all. 312 00:12:05,737 --> 00:12:07,975 Now sound in a place like that is tricky. 313 00:12:08,017 --> 00:12:09,805 It tends to bounce around. 314 00:12:09,847 --> 00:12:11,395 - [Lindsay] Sure, that makes sense. 315 00:12:11,437 --> 00:12:14,035 - [Derek] Like I said, it was more cave than building now. 316 00:12:14,077 --> 00:12:16,706 But I was pretty sure it had come from beneath me. 317 00:12:16,748 --> 00:12:18,626 So I went looking for a way down. 318 00:12:18,668 --> 00:12:21,386 Obviously, there were no elevators in a building this old, 319 00:12:21,428 --> 00:12:25,766 but I did find some stairs. Some old, crumbling, 320 00:12:25,808 --> 00:12:29,385 rickety stairs. Then some more stairs. 321 00:12:29,427 --> 00:12:34,428 (sighs) And even more stairs. Stairs, stairs, stairs... 322 00:12:35,979 --> 00:12:37,647 The place just kept going, 323 00:12:37,689 --> 00:12:40,017 deeper and deeper and deeper. 324 00:12:40,059 --> 00:12:41,997 - [Lindsay] The hospital was a big place, I get it. 325 00:12:42,039 --> 00:12:43,901 - [Derek] Eventually I got to the basement. 326 00:12:43,943 --> 00:12:46,587 - [Lindsay] Ah, into the belly of the beast. 327 00:12:46,629 --> 00:12:47,847 What was it like down there? 328 00:12:47,889 --> 00:12:50,577 - [Derek] Darker than upstairs. Colder, too. 329 00:12:50,619 --> 00:12:52,408 Plus it didn't feel right, you know? 330 00:12:52,450 --> 00:12:54,058 I got a really bad vibe. 331 00:12:54,100 --> 00:12:55,348 That's when I started to figure out 332 00:12:55,390 --> 00:12:58,018 that something was wrong, that this whole thing 333 00:12:58,060 --> 00:12:59,908 had been a setup from the start. 334 00:12:59,950 --> 00:13:00,748 - [Lindsay] How so? 335 00:13:00,790 --> 00:13:04,258 - [Derek] Rosco knew about the Infernaleers, our reputation. 336 00:13:04,300 --> 00:13:06,358 He knew that anyone left wearing those wings 337 00:13:06,400 --> 00:13:08,308 was a criminal, a nobody. 338 00:13:08,350 --> 00:13:10,919 And that's why he hired me. I was perfect. 339 00:13:10,961 --> 00:13:11,752 - [Lindsay] For what? 340 00:13:11,794 --> 00:13:12,599 - [Derek] I could disappear 341 00:13:12,641 --> 00:13:14,669 and no one would come looking for me. 342 00:13:14,711 --> 00:13:17,009 It's also why he refused to pay me up front 343 00:13:17,051 --> 00:13:19,719 and why the flashlight he gave me was so cheap. 344 00:13:19,761 --> 00:13:21,299 - [Lindsay] I don't understand. 345 00:13:21,341 --> 00:13:23,969 - [Derek] I was never supposed to leave that place. 346 00:13:24,011 --> 00:13:26,730 - [Lindsay] What did you find in the basement, Derek? 347 00:13:26,772 --> 00:13:28,410 - [Derek] I was looking for someone, 348 00:13:28,452 --> 00:13:30,270 but they were looking for me, too. 349 00:13:30,312 --> 00:13:32,880 And they knew right where I was. 350 00:13:32,922 --> 00:13:33,810 - [Lindsay] Who was it? 351 00:13:33,852 --> 00:13:36,960 - [Derek] They... they snuck up on me. 352 00:13:37,002 --> 00:13:38,115 - [Lindsay] Who? 353 00:13:38,157 --> 00:13:40,260 (dramatic music) 354 00:13:40,302 --> 00:13:42,912 - [Derek] At first, I thought it was someone in a costume. 355 00:13:42,954 --> 00:13:44,479 It wasn't. 356 00:13:44,521 --> 00:13:45,901 - I'm sorry? 357 00:13:45,943 --> 00:13:48,181 - [Derek] It chased me into this big meat locker. 358 00:13:48,223 --> 00:13:51,013 The thing had me cornered. I thought I was a goner. 359 00:13:51,055 --> 00:13:51,867 - Hang on, 360 00:13:51,909 --> 00:13:55,092 you said it wasn't someone in a costume? 361 00:13:55,134 --> 00:13:57,151 - [Derek] I thought the guy was wearing a mask, 362 00:13:57,193 --> 00:13:58,501 but he wasn't. 363 00:13:58,543 --> 00:14:01,171 It was... another head. 364 00:14:01,213 --> 00:14:02,522 - [Lindsay] Another head? 365 00:14:02,564 --> 00:14:05,462 - [Derek] I know this is ridiculous, but there was this dude 366 00:14:05,504 --> 00:14:10,504 and he was all wrapped up by a huge-fuzzy-snake-creature. 367 00:14:10,874 --> 00:14:13,322 - [Lindsay] Was this man trying to break free or-? 368 00:14:13,364 --> 00:14:15,452 - [Derek] No, no, it was really weird. 369 00:14:15,494 --> 00:14:18,362 The dude looked like he was in a trance or sleep-walking. 370 00:14:18,404 --> 00:14:20,913 Like the creature had him under its spell or something. 371 00:14:20,955 --> 00:14:22,323 Then both came at me. 372 00:14:22,365 --> 00:14:24,753 I got around them, though, burst out of the meat locker 373 00:14:24,795 --> 00:14:26,163 and ran back upstairs. 374 00:14:26,205 --> 00:14:28,143 But the door to the fire escape wouldn't open. 375 00:14:28,185 --> 00:14:30,123 Rosco had rigged it to lock behind me, 376 00:14:30,165 --> 00:14:31,863 trapping me in here with that thing. 377 00:14:31,905 --> 00:14:34,053 Well, slow as it was, the monster eventually 378 00:14:34,095 --> 00:14:34,983 caught up to me. 379 00:14:35,025 --> 00:14:36,513 Heard it coming down the hallway. 380 00:14:36,555 --> 00:14:37,954 Then I knew I had to fight it. 381 00:14:37,996 --> 00:14:39,994 - [Lindsay] But, Derek, why did Rosco- 382 00:14:40,036 --> 00:14:41,314 - [Derek] One of the previous guys 383 00:14:41,356 --> 00:14:44,104 had tried to leave a message for whoever came next, 384 00:14:44,146 --> 00:14:45,634 a hint before he was taken, 385 00:14:45,676 --> 00:14:47,404 but I hadn't seen the clue for what it was. 386 00:14:47,446 --> 00:14:50,674 And at the moment, I was more than a little distracted. 387 00:14:50,716 --> 00:14:51,544 It had found me. 388 00:14:51,586 --> 00:14:52,564 - [Lindsay] What'd it do? 389 00:14:52,606 --> 00:14:55,835 - [Derek] It made some barking noises, trying to scare me. 390 00:14:55,877 --> 00:14:57,185 - [Lindsay] And what did you do? 391 00:14:57,227 --> 00:14:59,819 - [Derek] I showed him that he couldn't scare me. 392 00:14:59,861 --> 00:15:02,261 (dramatic music) 393 00:15:02,303 --> 00:15:05,203 It came at me and I gave it my best home run swing. 394 00:15:06,407 --> 00:15:07,670 It barely phased him. 395 00:15:08,597 --> 00:15:10,390 Then the creature tried to take a bite out of me. 396 00:15:11,400 --> 00:15:14,151 (dramatic music) 397 00:15:16,128 --> 00:15:19,236 I lost my bat, so I went for the only weapon I had left. 398 00:15:19,278 --> 00:15:20,106 The flashlight. 399 00:15:20,148 --> 00:15:22,986 Now, I knew why Rosco had given it to me in the first place, 400 00:15:23,028 --> 00:15:25,446 why he'd given one to all those who came before me. 401 00:15:25,488 --> 00:15:26,436 It was so that the creature 402 00:15:26,478 --> 00:15:28,296 could better find me in the dark. 403 00:15:28,338 --> 00:15:30,246 I think it's really old and going blind. 404 00:15:30,288 --> 00:15:32,797 So I used the flashlight against the monster. 405 00:15:32,839 --> 00:15:33,630 - [Lindsay] How so? 406 00:15:33,672 --> 00:15:34,627 - [Derek] I tricked it. 407 00:15:34,669 --> 00:15:36,547 I lured the thing into one of the cells, 408 00:15:36,589 --> 00:15:38,680 setting the light between some bars at the back, 409 00:15:38,722 --> 00:15:40,867 then I got behind the gate and waited. 410 00:15:40,909 --> 00:15:44,284 When it was inside, I locked that creature up tight. 411 00:15:44,326 --> 00:15:47,377 (creature shrieking) 412 00:15:47,419 --> 00:15:49,748 - [Lindsay] Whew. Do you think it would have killed you? 413 00:15:49,790 --> 00:15:53,168 - [Derek] Not exactly. At least, not immediately. 414 00:15:53,210 --> 00:15:55,118 The thing was trying to get me, 415 00:15:55,160 --> 00:15:56,721 but not to eat me or anything. 416 00:15:56,763 --> 00:15:59,828 It needed me, needed my body. 417 00:15:59,870 --> 00:16:01,868 I think it was trying to switch hosts. 418 00:16:01,910 --> 00:16:05,318 I think the guy it was attached to now must have been dying, 419 00:16:05,360 --> 00:16:07,959 and if he went, the monster went, too. 420 00:16:08,001 --> 00:16:09,519 It was like a parasite or something. 421 00:16:09,561 --> 00:16:11,529 But now that it was trapped in that cell, 422 00:16:11,571 --> 00:16:14,439 there would be no trading bodies, so it was done for. 423 00:16:14,481 --> 00:16:16,179 And when the creature realized that, 424 00:16:16,221 --> 00:16:17,894 well, it wasn't too happy. 425 00:16:17,936 --> 00:16:19,749 (creature snarling) 426 00:16:19,791 --> 00:16:22,494 It threw a little fit. Made all kinds of noise. 427 00:16:24,052 --> 00:16:27,610 - [Lindsay] Wow, Derek. That's, that's amazing. 428 00:16:27,652 --> 00:16:28,870 Great story. 429 00:16:28,912 --> 00:16:30,940 Creepy-snake-monster tries to trap you, 430 00:16:30,982 --> 00:16:33,220 but you trap creepy-snake-monster. 431 00:16:33,262 --> 00:16:35,620 But I get the feeling that's not quite the end of the story, 432 00:16:35,662 --> 00:16:36,490 is it? 433 00:16:36,532 --> 00:16:37,690 And then? 434 00:16:37,732 --> 00:16:39,760 It was time to get the heck out of there, right? 435 00:16:39,802 --> 00:16:43,061 I assume you smashed a window and crawled to safety? 436 00:16:43,103 --> 00:16:45,041 - [Derek] Eventually I would, yeah, 437 00:16:45,083 --> 00:16:47,021 and I almost did right then and there, 438 00:16:47,063 --> 00:16:49,661 but, but then I realized something else. 439 00:16:49,703 --> 00:16:50,501 - [Lindsay] What? 440 00:16:50,543 --> 00:16:52,451 - [Derek] I think Rosco must have bought the building 441 00:16:52,493 --> 00:16:54,791 and found this thing already living there. 442 00:16:54,833 --> 00:16:56,381 I think he made a deal with it. 443 00:16:56,423 --> 00:16:58,991 If he sent the occasional sucker into that place, 444 00:16:59,033 --> 00:17:00,432 the thing would leave him alone. 445 00:17:00,474 --> 00:17:02,832 - [Lindsay] Rosco would sacrifice others 446 00:17:02,874 --> 00:17:04,362 to save his own life. 447 00:17:04,404 --> 00:17:06,522 - [Derek] And when better than on Halloween? 448 00:17:06,564 --> 00:17:08,622 I remembered that party he mentioned. 449 00:17:08,664 --> 00:17:10,692 I think he held it to celebrate another year 450 00:17:10,734 --> 00:17:13,452 he didn't have to worry about the monster. 451 00:17:13,494 --> 00:17:15,352 - [Lindsay] So what did you do? 452 00:17:15,394 --> 00:17:16,542 (creature breathing) 453 00:17:16,584 --> 00:17:18,403 - [Derek] I made my own deal with it. 454 00:17:18,445 --> 00:17:20,383 - [Lindsay] You what? What deal? 455 00:17:20,425 --> 00:17:23,923 - [Derek] The thing could understand me, my intentions. 456 00:17:23,965 --> 00:17:25,483 - [Lindsay] Derek, why didn't you just- 457 00:17:25,525 --> 00:17:27,943 - [Derek] Leave it die? I could have. 458 00:17:27,985 --> 00:17:31,183 I almost did. But I needed the Coil. 459 00:17:31,225 --> 00:17:32,016 - [Lindsay] The what? 460 00:17:32,058 --> 00:17:35,744 - [Derek] Oh, that's what I've started calling it, the Coil. 461 00:17:35,786 --> 00:17:37,574 - [Lindsay] And what did you need this thing for? 462 00:17:37,616 --> 00:17:39,824 - [Derek] It had wanted to use me, 463 00:17:39,866 --> 00:17:42,794 but now I was going to use it. 464 00:17:42,836 --> 00:17:44,654 I want to say that I'm doing this to avenge 465 00:17:44,696 --> 00:17:47,804 all those who came before me or even to stop Rosco 466 00:17:47,846 --> 00:17:49,964 from doing this to anyone else. 467 00:17:50,006 --> 00:17:52,634 But the truth is, I'm doing it for me. 468 00:17:52,676 --> 00:17:55,845 I really didn't like that Rosco had tried to screw me over. 469 00:17:55,887 --> 00:17:58,156 And now he owes me more than just money. 470 00:17:58,198 --> 00:18:00,948 (dramatic music) 471 00:18:03,957 --> 00:18:06,105 - [Lindsay] Derek, what did you do? 472 00:18:06,147 --> 00:18:08,355 - [Derek] I made the long walk back to town. 473 00:18:08,397 --> 00:18:09,645 Took me the rest of the day 474 00:18:09,687 --> 00:18:11,446 and most of the night to get here. 475 00:18:11,488 --> 00:18:13,306 Plus it started storming pretty bad, 476 00:18:13,348 --> 00:18:14,656 so that made it take longer. 477 00:18:14,698 --> 00:18:16,516 Only got here about an hour ago. 478 00:18:16,558 --> 00:18:20,506 - [Lindsay] No, Derek, the deal. What are you going to do? 479 00:18:20,548 --> 00:18:22,006 - [Derek] Rosco is gonna need a costume 480 00:18:22,048 --> 00:18:23,896 for his Halloween party. 481 00:18:23,938 --> 00:18:25,701 And I have the perfect one for him. 482 00:18:25,743 --> 00:18:28,327 (creature growling) 483 00:18:30,989 --> 00:18:35,717 - Okay, I, I wonder if we should call this bar 484 00:18:35,759 --> 00:18:39,017 to give Rosco a heads up. Even if he deserves it, 485 00:18:39,059 --> 00:18:40,682 this isn't right. 486 00:18:42,119 --> 00:18:44,567 Okay, Sylvia's telling me to get back to work, folks. 487 00:18:44,609 --> 00:18:46,758 So back in we dive. 488 00:18:46,800 --> 00:18:48,423 Next caller, you're up. 489 00:18:49,620 --> 00:18:51,978 - [Melissa] My son Zack fell asleep in detention, 490 00:18:52,020 --> 00:18:55,338 and when he woke up, well, everything was different. 491 00:18:55,380 --> 00:18:58,848 Oh, I'm Melissa by the way. This is actually his story. 492 00:18:58,890 --> 00:19:00,136 Introduce yourself, sweetie. 493 00:19:00,178 --> 00:19:03,138 - [Zack] (yawns) Hi, I'm Zack. 494 00:19:03,180 --> 00:19:05,239 - [Lindsay] Sounds like its past someone's bedtime. 495 00:19:05,281 --> 00:19:06,859 - [Melissa] He's afraid to go back to sleep 496 00:19:06,901 --> 00:19:08,449 after what happened earlier today. 497 00:19:08,491 --> 00:19:10,039 - [Lindsay] You said everything was different 498 00:19:10,081 --> 00:19:11,809 when he woke up. How so? 499 00:19:11,851 --> 00:19:14,809 - [Melissa] The school looked older, like years had gone by, 500 00:19:14,851 --> 00:19:16,459 and everyone was gone. 501 00:19:16,501 --> 00:19:18,919 Well, gone or a goner. 502 00:19:18,961 --> 00:19:20,269 - [Lindsay] You mean... [Melissa] Dead. 503 00:19:20,311 --> 00:19:22,700 He said it looked like something awful had happened, 504 00:19:22,742 --> 00:19:24,410 but he didn't know what. 505 00:19:24,452 --> 00:19:26,300 - [Lindsay] Wait, so Zack had- 506 00:19:26,342 --> 00:19:28,580 - [Melissa] Fallen asleep in the present 507 00:19:28,622 --> 00:19:31,160 and awakened in the future, yes. 508 00:19:31,202 --> 00:19:33,320 - [Lindsay] But this was a dream, of course? 509 00:19:33,362 --> 00:19:36,080 - [Melissa] I'm not sure we should call it a mere dream. 510 00:19:36,122 --> 00:19:40,251 I think it was more of a vision or premonition or something. 511 00:19:40,293 --> 00:19:42,291 My Zack is a very sensitive boy. 512 00:19:42,333 --> 00:19:44,721 He's never been the same since that incident 513 00:19:44,763 --> 00:19:45,651 in the old barn. 514 00:19:45,693 --> 00:19:49,101 - [Lindsay] So what did Zack do in this dream-vision-thing? 515 00:19:49,143 --> 00:19:50,511 - [Melissa] He was getting pretty nervous, 516 00:19:50,553 --> 00:19:52,611 so he went down the hall to the art room. 517 00:19:52,653 --> 00:19:54,501 I think he was looking for Miss Lozano. 518 00:19:54,543 --> 00:19:57,052 That's his favorite teacher. He has a little crush on her. 519 00:19:57,094 --> 00:19:58,108 - [Zack] No, I don't! 520 00:19:58,150 --> 00:20:01,822 - [Lindsay] (chuckles) Did he find Miss Lazano? 521 00:20:01,864 --> 00:20:03,731 - [Melissa] Not exactly. 522 00:20:03,773 --> 00:20:05,542 (dramatic music) 523 00:20:05,584 --> 00:20:09,982 He said there was this man, wearing a gas-mask and a suit. 524 00:20:10,024 --> 00:20:13,192 Like a, a hazmat kinda thing, you know? 525 00:20:13,234 --> 00:20:15,233 Zack said he'd been stabbed. 526 00:20:15,275 --> 00:20:17,183 - [Lindsay] Yikes. Was this man dead? 527 00:20:17,225 --> 00:20:19,202 - [Melissa] Yes and no. 528 00:20:19,244 --> 00:20:21,773 (suspenseful music) 529 00:20:21,815 --> 00:20:23,573 Zack said he started moving around, 530 00:20:23,615 --> 00:20:26,633 but not like a person, like a, you know. 531 00:20:26,675 --> 00:20:29,453 - [Lindsay] Oh, so this man was some sort of-? 532 00:20:29,495 --> 00:20:30,286 - [Melissa] Yes. 533 00:20:30,328 --> 00:20:32,934 And he was so rotten, the man could barely move. 534 00:20:32,976 --> 00:20:35,426 He couldn't even get up, let alone chase my Zack. 535 00:20:36,396 --> 00:20:38,844 - [Lindsay] Oh, well, that's good at least. 536 00:20:38,886 --> 00:20:42,054 - [Melissa] Yeah, Zack was still pretty freaked out and ran. 537 00:20:42,096 --> 00:20:44,094 He was too afraid to leave the school, though. 538 00:20:44,136 --> 00:20:45,591 He thought it would be worse outside. 539 00:20:45,633 --> 00:20:49,494 But I'm afraid he was wrong, so very wrong. 540 00:20:49,536 --> 00:20:51,835 He stumbled onto an old crime scene. 541 00:20:51,877 --> 00:20:53,245 I think something terrible 542 00:20:53,287 --> 00:20:54,595 must have happened at the school 543 00:20:54,637 --> 00:20:57,655 before something worse happened to the world. 544 00:20:57,697 --> 00:21:02,697 Someone had been killed, but they hadn't stayed killed. 545 00:21:02,857 --> 00:21:06,025 - [Lindsay] So your son dreamed of an apocalyptic future 546 00:21:06,067 --> 00:21:08,366 in which the dead returned to life. 547 00:21:08,408 --> 00:21:10,436 You want my honest opinion, Melissa? 548 00:21:10,478 --> 00:21:13,400 It sounds like he's been watching too many movies. 549 00:21:13,442 --> 00:21:16,496 - [Melissa] It's not that. I don't let him watch that trash. 550 00:21:16,538 --> 00:21:18,596 Besides, it wasn't just the goners, 551 00:21:18,638 --> 00:21:20,846 there was something worse in the school. 552 00:21:20,888 --> 00:21:22,166 - [Lindsay] Such as? 553 00:21:22,208 --> 00:21:23,756 - [Melissa] Okay, well the way he described it, 554 00:21:23,798 --> 00:21:25,016 the thing sounded like 555 00:21:25,058 --> 00:21:27,147 what we've been sending to Mars, you know? 556 00:21:27,189 --> 00:21:30,687 It was a little remote controlled-robot, a rover. 557 00:21:30,729 --> 00:21:32,238 But this one had guns. 558 00:21:32,280 --> 00:21:33,207 - [Lindsay] Guns? 559 00:21:33,249 --> 00:21:36,327 - [Melissa] Yeah, and it turned them on my Zack, 560 00:21:36,369 --> 00:21:39,657 so he took off and the rover chased him. 561 00:21:39,699 --> 00:21:41,247 - [Lindsay] Hang on, did it think Zack 562 00:21:41,289 --> 00:21:42,777 was one of these creatures? 563 00:21:42,819 --> 00:21:43,828 - [Melissa] No, that's just it. 564 00:21:43,870 --> 00:21:46,498 The robot had left all those dead things alone. 565 00:21:46,540 --> 00:21:49,468 I think it was after Zack because he was alive. 566 00:21:49,510 --> 00:21:51,838 - [Lindsay] Why would it be trying to kill a survivor? 567 00:21:51,880 --> 00:21:53,938 - [Melissa] I don't know. It's weird, right? 568 00:21:53,980 --> 00:21:56,068 It doesn't make any sense at all. 569 00:21:56,110 --> 00:21:58,678 But while he was hiding, he met another one. 570 00:21:58,720 --> 00:22:00,058 - [Lindsay] Another rover? 571 00:22:00,100 --> 00:22:01,619 - [Melissa] No, no, another survivor. 572 00:22:01,661 --> 00:22:04,979 She'd been hiding, too, and when this girl stepped out, 573 00:22:05,021 --> 00:22:06,299 she startled Zack. 574 00:22:06,341 --> 00:22:07,949 Said he almost peed his pants. 575 00:22:07,991 --> 00:22:08,849 - [Zack] Mom! 576 00:22:08,891 --> 00:22:10,945 - [Melissa] Well, that's what you said. 577 00:22:10,987 --> 00:22:13,349 (Lindsay laughing) 578 00:22:13,391 --> 00:22:16,139 I think maybe the rover had chased this girl into the school 579 00:22:16,181 --> 00:22:18,479 and was hunting for her when it found Zack. 580 00:22:18,521 --> 00:22:19,980 Anyway, it was clear to both of them 581 00:22:20,022 --> 00:22:21,390 that they needed to stick together, 582 00:22:21,432 --> 00:22:24,390 so they forged a little, silent pact. 583 00:22:24,432 --> 00:22:26,910 - [Lindsay] Sounds like a couple of smart kids. 584 00:22:26,952 --> 00:22:27,960 - [Melissa] They had dodged the rover, 585 00:22:28,002 --> 00:22:29,370 but it was still searching for them. 586 00:22:29,412 --> 00:22:31,560 And it wasn't going to stop. 587 00:22:31,602 --> 00:22:32,820 - [Lindsay] About the rover, 588 00:22:32,862 --> 00:22:35,520 you said it was being controlled remotely. 589 00:22:35,562 --> 00:22:37,621 By whom do you think? 590 00:22:37,663 --> 00:22:39,181 - [Melissa] Someone outside that place. 591 00:22:39,223 --> 00:22:41,131 I think it was sent in there because the dead 592 00:22:41,173 --> 00:22:42,389 would not attack it. 593 00:22:42,431 --> 00:22:45,541 [Lindsay] The rover is a cold machine, not a warm body, 594 00:22:45,583 --> 00:22:48,271 so the goners wouldn't bother with it. 595 00:22:48,313 --> 00:22:52,321 But, like the dead, the rover would attack the living? 596 00:22:52,363 --> 00:22:53,154 Why? 597 00:22:53,196 --> 00:22:55,922 - [Melissa] I have no idea, but the kids knew 598 00:22:55,964 --> 00:22:57,602 that if they couldn't escape the rover, 599 00:22:57,644 --> 00:22:58,832 they'd have to fight it. 600 00:22:58,874 --> 00:23:01,802 The girl had a weapon. Zack would need one, too. 601 00:23:01,844 --> 00:23:05,042 Zack remembered why he was in detention in the first place. 602 00:23:05,084 --> 00:23:07,682 The bonehead took his slingshot to school. 603 00:23:07,724 --> 00:23:09,722 Got it confiscated by his English teacher, 604 00:23:09,764 --> 00:23:11,192 and that's why he didn't get to go 605 00:23:11,234 --> 00:23:12,783 trick-or-treating tonight. 606 00:23:12,825 --> 00:23:14,793 Anyway, among the rest of the contraband, 607 00:23:14,835 --> 00:23:16,413 he found his slingshot. 608 00:23:16,455 --> 00:23:18,243 He knew right where it would be, 609 00:23:18,285 --> 00:23:21,063 where it would still be. 610 00:23:21,105 --> 00:23:24,423 - Of course. Because the future? 611 00:23:24,465 --> 00:23:26,133 - [Melissa] Yes, exactly. 612 00:23:26,175 --> 00:23:28,503 That's why I think this was more than a dream. 613 00:23:28,545 --> 00:23:30,724 Everything was just as it should be, 614 00:23:30,766 --> 00:23:31,624 you know what I'm saying? 615 00:23:31,666 --> 00:23:34,204 I mean, what kind of dream works like that? 616 00:23:34,246 --> 00:23:37,114 They're always chaotic and nonsensical, 617 00:23:37,156 --> 00:23:41,134 but Zack's experience was linear and orderly. 618 00:23:41,176 --> 00:23:44,404 - Gotcha. So then what? 619 00:23:44,446 --> 00:23:45,964 - [Melissa] Well, they assumed the rover 620 00:23:46,006 --> 00:23:48,605 would go back to the main entrance and wait for them there, 621 00:23:48,647 --> 00:23:50,735 so the kids made their way upstairs with the plan 622 00:23:50,777 --> 00:23:52,115 to climb down the side of the building 623 00:23:52,157 --> 00:23:54,545 using the gutters or something. 624 00:23:54,587 --> 00:23:57,415 But the rover knew better and had cut them off. 625 00:23:57,457 --> 00:23:59,255 In a school full of monsters, 626 00:23:59,297 --> 00:24:01,985 whoever was controlling that machine was the worst of them, 627 00:24:02,027 --> 00:24:04,055 because it then opened fire on them. 628 00:24:04,097 --> 00:24:06,701 It was trying to kill children. 629 00:24:06,743 --> 00:24:09,696 (gun firing) 630 00:24:09,738 --> 00:24:11,556 But then my Zack got an idea. 631 00:24:11,598 --> 00:24:13,704 Not a great one, mind you. But an idea. 632 00:24:13,746 --> 00:24:15,216 - [Lindsay] Idea? What idea? 633 00:24:15,258 --> 00:24:16,386 - [Melissa] The girl tried to stop him, 634 00:24:16,428 --> 00:24:19,026 but once my Zack sets his mind to something, well... 635 00:24:19,068 --> 00:24:20,256 - [Lindsay] What'd he do, Melissa? 636 00:24:20,298 --> 00:24:21,726 - [Melissa] He fired back at the rover. 637 00:24:21,768 --> 00:24:24,264 Hit the thing right in its eye, blinded it. 638 00:24:24,306 --> 00:24:26,526 It was the perfect shot. 639 00:24:26,568 --> 00:24:29,227 (intense music) 640 00:24:29,269 --> 00:24:30,697 - [Lindsay] Good job Zack. 641 00:24:30,739 --> 00:24:33,127 - [Melissa] Yeah, he couldn't believe it. 642 00:24:33,169 --> 00:24:35,467 - [Melissa] You wanna tell her what you did next, Zack? 643 00:24:35,509 --> 00:24:36,922 Zack? 644 00:24:36,964 --> 00:24:38,792 - [Zack] I, I danced. 645 00:24:38,834 --> 00:24:40,591 (upbeat music) 646 00:24:40,633 --> 00:24:42,600 (Lindsay laughs) 647 00:24:43,434 --> 00:24:45,608 - [Lindsay] Ahh, okay, well, 648 00:24:45,650 --> 00:24:46,868 what about after that? 649 00:24:46,910 --> 00:24:48,188 - [Melissa] The two of them left the school. 650 00:24:48,230 --> 00:24:50,288 The girl told him that she was on her way out of the city 651 00:24:50,330 --> 00:24:51,878 and that he should come with her. 652 00:24:51,920 --> 00:24:54,188 Obviously, it wasn't safe for them to stay there. 653 00:24:54,230 --> 00:24:56,858 He didn't know what else to do, so Zack went along. 654 00:24:56,900 --> 00:24:58,178 - [Lindsay] How far did they go? 655 00:24:58,220 --> 00:25:00,489 - [Melissa] He said they walked for miles and miles, 656 00:25:00,531 --> 00:25:03,159 said the whole city was like the school, 657 00:25:03,201 --> 00:25:05,019 crumbling and empty. 658 00:25:05,061 --> 00:25:06,909 Everyone was either gone or- 659 00:25:06,951 --> 00:25:07,929 - [Lindsay] A goner. 660 00:25:07,971 --> 00:25:08,762 - [Melissa] Yeah. 661 00:25:08,804 --> 00:25:10,839 When Zack tried to leave the city limits 662 00:25:10,881 --> 00:25:12,909 he woke up back in school, back in detention, 663 00:25:12,951 --> 00:25:15,369 and everything was normal again. 664 00:25:15,411 --> 00:25:17,590 - [Lindsay] Wow, that was quite the- 665 00:25:17,632 --> 00:25:19,300 - [Melissa] But what if it was real? 666 00:25:19,342 --> 00:25:21,670 What if it was a vision of the future? 667 00:25:21,712 --> 00:25:23,500 The future of Circle City? 668 00:25:23,542 --> 00:25:26,920 What if there really will be some kind of apocalypse? 669 00:25:26,962 --> 00:25:29,530 [Lindsay] Then I hope it was just a dream 670 00:25:29,572 --> 00:25:33,580 and that you have better ones tonight, Zack. 671 00:25:33,622 --> 00:25:36,911 - (sighs) Kids these days, am I right? 672 00:25:36,953 --> 00:25:39,521 With their apocalyptic visions. 673 00:25:39,563 --> 00:25:41,771 I blame the rock and roll music. 674 00:25:41,813 --> 00:25:44,681 Welcome next caller. Who do we have on the line? 675 00:25:44,723 --> 00:25:47,978 - [Les] Hey, I'm Les. Lester Issac Moore to be exact. 676 00:25:48,020 --> 00:25:51,131 And I was gonna tell you about the weirdest job I ever done. 677 00:25:51,173 --> 00:25:52,422 See, a couple years back, 678 00:25:52,464 --> 00:25:54,432 I got called out to this here old house. 679 00:25:54,474 --> 00:25:56,108 Some young couple had bought it 680 00:25:56,150 --> 00:25:57,522 and was in the midst of their renovation 681 00:25:57,564 --> 00:26:00,162 when they got to hearin' scratchin' all up in the walls. 682 00:26:00,204 --> 00:26:02,532 They figured it was rats, so they called me. 683 00:26:02,574 --> 00:26:03,762 - [Lindsay] Called you? 684 00:26:03,804 --> 00:26:05,592 - [Les] Oh, I didn't say, did I? 685 00:26:05,634 --> 00:26:08,652 You see, I'm a, a independent contractor. 686 00:26:08,694 --> 00:26:11,263 I deal in the science and art of pest control. 687 00:26:11,305 --> 00:26:13,570 My company is called Les is Moore. 688 00:26:13,612 --> 00:26:16,836 You get it? Like my name? Les Moore. 689 00:26:16,878 --> 00:26:19,180 - [Lindsay] Oh, I like that. Very clever. 690 00:26:19,222 --> 00:26:21,043 - [Les] I got a real good reputation 691 00:26:21,085 --> 00:26:22,780 for getting jobs done, you know? 692 00:26:22,822 --> 00:26:25,933 And done fast. That's exactly what my clients were after. 693 00:26:25,975 --> 00:26:28,244 They told me they were headin' outta town for the weekend, 694 00:26:28,286 --> 00:26:29,924 going off to some B&B. 695 00:26:29,966 --> 00:26:32,264 Said that I could come by any time while they was away. 696 00:26:32,306 --> 00:26:34,244 Left the door unlocked for me and everything. 697 00:26:34,286 --> 00:26:36,164 Guess it was a safe enough neighborhood 698 00:26:36,206 --> 00:26:37,034 for that kinda thing. 699 00:26:37,076 --> 00:26:38,804 So I just let myself right in. 700 00:26:38,846 --> 00:26:41,234 - [Lindsay] Les, you said this was an old house 701 00:26:41,276 --> 00:26:43,004 that your clients were renovating. 702 00:26:43,046 --> 00:26:44,174 How old was it? 703 00:26:44,216 --> 00:26:46,475 - [Les] Shoot, I don't even know. Real old. 704 00:26:46,517 --> 00:26:49,005 It was pretty, though. A gem of an old place. 705 00:26:49,047 --> 00:26:51,495 It was gonna be a palace once it was all fixed up. 706 00:26:51,537 --> 00:26:52,328 It was the kinda house 707 00:26:52,370 --> 00:26:53,745 they just don't make anymore, you know? 708 00:26:53,787 --> 00:26:56,403 With high ceilings and all hardwood floors and whatnot. 709 00:26:56,445 --> 00:26:58,275 - [Lindsay] I know exactly what you mean, Les. 710 00:26:58,317 --> 00:26:59,985 I love old buildings too. 711 00:27:00,027 --> 00:27:02,415 Please tell us more about this house. 712 00:27:02,457 --> 00:27:04,696 - [Les] In the front room there was a crystal chandelier 713 00:27:04,738 --> 00:27:05,896 and this old piana. 714 00:27:05,938 --> 00:27:06,729 - [Lindsay] Piano? 715 00:27:06,771 --> 00:27:09,068 - [Les] I think that probably came with the house. 716 00:27:10,078 --> 00:27:11,806 There was also these marble fireplaces 717 00:27:11,848 --> 00:27:13,947 and each one had a big ol' mirror above it. 718 00:27:13,989 --> 00:27:16,036 (whistles) Absolutely gorgeous. 719 00:27:16,078 --> 00:27:17,296 - [Lindsay] It sounds lovely. 720 00:27:17,338 --> 00:27:19,696 - [Les] It certainly was, but I needed to focus up, 721 00:27:19,738 --> 00:27:20,530 to get to work. 722 00:27:20,572 --> 00:27:22,337 I wasn't there to admire the old house, 723 00:27:22,379 --> 00:27:24,334 I was there to make it a good place to live, you know? 724 00:27:24,376 --> 00:27:26,477 Now as a pest control man, 725 00:27:26,519 --> 00:27:28,847 you really gotta familiarize yourself 726 00:27:28,889 --> 00:27:29,987 with a location, you know? 727 00:27:30,029 --> 00:27:33,377 You can't hunt without knowing the terrain, so to speak. 728 00:27:33,419 --> 00:27:34,757 - [Lindsay] Sure I get that. 729 00:27:34,799 --> 00:27:37,697 I mean, you are basically a hunter, huh, Les? 730 00:27:37,739 --> 00:27:40,218 - [Les] And you gotta be willin' to get low, 731 00:27:40,260 --> 00:27:42,078 down to the level of the critter, 732 00:27:42,120 --> 00:27:44,535 see the world from their point of view, you know? 733 00:27:44,577 --> 00:27:47,538 You gotta get in the, in the mindset of your prey. 734 00:27:47,580 --> 00:27:51,138 But there I go sounding like a, like a, what's the word? 735 00:27:51,180 --> 00:27:52,278 - [Lindsay] An expert? 736 00:27:52,320 --> 00:27:53,808 - [Les] A windbag. 737 00:27:53,850 --> 00:27:56,149 - [Lindsay] Oh, I wouldn't say that, Les. 738 00:27:56,191 --> 00:27:58,099 You gotta love what you do, right? 739 00:27:58,141 --> 00:28:00,889 It sounds like you know your craft and take it seriously. 740 00:28:00,931 --> 00:28:03,379 The rest of us should be half as invested in our work 741 00:28:03,421 --> 00:28:04,212 as you. 742 00:28:04,254 --> 00:28:06,836 - [Les] Oh, well, ain't you just the sweetest? 743 00:28:06,878 --> 00:28:09,349 Now, I, I really appreciate you saying that. 744 00:28:09,391 --> 00:28:12,019 Believe it or not, most folk look down on my profession. 745 00:28:12,061 --> 00:28:15,140 It's a dirty job, but, hey, someone's gotta do it, 746 00:28:15,182 --> 00:28:15,973 am I right? 747 00:28:16,015 --> 00:28:18,470 - [Lindsay] (chuckles) Absolutely, Les. 748 00:28:18,512 --> 00:28:21,230 - [Les] But, but, back to my story. 749 00:28:21,272 --> 00:28:23,540 So Halloween wasn't due for a few months yet, 750 00:28:23,582 --> 00:28:25,670 but my clients looked like they were decoratin' 751 00:28:25,712 --> 00:28:26,540 for it already. 752 00:28:26,582 --> 00:28:28,760 Had this old coffin with a skeleton in it. 753 00:28:28,802 --> 00:28:31,130 Or maybe that came with the house, too, like the piana, 754 00:28:31,172 --> 00:28:31,964 I don't know. 755 00:28:32,006 --> 00:28:33,831 But I left my catchpole with old Bonesy, 756 00:28:33,873 --> 00:28:35,741 then went to check out the rest of the place. 757 00:28:35,783 --> 00:28:37,914 - [Lindsay] I'm sorry, Les, catchpole? 758 00:28:37,956 --> 00:28:40,791 I am afraid I'm not familiar with that term. 759 00:28:40,833 --> 00:28:42,591 - [Les] Oh, it's just a rod and a rope used 760 00:28:42,633 --> 00:28:43,521 to snare critters. 761 00:28:43,563 --> 00:28:44,614 I actually make my own. 762 00:28:44,656 --> 00:28:47,901 I make all my gear, including a little homespun gas chamber. 763 00:28:47,943 --> 00:28:49,012 - [Lindsay] Gas chamber? 764 00:28:49,054 --> 00:28:50,962 - [Les] Yeah, yeah, more on that in minute. 765 00:28:51,004 --> 00:28:53,917 Now, I headed upstairs, to the second of three floors 766 00:28:53,959 --> 00:28:54,750 the house had. 767 00:28:54,792 --> 00:28:58,252 I said the house was old, I didn't yet say that it was huge. 768 00:28:58,294 --> 00:29:00,502 Just gettin' around, I broke out in a sweat. 769 00:29:00,544 --> 00:29:03,592 Didn't help that there weren't no AC, not in that old place. 770 00:29:03,634 --> 00:29:06,622 - [Lindsay] Gotcha. So what was the second floor like? 771 00:29:06,664 --> 00:29:09,743 - [Les] It was in rougher shape than downstairs, to be sure. 772 00:29:09,785 --> 00:29:11,736 Needed more work. And my clients had been at it. 773 00:29:11,778 --> 00:29:13,853 I think they'd been in the middle of their fixin' up 774 00:29:13,895 --> 00:29:15,563 when the critters got to be too much. 775 00:29:15,605 --> 00:29:17,453 They couldn't take all the noise anymore. 776 00:29:17,495 --> 00:29:19,823 - [Lindsay] Just the idea of something crawling around 777 00:29:19,865 --> 00:29:21,503 in the walls would be more than enough 778 00:29:21,545 --> 00:29:23,003 to keep me up at night. 779 00:29:23,045 --> 00:29:24,894 I mean, it's your house. 780 00:29:24,936 --> 00:29:26,844 It's supposed to be your safe place. 781 00:29:26,886 --> 00:29:30,354 To have that violated is just the literal worst. 782 00:29:30,396 --> 00:29:33,414 - [Les] Yeah, exactly. This was my clients' dream home. 783 00:29:33,456 --> 00:29:35,124 They'd invested everything in it. 784 00:29:35,166 --> 00:29:36,834 They weren't about to let it all get ruined 785 00:29:36,876 --> 00:29:38,594 by an infestation. 786 00:29:38,636 --> 00:29:40,734 But, but here's the thing, 787 00:29:40,776 --> 00:29:42,745 I'd yet to see a single sign of one. 788 00:29:42,787 --> 00:29:44,065 - [Lindsay] Of an infestation? 789 00:29:44,107 --> 00:29:45,372 - [Les] Yeah, it was real weird. 790 00:29:45,414 --> 00:29:47,935 By now I shoulda found some scat or somethin'. 791 00:29:47,977 --> 00:29:50,575 So I headed up to the third floor, to try my luck there. 792 00:29:50,617 --> 00:29:53,289 My clients were hearin' somethin' and I was gonna find it. 793 00:29:53,331 --> 00:29:54,295 Now, before you can ask, 794 00:29:54,337 --> 00:29:55,795 the third floor was in even worse shape 795 00:29:55,837 --> 00:29:58,615 than the second floor, hotter, too. (whistle) 796 00:29:58,657 --> 00:29:59,778 I was boilin' up good. 797 00:29:59,820 --> 00:30:00,626 - [Lindsay] Ugh. 798 00:30:00,668 --> 00:30:05,156 That's a big no thanks for me working in the heat like that. 799 00:30:05,198 --> 00:30:07,913 Uh-uh, sounds absolutely miserable, Les, 800 00:30:07,955 --> 00:30:10,256 but I think you're probably tougher than I am. 801 00:30:10,298 --> 00:30:11,276 What happened next? 802 00:30:11,318 --> 00:30:13,706 - [Les] So I found a room my clients were fixin' to paint 803 00:30:13,748 --> 00:30:16,646 and decided that was as gooda place as any to lay my trap. 804 00:30:16,688 --> 00:30:17,667 - [Lindsay] Your trap? 805 00:30:17,709 --> 00:30:20,517 This the homemade gas chamber you mentioned? 806 00:30:20,559 --> 00:30:23,007 - [Les] Sure is. I'm awful proud of that thing. 807 00:30:23,049 --> 00:30:24,807 Works like a charm every time. 808 00:30:24,849 --> 00:30:26,487 You see, instead of using bait, 809 00:30:26,529 --> 00:30:29,787 it emits a cocktail of pheromones that attract the vermin. 810 00:30:29,829 --> 00:30:31,767 They think its date night. 811 00:30:31,809 --> 00:30:33,207 There's a little door on the front 812 00:30:33,249 --> 00:30:34,497 and once they crawl through, 813 00:30:34,539 --> 00:30:37,648 it seals shut behind them and in comes the gas. 814 00:30:37,690 --> 00:30:39,898 Puts 'em to sleep nice and peaceful like. 815 00:30:39,940 --> 00:30:42,868 My clientele prefer the humane approach. 816 00:30:42,910 --> 00:30:44,068 I do, too, honestly. 817 00:30:44,110 --> 00:30:47,267 It ain't the critter's fault they're in the wrong place. 818 00:30:47,309 --> 00:30:48,238 They don't know no better 819 00:30:48,280 --> 00:30:49,841 and don't deserve to suffer for it. 820 00:30:49,883 --> 00:30:51,598 - [Lindsay] I can get behind that philosophy. 821 00:30:51,640 --> 00:30:53,249 Yeah, makes sense. 822 00:30:53,291 --> 00:30:57,475 I mean, it's not that they like evil or anything, right? 823 00:30:57,517 --> 00:30:59,969 (intense music) 824 00:31:00,011 --> 00:31:02,459 So you set the trap, then what? 825 00:31:02,501 --> 00:31:03,749 - [Les] I kept on. 826 00:31:03,791 --> 00:31:05,579 There was more of the third floor to check out, 827 00:31:05,621 --> 00:31:06,569 so I got to it. 828 00:31:06,611 --> 00:31:08,789 Made my way across the hall to another room. 829 00:31:08,831 --> 00:31:11,617 Again, I was on the look out for scat or little footprints, 830 00:31:11,659 --> 00:31:13,500 anything, anything at all, 831 00:31:13,542 --> 00:31:16,080 but found a whole heap of nothin'. 832 00:31:16,122 --> 00:31:17,760 Well, almost nothin'. 833 00:31:17,802 --> 00:31:19,620 I spotted some old sketches of the property, 834 00:31:19,662 --> 00:31:21,210 but from way back when, you know? 835 00:31:21,252 --> 00:31:22,680 - [Lindsay] Way back when? 836 00:31:22,722 --> 00:31:25,860 But, Les, you said you didn't know the age of the house, 837 00:31:25,902 --> 00:31:30,031 so, like when were these sketches from? 838 00:31:30,073 --> 00:31:33,091 - [Les] Like from, like from when the house was still new. 839 00:31:33,133 --> 00:31:34,711 It had really been somethin'. 840 00:31:34,753 --> 00:31:36,481 Place had a fountain once upon a time 841 00:31:36,523 --> 00:31:37,771 and all kinds of stuff. 842 00:31:37,813 --> 00:31:41,521 Real, real pretty. But, but then- 843 00:31:41,563 --> 00:31:42,604 - [Lindsay] What, Les? 844 00:31:42,646 --> 00:31:43,471 (beeping) 845 00:31:43,513 --> 00:31:45,541 - [Les] The gas chamber had been activated. 846 00:31:45,583 --> 00:31:48,422 You see, I got this little indicator gizmo 847 00:31:48,464 --> 00:31:50,342 that lets me know when something's got itself stuck 848 00:31:50,384 --> 00:31:51,175 in my trap. 849 00:31:51,217 --> 00:31:53,192 I figured it had to be a false alarm, though. 850 00:31:53,234 --> 00:31:54,608 - [Lindsay] Why's that? 851 00:31:54,650 --> 00:31:56,762 - [Les] Cause I'd just been in that other room, 852 00:31:56,804 --> 00:31:57,752 trompin' around. 853 00:31:57,794 --> 00:31:59,372 Whatever was around shoulda run off. 854 00:31:59,414 --> 00:32:01,180 It usually takes a couple a hours 855 00:32:01,222 --> 00:32:03,602 of quiet for somethin' to creep back out into the open. 856 00:32:03,644 --> 00:32:05,124 - [Lindsay] So you went to check it out? 857 00:32:05,166 --> 00:32:05,957 - [Les] 'Course I did. 858 00:32:05,999 --> 00:32:08,643 And as it turns out, my trap was workin' just fine. 859 00:32:08,685 --> 00:32:10,203 It had snagged somethin'. 860 00:32:10,245 --> 00:32:11,750 - [Lindsay] What was it, Les? 861 00:32:11,792 --> 00:32:14,343 - [Les] It was the reason I'm making this here phone call, 862 00:32:14,385 --> 00:32:15,176 Miss Mallyn. 863 00:32:15,218 --> 00:32:16,653 - [Lindsay] Well, you certainly know 864 00:32:16,695 --> 00:32:19,323 how to build suspense, Les. (laughs) 865 00:32:19,365 --> 00:32:21,303 - [Les] So I move the trap to this little table, 866 00:32:21,345 --> 00:32:22,774 you know, to have a look at what I got. 867 00:32:22,816 --> 00:32:25,084 Now, I really didn't expect anything at all. 868 00:32:25,126 --> 00:32:26,764 I mean, what could it possibly be in there? 869 00:32:26,806 --> 00:32:29,074 - [Lindsay] Well, I mean there's only so many things 870 00:32:29,116 --> 00:32:30,694 that could have been, right? 871 00:32:30,736 --> 00:32:35,736 A mouse, a squirrel, a whatever... So what was it, Les? 872 00:32:36,256 --> 00:32:39,575 - [Les] It was a, well, it was- 873 00:32:39,617 --> 00:32:40,450 - [Lindsay] Yes? 874 00:32:41,486 --> 00:32:43,618 - Let me out of here. 875 00:32:43,660 --> 00:32:45,275 - [Les] A doll, a little dummy, 876 00:32:45,317 --> 00:32:47,945 like a ventriloquist kinda thing, 877 00:32:47,987 --> 00:32:50,923 but it was movin' and talkin' all on it's own. 878 00:32:50,965 --> 00:32:52,078 - [Lindsay] Uh, come again? 879 00:32:52,120 --> 00:32:55,625 - [Les] Hand to God. Stack a Bibles. All of that. 880 00:32:55,667 --> 00:32:57,215 I'd trapped a little dum-dum. 881 00:32:57,258 --> 00:32:59,766 The gas had pumped in, but it didn't have no effect on it. 882 00:32:59,808 --> 00:33:01,416 I mean, it was a doll, so- 883 00:33:01,458 --> 00:33:03,636 - [Lindsay] I'm guessing this is when you ran out of there? 884 00:33:03,678 --> 00:33:05,196 - [Les] Run? Heck, no. 885 00:33:05,238 --> 00:33:07,596 I pulled up a chair. To have a closer look, you know? 886 00:33:07,638 --> 00:33:10,536 This was the most interestin' thing that'd ever happened 887 00:33:10,578 --> 00:33:11,946 to ol' Lester Moore. 888 00:33:11,988 --> 00:33:15,727 Some genuinely fascinatin' stuff was goin' on right here. 889 00:33:15,769 --> 00:33:17,767 - [Lindsay] What did it do, the doll? 890 00:33:17,809 --> 00:33:18,847 - [Les] He was pretty annoyed 891 00:33:18,889 --> 00:33:20,857 that he'd gotten himself stuck. 892 00:33:20,899 --> 00:33:25,777 But then, well, then I heard the piana downstairs 893 00:33:25,819 --> 00:33:27,217 and I knew. 894 00:33:27,259 --> 00:33:28,876 - [Lindsay] That there were more of them. 895 00:33:28,918 --> 00:33:30,847 - You are dead. 896 00:33:30,889 --> 00:33:33,818 - [Les] Yeah, this here house was infested. 897 00:33:33,860 --> 00:33:35,258 But it weren't by no vermin. 898 00:33:35,300 --> 00:33:38,940 - But, Les, surely you fled the house after that? 899 00:33:38,982 --> 00:33:42,008 - [Les] (laughs) Flee the house? No, Ma'am. 900 00:33:42,050 --> 00:33:44,558 Didn't I say earlier that I got a reputation? 901 00:33:44,600 --> 00:33:45,548 I gotta keep it. 902 00:33:45,590 --> 00:33:48,818 I gave my clients my personal guarantee 903 00:33:48,860 --> 00:33:51,216 that they'd return to a quiet, pest-free home. 904 00:33:51,258 --> 00:33:53,679 And I was gonna make sure they did. 905 00:33:53,721 --> 00:33:55,656 - Wow, Les. Really? 906 00:33:55,698 --> 00:33:59,049 This was literally a supernatural event. 907 00:33:59,091 --> 00:34:00,069 Don't you think that- 908 00:34:00,111 --> 00:34:02,499 - [Les] Makes me no difference, Miss Mallyn. 909 00:34:02,541 --> 00:34:03,654 I had a job to do. 910 00:34:05,511 --> 00:34:09,010 - Your dedication is honestly impressive, Les. 911 00:34:09,052 --> 00:34:11,230 So what happened next? 912 00:34:11,272 --> 00:34:13,180 - [Les] Well, I came down all in a hurry like, 913 00:34:13,222 --> 00:34:15,340 but to get back to the piana on the ground floor, 914 00:34:15,382 --> 00:34:18,190 I had to go through the second one, to the stairs, you know? 915 00:34:18,232 --> 00:34:19,737 It's just how the house was set up. 916 00:34:19,779 --> 00:34:21,700 Well, I was on my way when I crossed paths 917 00:34:21,742 --> 00:34:25,300 with another one of those little suckers. 918 00:34:25,342 --> 00:34:26,561 I gave chase to the thing, 919 00:34:26,603 --> 00:34:28,031 but he disappeared into a closet. 920 00:34:28,073 --> 00:34:29,261 And that's where I lost him. 921 00:34:29,303 --> 00:34:31,421 - [Lindsay] How'd you lose him in a closet? 922 00:34:31,463 --> 00:34:32,741 Correct me if I'm wrong, 923 00:34:32,783 --> 00:34:35,171 but there's just the one way in and out 924 00:34:35,213 --> 00:34:38,091 unless there was something special about this closet? 925 00:34:38,133 --> 00:34:40,026 - [Les] There was a tiny little door inside. 926 00:34:40,068 --> 00:34:41,891 Beyond that was this, like, a tunnel. 927 00:34:41,933 --> 00:34:43,268 It musta run all through the house 928 00:34:43,310 --> 00:34:44,862 and that's what my clients was hearin', 929 00:34:44,904 --> 00:34:46,602 these little things scamperin' through. 930 00:34:46,644 --> 00:34:49,422 Well, unbeknownst to yours truly, 931 00:34:49,464 --> 00:34:51,706 the one I was after had circled back around me, 932 00:34:51,748 --> 00:34:53,952 crawled up onto some saw horses 933 00:34:53,994 --> 00:34:55,242 and was watching me from behind. 934 00:34:55,284 --> 00:34:57,312 I spotted him, though, in one of the mirrors, 935 00:34:57,354 --> 00:34:58,542 but I didn't let on, you know? 936 00:34:58,584 --> 00:35:01,573 I backed out of the closet, real slow like, 937 00:35:01,615 --> 00:35:04,333 keeping my back to it, gettin' closer and closer. 938 00:35:04,375 --> 00:35:06,883 - [Lindsay] Oh, yeah, here we go. 939 00:35:06,925 --> 00:35:11,023 - [Les] Then with my natural, catlike reflexes I pounced. 940 00:35:11,065 --> 00:35:12,232 Snatched the bugger up. 941 00:35:12,274 --> 00:35:14,533 - [Lindsay] What'd you do with it? 942 00:35:14,575 --> 00:35:17,233 - [Les] Well, being unnatural creatures, 943 00:35:17,275 --> 00:35:19,274 I assumed there to be only so many ways 944 00:35:19,316 --> 00:35:21,164 by which to incapacitate them. 945 00:35:21,206 --> 00:35:23,714 I'd trapped the first, the second one, 946 00:35:23,756 --> 00:35:26,024 well, I carved him up like a Thanksgiving Turkey 947 00:35:26,066 --> 00:35:28,284 on Easter Sunday! Yeehaw! 948 00:35:28,326 --> 00:35:30,344 - [Lindsay] Uh, okay... 949 00:35:30,386 --> 00:35:33,194 - [Les] Just started hacking off limbs left and right. 950 00:35:33,236 --> 00:35:35,024 I figured if the thing couldn't move, 951 00:35:35,066 --> 00:35:37,657 it couldn't be a problem no more, you know what I'm saying? 952 00:35:37,699 --> 00:35:39,556 - [Lindsay] Sure, Les. 953 00:35:39,598 --> 00:35:41,404 (suspenseful music) 954 00:35:41,446 --> 00:35:45,405 - [Les] But then, but then I heard that piana again. 955 00:35:45,447 --> 00:35:47,222 - [Lindsay] There was still one more. 956 00:35:47,264 --> 00:35:50,505 - [Les] Still one more, that's right, that's right. 957 00:35:50,547 --> 00:35:52,365 The job wasn't done yet. 958 00:35:52,407 --> 00:35:53,835 - [Lindsay] Sorry, real quick, Les, 959 00:35:53,877 --> 00:35:57,076 the one you had sawed up, it was dead? 960 00:35:57,118 --> 00:35:59,146 - [Les] Not sure things like that can ever actually 961 00:35:59,188 --> 00:36:00,496 meet their end, Miss Mallyn. 962 00:36:00,538 --> 00:36:02,956 But I was gonna get them as close as they could come, 963 00:36:02,998 --> 00:36:04,021 I tell ya what. 964 00:36:04,978 --> 00:36:07,426 - [Lindsay] So you headed back downstairs. 965 00:36:07,468 --> 00:36:08,266 - [Les] That I did. 966 00:36:08,308 --> 00:36:11,326 I tried my best to stay quiet, to sneak up on the last one. 967 00:36:11,368 --> 00:36:13,607 He was makin' an awful racket on the piana. 968 00:36:13,649 --> 00:36:14,829 He couldn't really play. 969 00:36:14,871 --> 00:36:16,504 Was just sorta stabbin' at the keys, you know? 970 00:36:16,546 --> 00:36:18,977 He was havin' himself a grand ol' time of it. 971 00:36:19,019 --> 00:36:21,647 He took no notice of me whatsoever. 972 00:36:21,689 --> 00:36:23,657 - [Lindsay] Oh, good. That's good. 973 00:36:23,699 --> 00:36:26,297 Whew man, this is creepy. 974 00:36:26,339 --> 00:36:28,037 - [Les] So I tiptoed back through the house, 975 00:36:28,079 --> 00:36:29,357 back to my catchpole. 976 00:36:29,399 --> 00:36:31,758 I reached out for it to grab it, but then- 977 00:36:31,800 --> 00:36:33,768 - [Lindsay] But then what, Les? 978 00:36:33,810 --> 00:36:35,328 - [Les] I had myself an idea. 979 00:36:35,370 --> 00:36:38,195 Old Bonesy made me think of it. You see I'm a smoker. 980 00:36:38,237 --> 00:36:41,148 I know it's a filthy habit, but I swear I'm gonna quit. 981 00:36:41,190 --> 00:36:42,738 And I never smoke in a client's house, 982 00:36:42,780 --> 00:36:44,181 that's unprofessional. 983 00:36:44,223 --> 00:36:45,932 - [Lindsay] Of course, 984 00:36:45,974 --> 00:36:47,238 but what does that have to do with any of- 985 00:36:47,280 --> 00:36:49,189 - [Les] Anyways, there was this old cast iron stove 986 00:36:49,231 --> 00:36:50,359 sitting right next to the coffin, 987 00:36:50,401 --> 00:36:51,799 it was original to the house, I'm sure. 988 00:36:51,841 --> 00:36:55,039 Well, there was already some bits of kindlin' in there, so, 989 00:36:55,081 --> 00:36:56,869 so I got a fire goin'. 990 00:36:56,911 --> 00:37:00,439 - [Lindsay] Oh, I think I see where you're going with this. 991 00:37:00,481 --> 00:37:02,089 - [Les] Heck, yes, you do, Miss Mallyn. 992 00:37:02,131 --> 00:37:03,379 So then I began the hunt. 993 00:37:03,421 --> 00:37:06,710 I went creepin' through that old house like a panther. 994 00:37:06,752 --> 00:37:08,480 - [Lindsay] I still can't believe 995 00:37:08,522 --> 00:37:10,580 you didn't go running out the door, Les. 996 00:37:10,622 --> 00:37:13,370 A house infested with ventriloquist dummies 997 00:37:13,412 --> 00:37:15,530 is nightmare fuel. Ugh. 998 00:37:15,572 --> 00:37:17,568 But anyway, back to your story. 999 00:37:17,610 --> 00:37:19,910 - [Les] That dum-dum was so into his bad piana playin' 1000 00:37:19,952 --> 00:37:21,530 that he didn't even see the loop of rope 1001 00:37:21,572 --> 00:37:23,060 I was slipping around his neck. 1002 00:37:23,102 --> 00:37:25,489 Not until it was too late, anyway. 1003 00:37:25,531 --> 00:37:27,921 Well, he tried to give me a fight, but I had him. 1004 00:37:27,963 --> 00:37:29,001 I had him good. 1005 00:37:29,043 --> 00:37:31,578 My catchpoles can restrain a full-grown bear 1006 00:37:31,620 --> 00:37:33,321 and that's no lie. 1007 00:37:33,363 --> 00:37:34,521 It actually happened once. 1008 00:37:34,563 --> 00:37:36,584 I was called to this cabin out in the sticks. 1009 00:37:36,626 --> 00:37:39,321 They thought they had a raccoon problem, but really it was- 1010 00:37:39,363 --> 00:37:42,472 - [Lindsay] Les, please, this story. It's getting good. 1011 00:37:42,514 --> 00:37:45,652 - [Les] Right, sorry. So I get him back to the old stove. 1012 00:37:45,694 --> 00:37:48,742 Oh, and he knew it was comin'. He knew. 1013 00:37:48,784 --> 00:37:50,122 He could see the fire. 1014 00:37:50,164 --> 00:37:51,052 He didn't wanna go, 1015 00:37:51,094 --> 00:37:52,882 but I forced his little, wooden butt in there, 1016 00:37:52,924 --> 00:37:56,247 - [Dum-dum] No, not in there! Not in there! (screams) 1017 00:37:56,289 --> 00:37:57,080 - [Lindsay] And then? 1018 00:37:57,122 --> 00:37:59,273 - [Les] I lit that sucker up like a Christmas Tree 1019 00:37:59,315 --> 00:38:02,243 on the Fourth of July! (laughs) 1020 00:38:02,285 --> 00:38:03,443 It didn't take long. 1021 00:38:03,485 --> 00:38:04,733 All that stuffing inside of him, 1022 00:38:04,775 --> 00:38:06,353 those antique clothes he had on. 1023 00:38:06,395 --> 00:38:07,943 It all just kinda went up like that. 1024 00:38:07,985 --> 00:38:09,803 Dang near incinerated the whole thing. 1025 00:38:09,845 --> 00:38:12,053 Almost took my catchpole with it. 1026 00:38:12,095 --> 00:38:14,153 But that was that. He was gone. 1027 00:38:14,195 --> 00:38:15,803 - [Lindsay] Whew. 1028 00:38:15,845 --> 00:38:17,844 Please tell me there was no more, 1029 00:38:17,886 --> 00:38:19,851 that you were finally done after that. 1030 00:38:19,893 --> 00:38:22,359 - [Les] The job... it was done. 1031 00:38:23,766 --> 00:38:24,924 - [Lindsay] Wow, Les. 1032 00:38:24,966 --> 00:38:27,174 So what'd you do with the other dummies? 1033 00:38:27,216 --> 00:38:28,007 - [Les] I gathered up 1034 00:38:28,049 --> 00:38:30,474 what was left of the one I'd taken the saw to. 1035 00:38:30,516 --> 00:38:32,244 He joined his friend in the fire. 1036 00:38:32,286 --> 00:38:35,155 But the one I'd trapped, well, it was odd. 1037 00:38:35,197 --> 00:38:37,615 As soon as I left the house, he went quiet, 1038 00:38:37,657 --> 00:38:39,582 stopped movin' entirely. 1039 00:38:39,624 --> 00:38:40,825 - [Lindsay] Oh, weird. 1040 00:38:40,867 --> 00:38:42,205 - [Les] I was gonna tie a brick to it 1041 00:38:42,247 --> 00:38:44,005 and chuck the dang thing into the river, 1042 00:38:44,047 --> 00:38:46,465 but instead I hawked it to a little curio shoppe. 1043 00:38:46,507 --> 00:38:47,635 - [Lindsay] You sold it? 1044 00:38:47,677 --> 00:38:48,468 - [Les] Sure did. 1045 00:38:48,510 --> 00:38:49,915 I had to recoup some losses. 1046 00:38:49,957 --> 00:38:50,815 This job had required 1047 00:38:50,857 --> 00:38:54,056 a bit more than I was being compensated for by my clients. 1048 00:38:54,098 --> 00:38:55,496 - [Lindsay] Did you tell them what happened? 1049 00:38:55,538 --> 00:38:56,606 - [Les] No. 1050 00:38:56,648 --> 00:38:58,238 They'd never sleep easy again 1051 00:38:58,280 --> 00:39:00,236 knowin' what had really been in their house. 1052 00:39:00,278 --> 00:39:02,669 I just told 'em it was rats. 1053 00:39:02,711 --> 00:39:06,896 - That was quite the story. Thank you, Les. 1054 00:39:06,938 --> 00:39:10,827 I wonder if I should find this curio shop, though. 1055 00:39:10,869 --> 00:39:14,007 Let them know what's actually sitting on their shelf. 1056 00:39:14,049 --> 00:39:17,187 But anyway, it's gonna be hard to top that one. 1057 00:39:17,229 --> 00:39:20,247 The next caller sure has their work cut out for them. 1058 00:39:20,289 --> 00:39:23,217 Let's see what they have. Hello, hello. 1059 00:39:23,259 --> 00:39:26,007 - [Owen] I was invited to watch a movie. This movie. 1060 00:39:26,049 --> 00:39:27,119 - [Lindsay] I'm sorry? 1061 00:39:27,161 --> 00:39:28,108 - [Owen] Earlier today, 1062 00:39:28,150 --> 00:39:32,038 I, I saw Circle City Supernatural. The movie. 1063 00:39:32,080 --> 00:39:35,788 - [Lindsay] CCS is not a movie, it's a radio show. 1064 00:39:35,830 --> 00:39:36,958 My radio show. 1065 00:39:37,000 --> 00:39:38,968 You know, the one you called into? 1066 00:39:39,010 --> 00:39:41,248 - [Owen] Well, elsewhere, it's also a movie. 1067 00:39:41,290 --> 00:39:42,081 Let me explain. 1068 00:39:42,123 --> 00:39:44,368 I was sent a ticket, to a private, matinee screening 1069 00:39:44,410 --> 00:39:45,389 at this old movie house. 1070 00:39:45,431 --> 00:39:46,222 - [Lindsay] Hang on. 1071 00:39:46,264 --> 00:39:47,459 You're saying someone made a movie 1072 00:39:47,501 --> 00:39:49,739 with the title Circle City Supernatural? 1073 00:39:49,781 --> 00:39:51,929 - [Owen] No, I'm saying this, this right here, 1074 00:39:51,971 --> 00:39:54,659 what's happening now, is a movie. 1075 00:39:54,701 --> 00:39:57,809 - [Lindsay] Uh, okay. What was your name? 1076 00:39:57,851 --> 00:39:59,049 - [Owen] It's Owen. 1077 00:39:59,091 --> 00:40:00,899 - [Lindsay] Owen, you said you were sent a ticket 1078 00:40:00,941 --> 00:40:02,519 to this movie? 1079 00:40:02,561 --> 00:40:04,530 - [Owen] I have a blog. It's called the Dutch Angle. 1080 00:40:04,572 --> 00:40:06,120 I review indie horror movies with it. 1081 00:40:06,162 --> 00:40:07,890 I was invited to watch this film in exchange 1082 00:40:07,932 --> 00:40:08,880 for an honest review. 1083 00:40:08,922 --> 00:40:11,029 A writeup from me can be very helpful to new filmmakers. 1084 00:40:11,071 --> 00:40:12,898 The press packet I'd been sent described this film 1085 00:40:12,940 --> 00:40:16,230 as a Halloween-themed anthology, an all-practical-effects, 1086 00:40:16,272 --> 00:40:18,840 throwback, creature feature, midnight movie kinda deal. 1087 00:40:18,882 --> 00:40:20,370 It was a self-financed little affair 1088 00:40:20,412 --> 00:40:22,321 that the filmmaker did with his friends and family. 1089 00:40:22,363 --> 00:40:23,401 Honestly, I wasn't expecting 1090 00:40:23,443 --> 00:40:24,991 much with that kind of description. 1091 00:40:25,033 --> 00:40:27,301 As you can imagine, I watch a lot of zero budget schlock. 1092 00:40:27,343 --> 00:40:29,911 But don't get me wrong, I love zero budget schlock. 1093 00:40:29,953 --> 00:40:31,771 I wouldn't have started my blog if I didn't. 1094 00:40:31,813 --> 00:40:32,791 - [Lindsay] I gotcha. 1095 00:40:32,833 --> 00:40:36,031 Okay, so you went to see the movie, then what? 1096 00:40:36,073 --> 00:40:37,561 - [Owen] There wasn't anyone in the box office, 1097 00:40:37,603 --> 00:40:39,212 no one in concessions either. 1098 00:40:39,254 --> 00:40:40,562 There wasn't even a ticket-taker, 1099 00:40:40,604 --> 00:40:42,452 so I just let myself into the auditorium. 1100 00:40:42,494 --> 00:40:45,579 - [Lindsay] Wait, there was no one running the theater? 1101 00:40:45,621 --> 00:40:49,472 How is that, how is that even possible? 1102 00:40:49,514 --> 00:40:51,062 There was no one around at all? 1103 00:40:51,104 --> 00:40:53,252 Not even other movie-goers? 1104 00:40:53,294 --> 00:40:57,423 That's like really, really weird, Owen. 1105 00:40:57,465 --> 00:41:01,773 Did that not strike you as really, really weird, Owen, 1106 00:41:01,815 --> 00:41:03,663 there being no one else at the theater? 1107 00:41:03,705 --> 00:41:05,230 - [Owen] But there must have been someone 1108 00:41:05,272 --> 00:41:06,429 in the projection booth, 1109 00:41:06,471 --> 00:41:07,571 because the movie started right on time. 1110 00:41:09,615 --> 00:41:12,033 - Well, how was it? 1111 00:41:12,075 --> 00:41:13,755 Was the movie schlock? 1112 00:41:15,060 --> 00:41:16,024 - [Owen] Not exactly. 1113 00:41:16,066 --> 00:41:17,254 I mean, like other films of this type, 1114 00:41:17,296 --> 00:41:18,601 it wasn't perfect, far from it. 1115 00:41:18,643 --> 00:41:20,434 You could tell everyone was doing their best 1116 00:41:20,476 --> 00:41:21,784 with what little they had, though. 1117 00:41:21,826 --> 00:41:23,164 This was clearly a labor of love, 1118 00:41:23,206 --> 00:41:25,624 a true passion project, which I respect. 1119 00:41:25,666 --> 00:41:26,464 It was curious, though. 1120 00:41:26,506 --> 00:41:27,874 The filmmaker made an odd decision 1121 00:41:27,916 --> 00:41:30,484 to break the fundamental rule of filmmaking. 1122 00:41:30,526 --> 00:41:31,805 - Which is? 1123 00:41:31,847 --> 00:41:34,925 - [Owen] You're supposed to show, not tell, but he did both. 1124 00:41:34,967 --> 00:41:37,325 The voice-over work, that is, the calls to your show 1125 00:41:37,367 --> 00:41:39,545 told one part of the story and the visuals another. 1126 00:41:39,587 --> 00:41:41,915 They ran parallel and frequently overlapped, 1127 00:41:41,957 --> 00:41:44,285 but remained distinct, conveying their own information. 1128 00:41:44,327 --> 00:41:45,245 It was like two different roads 1129 00:41:45,287 --> 00:41:46,955 that both lead to the same place, you know? 1130 00:41:46,997 --> 00:41:49,325 The movie was also shot in this bizarre, semi-real-time way. 1131 00:41:49,368 --> 00:41:51,876 You were with the characters almost step-by-step, 1132 00:41:51,918 --> 00:41:52,746 like how it would really be 1133 00:41:52,788 --> 00:41:54,036 with someone telling you a story. 1134 00:41:54,078 --> 00:41:55,926 It was avant-garde, minus the pretension, 1135 00:41:55,968 --> 00:41:57,477 if that's even possible. 1136 00:41:57,519 --> 00:41:59,796 - [Lindsay] Huh, it sounds interesting at least. 1137 00:41:59,838 --> 00:42:02,406 So he pulled it off, the filmmaker? 1138 00:42:02,448 --> 00:42:05,196 His unique style made for a successful movie? 1139 00:42:05,238 --> 00:42:10,239 - [Owen] Weeeelllll, eh, mmmm, kinda, sorta. 1140 00:42:11,029 --> 00:42:13,927 - [Lindsay] Oh, so you didn't like the movie? 1141 00:42:13,969 --> 00:42:15,054 - [Owen] No, no, I'm not saying that. 1142 00:42:15,096 --> 00:42:17,737 It was just different, surprisingly so. 1143 00:42:17,779 --> 00:42:20,077 Unlike other films I watch, this one was weirdly clean. 1144 00:42:20,119 --> 00:42:22,447 There wasn't nudity or profanity, no gore, 1145 00:42:22,489 --> 00:42:24,818 barely any blood, none of the characters died. 1146 00:42:24,860 --> 00:42:26,138 But it wasn't lame either, to be honest. 1147 00:42:26,180 --> 00:42:28,265 It was rather charming in its own way. 1148 00:42:28,307 --> 00:42:30,458 You could often see the strings, so to speak, 1149 00:42:30,500 --> 00:42:32,048 but that only endeared the film to me. 1150 00:42:32,090 --> 00:42:33,698 There's something about watching an artist struggle 1151 00:42:33,740 --> 00:42:34,568 against their limitations, 1152 00:42:34,610 --> 00:42:36,548 it's kinda the core of all art, you know? 1153 00:42:36,590 --> 00:42:38,918 - [Lindsay] The core of all art. 1154 00:42:38,960 --> 00:42:41,828 Sure, I suppose. You're the expert. 1155 00:42:41,870 --> 00:42:43,539 I'll take your word on that. 1156 00:42:43,581 --> 00:42:45,459 Well, Owen, it's kind of sounding 1157 00:42:45,501 --> 00:42:47,649 like you were coming around to this film 1158 00:42:47,691 --> 00:42:49,899 that you were seeing the thing for what it was 1159 00:42:49,941 --> 00:42:51,249 and appreciating it. 1160 00:42:51,291 --> 00:42:54,579 So you did actually like the movie? 1161 00:42:54,621 --> 00:42:56,654 - [Owen] I was actually getting into it, yeah! 1162 00:42:56,696 --> 00:42:59,799 But then I... was in it. 1163 00:42:59,841 --> 00:43:01,510 - [Lindsay] You were in what? 1164 00:43:01,552 --> 00:43:04,461 - [Owen] The movie. I was in the movie. 1165 00:43:04,503 --> 00:43:05,480 - [Lindsay] I'm sorry? 1166 00:43:05,522 --> 00:43:07,750 - [Owen] I saw myself walking up to this old theater, 1167 00:43:07,792 --> 00:43:09,340 exactly how I'd just done. 1168 00:43:09,382 --> 00:43:12,280 - [Lindsay] Uh, I'm not sure I heard you correctly, Owen. 1169 00:43:12,322 --> 00:43:13,600 Could you say that again? 1170 00:43:13,642 --> 00:43:15,400 - [Owen] You've been listening to these stories, 1171 00:43:15,442 --> 00:43:16,317 but I've been watching them. 1172 00:43:16,359 --> 00:43:18,401 Then I was watching my own story, 1173 00:43:18,443 --> 00:43:21,731 hearing my own voice, saying these exact words. 1174 00:43:21,773 --> 00:43:24,101 - [Lindsay] Whoa, pump the brakes there, Owen. 1175 00:43:24,143 --> 00:43:25,691 This was a prank, surely. 1176 00:43:25,733 --> 00:43:28,241 Someone must have been filming you outside then- 1177 00:43:28,283 --> 00:43:31,241 - [Owen] No, no, I must have slipped realities or something. 1178 00:43:31,283 --> 00:43:33,011 There's a world somewhere in which this, 1179 00:43:33,053 --> 00:43:36,072 all of this, is a film and not real life. 1180 00:43:36,114 --> 00:43:39,942 - [Lindsay] Uh, okay. So what'd you do then? 1181 00:43:39,984 --> 00:43:41,022 - [Owen] What do you think I did? 1182 00:43:41,064 --> 00:43:42,972 I freaked out and ran out of the theater! 1183 00:43:43,014 --> 00:43:44,412 But now I kinda wish I hadn't. 1184 00:43:44,454 --> 00:43:45,282 - [Lindsay] Why? 1185 00:43:45,324 --> 00:43:46,392 - [Owen] I want to know how it ended. 1186 00:43:46,434 --> 00:43:48,582 It's hard to stick the landing with an anthology film, 1187 00:43:48,624 --> 00:43:50,442 but maybe this one didn't need to. 1188 00:43:50,484 --> 00:43:51,552 - [Lindsay] Why not? 1189 00:43:51,594 --> 00:43:53,503 - [Owen] It felt like it was part of something bigger, 1190 00:43:53,545 --> 00:43:55,873 a larger narrative, a shared universe of stories. 1191 00:43:55,915 --> 00:43:57,665 And this was just one of countless. 1192 00:43:59,335 --> 00:44:03,107 - Well, Owen, once again I think you were the victim of a- 1193 00:44:03,149 --> 00:44:04,573 - [Owen] I've been watching your callers, Lindsay. 1194 00:44:04,615 --> 00:44:06,073 I've also been watching you. 1195 00:44:06,115 --> 00:44:07,033 You dressed up for Halloween, 1196 00:44:07,075 --> 00:44:08,593 but you haven't mentioned it on the show. 1197 00:44:08,635 --> 00:44:11,088 You're wearing a medieval, warrior woman costume, right? 1198 00:44:12,446 --> 00:44:15,614 - Uh, yeah, that's correct. 1199 00:44:15,656 --> 00:44:17,024 But, Owen- 1200 00:44:17,066 --> 00:44:18,104 - [Owen] It's okay, Lindsay. 1201 00:44:18,146 --> 00:44:20,149 You didn't believe me in the movie either. 1202 00:44:21,596 --> 00:44:24,741 - Well, folks, you heard it here first. 1203 00:44:24,783 --> 00:44:26,594 Circle City Supernatural 1204 00:44:26,636 --> 00:44:31,637 coming to a theater near you... in another reality. (laughs) 1205 00:44:33,057 --> 00:44:34,755 Ooh, well, gang, 1206 00:44:34,797 --> 00:44:37,215 I hope everyone is ready for a blast from the past 1207 00:44:37,257 --> 00:44:38,775 because it looks like Sylvia 1208 00:44:38,817 --> 00:44:41,805 has some Circle City legends lined up for us. 1209 00:44:41,847 --> 00:44:42,831 This should be good. 1210 00:44:42,873 --> 00:44:43,995 (dissonance music) 1211 00:44:44,037 --> 00:44:44,828 - [John] Hi. 1212 00:44:44,870 --> 00:44:47,356 John here, but at the time of this story, 1213 00:44:47,398 --> 00:44:49,286 everyone still called me Johnny. 1214 00:44:49,328 --> 00:44:51,226 - [Lindsay] Oh, a childhood story, is it? 1215 00:44:51,268 --> 00:44:53,086 - [John] It takes place more years back 1216 00:44:53,128 --> 00:44:55,216 than I care to fully recollect. 1217 00:44:55,258 --> 00:44:58,846 I wanna tell you about the time I was dared by my friends 1218 00:44:58,888 --> 00:45:01,396 to go trick-or-treating in a ghost town. 1219 00:45:01,438 --> 00:45:04,186 - [Lindsay] Mm. I'm listening. 1220 00:45:04,228 --> 00:45:06,677 - [John] Maybe ghost town isn't the right term for it. 1221 00:45:06,719 --> 00:45:09,557 The place was technically still part of the city, 1222 00:45:09,599 --> 00:45:11,117 but it was out on the edge, 1223 00:45:11,159 --> 00:45:13,637 in an area where no one lived anymore. 1224 00:45:13,679 --> 00:45:17,184 I had to knock on every door that was part of the dare, 1225 00:45:17,226 --> 00:45:21,317 you know, to see if anyone or more like anything 1226 00:45:21,359 --> 00:45:22,308 would answer. 1227 00:45:22,350 --> 00:45:26,118 All us kids assumed the place was haunted, of course. 1228 00:45:26,160 --> 00:45:27,138 - [Lindsay] Of course. 1229 00:45:27,180 --> 00:45:30,828 But, John, the place, why was it abandoned? 1230 00:45:30,870 --> 00:45:34,008 - [John] It happened before I was even born, 1231 00:45:34,050 --> 00:45:36,648 back when everything was still farmland. 1232 00:45:36,690 --> 00:45:39,480 Well, story is, the crops started dying. 1233 00:45:39,522 --> 00:45:43,519 Not from drought or anything. They were being strangled out. 1234 00:45:43,561 --> 00:45:46,279 Something else had taken root under the soil 1235 00:45:46,321 --> 00:45:48,319 and it didn't like competition. 1236 00:45:48,361 --> 00:45:50,869 Then it started going after the livestock. 1237 00:45:50,911 --> 00:45:55,671 It spread like a cancer, devouring (coughs) 1238 00:45:57,121 --> 00:46:01,726 devouring the place from the inside (coughs) inside out. 1239 00:46:01,768 --> 00:46:03,350 (John coughs) 1240 00:46:03,392 --> 00:46:04,970 - [Lindsay] Please, take your time. 1241 00:46:05,012 --> 00:46:10,012 - [John] I can't. (cough) I'm running out of it. 1242 00:46:10,142 --> 00:46:12,274 - [Lindsay] Out of what? Time? 1243 00:46:12,316 --> 00:46:15,621 - [John] So there's an old urban legend 1244 00:46:15,663 --> 00:46:18,471 about the place that goes something like this. 1245 00:46:18,513 --> 00:46:21,591 There was this guy, this plant scientist, 1246 00:46:21,633 --> 00:46:23,661 you know, what do you call them? 1247 00:46:23,703 --> 00:46:25,221 - [Lindsay] A botanist? 1248 00:46:25,263 --> 00:46:28,521 - [John] Yeah, that's it. His name was Nathaniel Thicket. 1249 00:46:28,563 --> 00:46:31,191 He used to travel the world looking for exotic plants 1250 00:46:31,233 --> 00:46:32,259 and whatnot. 1251 00:46:32,301 --> 00:46:36,832 It was during an expedition to Transylvania 1252 00:46:36,874 --> 00:46:40,072 that he discovered some prehistoric, carnivorous plant, 1253 00:46:40,114 --> 00:46:42,322 the last of its kind apparently. 1254 00:46:42,364 --> 00:46:45,082 Well, Thicket somehow got a hold of its seeds 1255 00:46:45,124 --> 00:46:47,122 and brought them back home to Indiana, 1256 00:46:47,164 --> 00:46:49,432 tried to get them to grow here. 1257 00:46:49,474 --> 00:46:50,392 - [Lindsay] And did they? 1258 00:46:50,434 --> 00:46:51,503 - [John] No. 1259 00:46:51,545 --> 00:46:54,113 Thicket tried everything, every kind of soil 1260 00:46:54,155 --> 00:46:57,173 and water and nutrient, but they just wouldn't take. 1261 00:46:57,215 --> 00:46:59,123 He spent the whole rest of his life trying 1262 00:46:59,165 --> 00:47:01,463 to get them to grow, but nothing ever worked. 1263 00:47:01,505 --> 00:47:05,153 It was his obsession, cost him all his friends and family. 1264 00:47:05,195 --> 00:47:06,383 Ended up as a hermit. 1265 00:47:06,425 --> 00:47:09,384 He was so cut off that even his neighbors didn't notice 1266 00:47:09,426 --> 00:47:11,384 when the old man finally dropped dead 1267 00:47:11,426 --> 00:47:13,344 in the cellar of his house. 1268 00:47:13,386 --> 00:47:16,794 Too bad, they may have stopped it before it started. 1269 00:47:16,836 --> 00:47:17,864 - [Lindsay] Stopped what? 1270 00:47:17,906 --> 00:47:18,697 - [John] The blight, 1271 00:47:18,739 --> 00:47:21,114 the thing that would soon start killing their crops 1272 00:47:21,156 --> 00:47:23,634 and their livestock and, which eventually, 1273 00:47:23,676 --> 00:47:26,815 would force them to abandon their homes and businesses. 1274 00:47:26,857 --> 00:47:30,085 - [Lindsay] I'm sorry, John, you're kinda losing me here. 1275 00:47:30,127 --> 00:47:33,025 What was this blight? 1276 00:47:33,067 --> 00:47:34,975 And what did it have to do with Nathaniel Thicket? 1277 00:47:35,017 --> 00:47:36,205 - [John] It had everything 1278 00:47:36,247 --> 00:47:39,470 to do with Nathaniel Thicket. (coughs) 1279 00:47:41,377 --> 00:47:43,523 - John, you still with us? 1280 00:47:43,565 --> 00:47:48,206 - [John] (coughs) Yeah, I'm still here. 1281 00:47:48,248 --> 00:47:50,715 For the moment anyways. 1282 00:47:50,757 --> 00:47:51,871 - Okay. 1283 00:47:51,913 --> 00:47:56,913 - [John] (coughing) One second. 1284 00:47:58,429 --> 00:48:01,096 (John coughing) 1285 00:48:04,642 --> 00:48:07,309 (John spitting) 1286 00:48:08,769 --> 00:48:10,862 All right, I'm back. 1287 00:48:10,904 --> 00:48:12,417 - So what happened then? 1288 00:48:12,459 --> 00:48:15,207 - [John] I saved Thicket's house for last. 1289 00:48:15,249 --> 00:48:17,427 According to the legend, his was the biggest one 1290 00:48:17,469 --> 00:48:19,107 and sat apart from the others. 1291 00:48:19,149 --> 00:48:20,698 It wasn't hard to find. 1292 00:48:20,740 --> 00:48:24,508 When I knocked on his door, well, it creaked open, 1293 00:48:24,550 --> 00:48:27,508 so I, I let myself in. 1294 00:48:27,550 --> 00:48:28,978 - [Lindsay] You just went inside? 1295 00:48:29,020 --> 00:48:30,928 - [John] There was still power on in the place, 1296 00:48:30,970 --> 00:48:33,358 so I thought maybe someone was home. 1297 00:48:33,400 --> 00:48:34,558 Guess I was curious, 1298 00:48:34,600 --> 00:48:36,868 or maybe I just wanted to have a better story 1299 00:48:36,910 --> 00:48:37,926 to take back to my friends. 1300 00:48:37,968 --> 00:48:40,919 It's hard to remember what was going through my head. 1301 00:48:40,961 --> 00:48:43,349 Just kid and kids do stupid things, 1302 00:48:43,391 --> 00:48:45,479 often for no reason at all. 1303 00:48:45,521 --> 00:48:47,596 - [Lindsay] True enough. Tell me about the house. 1304 00:48:47,638 --> 00:48:50,789 - [John] It was as old as the place it belonged to. 1305 00:48:50,831 --> 00:48:52,889 And was just as creepy. 1306 00:48:52,931 --> 00:48:55,680 Inside was wall-to-wall antiques. 1307 00:48:55,722 --> 00:48:58,680 It was the smell, though. That's what I remember most. 1308 00:48:58,722 --> 00:49:03,722 It had that musty smell that (coughs and clears throat) 1309 00:49:04,272 --> 00:49:07,410 I need to hurry up. I don't have much time left. 1310 00:49:07,452 --> 00:49:09,180 - [Lindsay] You mentioned time before, John. 1311 00:49:09,222 --> 00:49:10,620 What do you mean? 1312 00:49:10,662 --> 00:49:14,071 - [John] We'll get to it. Anyway, I explored the house. 1313 00:49:14,113 --> 00:49:15,661 Obviously someone was living there. 1314 00:49:15,703 --> 00:49:18,661 But they must have been the only one in the area. 1315 00:49:18,703 --> 00:49:19,951 - [Lindsay] Why do you think that? 1316 00:49:19,993 --> 00:49:21,841 - [John] Because they'd left without locking, 1317 00:49:21,883 --> 00:49:23,921 let alone latching, their front door. 1318 00:49:23,963 --> 00:49:25,741 - [Lindsay] Yeah, I suppose that tracks. 1319 00:49:25,783 --> 00:49:27,601 - [John] But again, it's hard to know for sure. 1320 00:49:27,643 --> 00:49:30,091 Much of this is based on things I thought then 1321 00:49:30,133 --> 00:49:31,262 or assume now. 1322 00:49:31,304 --> 00:49:34,622 This was ages ago and I, I was just a little kid. 1323 00:49:34,664 --> 00:49:36,962 Time has a way of distorting the truth, you know? 1324 00:49:37,004 --> 00:49:39,452 Kinda like the legend of Nathaniel Thicket. 1325 00:49:39,494 --> 00:49:40,652 - [Lindsay] Could we get back to that? 1326 00:49:40,694 --> 00:49:42,413 - [John] Yeah, of course. 1327 00:49:42,455 --> 00:49:44,912 You see, and again, this is all according to the story, 1328 00:49:44,954 --> 00:49:47,925 it was only in death that Thicket finally solved 1329 00:49:47,967 --> 00:49:49,113 the problem of the plant. 1330 00:49:49,155 --> 00:49:52,353 He died with the last seed in his pocket. 1331 00:49:52,395 --> 00:49:56,523 Well, since no one saw to the body, it was left to rot. 1332 00:49:56,565 --> 00:49:58,773 The only suitable soil for that plant 1333 00:49:58,815 --> 00:50:01,383 was decaying, human flesh. 1334 00:50:01,425 --> 00:50:03,573 - [Lindsay] Oh. Gross. 1335 00:50:03,615 --> 00:50:06,304 - [John] It didn't like water. It drank blood. 1336 00:50:06,346 --> 00:50:08,699 That, and sunlight actually killed it. 1337 00:50:08,741 --> 00:50:11,284 The thing could only grow in darkness. 1338 00:50:11,326 --> 00:50:13,534 - [Lindsay] (scoffs) The vampire plant from Transylvania. 1339 00:50:13,576 --> 00:50:17,134 Really, John? That's the plot of some 1950s, B-movie. 1340 00:50:17,176 --> 00:50:19,504 Clearly this legend is fiction. 1341 00:50:19,546 --> 00:50:22,174 Not to mention that the guy's name was Thicket. 1342 00:50:22,216 --> 00:50:25,115 A botanist named Thicket, come on. 1343 00:50:25,157 --> 00:50:27,275 - [John] Yeah, I'm sure you're right. 1344 00:50:27,317 --> 00:50:29,885 Most of the story is pure fantasy. 1345 00:50:29,927 --> 00:50:32,195 There's at least one part that was true. 1346 00:50:32,237 --> 00:50:34,055 - [Lindsay] Which part? 1347 00:50:34,097 --> 00:50:35,495 - [John] The scariest part. 1348 00:50:35,537 --> 00:50:37,415 I found the door to the cellar 1349 00:50:37,457 --> 00:50:39,248 and made my way down the stairs. 1350 00:50:39,290 --> 00:50:41,075 I don't know why I wasn't afraid. 1351 00:50:41,117 --> 00:50:44,450 Maybe because I didn't yet know there was something to fear. 1352 00:50:44,492 --> 00:50:46,116 Oh, but that was about to change. 1353 00:50:46,158 --> 00:50:49,716 I learned the same truth as all your other callers, Lindsay. 1354 00:50:49,758 --> 00:50:53,898 - [Lindsay] The same truth? And what would that be exactly? 1355 00:50:55,248 --> 00:50:56,541 - [John] That monsters... 1356 00:50:57,588 --> 00:50:59,106 - [Lindsay] Yes? 1357 00:50:59,149 --> 00:51:00,120 - [John] They're real. 1358 00:51:00,162 --> 00:51:03,217 (dramatic music) 1359 00:51:03,259 --> 00:51:06,067 There it stood before me, the Thicket. 1360 00:51:06,109 --> 00:51:07,714 - [Lindsay] You found the old man? 1361 00:51:07,756 --> 00:51:10,897 - [John] No, no. He was long gone by this point. 1362 00:51:10,939 --> 00:51:13,807 But his death had given life to this thing. 1363 00:51:13,849 --> 00:51:15,274 It was his offspring, more or less, 1364 00:51:15,316 --> 00:51:19,148 and so it inherited his name, as far as I'm concerned. 1365 00:51:19,190 --> 00:51:22,178 Decades before, the Thicket had flourished, 1366 00:51:22,220 --> 00:51:23,768 grown beyond this cellar, 1367 00:51:23,810 --> 00:51:26,438 threading its tendrils through the surrounding region, 1368 00:51:26,480 --> 00:51:29,288 ruining the crops and draining the livestock. 1369 00:51:29,330 --> 00:51:31,655 - [Lindsay] An invasive species. 1370 00:51:31,697 --> 00:51:33,701 - [John] But when everyone cleared out, 1371 00:51:33,743 --> 00:51:35,859 they took the Thicket's food supply with them. 1372 00:51:35,901 --> 00:51:37,569 The thing had been left to starve 1373 00:51:37,611 --> 00:51:39,759 and had been in decline for years. 1374 00:51:39,801 --> 00:51:42,339 It's roots had detached and withered. 1375 00:51:42,381 --> 00:51:44,739 All that remained was the original core. 1376 00:51:44,781 --> 00:51:46,779 It appeared to have gone dormant. 1377 00:51:46,821 --> 00:51:50,379 Even still, an old flit gun lay on the floor, 1378 00:51:50,421 --> 00:51:52,239 ready for use against the Thicket. 1379 00:51:52,281 --> 00:51:53,290 - [Lindsay] Flit gun? 1380 00:51:53,332 --> 00:51:55,660 - [John] One of those old pump sprayers. 1381 00:51:55,702 --> 00:51:57,460 It was full of weed-killer. 1382 00:51:57,502 --> 00:51:59,590 Whoever was living in the old house 1383 00:51:59,632 --> 00:52:02,320 had been using it to keep the plant weakened. 1384 00:52:02,362 --> 00:52:05,020 - [Lindsay] John, you said it had gone dormant. 1385 00:52:05,062 --> 00:52:08,140 What do you mean exactly? How could you even tell? 1386 00:52:08,182 --> 00:52:09,940 It was a plant. 1387 00:52:09,982 --> 00:52:11,651 - [John] I only discovered that it was sleeping 1388 00:52:11,693 --> 00:52:14,274 when, when I accidentally woke it up. 1389 00:52:14,316 --> 00:52:16,451 I barely touched one of it's branches, 1390 00:52:16,493 --> 00:52:17,321 but that was more than enough. 1391 00:52:17,363 --> 00:52:20,231 It, well, it came alive. 1392 00:52:20,273 --> 00:52:22,241 We had ourselves a little tussle. 1393 00:52:22,283 --> 00:52:23,918 It's vines came up off the floor 1394 00:52:23,960 --> 00:52:25,901 and started flailing all around. 1395 00:52:25,943 --> 00:52:28,362 They had me cut off. I was trapped. 1396 00:52:28,404 --> 00:52:29,742 Then its head swung around 1397 00:52:29,784 --> 00:52:31,812 and this thing tried to take a bite of me. 1398 00:52:31,854 --> 00:52:35,472 It had these fanged, snapping jaws. 1399 00:52:35,514 --> 00:52:38,397 - [Lindsay] Wait, it could move? Oh, yikes. 1400 00:52:39,384 --> 00:52:40,782 - [John] But the Thicket was gonna have 1401 00:52:40,824 --> 00:52:42,012 to work for this meal. 1402 00:52:42,054 --> 00:52:43,692 I sprayed it with the flit gun, 1403 00:52:43,734 --> 00:52:45,519 giving it a mouthful of the weed-killer. 1404 00:52:45,562 --> 00:52:48,643 And then, just like that, it went dormant again. 1405 00:52:48,685 --> 00:52:51,973 Closed it's mouth and dropped it's vines. 1406 00:52:52,015 --> 00:52:56,053 During the fight, one of its acorns or seeds or whatever 1407 00:52:56,095 --> 00:52:58,723 came loose and rolled into the middle of the floor. 1408 00:52:58,765 --> 00:53:01,303 - [Lindsay] Wow, crazy. 1409 00:53:01,345 --> 00:53:02,350 - [John] I didn't notice at first. 1410 00:53:02,392 --> 00:53:04,544 But was backing away from the Thicket, 1411 00:53:04,586 --> 00:53:05,651 I almost stepped on the thing. 1412 00:53:05,693 --> 00:53:08,354 And when I saw it, I decided to take it. 1413 00:53:08,396 --> 00:53:09,944 - [Lindsay] As proof, or what? 1414 00:53:09,986 --> 00:53:14,986 - [John] I suppose. (coughs) Now anyway-(cough) 1415 00:53:17,126 --> 00:53:18,674 - [Lindsay] John, are you okay? 1416 00:53:18,716 --> 00:53:19,507 You sound- 1417 00:53:19,549 --> 00:53:20,834 - [John] I'm almost out of time. 1418 00:53:20,876 --> 00:53:24,675 I'm calling you from hospice, Lindsay. From my deathbed. 1419 00:53:24,717 --> 00:53:26,625 - [Lindsay] Oh, John, I'm very sorry. 1420 00:53:26,667 --> 00:53:29,055 - [John] At the time, I thought I had killed the Thicket. 1421 00:53:29,097 --> 00:53:30,528 It wouldn't be until I was much older 1422 00:53:30,570 --> 00:53:32,175 that I realized the truth. 1423 00:53:32,217 --> 00:53:35,565 You see, I'd dressed as a skeleton for Halloween, 1424 00:53:35,607 --> 00:53:37,875 but I wasn't the only skeleton in the cellar. 1425 00:53:37,917 --> 00:53:40,396 The Thicket had been drinking the blood of rats, 1426 00:53:40,438 --> 00:53:42,646 the only animals that were still around. 1427 00:53:42,688 --> 00:53:44,746 But someone, probably whoever was living 1428 00:53:44,788 --> 00:53:47,686 in Thicket's house, had left out poison. 1429 00:53:47,728 --> 00:53:51,316 Rat poison is warfarin, it's a blood-thinner. 1430 00:53:51,358 --> 00:53:54,556 Nothing could be more deadly to a blood-drinker. 1431 00:53:54,598 --> 00:53:58,337 It had fed on poisoned rats and so poisoned itself. 1432 00:53:58,379 --> 00:54:01,577 The thing was already dying before I even got there. 1433 00:54:01,619 --> 00:54:03,797 The Thicket was in its final hour. 1434 00:54:03,839 --> 00:54:05,857 Like I am now. 1435 00:54:05,899 --> 00:54:08,117 - [Lindsay] I think I understand your call now, John. 1436 00:54:08,159 --> 00:54:10,817 You were wanting to get this story out before your passing. 1437 00:54:10,859 --> 00:54:11,650 - [John] Not at all. 1438 00:54:11,692 --> 00:54:12,677 I've been telling this story 1439 00:54:12,719 --> 00:54:14,808 to anyone who would listen since it happened. 1440 00:54:14,850 --> 00:54:17,838 No one ever believed me. But now I can prove it. 1441 00:54:17,880 --> 00:54:19,308 I've given special instructions 1442 00:54:19,350 --> 00:54:20,985 not to be embalmed when I go 1443 00:54:21,027 --> 00:54:23,208 and to be buried with the acorn. 1444 00:54:23,250 --> 00:54:25,428 That's right, I kept it all these years. 1445 00:54:25,470 --> 00:54:28,638 It'll take root in my flesh, nourished by my blood. 1446 00:54:28,680 --> 00:54:30,768 It will grow in the darkness of my casket, 1447 00:54:30,810 --> 00:54:32,629 then spread through the cemetery. 1448 00:54:32,671 --> 00:54:36,834 The Thicket will live again! (laughing and coughing) 1449 00:54:44,131 --> 00:54:47,569 - Oookay then. Thanks for that, John. 1450 00:54:47,611 --> 00:54:50,256 Got a little maniacal there at the end, 1451 00:54:50,298 --> 00:54:52,535 but, still a good story. 1452 00:54:54,062 --> 00:54:56,150 Sylvia, do you think we should reach out 1453 00:54:56,192 --> 00:54:58,640 to the cemetery to let them know about this? 1454 00:54:58,682 --> 00:55:00,605 Nip it in the proverbial bud? 1455 00:55:01,502 --> 00:55:04,790 I guess not. Okay, back to the phones. 1456 00:55:04,832 --> 00:55:07,070 Welcome, Caller. Whatcha got for us? 1457 00:55:07,112 --> 00:55:08,271 - [Lucy] What we have for you 1458 00:55:08,313 --> 00:55:10,941 is a classic Circle City ghost story. 1459 00:55:10,983 --> 00:55:13,354 The story of the Visitant. Have you heard it? 1460 00:55:13,396 --> 00:55:17,331 - [Lindsay] I don't believe so. Sorry, did you say visitant? 1461 00:55:17,373 --> 00:55:18,531 What is that? 1462 00:55:18,573 --> 00:55:22,041 - [Lucy] It can mean visitor or it can also mean ghost. 1463 00:55:22,083 --> 00:55:24,651 - [Lindsay] Or a ghostly visitor? 1464 00:55:24,693 --> 00:55:25,485 - [Lucy] Right. 1465 00:55:25,527 --> 00:55:26,842 So back in Victorian times, 1466 00:55:26,884 --> 00:55:28,792 no one is really sure when exactly, 1467 00:55:28,834 --> 00:55:31,552 there was this young nursemaid named Mallory Enfield. 1468 00:55:31,594 --> 00:55:33,202 She was hired to care for the children 1469 00:55:33,244 --> 00:55:37,222 of the local undertaker, a widower named Ambrose Thornton. 1470 00:55:37,264 --> 00:55:38,872 Of the kids, there was Emmeline, 1471 00:55:38,914 --> 00:55:42,352 a girl of about seven, and her baby brother Everette. 1472 00:55:42,394 --> 00:55:44,933 Now, as it is with all these types of stories, 1473 00:55:44,975 --> 00:55:46,583 there's different versions of it. 1474 00:55:46,625 --> 00:55:48,380 No one knows for sure how it happened, 1475 00:55:48,422 --> 00:55:50,063 but both children met a tragic 1476 00:55:50,105 --> 00:55:52,013 and untimely end on Halloween. 1477 00:55:52,055 --> 00:55:54,443 And even though there's multiple tellings of this story, 1478 00:55:54,485 --> 00:55:56,993 they all agree upon one point. 1479 00:55:57,035 --> 00:55:58,973 - [Lindsay] It was the fault of the nursemaid. 1480 00:55:59,015 --> 00:56:01,014 - [Lucy] Some versions have it as pure negligence, 1481 00:56:01,056 --> 00:56:03,564 others say the nursemaid actually murdered them. 1482 00:56:03,606 --> 00:56:05,634 Their father, being the undertaker, 1483 00:56:05,676 --> 00:56:07,614 could not bear to embalm his own children 1484 00:56:07,656 --> 00:56:10,164 and had them swiftly interred in the family vault, 1485 00:56:10,206 --> 00:56:13,134 what is one of the oldest in Circle City Cemetery. 1486 00:56:13,176 --> 00:56:16,044 However, not three days after the internment, 1487 00:56:16,086 --> 00:56:17,334 the tomb was violated. 1488 00:56:17,376 --> 00:56:20,095 The bodies of Emmeline and Everette had been stolen. 1489 00:56:20,137 --> 00:56:22,075 - [Lindsay] And I think I know by whom. 1490 00:56:22,117 --> 00:56:22,908 - [Lucy] Yeah. 1491 00:56:22,950 --> 00:56:25,345 The remains were found in the possession of the nursemaid. 1492 00:56:25,387 --> 00:56:27,205 When questioned, Mallory said the children 1493 00:56:27,247 --> 00:56:28,375 were afraid of the dark. 1494 00:56:28,417 --> 00:56:30,524 She couldn't bear to leave them in the vault. 1495 00:56:30,566 --> 00:56:33,205 - [Lindsay] Oh, so her guilt had driven her mad. 1496 00:56:33,247 --> 00:56:35,785 - [Lucy] She was fully bananas, yes. 1497 00:56:35,827 --> 00:56:37,436 So while the kiddos were reburied, 1498 00:56:37,478 --> 00:56:39,776 the nursemaid was committed to the local asylum. 1499 00:56:39,818 --> 00:56:42,386 That's where the story should end but doesn't. 1500 00:56:42,428 --> 00:56:45,536 Eventually Mallory got out and then so, too, 1501 00:56:45,578 --> 00:56:46,406 did the children. 1502 00:56:46,448 --> 00:56:48,026 - [Lindsay] She did it again? 1503 00:56:48,068 --> 00:56:48,859 - [Lucy] Yup. 1504 00:56:48,901 --> 00:56:50,396 She'd once more broken into the vault 1505 00:56:50,438 --> 00:56:52,496 and carried off the now greatly decayed bodies 1506 00:56:52,538 --> 00:56:53,877 of her former charges. 1507 00:56:53,919 --> 00:56:56,637 And, just as before, she was caught. 1508 00:56:56,679 --> 00:56:58,557 The bodies went back into the cemetery, 1509 00:56:58,599 --> 00:57:00,627 and Mallory went back into the asylum. 1510 00:57:00,669 --> 00:57:03,567 This time, for everyone involved, it was permanent. 1511 00:57:03,609 --> 00:57:05,007 Oh, your caller from earlier, 1512 00:57:05,049 --> 00:57:07,257 the one who was hired to guard that old asylum, 1513 00:57:07,299 --> 00:57:09,837 that's where Mallory lived out the rest of her days. 1514 00:57:09,879 --> 00:57:14,038 - [Lindsay] Oh, I see. Small world or city. 1515 00:57:14,080 --> 00:57:16,498 - [Lucy] But anyway, Thornton, the undertaker, 1516 00:57:16,540 --> 00:57:17,968 had the vault sealed off. 1517 00:57:18,010 --> 00:57:19,108 The doorway was bricked up 1518 00:57:19,150 --> 00:57:21,448 to prevent any further grave robbery. 1519 00:57:21,490 --> 00:57:23,488 - [Lindsay] But, you said this was a ghost story. 1520 00:57:23,530 --> 00:57:24,568 - [Lucy] And I meant it. 1521 00:57:24,610 --> 00:57:27,508 So every Halloween, for ages now, 1522 00:57:27,550 --> 00:57:29,579 the nursemaid has been seen at the cemetery. 1523 00:57:29,621 --> 00:57:32,369 She delivers a ghost pumpkin to the Thornton Family vault. 1524 00:57:32,411 --> 00:57:34,829 Presumably as some sort of penance. 1525 00:57:34,871 --> 00:57:37,199 - [Lindsay] Wait, wait, is this ongoing? 1526 00:57:37,241 --> 00:57:39,149 People still see her at the cemetery? 1527 00:57:39,191 --> 00:57:41,414 - [Lucy] Every Halloween. Without fail. 1528 00:57:42,431 --> 00:57:43,529 - [Lindsay] Don't apparitions tend 1529 00:57:43,571 --> 00:57:46,439 to be a little more elusive than that, though? 1530 00:57:46,481 --> 00:57:47,430 - [Lucy] That's the thing. 1531 00:57:47,472 --> 00:57:49,110 She doesn't look like a specter. 1532 00:57:49,152 --> 00:57:50,640 She just looks like a person. 1533 00:57:50,682 --> 00:57:52,560 Most assume it's someone in period clothing 1534 00:57:52,602 --> 00:57:53,640 putting on a show. 1535 00:57:53,682 --> 00:57:55,590 No one had ever proved it either way, 1536 00:57:55,632 --> 00:57:58,080 because no one had ever followed her from the cemetery. 1537 00:57:58,122 --> 00:57:59,850 That's where we came in. 1538 00:57:59,892 --> 00:58:01,950 - You followed her? Where did she go? 1539 00:58:01,992 --> 00:58:05,191 - [Lucy] She went back to Thornton's funeral parlor. 1540 00:58:05,233 --> 00:58:06,601 - Was it still in use? 1541 00:58:06,643 --> 00:58:08,881 - [Lucy] Not as a funeral parlor but as a home. 1542 00:58:08,923 --> 00:58:10,021 I checked on it later. 1543 00:58:10,063 --> 00:58:12,211 Turns out the place had been lived in for decades 1544 00:58:12,253 --> 00:58:13,681 before it went back on the market. 1545 00:58:13,723 --> 00:58:14,731 They had trouble selling it, 1546 00:58:14,773 --> 00:58:17,844 but now, well, now it was occupied. 1547 00:58:17,886 --> 00:58:19,580 - Don't tell me you- 1548 00:58:19,622 --> 00:58:20,931 - [Lucy] I know, I know. 1549 00:58:20,973 --> 00:58:23,342 If it was a ghost, we were tempting fate. 1550 00:58:23,384 --> 00:58:26,702 If it was a person, we were tempting prosecution. 1551 00:58:26,744 --> 00:58:28,982 This was, technically, stalking. 1552 00:58:29,024 --> 00:58:30,872 Now the funeral parlor was just down the street 1553 00:58:30,914 --> 00:58:31,862 from the cemetery. 1554 00:58:31,904 --> 00:58:33,482 It was this beautiful old place. 1555 00:58:33,524 --> 00:58:35,822 We hung back while the nursemaid headed inside. 1556 00:58:35,864 --> 00:58:37,082 The door wasn't even locked. 1557 00:58:37,124 --> 00:58:39,332 She just went straight in like she owned the joint. 1558 00:58:39,374 --> 00:58:41,103 We knew something was wrong. 1559 00:58:41,145 --> 00:58:42,513 - [Lindsay] You keep saying we. 1560 00:58:42,555 --> 00:58:44,073 Was there someone else with you? 1561 00:58:44,115 --> 00:58:45,423 - [Lucy] Oh, yes. My husband Gabe. 1562 00:58:45,465 --> 00:58:47,883 He's here with me now as well. Say hi, Gabe. 1563 00:58:47,925 --> 00:58:48,716 - [Gabe] Hello. 1564 00:58:48,758 --> 00:58:52,023 - [Lindsay] Hi, Gabe. Could I have your wife's name as well? 1565 00:58:52,065 --> 00:58:54,453 [Gabe] She's Lucy-here she is. 1566 00:58:54,495 --> 00:58:55,623 - [Lindsay] Ope, okay. 1567 00:58:55,665 --> 00:58:57,453 - [Lucy] Sorry about that. He's shy. 1568 00:58:57,495 --> 00:58:59,764 So we'd come this far. We couldn't turn back now. 1569 00:58:59,806 --> 00:59:02,284 We were going to solve this mystery, no matter what. 1570 00:59:02,326 --> 00:59:03,154 - [Lindsay] I can't believe 1571 00:59:03,196 --> 00:59:05,224 you just went into someone's house. 1572 00:59:05,266 --> 00:59:07,204 - [Lucy] Not the smartest thing to do, admittedly, 1573 00:59:07,246 --> 00:59:09,214 but Gabe and I were paranormal investigators 1574 00:59:09,256 --> 00:59:10,954 and this was our white whale. 1575 00:59:10,996 --> 00:59:12,844 We were willing to risk it all. 1576 00:59:12,886 --> 00:59:15,064 - [Lindsay] Paranormal investigators, you say? 1577 00:59:15,106 --> 00:59:15,905 - [Lucy] Oh, yeah. 1578 00:59:15,947 --> 00:59:17,795 Guess I should have mentioned that sooner, huh? 1579 00:59:17,837 --> 00:59:19,355 It's not a thing we do anymore, 1580 00:59:19,397 --> 00:59:22,265 but once upon a time, we were really into it. 1581 00:59:22,307 --> 00:59:23,435 We had all the gear. 1582 00:59:23,477 --> 00:59:25,835 I had an EMF detector and a camera. 1583 00:59:25,877 --> 00:59:27,665 Gabe had, do you wanna tell her? 1584 00:59:27,707 --> 00:59:30,545 - [Gabe] Yeah, I had a parabolic microphone, 1585 00:59:30,587 --> 00:59:32,495 but I'd rigged it up to a field recorder, 1586 00:59:32,537 --> 00:59:35,436 so that I could get EVPs with better clarity. 1587 00:59:35,478 --> 00:59:36,936 - [Lindsay] Oh, interesting. 1588 00:59:36,978 --> 00:59:38,196 - [Lucy] The person we'd followed here 1589 00:59:38,238 --> 00:59:39,516 was nowhere to be seen, 1590 00:59:39,558 --> 00:59:41,916 so we started our investigation on the ground floor. 1591 00:59:41,958 --> 00:59:44,406 We still didn't know who, if anyone, was here, 1592 00:59:44,448 --> 00:59:45,666 so we stayed quiet. 1593 00:59:45,708 --> 00:59:47,256 The whole time we were in that house, 1594 00:59:47,298 --> 00:59:49,236 we didn't speak one word to each other. 1595 00:59:49,278 --> 00:59:52,357 But someone, somewhere, was making noise. 1596 00:59:52,399 --> 00:59:54,907 Gabe got a hit a sound from the second floor. 1597 00:59:54,949 --> 00:59:56,497 - [Lindsay] And since you guys were brazen enough 1598 00:59:56,539 --> 00:59:58,987 to enter the house, I assume you didn't hesitate 1599 00:59:59,029 --> 01:00:00,187 to go upstairs? 1600 01:00:00,229 --> 01:00:01,507 - [Lucy] That is correct. 1601 01:00:01,549 --> 01:00:04,237 - [Lindsay] You guys are brave. I'll give you that. 1602 01:00:04,279 --> 01:00:06,727 So you're a couple. That's cool. 1603 01:00:06,769 --> 01:00:09,368 It's nice to hear married people sharing hobbies. 1604 01:00:09,410 --> 01:00:12,268 Even if it involves unlawful entry. 1605 01:00:12,310 --> 01:00:13,748 - [Lucy] (chuckles) Oh, for sure. 1606 01:00:13,790 --> 01:00:16,538 Gabe and I are very different people, as you've noticed, 1607 01:00:16,580 --> 01:00:18,158 but we complement each other well. 1608 01:00:18,200 --> 01:00:19,868 We're very functional as partners. 1609 01:00:19,910 --> 01:00:21,098 We have a strong dynamic, 1610 01:00:21,140 --> 01:00:22,928 which I always thought could carry over. 1611 01:00:22,970 --> 01:00:24,518 - [Lindsay] Carry over into what? 1612 01:00:24,560 --> 01:00:26,408 - [Lucy] We used to toy with the idea of having 1613 01:00:26,450 --> 01:00:27,836 our own reality show, you know? 1614 01:00:27,878 --> 01:00:29,949 It was never more than a pipe dream, 1615 01:00:29,991 --> 01:00:32,079 but still, it was fun to think about. 1616 01:00:32,121 --> 01:00:34,209 I've got the people skills and the personality, 1617 01:00:34,251 --> 01:00:36,309 so I'd be the host or the lead investigator. 1618 01:00:36,351 --> 01:00:38,079 Gabe, being the strong-silent type 1619 01:00:38,121 --> 01:00:40,809 with all the technical know-how, would run the equipment. 1620 01:00:40,851 --> 01:00:43,869 I mean, if those Welievers kids can do it, why not us? 1621 01:00:43,911 --> 01:00:45,550 Do you know them, the True Welievers? 1622 01:00:45,592 --> 01:00:47,350 They have that popular show on cable. 1623 01:00:47,392 --> 01:00:49,330 They're from Circle City, did you know that? 1624 01:00:49,372 --> 01:00:51,400 - [Lindsay] I do know the Welievers, yes. 1625 01:00:51,442 --> 01:00:52,688 But, Lucy, you said earlier 1626 01:00:52,730 --> 01:00:55,930 that you no longer investigate the paranormal. 1627 01:00:55,972 --> 01:00:57,760 What made you give up on your dream? 1628 01:00:57,802 --> 01:00:59,920 - [Lucy] Honestly, we were never going to make it. 1629 01:00:59,962 --> 01:01:02,861 It just wasn't in the cards for us. We know that now. 1630 01:01:02,903 --> 01:01:04,601 - [Lindsay] And that's why you stopped? 1631 01:01:04,643 --> 01:01:06,461 - [Lucy] Not exactly. 1632 01:01:06,503 --> 01:01:07,421 - [Lindsay] Then what made you- 1633 01:01:07,463 --> 01:01:08,771 - [Lucy] Lindsay, I'm telling you the story 1634 01:01:08,813 --> 01:01:10,001 of why we stopped. 1635 01:01:10,043 --> 01:01:13,931 - [Lindsay] Oh, sorry. I didn't realize, please, go on. 1636 01:01:13,973 --> 01:01:16,421 - [Lucy] So back then we'd done a few investigations already 1637 01:01:16,463 --> 01:01:18,521 but hadn't ever really found anything. 1638 01:01:18,563 --> 01:01:21,072 Ghost hunting is a surprisingly competitive field. 1639 01:01:21,114 --> 01:01:22,962 There's just so many groups. 1640 01:01:23,004 --> 01:01:25,482 We needed something to make us stand out. 1641 01:01:25,524 --> 01:01:27,702 Some undeniable piece of evidence. 1642 01:01:27,744 --> 01:01:29,922 We thought that exposing the legend of the Visitant 1643 01:01:29,964 --> 01:01:32,112 could be our big break. 1644 01:01:32,154 --> 01:01:34,572 - [Lindsay] Okay, I think I understand a bit better 1645 01:01:34,614 --> 01:01:38,293 why you entered that house, but surely there was a flesh 1646 01:01:38,335 --> 01:01:40,063 and blood person behind all this. 1647 01:01:40,105 --> 01:01:41,113 - [Lucy] If this was a hoax, 1648 01:01:41,155 --> 01:01:43,693 it was the best ever perpetrated. 1649 01:01:43,735 --> 01:01:45,913 The house was fully furnished in antiques. 1650 01:01:45,955 --> 01:01:48,223 It looked untouched from the age of the story, 1651 01:01:48,265 --> 01:01:50,293 a time capsule from the Victorian era. 1652 01:01:50,335 --> 01:01:52,423 But maybe that was part of the trap. 1653 01:01:52,465 --> 01:01:53,413 - [Lindsay] Trap? 1654 01:01:53,455 --> 01:01:56,114 - [Lucy] It was in the last room that we made our discovery 1655 01:01:56,156 --> 01:01:58,267 and that's when it started. 1656 01:01:58,309 --> 01:01:59,444 (intense music) 1657 01:01:59,486 --> 01:02:01,514 - [Lindsay] What, Lucy? What started? 1658 01:02:01,556 --> 01:02:03,314 What discovery did you make? 1659 01:02:03,356 --> 01:02:04,724 - [Lucy] We'd found a couple of photographs 1660 01:02:04,766 --> 01:02:05,744 from back in the day. 1661 01:02:05,786 --> 01:02:07,604 In them were the two Thornton children 1662 01:02:07,646 --> 01:02:09,254 and the nursemaid, Mallory. 1663 01:02:09,296 --> 01:02:12,314 It was the Visitant, the very person we'd followed here. 1664 01:02:12,356 --> 01:02:14,565 She looked exactly the same. 1665 01:02:14,607 --> 01:02:16,545 We were convinced that it was a spirit now. 1666 01:02:16,587 --> 01:02:19,065 How could it not be? But it wasn't. 1667 01:02:19,107 --> 01:02:20,660 We'd been tricked. 1668 01:02:20,702 --> 01:02:21,584 - [Lindsay] You had? 1669 01:02:21,626 --> 01:02:23,595 - [Lucy] (sigh) I might as well explain it now. 1670 01:02:23,637 --> 01:02:25,905 Something had taken up residence in that house, 1671 01:02:25,947 --> 01:02:28,965 but it wasn't the disembodied souls of once living people. 1672 01:02:29,007 --> 01:02:33,346 No, no, they were not that. 1673 01:02:33,388 --> 01:02:35,446 - [Lindsay] Then what, Lucy? 1674 01:02:35,488 --> 01:02:36,976 - [Lucy] I don't know what to call them. 1675 01:02:37,018 --> 01:02:38,446 They probably don't have a name, 1676 01:02:38,488 --> 01:02:42,526 but if they need one, how about the Icky-Trickies. 1677 01:02:42,568 --> 01:02:43,906 - [Lindsay] Pardon? 1678 01:02:43,948 --> 01:02:44,739 - [Lucy] That was a little, 1679 01:02:44,781 --> 01:02:46,606 homespun term my grandmother would use. 1680 01:02:46,648 --> 01:02:48,737 She hated liars and would call them that. 1681 01:02:48,779 --> 01:02:51,437 - [Lindsay] So these things they were liars? 1682 01:02:51,479 --> 01:02:52,307 - [Lucy] Yes. 1683 01:02:52,349 --> 01:02:54,167 They had seen the same photos we had 1684 01:02:54,209 --> 01:02:57,557 and simply taken the forms of the people in the images. 1685 01:02:57,599 --> 01:03:01,307 - [Lindsay] So they were like, like shape-shifters? 1686 01:03:01,349 --> 01:03:02,140 - [Lucy] They were. 1687 01:03:02,182 --> 01:03:03,947 The eldest of the three adopted the appearance 1688 01:03:03,989 --> 01:03:06,107 of the nursemaid and would make the yearly pilgrimage 1689 01:03:06,149 --> 01:03:07,158 to the cemetery, 1690 01:03:07,200 --> 01:03:09,600 to lay the pumpkin at the Thornton Family vault. 1691 01:03:10,920 --> 01:03:11,748 - [Lindsay] Why? 1692 01:03:11,790 --> 01:03:12,648 - [Lucy] Remember how I said 1693 01:03:12,690 --> 01:03:15,348 that no one had ever followed her from the cemetery? 1694 01:03:15,390 --> 01:03:18,018 Well, we only thought we were the first. 1695 01:03:18,060 --> 01:03:20,778 As it turns out, Gabe and I were far from it. 1696 01:03:20,820 --> 01:03:22,098 We'd wrongly assumed that no one 1697 01:03:22,140 --> 01:03:23,748 had ever made the attempt before, 1698 01:03:23,790 --> 01:03:25,729 but that's only because no one else ever lived 1699 01:03:25,771 --> 01:03:26,839 to tell the tale. 1700 01:03:26,881 --> 01:03:28,849 - [Lindsay] I don't understand, Lucy. 1701 01:03:28,891 --> 01:03:31,789 - [Lucy] It was a trick. To lure people back to this house. 1702 01:03:31,831 --> 01:03:32,839 These creatures would kill 1703 01:03:32,881 --> 01:03:35,119 and probably devour whoever they trapped. 1704 01:03:35,161 --> 01:03:38,569 But what kind of person, what kind of ridiculous idiot 1705 01:03:38,611 --> 01:03:41,419 would actually follow a creepy, veiled figure 1706 01:03:41,461 --> 01:03:43,430 back to an old funeral parlor? 1707 01:03:43,472 --> 01:03:45,530 - [Lindsay] A paranormal investigator. 1708 01:03:45,572 --> 01:03:48,410 - [Lucy] Exactly. That was their prey of choice. 1709 01:03:48,452 --> 01:03:52,310 - [Lindsay] So these things were ghost hunter hunters? 1710 01:03:52,352 --> 01:03:53,143 - [Lucy] Yes. 1711 01:03:53,185 --> 01:03:55,220 Gabe, you wanna do this next part? 1712 01:03:55,262 --> 01:03:57,680 - [Gabe] So the monsters possessed bio-acoustics. 1713 01:03:57,722 --> 01:04:00,051 They used infrasound to stun their prey. 1714 01:04:00,093 --> 01:04:02,991 Infrasound is noise too low for human perception, 1715 01:04:03,033 --> 01:04:05,781 yet it still enters our ears and hits the nerve receptors, 1716 01:04:05,823 --> 01:04:08,631 causing terror, disorientation, and sickness. 1717 01:04:08,673 --> 01:04:11,406 It's a sonic weapon and it hit us hard. 1718 01:04:12,483 --> 01:04:14,451 Almost knocked Lucy and me right over. 1719 01:04:14,493 --> 01:04:17,332 But then I realized what they were doing 1720 01:04:17,374 --> 01:04:18,982 and how I could fight back. 1721 01:04:19,024 --> 01:04:21,472 I unplugged my headphones from the parabolic mic. 1722 01:04:21,514 --> 01:04:22,942 Shielded from the infrasound, 1723 01:04:22,984 --> 01:04:24,502 I could now try something. 1724 01:04:24,544 --> 01:04:26,302 I'd been recording the entire time, 1725 01:04:26,344 --> 01:04:29,752 so I rewound the audio and played it back at them. 1726 01:04:29,794 --> 01:04:32,182 My rig was calibrated for ultra low frequencies, 1727 01:04:32,224 --> 01:04:34,852 so it had picked up their little siren song. 1728 01:04:34,894 --> 01:04:37,493 - [Lindsay] And you turned it around on them. 1729 01:04:37,535 --> 01:04:39,113 - [Gabe] Yeah. It confused the monsters 1730 01:04:39,155 --> 01:04:40,373 broke their concentration, 1731 01:04:40,415 --> 01:04:42,023 giving us the chance to escape. 1732 01:04:42,065 --> 01:04:43,403 We made for the door, but- 1733 01:04:43,445 --> 01:04:45,113 - [Lucy] But they tried to stop us. 1734 01:04:45,155 --> 01:04:47,709 So Gabe cranked up the volume and blasted them with it. 1735 01:04:47,751 --> 01:04:50,393 (intense music) 1736 01:04:50,435 --> 01:04:52,764 The eldest, the one that looked like the nursemaid, 1737 01:04:52,806 --> 01:04:54,414 dropped the baby. 1738 01:04:54,456 --> 01:04:56,034 It tried to bite us as we left, 1739 01:04:56,076 --> 01:04:57,984 so I stomped the little bugger. 1740 01:04:58,026 --> 01:04:59,484 I think I broke it's neck. 1741 01:04:59,526 --> 01:05:00,534 Then we were out the door, 1742 01:05:00,576 --> 01:05:02,235 leaving the Icky-Trickies behind. 1743 01:05:02,277 --> 01:05:05,244 (intense music) 1744 01:05:05,286 --> 01:05:07,404 - [Lindsay] But you succeeded, Lucy. 1745 01:05:07,446 --> 01:05:09,714 Your camera, you were recording. 1746 01:05:09,756 --> 01:05:12,685 You had footage of the supernatural, right? 1747 01:05:12,727 --> 01:05:15,235 That's what you were after from the start, 1748 01:05:15,277 --> 01:05:17,305 even if it wasn't what you thought it was. 1749 01:05:17,347 --> 01:05:19,285 This could have been your big break. 1750 01:05:19,327 --> 01:05:20,905 - [Lucy] You're not hearing me. 1751 01:05:20,947 --> 01:05:23,875 We only thought we wanted proof of the paranormal. 1752 01:05:23,917 --> 01:05:28,015 Having experienced it, having experienced real evil, 1753 01:05:28,057 --> 01:05:31,496 we, well, we gave up investigating after that. 1754 01:05:31,538 --> 01:05:33,926 I said earlier that competition in this field is fierce 1755 01:05:33,968 --> 01:05:35,996 because so many people want to do it. 1756 01:05:36,038 --> 01:05:38,306 Everyone wants to hunt the supernatural, 1757 01:05:38,348 --> 01:05:40,817 that is, until the supernatural hunts you back. 1758 01:05:40,859 --> 01:05:43,969 (suspenseful music) 1759 01:05:44,011 --> 01:05:47,592 - Yikes. The abyss stare back, indeed. 1760 01:05:48,459 --> 01:05:50,607 All right, moving on. 1761 01:05:50,649 --> 01:05:51,477 - [Aiden] Hello. 1762 01:05:51,519 --> 01:05:52,497 - [Lindsay] Hello there. 1763 01:05:52,539 --> 01:05:55,047 - [Aiden] Hello, Am I, am I on? 1764 01:05:55,089 --> 01:05:57,777 - [Lindsay] You certainly are. Who do we have with us? 1765 01:05:57,819 --> 01:06:00,777 - [Aiden] Ah, lovely. My name is Aiden Wright 1766 01:06:00,819 --> 01:06:02,937 that's Reverend Aiden Wright. 1767 01:06:02,979 --> 01:06:04,378 - [Lindsay] Well, Reverend Wright, 1768 01:06:04,420 --> 01:06:06,418 welcome to Circle City Supernatural. 1769 01:06:06,460 --> 01:06:07,678 We're glad to have you. 1770 01:06:07,720 --> 01:06:08,511 - [Aiden] In seminary, 1771 01:06:08,553 --> 01:06:10,768 they used to call me the Wright Reverend. 1772 01:06:10,810 --> 01:06:13,626 You know, because well, because of, well, 1773 01:06:13,668 --> 01:06:15,052 a little clergy joke for ya. 1774 01:06:15,094 --> 01:06:16,491 - [Lindsay] Sure. I'm with you. 1775 01:06:16,533 --> 01:06:18,958 So what did you want to tell us about? 1776 01:06:19,000 --> 01:06:20,998 - [Aiden] My story takes place a number of years back, 1777 01:06:21,040 --> 01:06:24,653 not on Halloween exactly, but the day after, All Saints Day. 1778 01:06:24,695 --> 01:06:26,429 - [Lindsay] Eh, that's close enough. 1779 01:06:26,471 --> 01:06:28,769 - [Aiden] I was asked to officiate a funeral. 1780 01:06:28,811 --> 01:06:30,029 It's worth noting here 1781 01:06:30,071 --> 01:06:32,879 that I was the only pastor in town who would. 1782 01:06:32,921 --> 01:06:34,349 - [Lindsay] And why is that? 1783 01:06:34,391 --> 01:06:38,339 - [Aiden] The funeral was for a one Seth Leply. 1784 01:06:38,381 --> 01:06:41,340 You may know him better by his newspaper 1785 01:06:41,382 --> 01:06:43,530 monicker, the Harvestman. 1786 01:06:43,572 --> 01:06:44,850 - [Lindsay] The serial killer? 1787 01:06:44,892 --> 01:06:45,960 - [Aiden] The very same. 1788 01:06:46,002 --> 01:06:47,987 Obviously, he was not a very popular man 1789 01:06:48,029 --> 01:06:50,910 and so no one came to see him off, as it were. 1790 01:06:50,952 --> 01:06:53,820 I had written a small sermon, just some words to say, 1791 01:06:53,862 --> 01:06:55,961 but there really wasn't anyone there to hear them. 1792 01:06:56,003 --> 01:06:58,111 - [Lindsay] No one at all showed up? 1793 01:06:58,153 --> 01:06:59,221 - [Aiden] Not a single soul. 1794 01:06:59,263 --> 01:07:01,741 Even his family had disowned him by that point. 1795 01:07:01,783 --> 01:07:02,911 - [Lindsay] Understandable. 1796 01:07:02,953 --> 01:07:05,549 - [Aiden] For me, it was very boring day, indeed. 1797 01:07:05,591 --> 01:07:09,031 Just a lot of waiting around, as you can imagine. 1798 01:07:09,073 --> 01:07:10,681 I struggled to remain alert and ready 1799 01:07:10,723 --> 01:07:12,151 should someone arrive at the church 1800 01:07:12,193 --> 01:07:15,302 in need of my comfort or counsel, but, but- 1801 01:07:15,344 --> 01:07:16,652 - [Lindsay] But no one did. 1802 01:07:16,694 --> 01:07:17,485 - [Aiden] The only person 1803 01:07:17,527 --> 01:07:19,103 I saw that day was the funeral director 1804 01:07:19,145 --> 01:07:21,452 when she delivered the body to the church. 1805 01:07:21,494 --> 01:07:24,842 She gave me a look and told me to keep the casket closed. 1806 01:07:24,884 --> 01:07:26,702 Now, if you know anything about the story, 1807 01:07:26,744 --> 01:07:29,522 you'll recall that the Harvestman's reign of terror ended 1808 01:07:29,564 --> 01:07:33,723 very mysteriously when he himself was murdered. 1809 01:07:33,765 --> 01:07:38,043 He was found with his head... put this delicately-removed. 1810 01:07:38,085 --> 01:07:40,728 I confess, I was a little curious about it. 1811 01:07:40,770 --> 01:07:42,453 (suspenseful music) 1812 01:07:42,495 --> 01:07:44,178 - [Lindsay] Reverend? Hello? 1813 01:07:45,313 --> 01:07:47,823 - [Aiden] I don't imagine the task was an easy one, 1814 01:07:47,865 --> 01:07:50,674 but with the contempt there was for this man 1815 01:07:50,716 --> 01:07:51,904 and his foul deeds, 1816 01:07:51,946 --> 01:07:56,151 I don't think the mortician labored long, if you follow. 1817 01:07:56,193 --> 01:07:58,444 - [Lindsay] Oh, looked pretty bad, huh? 1818 01:07:58,486 --> 01:08:01,234 - [Aiden] Quite so. He'd met a very gruesome end. 1819 01:08:01,276 --> 01:08:03,814 But then, several others had met gruesome ends 1820 01:08:03,856 --> 01:08:06,784 at the hands of Mr. Leply himself, so... 1821 01:08:06,826 --> 01:08:08,855 - [Lindsay] So he had it coming? 1822 01:08:08,897 --> 01:08:11,435 - [Aiden] Well, for perhaps the tenth time that day, 1823 01:08:11,477 --> 01:08:13,265 I moseyed back to the front door, 1824 01:08:13,307 --> 01:08:16,005 to see if anyone had arrived. 1825 01:08:16,047 --> 01:08:17,745 - [Lindsay] And had they? 1826 01:08:17,787 --> 01:08:20,015 - [Aiden] Alas, the parking lot remained empty. 1827 01:08:20,057 --> 01:08:21,455 As I said, I was rather bored, 1828 01:08:21,497 --> 01:08:24,095 so I decided to explore the rest of the church. 1829 01:08:24,137 --> 01:08:25,836 I hadn't wandered down into the basement yet, 1830 01:08:25,878 --> 01:08:28,866 so I did, you know, to take a look around. 1831 01:08:28,908 --> 01:08:31,896 - [Lindsay] Hang on, Reverend, was this not your church? 1832 01:08:31,938 --> 01:08:33,687 - [Aiden] Oh, no, it wasn't. 1833 01:08:33,729 --> 01:08:35,526 I didn't mention that, didn't I? 1834 01:08:35,568 --> 01:08:37,596 Again, because of how reviled this man was, 1835 01:08:37,638 --> 01:08:39,306 no church would host his funeral. 1836 01:08:39,348 --> 01:08:41,586 I tried to convince my own to do so but was denied. 1837 01:08:41,628 --> 01:08:44,467 So I found a defunct church that would serve our purpose. 1838 01:08:44,509 --> 01:08:47,467 It had been deconsecrated decades before and sat vacant 1839 01:08:47,509 --> 01:08:48,547 ever since. 1840 01:08:48,589 --> 01:08:50,197 - [Lindsay] I have to ask, Reverend, 1841 01:08:50,239 --> 01:08:53,197 why did you agree to officiate this man's funeral 1842 01:08:53,239 --> 01:08:55,267 when everyone else refused? 1843 01:08:55,309 --> 01:08:57,307 - [Aiden] It felt like the right thing to do. 1844 01:08:57,349 --> 01:09:00,877 To show some kind of mercy, even when it is undeserved. 1845 01:09:00,919 --> 01:09:03,488 After all, this is what the Lord shows to us, 1846 01:09:03,530 --> 01:09:04,418 undeserved mercy? 1847 01:09:04,460 --> 01:09:07,148 - [Lindsay] So what'd you find in the basement? 1848 01:09:07,190 --> 01:09:09,638 - [Aiden] There was something pushed against the wall. 1849 01:09:09,680 --> 01:09:11,198 It had been covered in red burlap 1850 01:09:11,240 --> 01:09:13,538 and left to rot with the rest of the building. 1851 01:09:13,580 --> 01:09:14,798 I couldn't help but look. 1852 01:09:14,840 --> 01:09:18,233 Once again, it seems, my curiosity overcame me. 1853 01:09:19,521 --> 01:09:20,469 - [Lindsay] What was it? 1854 01:09:20,511 --> 01:09:21,849 - [Aiden] An old cabinet of sorts. 1855 01:09:21,891 --> 01:09:25,541 But inside, well, inside was something very special. 1856 01:09:25,583 --> 01:09:27,086 - [Lindsay] What was it? 1857 01:09:27,128 --> 01:09:29,649 - [Aiden] One of my very favorite books actually. 1858 01:09:29,691 --> 01:09:31,959 - [Lindsay] Oh, that's good luck, I guess. 1859 01:09:32,001 --> 01:09:33,159 - [Aiden] So I took it in hand, 1860 01:09:33,201 --> 01:09:36,129 being the first probably to do so in many years. 1861 01:09:36,171 --> 01:09:38,410 Clearing away the dust and cobwebs, 1862 01:09:38,452 --> 01:09:41,320 I then cracked open I began paging through it. 1863 01:09:41,362 --> 01:09:44,020 Finally, I had found something to occupy my time, 1864 01:09:44,062 --> 01:09:45,310 but then well- 1865 01:09:45,352 --> 01:09:46,810 - [Lindsay] Well, what? 1866 01:09:46,852 --> 01:09:48,010 - [Aiden] That was when I heard the front door 1867 01:09:48,052 --> 01:09:49,480 open and close. 1868 01:09:49,522 --> 01:09:51,850 (door banging) 1869 01:09:51,892 --> 01:09:54,791 I hurried back upstairs, setting the book down, for now. 1870 01:09:54,833 --> 01:09:56,591 I was eager to finally be of some service 1871 01:09:56,633 --> 01:09:58,961 to actually do the good work I was there to do. 1872 01:09:59,003 --> 01:10:00,661 But, well... 1873 01:10:00,703 --> 01:10:02,360 - [Lindsay] But what, Reverend? 1874 01:10:02,402 --> 01:10:04,841 (suspenseful music) 1875 01:10:04,883 --> 01:10:08,501 Reverend? Hello, who was there? 1876 01:10:08,543 --> 01:10:10,691 - [Aiden] At first, I thought it was a mourner. 1877 01:10:10,733 --> 01:10:14,022 It looked like a woman in a flowing gown and shawl. 1878 01:10:14,064 --> 01:10:17,142 - [Lindsay] Uh, okay, so if it wasn't that, 1879 01:10:17,184 --> 01:10:17,975 then what was it? 1880 01:10:18,017 --> 01:10:20,622 - [Aiden] You know to this very moment, Lindsay, 1881 01:10:20,664 --> 01:10:22,662 I have absolutely no idea. 1882 01:10:22,704 --> 01:10:27,072 I know only that it was something very alien and very evil. 1883 01:10:27,114 --> 01:10:28,632 It looked like the Grim Reaper, 1884 01:10:28,674 --> 01:10:30,808 if the Grim Reaper was from Planet X. 1885 01:10:31,755 --> 01:10:33,673 It then stretched, 1886 01:10:33,715 --> 01:10:36,373 extended to an impossible height. 1887 01:10:36,415 --> 01:10:39,573 I turned to run, but it closed the doors behind me. 1888 01:10:39,615 --> 01:10:44,173 It had some sort of a mental sway over its environment. 1889 01:10:44,215 --> 01:10:46,543 I was trapped with it there in the sanctuary. 1890 01:10:46,585 --> 01:10:50,294 It approached me, this, this spill of darkness. 1891 01:10:50,336 --> 01:10:52,834 That's how I come to think of it, the Spill. 1892 01:10:52,876 --> 01:10:55,814 It lowered back down, down to my level. 1893 01:10:55,856 --> 01:10:59,490 This thing got right in my face and then it, 1894 01:10:59,532 --> 01:11:03,554 it's hard to describe exactly. 1895 01:11:03,596 --> 01:11:07,635 The Spill put its mental powers to work against me. 1896 01:11:07,677 --> 01:11:10,275 It seized my brain, so to speak. 1897 01:11:10,317 --> 01:11:12,150 I fell into a kind of trance. 1898 01:11:13,167 --> 01:11:17,970 This creature knew everything there was to know in seconds. 1899 01:11:19,197 --> 01:11:22,485 But the interesting part is that it worked both ways. 1900 01:11:22,527 --> 01:11:27,528 While it entered my mind, I entered its. 1901 01:11:27,838 --> 01:11:29,234 - That sounds horrible. 1902 01:11:29,276 --> 01:11:31,456 - [Aiden] Oh, it was, it truly was. 1903 01:11:31,498 --> 01:11:34,636 And I would soon learn than it could move faster 1904 01:11:34,678 --> 01:11:35,986 than your eye could track. 1905 01:11:36,028 --> 01:11:38,026 But its powers went beyond even that. 1906 01:11:38,068 --> 01:11:41,117 Just as it could take a mental hold of a person, 1907 01:11:41,159 --> 01:11:43,247 it could take physical hold as well. 1908 01:11:43,289 --> 01:11:46,667 And this, this, is what it had done to Seth Leply. 1909 01:11:46,709 --> 01:11:48,617 Again, this was not a fallen angel 1910 01:11:48,659 --> 01:11:51,377 as I would define one, but it had previously 1911 01:11:51,419 --> 01:11:56,057 come to, in a sense at least, possess the man. 1912 01:11:56,099 --> 01:11:59,088 - And it made him a serial killer? 1913 01:11:59,130 --> 01:12:00,918 Then what? It ripped his head off 1914 01:12:00,960 --> 01:12:02,238 when it was done with him? 1915 01:12:02,280 --> 01:12:03,278 - [Aiden] No, no. 1916 01:12:03,320 --> 01:12:05,658 Whoever actually killed Leply 1917 01:12:05,700 --> 01:12:07,908 disrupted the Spill's plan for him. 1918 01:12:07,950 --> 01:12:10,728 Now, what that plan ultimately was, I never did learn. 1919 01:12:10,770 --> 01:12:13,158 However, I did glean that the Spill 1920 01:12:13,200 --> 01:12:16,234 wasn't done with the Harvestman, not even in death. 1921 01:12:17,521 --> 01:12:20,539 - So it was there to reclaim the body? 1922 01:12:20,581 --> 01:12:24,109 - [Aiden] Exactly. For whatever diabolic reason it had. 1923 01:12:24,151 --> 01:12:25,969 Maybe it wanted to resurrect him 1924 01:12:26,011 --> 01:12:28,039 in some kind of false miracle. 1925 01:12:28,081 --> 01:12:30,679 Whatever it's intention, it became clear to the Spill 1926 01:12:30,721 --> 01:12:33,319 that it had no use for me whatsoever. 1927 01:12:33,361 --> 01:12:35,158 The creature released its hold on me. 1928 01:12:35,200 --> 01:12:37,220 Let go of the doors as well. 1929 01:12:37,262 --> 01:12:39,020 The Spill knew I would run away, 1930 01:12:39,062 --> 01:12:42,830 leaving it alone with the body and run away I did. 1931 01:12:42,872 --> 01:12:45,140 I scampered out of there just as fast as I could. 1932 01:12:45,182 --> 01:12:50,082 It was the most terrified I have ever been. 1933 01:12:50,124 --> 01:12:51,664 I would have continued my flight, 1934 01:12:51,706 --> 01:12:54,891 but, but I was reminded of something. 1935 01:12:54,933 --> 01:12:57,321 Mine is not a faith that runs from evil or fear. 1936 01:12:57,363 --> 01:13:00,531 The kingdom of heaven is not a matter of talk, but of power. 1937 01:13:00,573 --> 01:13:03,021 Lindsay, we are more than conquerors. 1938 01:13:03,063 --> 01:13:04,341 So I marched back in there, 1939 01:13:04,383 --> 01:13:06,951 to show that thing whose house this was. 1940 01:13:06,993 --> 01:13:09,061 But it, it was gone. 1941 01:13:09,103 --> 01:13:12,112 Well, I thought so, but then I locked eyes on the casket. 1942 01:13:12,154 --> 01:13:14,292 I did so just in time to see the tail end 1943 01:13:14,334 --> 01:13:16,458 of the Spill vanish inside. 1944 01:13:16,500 --> 01:13:18,082 (intense music) 1945 01:13:18,124 --> 01:13:19,912 - [Lindsay] It was going after the body. 1946 01:13:19,954 --> 01:13:20,978 - [Aiden] That's right. 1947 01:13:21,020 --> 01:13:22,042 But I wasn't going to let that happen. 1948 01:13:22,084 --> 01:13:24,472 I steeled myself, then pressed forward. 1949 01:13:24,514 --> 01:13:26,632 But as I approached, the lids of the casket 1950 01:13:26,674 --> 01:13:28,823 started shuddering violently. 1951 01:13:28,865 --> 01:13:31,313 Even still, I would not be deterred. 1952 01:13:31,355 --> 01:13:34,943 This abomination would not come to pass. 1953 01:13:34,985 --> 01:13:36,023 - [Lindsay] What'd you do? 1954 01:13:36,065 --> 01:13:39,563 - [Aiden] I laid on hands and I prayed. 1955 01:13:39,605 --> 01:13:42,533 I called on a power far greater than that of this creature. 1956 01:13:42,575 --> 01:13:45,369 - [Lindsay] And did it work? Reverend? 1957 01:13:46,206 --> 01:13:48,048 - [Aiden] Yes. Yes It did. 1958 01:13:48,090 --> 01:13:50,757 (intense music) 1959 01:13:52,123 --> 01:13:54,736 But it wasn't over. Not, not just yet. 1960 01:13:54,778 --> 01:13:55,569 Amen. 1961 01:13:55,611 --> 01:13:57,141 (intense music) 1962 01:13:57,183 --> 01:13:58,314 For the rest of my story, 1963 01:13:58,356 --> 01:14:01,182 Lindsay, I'd like to read from another, if you don't mind? 1964 01:14:01,224 --> 01:14:03,002 - [Lindsay] Oh, yeah, go right ahead. 1965 01:14:03,044 --> 01:14:04,394 - [Aiden] "But as God would have it", 1966 01:14:04,436 --> 01:14:06,055 while Apollyon was fetching his last blow, 1967 01:14:06,097 --> 01:14:08,035 thereby to make a full end of this good man, 1968 01:14:08,077 --> 01:14:10,345 Christian Nimbly reached out his hand for his sword, 1969 01:14:10,387 --> 01:14:12,415 and caught it, saying, 'Rejoice not against me, 1970 01:14:12,457 --> 01:14:15,085 O mine enemy, when I fall, I shall arise.' 1971 01:14:15,127 --> 01:14:17,005 And with that, gave him a deadly thrust, 1972 01:14:17,047 --> 01:14:18,145 which made him give back, 1973 01:14:18,187 --> 01:14:19,915 as one that had received his mortal wound. 1974 01:14:19,957 --> 01:14:22,166 Christian perceiving that, made at him again, saying, 1975 01:14:22,208 --> 01:14:25,316 'Nay, in all these things we are more than conquerors, 1976 01:14:25,358 --> 01:14:26,996 through him that loved us.' 1977 01:14:27,038 --> 01:14:29,726 And with that, Apollyon spread forth his dragon's wings, 1978 01:14:29,768 --> 01:14:30,903 and sped him away. 1979 01:14:30,945 --> 01:14:33,695 (dramatic music) 1980 01:14:34,531 --> 01:14:35,426 (doors bang) 1981 01:14:35,468 --> 01:14:38,787 "That Christian for a season saw him no more." 1982 01:14:38,829 --> 01:14:39,897 - [Lindsay] Oh, wow. 1983 01:14:39,939 --> 01:14:43,317 Uh, I think I have a pretty good idea of what happened, 1984 01:14:43,359 --> 01:14:45,592 but what about after that? 1985 01:14:45,634 --> 01:14:48,117 - [Aiden] I took the event as a sign you might say. 1986 01:14:48,159 --> 01:14:50,265 I sought to acquire and reopen that old church. 1987 01:14:50,307 --> 01:14:53,847 I was blessed to do both and I have been there ever since. 1988 01:14:53,889 --> 01:14:55,707 I've had failures and successes, sure. 1989 01:14:55,750 --> 01:14:59,158 But in all things I have striven to do the Lord's work. 1990 01:14:59,200 --> 01:15:01,588 - [Lindsay] I, I really don't know what to say 1991 01:15:01,630 --> 01:15:06,630 to all of this Reverend, other than, than that's amazing. 1992 01:15:07,150 --> 01:15:10,018 Honestly, you're kind of a hero. 1993 01:15:10,060 --> 01:15:11,638 - [Aiden] No, no, not at all. 1994 01:15:11,680 --> 01:15:15,809 I'm just a pilgrim, making my progress from this world, 1995 01:15:15,851 --> 01:15:17,579 to that which is to come. 1996 01:15:17,621 --> 01:15:19,889 - Powerful stuff there, Reverend. 1997 01:15:19,931 --> 01:15:21,824 Thank you so much for that call. 1998 01:15:23,441 --> 01:15:25,409 Sylvia is telling me we have time for one more 1999 01:15:25,451 --> 01:15:26,729 before the break. 2000 01:15:26,771 --> 01:15:28,034 Let's make it a good one. 2001 01:15:28,961 --> 01:15:31,139 [Lindsay] Welcome to Circle City Supernatural. 2002 01:15:31,181 --> 01:15:32,790 What's your story? 2003 01:15:32,832 --> 01:15:34,350 - [Cameron] My story... 2004 01:15:34,392 --> 01:15:36,000 - [Lindsay] Uh, yeah, you know, 2005 01:15:36,042 --> 01:15:37,980 what you called in to tell us about. 2006 01:15:38,022 --> 01:15:40,500 - [Cameron] Well, here's the thing, to understand my story, 2007 01:15:40,542 --> 01:15:42,300 I have to first tell you someone else's. 2008 01:15:42,342 --> 01:15:44,790 I have to tell you about a man named Virgil Hobbs. 2009 01:15:44,832 --> 01:15:46,423 - [Lindsay] Well, please do. 2010 01:15:46,465 --> 01:15:48,450 - [Cameron] I don't have his whole life story or anything, 2011 01:15:48,492 --> 01:15:49,801 just a short account he made 2012 01:15:49,843 --> 01:15:51,571 about something that happened to him. 2013 01:15:51,613 --> 01:15:52,651 He wrote it all down. 2014 01:15:52,693 --> 01:15:54,181 Actually, I have it in front of me, 2015 01:15:54,223 --> 01:15:56,901 I could, I mean, if you'd like to hear the man's story 2016 01:15:56,943 --> 01:15:58,501 in his own words. 2017 01:15:58,543 --> 01:16:02,161 Your last caller read from a book, I, I could do the same. 2018 01:16:02,203 --> 01:16:03,181 - [Lindsay] Yeah, sure. 2019 01:16:03,223 --> 01:16:04,621 - [Cameron] Just a heads up, though, 2020 01:16:04,663 --> 01:16:06,331 it's kinda hard to read the handwriting, 2021 01:16:06,373 --> 01:16:08,822 plus the language is pretty old, so. 2022 01:16:08,864 --> 01:16:10,142 - [Lindsay] How old is it? 2023 01:16:10,184 --> 01:16:11,372 - [Cameron] What I'm about to read to you 2024 01:16:11,414 --> 01:16:15,272 is dated October 31st, 1879. 2025 01:16:15,314 --> 01:16:17,792 - [Lindsay] Oh, wow, so really old. 2026 01:16:17,834 --> 01:16:19,412 Where did you find this story? 2027 01:16:19,454 --> 01:16:21,662 - [Cameron] I'll... get to that later. 2028 01:16:21,704 --> 01:16:24,820 - [Lindsay] Oh, okay. Well, please, read on. 2029 01:16:24,862 --> 01:16:26,703 - [Cameron] "I ain't here cause they caught me." 2030 01:16:26,745 --> 01:16:30,423 I sit in this new jail of theirs cause I give myself over. 2031 01:16:30,465 --> 01:16:33,183 It may so happen that I git the rope for my thievin', 2032 01:16:33,225 --> 01:16:35,433 but it was certain death to stay in them woods. 2033 01:16:35,475 --> 01:16:38,313 I thought it best to take my chances with the law. 2034 01:16:38,355 --> 01:16:41,253 I'd rather be in irons than stay out there. 2035 01:16:41,295 --> 01:16:44,584 It was sundown yesterday that Sheriff Dalrymple 2036 01:16:44,626 --> 01:16:47,344 and his men chased me from town into the trees. 2037 01:16:47,386 --> 01:16:49,534 I lost 'em easy once night came over. 2038 01:16:49,576 --> 01:16:53,254 But then I lost my own self. Got mixed up and turned 'round. 2039 01:16:53,296 --> 01:16:54,994 Never been to these parts before. 2040 01:16:55,036 --> 01:16:56,224 Heard about 'em, though. 2041 01:16:56,266 --> 01:17:00,065 Supposed to be haunted or some such. Not sure about haunted. 2042 01:17:00,107 --> 01:17:01,415 Unlucky maybe. 2043 01:17:01,457 --> 01:17:04,535 "Lost one of my twin Doomsayers crossing the crik." 2044 01:17:04,577 --> 01:17:07,115 - [Lindsay] Sorry, what is a Doomsayer? 2045 01:17:07,157 --> 01:17:08,405 - [Cameron] It's a brand of gun. 2046 01:17:08,447 --> 01:17:11,225 I had never heard them either, but I'm not really a gun guy. 2047 01:17:11,267 --> 01:17:13,895 Apparently the company is still around, though. 2048 01:17:13,937 --> 01:17:16,124 They're motto is "Live by it. Die by it." 2049 01:17:17,027 --> 01:17:20,436 - [Lindsay] Charming. Well, continue if you're ready. 2050 01:17:20,478 --> 01:17:22,128 - [Cameron] Okay, let's see here. 2051 01:17:23,485 --> 01:17:26,466 "I still had me the one shooter." 2052 01:17:26,508 --> 01:17:28,146 Took it in hand and kept it there. 2053 01:17:28,188 --> 01:17:31,896 Deeper I got into them woods, the more I felt myself espied. 2054 01:17:31,938 --> 01:17:34,326 Somewheres out in the dark there was eyes on me. 2055 01:17:34,368 --> 01:17:36,217 I felt myself to be trespassin'. 2056 01:17:36,259 --> 01:17:38,797 I'd crossed into territory long spoken for, 2057 01:17:38,839 --> 01:17:40,387 but nary by any man. 2058 01:17:40,429 --> 01:17:43,447 "I's now in the domain of Old Scratch himself." 2059 01:17:43,489 --> 01:17:44,697 - [Lindsay] Old Scratch? 2060 01:17:44,739 --> 01:17:47,287 - [Cameron] It was a term for the devil once upon a time. 2061 01:17:47,329 --> 01:17:48,187 The creek he mentioned 2062 01:17:48,229 --> 01:17:49,807 came to be known as Old Scratch Creek 2063 01:17:49,849 --> 01:17:50,977 and, according to his story, 2064 01:17:51,019 --> 01:17:54,158 seems to have served as some kind of natural border. 2065 01:17:54,200 --> 01:17:55,448 - [Lindsay] I see. 2066 01:17:55,490 --> 01:17:57,495 - [Cameron] Where was I...? Here we go. 2067 01:17:57,537 --> 01:17:59,138 "Heard the beast before I saw him, 2068 01:17:59,180 --> 01:18:01,718 but soon enough, though, he showed himself to me. 2069 01:18:01,760 --> 01:18:02,978 There was a break in the trees 2070 01:18:03,020 --> 01:18:05,078 where the moonlight shown down. 2071 01:18:05,120 --> 01:18:06,608 Beast stepped right into it. 2072 01:18:06,650 --> 01:18:08,828 He was a wonder. Lofty and mighty. 2073 01:18:08,870 --> 01:18:10,568 Old Scratch was all furry white, 2074 01:18:10,610 --> 01:18:12,699 like one of them North Pole grizzlies, 2075 01:18:12,741 --> 01:18:14,109 but upright like a man. 2076 01:18:14,151 --> 01:18:16,449 Wore clothes as men do, but old kinds. 2077 01:18:16,491 --> 01:18:19,089 Old kinds of armor, too, like some cavalier. 2078 01:18:19,131 --> 01:18:20,349 The infernal thing looked 2079 01:18:20,391 --> 01:18:22,869 like he'd stepped right outta fairy tale. 2080 01:18:22,911 --> 01:18:24,819 He were a ways off still, 2081 01:18:24,861 --> 01:18:29,230 but I saw he had him a lion's mouth and horns like a steer. 2082 01:18:29,272 --> 01:18:30,700 Eyes as dark as pitch. 2083 01:18:30,742 --> 01:18:33,580 No weapon that I seen, though, so I raised my own. 2084 01:18:33,622 --> 01:18:35,260 I had a good bead on Old Scratch, 2085 01:18:35,302 --> 01:18:37,030 but none of my bullets could find him. 2086 01:18:37,072 --> 01:18:39,760 Sent five his way before I give up and turned tail. 2087 01:18:39,802 --> 01:18:42,790 It weren't bad enough I'd intruded upon his land, 2088 01:18:42,832 --> 01:18:45,160 but then I'd tried to slay him in cold blood. 2089 01:18:45,202 --> 01:18:47,074 Well, he weren't too tickled 'bout that. 2090 01:18:47,116 --> 01:18:49,361 He give me chase back the way I'd come. 2091 01:18:49,403 --> 01:18:52,661 And I knew I's in for it when I get back cross the crik 2092 01:18:52,703 --> 01:18:53,861 and he kept at me. 2093 01:18:53,903 --> 01:18:56,111 It weren't enough that he'd run me off. 2094 01:18:56,153 --> 01:18:57,911 He was gonna put me in the ground. 2095 01:18:57,953 --> 01:19:00,131 Well, he weren't the only one hunting for me. 2096 01:19:00,173 --> 01:19:01,601 Havin' reversed my direction, 2097 01:19:01,643 --> 01:19:04,422 I knew I's flying right back into the arms of the posse, 2098 01:19:04,464 --> 01:19:06,882 but I favored my odds better with my fellow man 2099 01:19:06,924 --> 01:19:08,292 then this here beast. 2100 01:19:08,334 --> 01:19:11,982 I called out, trying to get myself found and was. 2101 01:19:12,024 --> 01:19:14,562 Surrendered my shooter to Dalrymple himself. 2102 01:19:14,604 --> 01:19:16,842 Sheriff smiled, not cause he'd nabbed me, 2103 01:19:16,884 --> 01:19:18,972 but because he knew what I'd seen in them woods 2104 01:19:19,014 --> 01:19:20,532 and why I'd come haulin' back. 2105 01:19:20,574 --> 01:19:23,023 I think he musta met Old Scratch before, too, 2106 01:19:23,065 --> 01:19:24,463 but didn't say nothing 'bout it. 2107 01:19:24,505 --> 01:19:27,673 So they brung me back to town and put me up in this new jail 2108 01:19:27,715 --> 01:19:29,743 of theirs just like I wanted. 2109 01:19:29,785 --> 01:19:31,963 I's the only soul there who wanted be. 2110 01:19:32,005 --> 01:19:35,083 My fellow tenants were trapped, but I, I was protected. 2111 01:19:35,125 --> 01:19:37,333 A truer fortress there ain't ever been. 2112 01:19:37,375 --> 01:19:38,773 These walls ain't keeping me in, 2113 01:19:38,815 --> 01:19:40,460 "they're keeping that monster out." 2114 01:19:40,502 --> 01:19:43,484 - [Lindsay] So the outlaw turned himself in 2115 01:19:43,526 --> 01:19:45,134 to escape the creature. 2116 01:19:45,176 --> 01:19:47,054 That probably saved his life. 2117 01:19:47,096 --> 01:19:49,214 - [Cameron] Yeah, that's what he thought anyway. 2118 01:19:49,256 --> 01:19:51,914 - [Lindsay] Oh, there's more, isn't there? 2119 01:19:51,956 --> 01:19:52,747 - [Cameron] Oh, yeah. 2120 01:19:52,789 --> 01:19:55,034 "I knew Old Scratch was doggin' my heels, 2121 01:19:55,076 --> 01:19:57,615 but just how far he'd come to get me all the way into town, 2122 01:19:57,657 --> 01:20:00,105 that is, I couldn't have rightly fathomed it. 2123 01:20:00,147 --> 01:20:02,775 Dalrymple knew Old Scratch, knew his nature, 2124 01:20:02,817 --> 01:20:04,245 and even as a man of the law, 2125 01:20:04,287 --> 01:20:06,435 would not stand in the way of the beast. 2126 01:20:06,477 --> 01:20:07,725 As I write this, Dalrymple 2127 01:20:07,767 --> 01:20:09,885 is letting the other prisoners free. 2128 01:20:09,927 --> 01:20:12,675 He's emptyin' the jail, and as soon as it's just me in here, 2129 01:20:12,717 --> 01:20:15,466 the Sheriff is gonna let Old Scratch come right on in. 2130 01:20:15,508 --> 01:20:17,446 That's the only way to appease the creature 2131 01:20:17,488 --> 01:20:18,826 by spillin' my blood. 2132 01:20:18,868 --> 01:20:21,856 It's Dalrymple's job to keep the peace in the territory. 2133 01:20:21,898 --> 01:20:23,746 This is him doing that, I recon. 2134 01:20:23,788 --> 01:20:25,576 He ain't entirely without heart, though. 2135 01:20:25,618 --> 01:20:29,386 Sheriff just unlocked my cell and give me my Doomsayer back. 2136 01:20:29,428 --> 01:20:31,186 Guess that's how he'll sleep tonight, 2137 01:20:31,228 --> 01:20:34,967 "by knowing he give me a fightin' chance, at least." 2138 01:20:35,009 --> 01:20:37,247 There's a break here and then he starts writing again 2139 01:20:37,289 --> 01:20:38,080 on the next page. 2140 01:20:38,122 --> 01:20:40,907 I think there's a slight time jump to later on that night. 2141 01:20:40,949 --> 01:20:43,554 - [Lindsay] Oh, okay. Got it. 2142 01:20:43,596 --> 01:20:45,137 - [Cameron] "It's all quiet now." 2143 01:20:45,179 --> 01:20:47,177 Everyone is gone from the place. 2144 01:20:47,219 --> 01:20:49,037 They're probably watching from a distance. 2145 01:20:49,079 --> 01:20:52,188 If I try to flee out the jail, Dalrymple'll stop me. 2146 01:20:52,230 --> 01:20:53,688 Only Old Scratch can leave, 2147 01:20:53,730 --> 01:20:56,808 and he won't do so till I'm good and perished. 2148 01:20:56,850 --> 01:20:59,568 I hear him now, them same noises from the woods. 2149 01:20:59,610 --> 01:21:01,428 The heavy steps. The heavier breaths. 2150 01:21:01,470 --> 01:21:03,318 He's in the jail, huntin' for me, 2151 01:21:03,360 --> 01:21:05,928 and all I have is the one bullet left. 2152 01:21:05,970 --> 01:21:07,948 I couldn't hit 'em out there amidst the trees, 2153 01:21:07,990 --> 01:21:10,579 how'm I supposed to hit him amidst all these bars? 2154 01:21:10,621 --> 01:21:13,459 But I gotta try. It's him or me, I recon. 2155 01:21:13,501 --> 01:21:16,009 You better believe I got the sand for it, 2156 01:21:16,051 --> 01:21:18,859 but I's not even sure if Old Scratch can be killed. 2157 01:21:18,901 --> 01:21:20,446 "How do you kill the dev-" 2158 01:21:20,488 --> 01:21:21,799 And that's where it stops. 2159 01:21:21,841 --> 01:21:23,689 Virgil Hobbs didn't even get to finish writing 2160 01:21:23,731 --> 01:21:25,295 his last words. 2161 01:21:25,337 --> 01:21:27,620 - [Lindsay] (sigh) Too bad for Virgil. 2162 01:21:27,662 --> 01:21:30,590 Still, a tantalizing tale. 2163 01:21:30,632 --> 01:21:33,350 So, I know I asked you this earlier, 2164 01:21:33,392 --> 01:21:36,020 but where exactly did you find this story? 2165 01:21:36,062 --> 01:21:38,780 - [Cameron] In the dungeon of a historic jail, 2166 01:21:38,822 --> 01:21:40,190 in a box just as old. 2167 01:21:40,232 --> 01:21:42,200 Inside was the diary of Virgil Hobbs, 2168 01:21:42,242 --> 01:21:43,941 the last entries of which were written 2169 01:21:43,983 --> 01:21:46,341 exactly as I've just read them. 2170 01:21:46,383 --> 01:21:47,661 - [Lindsay] Incredible. 2171 01:21:47,703 --> 01:21:49,311 I love this kind of thing, 2172 01:21:49,353 --> 01:21:51,921 these old chronicles surfacing and being found 2173 01:21:51,963 --> 01:21:53,001 after so long. 2174 01:21:53,043 --> 01:21:56,151 It's just the best way to look into the past, isn't it? 2175 01:21:56,193 --> 01:21:57,261 And of all the diaries 2176 01:21:57,303 --> 01:21:59,781 that could have possibly survived into the modern era, 2177 01:21:59,823 --> 01:22:02,542 it was this one, with this story. 2178 01:22:02,584 --> 01:22:04,912 It's just incredible. I love it. 2179 01:22:04,954 --> 01:22:07,642 But hang on, I just realized, 2180 01:22:07,684 --> 01:22:09,622 we've been talking about Virgil Hobbs, 2181 01:22:09,664 --> 01:22:11,699 but I haven't even gotten your name yet. 2182 01:22:11,741 --> 01:22:12,682 [Cameron] Cameron. 2183 01:22:12,724 --> 01:22:15,112 And that's as much as I will say about myself. 2184 01:22:15,154 --> 01:22:16,125 - And why is that? 2185 01:22:16,167 --> 01:22:18,232 - [Cameron] Because I'm guilty of trespassing, 2186 01:22:18,274 --> 01:22:19,853 not unlike Virgil Hobbs. 2187 01:22:19,895 --> 01:22:22,883 I'm an urban explorer. I entered the old jail illegally. 2188 01:22:22,925 --> 01:22:24,263 And before you can say it, yes, 2189 01:22:24,305 --> 01:22:26,993 I also realize the irony of breaking into one jail 2190 01:22:27,035 --> 01:22:28,913 only to risk spending time in another. 2191 01:22:28,955 --> 01:22:30,773 - Ah, I see. 2192 01:22:30,815 --> 01:22:32,993 Well, thank you for your call, Cameron. 2193 01:22:33,035 --> 01:22:34,583 It's been was very interesting. 2194 01:22:34,625 --> 01:22:35,607 - [Cameron] Oh, I haven't gotten 2195 01:22:35,649 --> 01:22:37,314 to the interesting part yet. 2196 01:22:37,356 --> 01:22:39,144 - There's more to the story? 2197 01:22:39,186 --> 01:22:41,634 But I thought you'd finished reading the... 2198 01:22:41,676 --> 01:22:44,094 Was there, was there more to it? 2199 01:22:44,136 --> 01:22:45,804 The diary, I mean. 2200 01:22:45,846 --> 01:22:47,364 - [Cameron] Virgil's diary wasn't the only thing 2201 01:22:47,406 --> 01:22:49,556 I'd found in the dungeon of that old place. 2202 01:22:51,006 --> 01:22:52,554 I'd also found his Doomsayer. 2203 01:22:52,596 --> 01:22:54,324 - [Lindsay] The gun. Wow. 2204 01:22:54,366 --> 01:22:57,265 - [Cameron] Like I said earlier, I'm not a gun guy. 2205 01:22:57,307 --> 01:22:58,645 I don't know much about them. 2206 01:22:58,687 --> 01:23:00,385 I really don't even like them, to be honest. 2207 01:23:00,427 --> 01:23:03,175 But this one, there was something about it. 2208 01:23:03,217 --> 01:23:05,240 I was compelled to pick it up for some reason. 2209 01:23:05,282 --> 01:23:08,728 (intense music) 2210 01:23:08,770 --> 01:23:11,461 But that's when things got really weird, 2211 01:23:11,503 --> 01:23:12,895 [Lindsay] How so? 2212 01:23:12,937 --> 01:23:16,909 - [Cameron] I became Virgil Hobbs. 2213 01:23:16,951 --> 01:23:19,333 Excusez-moi, s'il vous plaรฎt 2214 01:23:19,375 --> 01:23:22,046 - [Cameron] I was dressed differently. I looked differently. 2215 01:23:22,088 --> 01:23:25,586 I was still me, but I wasn't me. I was him. 2216 01:23:25,628 --> 01:23:27,686 I was the man I'd been reading about. 2217 01:23:27,728 --> 01:23:31,707 - [Lindsay] So, uh, are we talking like time-travel here 2218 01:23:31,749 --> 01:23:33,837 or what, Cameron? 2219 01:23:33,879 --> 01:23:36,897 - [Cameron] Yeah, but not the kind we see in movies. 2220 01:23:36,939 --> 01:23:38,097 I went over to the window. 2221 01:23:38,139 --> 01:23:40,857 Everything outside, it was all the same as it had been, 2222 01:23:40,899 --> 01:23:42,057 the same modern world. 2223 01:23:42,099 --> 01:23:43,497 I had not gone into the past. 2224 01:23:43,539 --> 01:23:45,807 I had brought the past into the present. 2225 01:23:45,849 --> 01:23:48,208 Even the Doomsayer I held looked brand new again, 2226 01:23:48,250 --> 01:23:50,218 and that gave me an idea. 2227 01:23:50,260 --> 01:23:53,651 - [Lindsay] What idea? Weren't you freaking out, Cameron? 2228 01:23:53,693 --> 01:23:55,468 - [Cameron] I was doing my best not to. 2229 01:23:55,510 --> 01:23:58,048 Maybe I was too busy trying to figure out the mechanics 2230 01:23:58,090 --> 01:23:59,098 of my situation. 2231 01:23:59,140 --> 01:24:00,958 If I'd brought the past into the present, 2232 01:24:01,000 --> 01:24:02,578 then interacting with modern things 2233 01:24:02,620 --> 01:24:04,363 should have a similar effect. 2234 01:24:05,801 --> 01:24:06,689 And it did. 2235 01:24:06,731 --> 01:24:08,369 Anything from the present day that I touched 2236 01:24:08,411 --> 01:24:09,869 pulled something else from the past 2237 01:24:09,911 --> 01:24:12,389 a counterpart to whatever I grabbed. 2238 01:24:12,431 --> 01:24:13,636 Having confirmed this, 2239 01:24:13,678 --> 01:24:15,929 that's when I started to freak out a bit. 2240 01:24:15,971 --> 01:24:20,009 It just so, just insane. What was causing this? 2241 01:24:20,051 --> 01:24:22,169 Was it a magic spell or some quantum, 2242 01:24:22,211 --> 01:24:24,165 science-fiction, time-flux? 2243 01:24:25,482 --> 01:24:26,490 I had no idea. 2244 01:24:26,532 --> 01:24:28,650 I still wasn't even sure this was happening, 2245 01:24:28,692 --> 01:24:30,390 so I conducted another test. 2246 01:24:30,432 --> 01:24:33,840 To confirm that I wasn't hallucinating or losing my mind. 2247 01:24:33,882 --> 01:24:37,170 - [Lindsay] Did it, did it work or I mean, 2248 01:24:37,212 --> 01:24:40,800 was this real, was this really happening, Cameron? 2249 01:24:40,842 --> 01:24:42,061 - [Cameron] It was happening for real. 2250 01:24:42,103 --> 01:24:43,831 It was all real, whatever this was. 2251 01:24:43,873 --> 01:24:45,601 But, as I was about to learn, 2252 01:24:45,643 --> 01:24:48,181 Vigil Hobbs wasn't the only one I'd accidentally pulled 2253 01:24:48,223 --> 01:24:49,358 from the past. 2254 01:24:49,400 --> 01:24:51,961 (creature howling) 2255 01:24:52,003 --> 01:24:53,071 - [Lindsay] Cameron? 2256 01:24:53,113 --> 01:24:55,081 - [Cameron] I heard something. 2257 01:24:55,123 --> 01:24:56,851 Something was in the old jail with me. 2258 01:24:56,893 --> 01:25:00,002 - [Lindsay] Wha-oh. Don't tell me it was- 2259 01:25:00,044 --> 01:25:01,082 - [Cameron] Yeah. 2260 01:25:01,124 --> 01:25:03,332 Just as I was compelled to pick up the Doomsayer, 2261 01:25:03,374 --> 01:25:05,282 I was then compelled to go look for the creature. 2262 01:25:05,324 --> 01:25:07,832 I didn't want to, but I had to, you know? 2263 01:25:07,874 --> 01:25:09,422 Virgil Hobbs couldn't flee the jail. 2264 01:25:09,464 --> 01:25:11,012 He knew he had to face Old Scratch. 2265 01:25:11,054 --> 01:25:13,179 And being him now, I, I knew I had to do the same. 2266 01:25:13,221 --> 01:25:16,142 I know it doesn't make sense, none of this does, 2267 01:25:16,184 --> 01:25:19,053 but again, I was me but also not me. 2268 01:25:19,095 --> 01:25:20,783 I felt like I was playing out a part 2269 01:25:20,825 --> 01:25:22,187 of someone else's life. 2270 01:25:22,229 --> 01:25:25,383 - [Lindsay] I, I think I understand. 2271 01:25:25,425 --> 01:25:28,383 No, I don't. I don't understand at all. 2272 01:25:28,425 --> 01:25:31,383 I have no idea what's going on in your story, Cameron, 2273 01:25:31,425 --> 01:25:33,603 but, please, keep telling it. 2274 01:25:33,645 --> 01:25:35,215 - [Cameron] Anyway, there was a door 2275 01:25:35,257 --> 01:25:36,634 I had passed by earlier without opening. 2276 01:25:36,676 --> 01:25:38,134 But now I had to. 2277 01:25:38,176 --> 01:25:42,094 Even before I got it pulled open, I knew what lay beyond. 2278 01:25:42,136 --> 01:25:43,564 It was the way to the cell block, 2279 01:25:43,606 --> 01:25:46,264 where Virgil would have been locked up, then freed, 2280 01:25:46,306 --> 01:25:48,394 and where he would have confronted the monster. 2281 01:25:48,436 --> 01:25:49,804 So that's where I had to go. 2282 01:25:49,846 --> 01:25:52,205 Against all my better judgment, I went inside. 2283 01:25:52,247 --> 01:25:54,215 But first I had to get through this weird, 2284 01:25:54,257 --> 01:25:55,787 revolving gate thing. 2285 01:25:55,829 --> 01:25:57,935 - [Lindsay] A what now? Gate thing? 2286 01:25:57,977 --> 01:25:59,345 - [Cameron] I'd never seen one before. 2287 01:25:59,387 --> 01:26:02,135 It was a cylindrical gate with only one open side. 2288 01:26:02,177 --> 01:26:03,395 It's hard to explain. 2289 01:26:03,437 --> 01:26:04,925 So, you had to get into it 2290 01:26:04,967 --> 01:26:06,725 and then turn the thing around 2291 01:26:06,767 --> 01:26:08,510 to move from one room to the next. 2292 01:26:09,347 --> 01:26:10,146 And it wasn't easy. 2293 01:26:10,188 --> 01:26:13,506 The gate was really heavy and rusted after all these years. 2294 01:26:13,548 --> 01:26:14,886 Took a lot of effort to get through. 2295 01:26:14,928 --> 01:26:16,806 But I did. Eventually. 2296 01:26:16,848 --> 01:26:19,656 - [Lindsay] Okay, so then what? You were in? 2297 01:26:19,698 --> 01:26:21,471 You were in the cell block now? 2298 01:26:22,848 --> 01:26:24,846 - [Cameron] Yeah. I tried to take it slow. 2299 01:26:24,888 --> 01:26:25,866 Tried to stay quiet. 2300 01:26:25,908 --> 01:26:27,336 I've never been hunting before, 2301 01:26:27,378 --> 01:26:29,437 let alone when something was hunting me back. 2302 01:26:29,479 --> 01:26:31,957 I was scared, but I guess that goes without saying. 2303 01:26:31,999 --> 01:26:33,847 I really just wanted to run away, but again, 2304 01:26:33,889 --> 01:26:35,527 I was compelled to continue. 2305 01:26:35,569 --> 01:26:38,107 I wondered then if maybe this event had already happened, 2306 01:26:38,149 --> 01:26:40,087 like, in the past, you know? 2307 01:26:40,129 --> 01:26:42,247 And that's why I was being forced to relive it. 2308 01:26:42,289 --> 01:26:44,947 - [Lindsay] Oh, like you were stuck in a time loop 2309 01:26:44,989 --> 01:26:46,268 or something like that? 2310 01:26:46,310 --> 01:26:48,098 - [Cameron] Yeah, yeah, maybe. 2311 01:26:48,140 --> 01:26:51,338 Except that's not really how this worked, I was to find out. 2312 01:26:51,380 --> 01:26:53,648 - [Lindsay] Wait, wait, you actually found out 2313 01:26:53,690 --> 01:26:55,508 what caused all this? 2314 01:26:55,550 --> 01:26:56,828 - [Cameron] Yeah, we'll get to that. 2315 01:26:56,870 --> 01:27:00,098 For now, well, I heard Old Scratch, moving through the jail. 2316 01:27:00,140 --> 01:27:01,778 Heavy steps and deep breaths. 2317 01:27:01,820 --> 01:27:03,999 It was the noise Virgil described from the woods. 2318 01:27:04,041 --> 01:27:07,292 Old Scratch was still looking for Virgil, looking for me. 2319 01:27:07,334 --> 01:27:10,427 - [Lindsay] Eeee, it's getting scary. 2320 01:27:12,081 --> 01:27:13,809 What happened then, Cameron? 2321 01:27:13,851 --> 01:27:15,879 - [Cameron] Then, finally, I saw him. 2322 01:27:15,921 --> 01:27:18,339 I ducked into one of the cells before he saw me, though. 2323 01:27:18,381 --> 01:27:20,079 Thankfully he was distracted. 2324 01:27:20,121 --> 01:27:22,177 - [Lindsay] By what? Distracted by what? 2325 01:27:22,219 --> 01:27:23,890 - [Cameron] The creature was probably more confused 2326 01:27:23,932 --> 01:27:24,723 than I was. 2327 01:27:24,765 --> 01:27:26,260 Old Scratch was looking out the window, 2328 01:27:26,302 --> 01:27:28,720 baffled by the modern world outside. 2329 01:27:28,762 --> 01:27:30,310 I knew I had to take my chance. 2330 01:27:30,352 --> 01:27:32,950 This may be the only one I'd get, I couldn't waste it. 2331 01:27:32,992 --> 01:27:35,350 So, I mustered up my courage, or my sand, 2332 01:27:35,392 --> 01:27:38,380 as Virgil would have said, and moved out of the cell. 2333 01:27:38,423 --> 01:27:40,691 - [Lindsay] You, you've got sand, indeed. 2334 01:27:40,733 --> 01:27:42,311 - [Cameron] I crept up on Old Scratch. 2335 01:27:42,353 --> 01:27:44,401 The monster had his back to me. 2336 01:27:44,443 --> 01:27:47,531 I, I could put him down before he even knew I was there. 2337 01:27:47,573 --> 01:27:49,811 - [Lindsay] You were just gonna bang-bang 2338 01:27:49,853 --> 01:27:51,611 and light's out for Old Scratch? 2339 01:27:51,653 --> 01:27:53,471 - [Cameron] Again, I don't know much about guns, 2340 01:27:53,513 --> 01:27:55,093 but I know enough to point and shoot. 2341 01:27:55,135 --> 01:27:56,481 But it didn't work. 2342 01:27:56,523 --> 01:27:58,212 (roaring) 2343 01:27:58,254 --> 01:28:01,452 - [Lindsay] Cameron? Are you still-what happened? 2344 01:28:01,494 --> 01:28:02,442 - [Cameron] I gave myself away. 2345 01:28:02,484 --> 01:28:04,812 Old Scratch came after me, so I fled back to the gate. 2346 01:28:04,854 --> 01:28:07,242 - [Lindsay] Wait, why didn't the gun fire? 2347 01:28:07,284 --> 01:28:08,075 - [Cameron] I knew from the journal 2348 01:28:08,117 --> 01:28:09,462 that one bullet remained, 2349 01:28:09,504 --> 01:28:12,972 but I didn't know where it was in the spinny thing. 2350 01:28:13,014 --> 01:28:14,203 - [Lindsay] The cylinder? 2351 01:28:14,245 --> 01:28:16,186 - [Cameron] I guess. Again, not a gun guy. 2352 01:28:16,228 --> 01:28:18,493 So I was more or less playing Russian Roulette. 2353 01:28:18,535 --> 01:28:20,050 I tried again to shoot Old Scratch, 2354 01:28:20,092 --> 01:28:22,453 but there was just another empty click. 2355 01:28:22,495 --> 01:28:25,483 He wasn't too happy with me trying to kill him. Again. 2356 01:28:25,525 --> 01:28:26,773 The thing started turning the gate, 2357 01:28:26,815 --> 01:28:28,214 so I closed the door on him. 2358 01:28:28,256 --> 01:28:29,953 I wasn't able to lock it, though. 2359 01:28:29,995 --> 01:28:31,844 My impulse was to run out the front door, 2360 01:28:31,886 --> 01:28:33,272 of course, but- 2361 01:28:33,314 --> 01:28:35,354 - [Lindsay] But Virgil couldn't do that. 2362 01:28:35,396 --> 01:28:36,974 - [Cameron] Which meant I couldn't either, 2363 01:28:37,016 --> 01:28:39,584 but also my fleeing the building wouldn't fix my problem. 2364 01:28:39,626 --> 01:28:40,814 I was still Virgil Hobbs, 2365 01:28:40,856 --> 01:28:43,694 and Old Scratch would never stop hunting me, 2366 01:28:43,736 --> 01:28:45,134 even through the modern world. 2367 01:28:45,176 --> 01:28:48,194 It was the spell or whatever that I had to be free of. 2368 01:28:48,236 --> 01:28:50,265 I thought maybe if I put the Doomsayer back 2369 01:28:50,307 --> 01:28:51,098 where I found it, 2370 01:28:51,140 --> 01:28:53,055 then everything would go back to normal, you know? 2371 01:28:53,097 --> 01:28:54,915 So I made my way back into the dungeon. 2372 01:28:54,957 --> 01:28:56,175 I had to go slow, though. 2373 01:28:56,217 --> 01:28:58,305 It was harder to see in the dark with an old lantern 2374 01:28:58,347 --> 01:29:00,285 than it had been with my flashlight. 2375 01:29:00,327 --> 01:29:02,055 So I went creeping through the shadows, 2376 01:29:02,097 --> 01:29:04,095 trying to remember the way from earlier. 2377 01:29:04,137 --> 01:29:06,045 You see, when I first got into the jail, 2378 01:29:06,087 --> 01:29:07,186 it was through a basement door 2379 01:29:07,228 --> 01:29:09,136 that no one had bothered to secure. 2380 01:29:09,178 --> 01:29:10,996 - [Lindsay] And you just let yourself in? 2381 01:29:11,038 --> 01:29:13,636 Urban exploring sounds so dangerous. 2382 01:29:13,678 --> 01:29:17,443 But I guess you know that now, huh? Anyway, then what? 2383 01:29:17,485 --> 01:29:19,276 - [Cameron] I'd then found this long corridor, 2384 01:29:19,318 --> 01:29:21,196 at the end of which was a hole in the wall. 2385 01:29:21,238 --> 01:29:23,806 I'd crawled through it. And I had to do so again. 2386 01:29:23,848 --> 01:29:26,237 Beyond this was a series of narrow passageways 2387 01:29:26,279 --> 01:29:27,197 that led to a chamber, 2388 01:29:27,239 --> 01:29:29,332 that's where I'd found the journal and gun. 2389 01:29:30,449 --> 01:29:33,647 I had to get back there. I paused to catch my breath when- 2390 01:29:33,689 --> 01:29:35,837 - [Lindsay] Oh, no, you should never stop. 2391 01:29:35,879 --> 01:29:37,727 Old Scratch caught up to you? 2392 01:29:37,769 --> 01:29:39,167 - [Cameron] He reached for me through the hole. 2393 01:29:39,209 --> 01:29:41,327 I tried to shoot him again and again and again. 2394 01:29:41,369 --> 01:29:42,497 But still nothing. 2395 01:29:42,539 --> 01:29:44,285 (gun clicking) 2396 01:29:44,327 --> 01:29:46,237 Then he started crawling through after me, so I fled. 2397 01:29:46,279 --> 01:29:47,388 (roaring) 2398 01:29:47,430 --> 01:29:49,458 Went running through the dark as fast as I could. 2399 01:29:49,500 --> 01:29:51,018 I heard Old Scratch behind me. 2400 01:29:51,060 --> 01:29:53,178 He was a bit too large for those tight passageways, 2401 01:29:53,220 --> 01:29:54,318 and it slowed him down. 2402 01:29:54,360 --> 01:29:57,468 But not by much. He was still gaining on me and fast. 2403 01:29:57,510 --> 01:29:59,328 I could feel his breath, he was so close. 2404 01:29:59,370 --> 01:30:03,529 - [Lindsay] Oh, man, that sounds absolutely terrifying. 2405 01:30:03,571 --> 01:30:05,404 I wasn't even there and I'm shaking. 2406 01:30:06,361 --> 01:30:07,549 - [Cameron] He'd nearly taken hold of me 2407 01:30:07,591 --> 01:30:08,779 before I reached the chamber, 2408 01:30:08,821 --> 01:30:10,399 but instead of putting the gun back, 2409 01:30:10,441 --> 01:30:13,309 I turned it over my shoulder and squeezed the trigger. 2410 01:30:13,351 --> 01:30:15,684 My one and only bullet finally fired. 2411 01:30:15,726 --> 01:30:18,060 (gun fires) 2412 01:30:20,042 --> 01:30:20,833 - [Lindsay] And you? 2413 01:30:20,875 --> 01:30:22,245 - [Cameron] Right between the eyes. 2414 01:30:22,287 --> 01:30:26,330 - [Lindsay] (sigh) Okay, so you put the Doomsayer back 2415 01:30:26,372 --> 01:30:28,580 and everything was right as rain? 2416 01:30:28,622 --> 01:30:30,173 - [Cameron] That wasn't the solution after all. 2417 01:30:30,215 --> 01:30:32,270 So I headed back to where I'd read the story. 2418 01:30:32,312 --> 01:30:35,210 - [Lindsay] Because that's where this really began. 2419 01:30:35,252 --> 01:30:38,751 Not with you finding the diary but with you reading it. 2420 01:30:38,793 --> 01:30:41,001 So what did you have to do, Cameron? 2421 01:30:41,043 --> 01:30:42,471 - [Cameron] It was so simple. 2422 01:30:42,513 --> 01:30:43,611 I should have realized it earlier 2423 01:30:43,653 --> 01:30:45,141 when I was testing this phenomenon, 2424 01:30:45,183 --> 01:30:46,228 when I was picking things up. 2425 01:30:46,270 --> 01:30:48,561 All I had to do was put them down again. 2426 01:30:48,603 --> 01:30:51,021 - [Lindsay] You had to what? 2427 01:30:51,063 --> 01:30:54,112 I don't follow, Cameron. Put what down again? 2428 01:30:54,154 --> 01:30:55,882 - [Cameron] The journal, I'd returned to it, 2429 01:30:55,924 --> 01:30:57,682 because I thought it was the source of all this, 2430 01:30:57,724 --> 01:30:58,942 but it wasn't. 2431 01:30:58,984 --> 01:31:01,252 - [Lindsay] Well, what was, Cameron? 2432 01:31:01,294 --> 01:31:05,388 You clearly figured it all out. So what was the answer? 2433 01:31:05,430 --> 01:31:07,042 - [Cameron] The curse is on the gun itself. 2434 01:31:07,084 --> 01:31:08,332 All I had to do was drop it. 2435 01:31:08,374 --> 01:31:10,312 I hadn't actually let go of the stupid thing 2436 01:31:10,354 --> 01:31:11,636 since first picking it up. 2437 01:31:11,678 --> 01:31:13,793 So I let the Doomsayer slip from my grasp 2438 01:31:13,835 --> 01:31:16,503 and as soon as it was out of my hand, everything reset, 2439 01:31:16,545 --> 01:31:19,103 (intense music) 2440 01:31:19,145 --> 01:31:21,623 went back to how it was before I touched the gun. 2441 01:31:21,665 --> 01:31:23,183 That wasn't my only revelation. 2442 01:31:23,225 --> 01:31:24,473 Hobbs had not finished his story 2443 01:31:24,515 --> 01:31:26,153 because Old Scratch had killed him. 2444 01:31:26,195 --> 01:31:28,043 No, it was me. I'd stopped him. 2445 01:31:28,085 --> 01:31:30,234 I had pulled them both out of the past 2446 01:31:30,276 --> 01:31:31,614 before they could even fight. 2447 01:31:31,656 --> 01:31:33,144 So they did so in the present. 2448 01:31:33,186 --> 01:31:36,384 But having been Hobbs, I knew I had to finish his story, 2449 01:31:36,426 --> 01:31:38,714 what was now my story, too. 2450 01:31:38,756 --> 01:31:40,404 - [Lindsay] So maybe in the same way 2451 01:31:40,446 --> 01:31:41,724 you were compelled to confront 2452 01:31:41,766 --> 01:31:43,584 the creature as Hobbs would have, 2453 01:31:43,626 --> 01:31:44,754 you were then compelled 2454 01:31:44,796 --> 01:31:47,755 to record the event as Hobbs would have? 2455 01:31:47,797 --> 01:31:49,435 - [Cameron] I scribbled it all down, 2456 01:31:49,477 --> 01:31:51,835 but before I leave, I'm gonna put the journal 2457 01:31:51,877 --> 01:31:53,035 and the gun back in the dungeon, 2458 01:31:53,077 --> 01:31:56,005 where, hopefully, no one will ever find them again. 2459 01:31:56,047 --> 01:31:57,415 - [Lindsay] But, Cameron, 2460 01:31:57,457 --> 01:32:00,325 why bother finishing the story only to hide it? 2461 01:32:00,367 --> 01:32:02,605 - [Cameron] I'm hid the journal, not the story. 2462 01:32:02,647 --> 01:32:07,256 I mean, why do you think I called your show, Lindsay? 2463 01:32:07,298 --> 01:32:08,996 - But you've also just told everyone 2464 01:32:09,038 --> 01:32:10,988 where they can find this cursed weapon. 2465 01:32:12,158 --> 01:32:14,441 Cameron? Hello? 2466 01:32:15,578 --> 01:32:17,231 Sylvia, did he hang up? 2467 01:32:18,908 --> 01:32:23,637 Hmm. Maybe I should try to find it myself. 2468 01:32:23,679 --> 01:32:26,629 Hide the Doomsayer somewhere where it won't be found again. 2469 01:32:27,699 --> 01:32:30,477 Okay, I think it's time for a commercial break. 2470 01:32:30,519 --> 01:32:32,307 We'll be right back with more scary stories, 2471 01:32:32,349 --> 01:32:34,024 Circle City, stay tuned. 2472 01:32:34,066 --> 01:32:37,167 (gentle music) 2473 01:32:37,209 --> 01:32:39,237 - What's your deal tonight? 2474 01:32:39,279 --> 01:32:40,828 - What? 2475 01:32:40,870 --> 01:32:42,538 - You keep talking like you should be doing something 2476 01:32:42,580 --> 01:32:44,128 about these calls. 2477 01:32:44,170 --> 01:32:46,408 - It feels like I should be. 2478 01:32:46,450 --> 01:32:48,148 - That's not your job, Lindsay. 2479 01:32:48,190 --> 01:32:50,428 - Your job is to listen to the stories, 2480 01:32:50,470 --> 01:32:51,943 not get involved with them. 2481 01:32:52,780 --> 01:32:55,378 - There's something wrong with this place. 2482 01:32:55,420 --> 01:32:57,989 It seems like somebody should be doing something about it. 2483 01:32:58,031 --> 01:32:58,864 Don't you think? 2484 01:32:59,831 --> 01:33:00,779 - Maybe. 2485 01:33:00,821 --> 01:33:03,869 Yeah. Someone. Not you though. 2486 01:33:03,911 --> 01:33:04,904 - Why not me? 2487 01:33:06,011 --> 01:33:07,469 - What would you do about it? 2488 01:33:07,511 --> 01:33:09,059 You really think you're gonna go battle 2489 01:33:09,101 --> 01:33:10,529 the forces of darkness? 2490 01:33:10,571 --> 01:33:14,579 Remember, you're not actually a warrior woman, Lindsay, 2491 01:33:14,621 --> 01:33:16,397 you just went as one for Halloween. 2492 01:33:16,439 --> 01:33:19,022 (gentle music) 2493 01:33:21,384 --> 01:33:22,950 I am gonna run to the bathroom. 2494 01:33:22,992 --> 01:33:23,825 - Okay. 2495 01:33:25,212 --> 01:33:26,670 - You good? 2496 01:33:26,712 --> 01:33:27,645 - Yeah, I'm fine. 2497 01:33:28,578 --> 01:33:29,777 - Alright then. 2498 01:33:29,819 --> 01:33:32,402 (gentle music) 2499 01:33:47,538 --> 01:33:50,121 (upbeat music) 2500 01:33:51,932 --> 01:33:53,812 (skeleton laughing) 2501 01:33:53,854 --> 01:33:56,604 (dramatic music) 2502 01:36:30,344 --> 01:36:33,345 (suspenseful music) 2503 01:37:09,729 --> 01:37:12,463 - [Lindsay] And just like that, we are back. 2504 01:37:12,505 --> 01:37:15,793 Hope everyone is having a fun and frightful Halloween. 2505 01:37:15,835 --> 01:37:18,096 We are certainly enjoying ourselves here. 2506 01:37:18,138 --> 01:37:19,521 (Lindsay chuckles) 2507 01:37:19,563 --> 01:37:22,273 You've really outdone yourselves tonight, Circle City. 2508 01:37:22,315 --> 01:37:23,804 But do keep those calls coming 2509 01:37:23,846 --> 01:37:25,664 as we're going right back to the phones 2510 01:37:25,706 --> 01:37:28,754 because the night, well, the night isn't over yet. 2511 01:37:28,796 --> 01:37:31,664 And there's still plenty of stories left to be told. 2512 01:37:31,706 --> 01:37:35,849 And maybe, just maybe, the best one is coming up. 196180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.