Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,389 --> 00:00:34,647
CHASING THE WIND
2
00:01:13,125 --> 00:01:14,000
Shall we go?
3
00:01:15,333 --> 00:01:16,208
Like now?
4
00:01:29,792 --> 00:01:31,250
Marry me.
5
00:02:03,000 --> 00:02:05,292
The League of Giants called
for an emergency meeting in ten minutes.
6
00:02:05,375 --> 00:02:07,208
-Are they both here?
-They came at 8:00 in the morning.
7
00:02:07,364 --> 00:02:09,489
-8:00?
-That came as a surprise to me too.
8
00:02:12,500 --> 00:02:15,000
-Are you okay?
-I'm perfect.
9
00:02:15,083 --> 00:02:17,958
You know what, you can handle anything.
10
00:02:18,042 --> 00:02:20,958
-Sure, Aslı can handle everything.
-Of course, every house--
11
00:02:21,042 --> 00:02:24,333
-Excuse me, every company needs you.
-Why don't you want one at home?
12
00:02:24,417 --> 00:02:26,000
You'd be exhausted at home.
13
00:02:30,292 --> 00:02:33,833
What are we going to do about your recent
late hour incursions, Ms. Aslı?
14
00:02:33,917 --> 00:02:35,250
Just recently?
15
00:02:36,875 --> 00:02:38,875
We'll end up with each other
sooner or later.
16
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
Don't you feel the same way?
17
00:02:41,667 --> 00:02:42,667
Who knows?
18
00:02:44,417 --> 00:02:46,625
Dad, Uncle Nazmi, how are you?
19
00:02:47,083 --> 00:02:48,458
Welcome, baby girl.
20
00:02:48,625 --> 00:02:51,667
We are not okay, but I hope we will be.
21
00:02:51,750 --> 00:02:53,167
Cenk, come in, please.
22
00:02:53,958 --> 00:02:55,792
We are in contact
with the Maltese authorities
23
00:02:55,917 --> 00:02:57,958
about getting back the money
that the CFO embezzled.
24
00:02:58,042 --> 00:03:00,750
-Negotiations continue.
-Yes, yes. The talks are on.
25
00:03:00,875 --> 00:03:05,625
Of course, I appreciate your efforts,
but our cash flow is diminishing,
26
00:03:05,708 --> 00:03:07,500
so this could literally be the end of us.
27
00:03:07,583 --> 00:03:09,833
We need to come up
with an urgent solution.
28
00:03:09,917 --> 00:03:12,417
Anyway, as usual, your brother Nazmi
thought of something.
29
00:03:18,542 --> 00:03:20,000
A hotel in Çeşme?
30
00:03:20,083 --> 00:03:23,167
A well-known international chain
wants to build
31
00:03:23,333 --> 00:03:25,500
a massive sports and wellness facility.
32
00:03:25,625 --> 00:03:28,167
They want the entire bay
our company owns in Çeşme.
33
00:03:28,250 --> 00:03:32,625
Thus, solving our cash problem
for one year.
34
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
Then I approve.
35
00:03:34,083 --> 00:03:36,875
Let's do whatever is necessary
and get started.
36
00:03:36,958 --> 00:03:38,708
Let's get started,
37
00:03:38,833 --> 00:03:40,708
but there's one more person
we need to convince.
38
00:03:40,833 --> 00:03:42,917
Who? All three of us are here.
39
00:03:43,042 --> 00:03:46,708
Ege Yazıcı,
who owns 25% of the shares.
40
00:03:47,208 --> 00:03:48,125
My son.
41
00:03:49,375 --> 00:03:50,417
So?
42
00:04:06,375 --> 00:04:09,833
We've never asked Ege's permission
for anything. Why now?
43
00:04:09,917 --> 00:04:12,625
Because we have always talked
through his lawyer so far.
44
00:04:12,708 --> 00:04:15,167
Thankfully, he's never thrown a wrench
in the works.
45
00:04:15,250 --> 00:04:19,125
But the problem is that he's been living
on that land for the last ten years.
46
00:04:19,250 --> 00:04:22,958
-Wasn't he in America?
-Who knows what he's up to.
47
00:04:23,500 --> 00:04:26,333
He was in America. Then he insisted
on settling in Çeşme for a while.
48
00:04:26,458 --> 00:04:29,000
He's all over the place. No goals in life.
49
00:04:29,083 --> 00:04:31,792
A boy who can't stand up
to the realities of life.
50
00:04:36,167 --> 00:04:40,250
Dude, you're flying today.
I'm waiting for you to have a vacancy.
51
00:04:41,125 --> 00:04:44,292
Look how sandy this is. It makes me mad
when they leave it like this.
52
00:04:44,375 --> 00:04:46,583
Forget about the sand.
Why didn't you come in the morning?
53
00:04:46,708 --> 00:04:49,208
I won't lie, I slept in,
but I promise tomorrow.
54
00:04:49,292 --> 00:04:51,250
-Are you okay?
-I'm fine, I'm fine.
55
00:04:52,500 --> 00:04:53,792
The restaurant will be packed.
56
00:04:54,417 --> 00:04:56,750
I know, I'll go soon.
57
00:04:57,667 --> 00:05:01,500
Unfortunately, our future
is in this unpredictable man's hands.
58
00:05:02,125 --> 00:05:06,125
I called him when his lawyer said
he wasn't taking the deal, but in vain.
59
00:05:07,875 --> 00:05:09,792
Classic bohemian, spoiled kid attitude.
60
00:05:10,958 --> 00:05:12,833
Okay. I'll go talk to Ege.
61
00:05:12,917 --> 00:05:15,833
He is not the type to be easily convinced.
62
00:05:15,917 --> 00:05:20,208
Unnecessarily stubborn, a weird mindset.
63
00:05:20,333 --> 00:05:22,042
I'll go and have a face-to-face.
64
00:05:22,833 --> 00:05:25,792
You can be sure that it will only take me
a few hours to convince him.
65
00:05:25,917 --> 00:05:27,917
Okay, well, Cenk should come along.
66
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Yes, yes, I think that would be very nice.
67
00:05:30,083 --> 00:05:32,625
Not necessary at all.
He should take care of things here.
68
00:05:32,750 --> 00:05:35,125
Don't worry, we won't miss
this opportunity, one way or another.
69
00:05:35,208 --> 00:05:37,458
I will sort it out. Trust me.
70
00:05:40,750 --> 00:05:45,125
We have two weeks to find the cash.
I'm going to Çeşme to convince a jerk.
71
00:05:45,208 --> 00:05:48,000
Daddy issues, huh?
What are you? An infant?
72
00:05:48,125 --> 00:05:49,833
Are we sure this guy is real?
73
00:05:50,417 --> 00:05:51,667
He is nowhere to be found.
74
00:05:51,792 --> 00:05:54,125
When you look up "Ege Yazıcı",
this comes out.
75
00:05:54,208 --> 00:05:56,958
As if we're in a mystical movie
set in the '70s, Aslı.
76
00:05:57,042 --> 00:06:00,500
Have you never gone to dinner
with the two bosses and their families?
77
00:06:00,583 --> 00:06:03,000
I don't know, the last time I saw him,
we were kids.
78
00:06:03,083 --> 00:06:05,042
We haven't talked much
since his mother's situation.
79
00:06:05,167 --> 00:06:08,708
There is nothing in the news
about Mr. Ege. No photos either.
80
00:06:08,792 --> 00:06:10,583
I'm frustrated before even meeting him.
81
00:06:10,708 --> 00:06:15,167
Hello. Hello, is this Ege Yazıcı?
82
00:06:15,875 --> 00:06:18,333
I am Elçin Günay,
Aslı Mansoy's assistant.
83
00:06:18,417 --> 00:06:21,583
She requests half an hour of your time
for a meeting soon.
84
00:06:21,667 --> 00:06:24,583
-Tomorrow morning.
-In fact, if possible, tomorrow morning.
85
00:06:28,417 --> 00:06:31,833
I'll be back tomorrow afternoon.
I'll go directly to the company HQ.
86
00:06:32,542 --> 00:06:34,333
Consult that to the lawyers.
87
00:06:42,417 --> 00:06:45,042
You haven't peeled the zucchinis again.
88
00:06:45,125 --> 00:06:46,833
-Welcome, brother.
-Hello.
89
00:06:46,917 --> 00:06:51,208
Yes sir, I have received your reservation
Four people for dinner, no worries.
90
00:06:51,292 --> 00:06:56,208
-It's too hot. What don't you understand?
-No way it will be hot. Oh, God.
91
00:07:02,958 --> 00:07:06,875
Ms. Aslı, I made your reservation
at the nearest restaurant, as you wished.
92
00:07:07,708 --> 00:07:09,250
I sent you the location too.
93
00:07:15,667 --> 00:07:19,208
All right. Don't worry, I got it.
I'll take a look as soon as I sit down.
94
00:07:32,208 --> 00:07:34,042
-Welcome. What is your name?
-Aslı Mansoy.
95
00:07:34,167 --> 00:07:36,167
Ms. Aslı, this way, please.
96
00:07:38,417 --> 00:07:42,542
-Today's specials--
-I would like your fastest meal, please.
97
00:07:47,250 --> 00:07:50,625
Table four says bring me
whatever comes out fastest.
98
00:07:56,208 --> 00:07:58,667
I'll take care of her, you go ahead.
99
00:08:04,208 --> 00:08:06,708
-Enjoy your meal. Anything else?
-No, thank you.
100
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
-Welcome.
-Hello.
101
00:08:10,042 --> 00:08:13,167
You're at the best time and place
for stone bass.
102
00:08:13,250 --> 00:08:15,667
With cibes greens
and baked potatoes on the side.
103
00:08:18,542 --> 00:08:20,375
Thanks for the quick service.
104
00:08:22,167 --> 00:08:25,292
I must add, I handpicked it
from the best fishmonger in town.
105
00:08:25,417 --> 00:08:28,667
-Thanks for this information too.
-Just a moment.
106
00:08:32,625 --> 00:08:34,542
This song and this fish
are a perfect match.
107
00:08:34,750 --> 00:08:37,167
-If the ceremony is over, may I eat?
-Sure, please enjoy.
108
00:08:37,250 --> 00:08:38,667
Thank you.
109
00:08:42,750 --> 00:08:44,875
-Is everything all right?
-Thank you.
110
00:08:44,958 --> 00:08:47,208
Please let me know
if you don't like anything.
111
00:08:54,083 --> 00:08:55,333
Excuse me.
112
00:08:56,000 --> 00:08:57,708
What's the matter? Is it a bone?
113
00:08:59,208 --> 00:09:01,292
-Is this a little…?
-What?
114
00:09:01,375 --> 00:09:05,125
-It's a bit fishy.
-It's a fish.
115
00:09:05,208 --> 00:09:08,750
I don't know, you could use some marinade,
or oil and salt maybe.
116
00:09:09,583 --> 00:09:13,292
I don't know, you could try
that unique recipe at home maybe.
117
00:09:15,667 --> 00:09:16,750
Enjoy.
118
00:09:18,375 --> 00:09:19,583
Excuse me?
119
00:09:22,250 --> 00:09:24,833
You said cibes greens,
but these are dandelion greens.
120
00:09:30,417 --> 00:09:31,958
What are you doing?
121
00:09:39,917 --> 00:09:42,042
Bravo, no one would know the difference.
122
00:09:42,125 --> 00:09:44,375
-That's not going to feed me.
-What?
123
00:09:44,458 --> 00:09:46,625
I'm so hungry, what am I going to eat?
124
00:09:47,500 --> 00:09:49,167
-We'll figure it out.
-Please.
125
00:09:54,625 --> 00:09:57,167
I think this plate will make you happy.
126
00:09:57,792 --> 00:09:59,708
That's it. Thank you.
127
00:09:59,792 --> 00:10:03,625
If you're desperate for something to eat
or, I don't know, maybe you feel alone…
128
00:10:04,708 --> 00:10:06,708
-I'm there.
-All right.
129
00:10:06,833 --> 00:10:08,583
That small kitchen right there.
130
00:10:08,708 --> 00:10:12,083
I won't need anything else,
and I love being alone. Thank you.
131
00:10:12,875 --> 00:10:14,042
Very nice.
132
00:10:24,417 --> 00:10:26,083
Like to try one of our shots?
133
00:10:26,167 --> 00:10:28,500
-Thank you.
-Enjoy.
134
00:10:28,664 --> 00:10:30,250
CENK: WON'T YOU ANSWER? I MISS YOU.
135
00:10:30,750 --> 00:10:32,500
Would you like to have a shot?
136
00:10:37,625 --> 00:10:38,500
Ms. Aslı.
137
00:10:39,917 --> 00:10:41,417
Thank you.
138
00:10:53,250 --> 00:10:56,708
-Where are you going? Let's go together.
-No, thank you.
139
00:10:56,792 --> 00:10:59,167
-Why? It'd be fun?
-Get your hands off me!
140
00:10:59,250 --> 00:11:00,917
Whoa, whoa. Yaman, over here.
141
00:11:01,000 --> 00:11:02,833
-Bro, come with me.
-What's going on?
142
00:11:02,917 --> 00:11:05,208
-Let's escort him to the door.
-Why? I'm not new here.
143
00:11:05,292 --> 00:11:07,125
-This is consensual.
-Sorry. This way, please.
144
00:11:07,250 --> 00:11:08,542
Hey! Watch it!
145
00:11:08,625 --> 00:11:10,208
-Oh, calm down.
-What is this?
146
00:11:10,292 --> 00:11:11,292
Easy.
147
00:11:12,083 --> 00:11:15,500
You sound somewhere in between
the Princess of Monaco and a truck driver.
148
00:11:16,250 --> 00:11:17,583
And you are right, by the way.
149
00:11:30,917 --> 00:11:34,125
-Thanks again for your help.
-You're welcome.
150
00:11:35,125 --> 00:11:36,333
Another round?
151
00:11:37,083 --> 00:11:39,708
The last time I got drunk,
nothing good came out of it.
152
00:11:39,833 --> 00:11:41,292
Good, you're drinking then.
153
00:11:56,250 --> 00:11:58,375
I've never seen you here before.
154
00:12:00,292 --> 00:12:02,356
CENK: CALL BEFORE YOU GO TO BED
155
00:12:04,708 --> 00:12:05,667
Are you done?
156
00:12:05,750 --> 00:12:08,042
If you mean the kitchen, it's closed, yes.
157
00:12:10,000 --> 00:12:14,625
Now you will ask me about my life
and I will ask back.
158
00:12:15,250 --> 00:12:17,500
We'll listen to stuff we don't want to,
159
00:12:17,583 --> 00:12:20,750
we're going to talk about
a thousand things we don't want to.
160
00:12:22,083 --> 00:12:25,333
However, you came flying
and performed the necessary heroism.
161
00:12:25,417 --> 00:12:26,625
I did.
162
00:12:26,708 --> 00:12:30,083
-You saved me from the bad guy.
-I did, right.
163
00:12:30,875 --> 00:12:33,833
So, we can move on
to the next stage in our story.
164
00:12:35,042 --> 00:12:37,833
Well, what shall we do?
165
00:12:38,625 --> 00:12:39,625
Let's go.
166
00:12:42,833 --> 00:12:45,417
-Are you sure?
-Very.
167
00:12:58,750 --> 00:12:59,958
Oops.
168
00:13:13,583 --> 00:13:14,708
Aren't you coming?
169
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
No, I should go.
170
00:13:18,042 --> 00:13:19,125
We'll meet again anyway.
171
00:13:20,917 --> 00:13:22,667
Okay. It's your call.
172
00:13:22,750 --> 00:13:24,708
-Good night.
-Good night.
173
00:13:27,250 --> 00:13:28,958
Fuck we meet again. Asshole.
174
00:13:42,708 --> 00:13:46,625
Good morning. Ege Yazıcı called.
He wants to change the meeting location.
175
00:13:46,708 --> 00:13:49,875
Oh, God! I'm on my way.
Where am I supposed to go?
176
00:13:49,958 --> 00:13:52,167
The beach,
he wants to meet at the surf school.
177
00:13:52,250 --> 00:13:53,500
The beach?
178
00:13:54,750 --> 00:13:58,167
-Okay, send me the location.
-Okay, I'll send it right away.
179
00:13:59,042 --> 00:14:01,167
And he thinks we're at his beck and call.
180
00:14:02,042 --> 00:14:04,375
Hang on, Aslı, hang on.
181
00:14:48,458 --> 00:14:51,542
Hello. Aslı Mansoy,
and I'm here to see Ege Yazıcı.
182
00:14:51,625 --> 00:14:54,333
-He's surfing, ma'am. I'll check.
-"Ma'am"?
183
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
-Hello.
-Hello.
184
00:15:15,833 --> 00:15:17,875
I'm Ege. Ege Yazıcı.
185
00:15:19,750 --> 00:15:20,917
How come?
186
00:15:25,292 --> 00:15:26,292
Hold on.
187
00:15:26,667 --> 00:15:28,167
Wait, you?
188
00:15:28,250 --> 00:15:31,667
You have all the time you need,
Aslı Mansoy.
189
00:15:31,750 --> 00:15:33,667
Did you know who I was?
190
00:15:34,458 --> 00:15:38,042
Well, when I looked you up,
your life and all the details appear.
191
00:15:38,125 --> 00:15:40,792
Isn't that a bit dangerous
for someone in your position?
192
00:15:42,333 --> 00:15:43,333
-May I have coffee?
-Sure.
193
00:15:43,458 --> 00:15:44,917
Try our mastic Turkish coffee, it's good.
194
00:15:45,000 --> 00:15:47,042
-No, I want normal coffee.
-Okay.
195
00:15:47,667 --> 00:15:48,542
You…
196
00:15:56,500 --> 00:16:01,000
Now, you knew who I was
and you didn't say a word. Is that normal?
197
00:16:01,083 --> 00:16:02,833
What did I do wrong?
198
00:16:03,000 --> 00:16:06,250
You came to my restaurant.
Then I safely dropped you at your hotel.
199
00:16:06,417 --> 00:16:10,250
-What's wrong with that?
-Wow, you're a real knight, bravo!
200
00:16:10,333 --> 00:16:13,708
I honestly didn't think you
coming to my restaurant was a coincidence.
201
00:16:14,708 --> 00:16:17,125
The only vacant restaurant was yours.
That's why I went there.
202
00:16:18,583 --> 00:16:20,167
Are you open year-long?
203
00:16:21,875 --> 00:16:24,167
-Are you calculating my turnover?
-No.
204
00:16:24,250 --> 00:16:27,708
I'm trying to figure out
how you spend the money we make.
205
00:16:27,833 --> 00:16:29,708
You shouldn't think
too highly of yourself.
206
00:16:30,542 --> 00:16:34,792
You should think highly of those
who provide for your bohemian lifestyle.
207
00:16:34,875 --> 00:16:35,750
I really do.
208
00:16:35,833 --> 00:16:39,125
I'm doing my best to make you
feel comfortable since you arrived,
209
00:16:39,208 --> 00:16:40,542
my dear business partner.
210
00:16:41,167 --> 00:16:43,667
First of all,
I don't have a bohemian lifestyle.
211
00:16:44,417 --> 00:16:47,167
And you do not provide for me,
unfortunately.
212
00:16:47,250 --> 00:16:50,500
All money from the company
sits in a bank account, untouched.
213
00:16:50,583 --> 00:16:52,917
Moreover, the company's situation
is no secret.
214
00:16:56,750 --> 00:16:59,000
Well, here's how we do this.
215
00:16:59,083 --> 00:17:01,458
-Let's start over.
-Please.
216
00:17:06,542 --> 00:17:08,333
-Thank you very much.
-Enjoy.
217
00:17:08,417 --> 00:17:11,208
I think last I saw you when I was five.
218
00:17:11,333 --> 00:17:12,583
Probably.
219
00:17:12,667 --> 00:17:15,667
Frankly, I was quite surprised
to hear you live here.
220
00:17:15,750 --> 00:17:18,458
I find it quite bold,
and I hold a lot of respect for it.
221
00:17:18,542 --> 00:17:19,417
Thanks a lot.
222
00:17:19,500 --> 00:17:22,667
However, Ege, our company of 40 years
is on the brink of bankruptcy.
223
00:17:22,792 --> 00:17:26,458
I kindly request you to approve
the hotel construction on the property.
224
00:17:26,583 --> 00:17:29,292
Please don't overlook the money
you'll make on this deal.
225
00:17:29,375 --> 00:17:32,458
I can talk to the partners
and ensure you get the highest share.
226
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
Oh.
227
00:17:34,792 --> 00:17:37,375
-Are you serious right now?
-Yes, I can do that.
228
00:17:44,083 --> 00:17:48,042
Failure to sign will result
in a highly uncertain future for everyone.
229
00:17:52,292 --> 00:17:54,167
Come here for a second. Very briefly.
230
00:18:06,500 --> 00:18:08,542
Look, this is my whole world.
231
00:18:08,667 --> 00:18:11,208
My house is right over there.
This is my school.
232
00:18:12,417 --> 00:18:15,208
Let's put all these aside
Not a big deal after all.
233
00:18:15,333 --> 00:18:18,000
Look around.
See if you can find one tall structure.
234
00:18:19,292 --> 00:18:22,042
If they build more,
they'll block the wind.
235
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
Can you understand that?
236
00:18:24,292 --> 00:18:25,958
Yes, but we're already--
237
00:18:26,042 --> 00:18:27,500
Don't waste your energy.
238
00:18:27,625 --> 00:18:29,667
I won't allow
such big destruction of nature.
239
00:18:29,792 --> 00:18:33,167
In order for us to make a deal with you,
the world has to come to an end.
240
00:18:33,583 --> 00:18:35,750
Look, I understand
that you refuse the offer.
241
00:18:35,833 --> 00:18:37,083
I really do.
242
00:18:37,167 --> 00:18:38,250
Consider it like this.
243
00:18:38,375 --> 00:18:42,250
The hotel will have a state-of-the-art
health and sports complex.
244
00:18:42,333 --> 00:18:44,667
We can transfer your complete setup
245
00:18:44,750 --> 00:18:47,500
without any change,
directly into the hotel.
246
00:18:47,583 --> 00:18:49,917
And this whole surfing thing,
247
00:18:50,083 --> 00:18:52,583
you can do it with your team
under a corporate roof.
248
00:18:52,667 --> 00:18:54,833
And we'll put you in charge
of the sports department.
249
00:18:55,542 --> 00:18:57,708
The scenery will change a little, yes.
250
00:18:57,792 --> 00:19:01,417
But the sea will remain the same sea,
the beach will remain the same beach.
251
00:19:01,500 --> 00:19:04,417
So, you have a house,
we won't touch your house.
252
00:19:04,500 --> 00:19:07,583
But if you say, rebuild it,
we'll take care of that too.
253
00:19:08,708 --> 00:19:11,917
Meaning, we won't take any action
without consulting you first.
254
00:19:12,042 --> 00:19:14,792
You sign this.
I'll handle the rest, trust me.
255
00:19:16,125 --> 00:19:17,625
-What do you say?
-I say goodbye.
256
00:19:18,625 --> 00:19:21,375
Oh, you have a visitor, Ege?
257
00:19:21,458 --> 00:19:23,875
The wind is great,
I was wondering if we could go surfing.
258
00:19:23,958 --> 00:19:26,625
Our visitor was on her way back
to where she came from.
259
00:19:27,250 --> 00:19:29,625
And those shoes, perfect choice.
260
00:19:35,750 --> 00:19:40,542
Elçin, send me whatever you can find
on Ege's surf school and restaurant.
261
00:19:40,625 --> 00:19:43,125
-Oh, there's a restaurant too?
-Exactly.
262
00:19:43,208 --> 00:19:47,708
Does he owe taxes? His criminal record?
Whatever you can think of.
263
00:19:47,792 --> 00:19:50,750
Give me everything.
We have to find something. Understand?
264
00:19:50,833 --> 00:19:52,917
-Okay.
-Is there anything else?
265
00:19:53,000 --> 00:19:55,917
-Is he handsome?
-Don't be ridiculous! He's a jerk.
266
00:19:56,500 --> 00:19:58,125
I mean, he's not my type.
267
00:19:58,208 --> 00:20:01,208
Are you serious? Hang up, Elçin.
268
00:20:03,583 --> 00:20:04,583
Ms. Aslı, today--
269
00:20:04,750 --> 00:20:07,208
Today, tomorrow, I'm here
for the next few days, I'll keep the room.
270
00:20:07,375 --> 00:20:08,583
Yes, ma'am.
271
00:20:09,458 --> 00:20:12,083
Uncle Nazmi, your son turned out to be
more stubborn than I thought.
272
00:20:12,167 --> 00:20:15,250
He's aware that we may lose everything
and he didn't want to sign it?
273
00:20:15,333 --> 00:20:20,333
No. Nature, wind, and ecological balance
seem to be more important for him.
274
00:20:20,458 --> 00:20:24,375
-Selfish boy. He was always like that.
-I can come if you need help, Aslı.
275
00:20:24,875 --> 00:20:27,125
Everything is under control, don't worry.
276
00:20:27,208 --> 00:20:30,667
I will probably need another week, though.
277
00:20:31,333 --> 00:20:32,625
All right.
278
00:20:32,708 --> 00:20:35,250
Okay. If that's all, I'll hang up.
We'll be in touch.
279
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
I stopped by the restaurant.
280
00:20:47,208 --> 00:20:50,292
I had stuff to do.
I'm going to the school now. Is it busy?
281
00:20:54,417 --> 00:20:55,875
Jump in.
282
00:20:58,042 --> 00:21:00,083
You're still here?
283
00:21:00,958 --> 00:21:02,542
I want to take you somewhere.
284
00:21:04,250 --> 00:21:05,542
I have a class, Ms. Aslı.
285
00:21:06,167 --> 00:21:08,583
It'll be quick, please.
286
00:21:10,375 --> 00:21:12,333
I have 25 minutes,
and you'll drive me back to school.
287
00:21:12,417 --> 00:21:13,875
Okay, hop in.
288
00:21:30,375 --> 00:21:33,417
-Why did we come here?
-Look at it.
289
00:21:35,167 --> 00:21:37,292
This cove is much bigger than yours.
290
00:21:38,042 --> 00:21:39,167
So?
291
00:21:39,708 --> 00:21:42,083
I talked to the board of directors
and got their approval.
292
00:21:42,167 --> 00:21:43,875
If you approve, too,
293
00:21:43,958 --> 00:21:47,667
your school, the house,
and everybody there,
294
00:21:47,750 --> 00:21:50,083
we will help them move.
295
00:21:50,750 --> 00:21:53,292
This way,
you will get your share of the sale,
296
00:21:53,417 --> 00:21:55,833
and you will also have
this big, beautiful cove.
297
00:21:55,958 --> 00:21:57,750
Don't mind the people there.
298
00:21:58,250 --> 00:22:00,250
They are easy to evacuate
once we have the land privatized.
299
00:22:00,333 --> 00:22:02,375
-Oh, that's great news?
-Right?
300
00:22:02,458 --> 00:22:03,917
Exactly.
301
00:22:04,500 --> 00:22:07,167
Ege, I'm trying
to handle this beautifully.
302
00:22:07,333 --> 00:22:08,917
Make it ugly if you wish.
303
00:22:09,042 --> 00:22:10,917
Will you not consider this idea now?
304
00:22:11,500 --> 00:22:15,208
I'm considering. I considered.
No way, move on.
305
00:22:16,250 --> 00:22:19,583
I really don't understand.
What else do you want?
306
00:22:22,792 --> 00:22:24,542
I'm going to be late for class, let's go.
307
00:22:41,417 --> 00:22:42,458
Good morning.
308
00:22:44,500 --> 00:22:45,625
Good morning.
309
00:22:48,917 --> 00:22:50,250
What's the new offer?
310
00:22:50,333 --> 00:22:52,292
There's no offer this time.
311
00:22:52,833 --> 00:22:54,417
Look, I realized I can't convince you.
312
00:22:55,375 --> 00:22:58,458
I thought I'd take a few days off
since I'm here.
313
00:22:58,667 --> 00:23:00,208
Maybe I'll learn how to surf.
314
00:23:01,750 --> 00:23:04,792
-Aslı, look, I'm a very direct person.
-Me too.
315
00:23:05,333 --> 00:23:06,292
Is that so?
316
00:23:06,625 --> 00:23:10,375
I have a very busy life.
Restaurant, surf school, students, etc.
317
00:23:10,458 --> 00:23:13,042
I don't have time for these little games,
believe me.
318
00:23:13,125 --> 00:23:14,667
It would be best if you went home.
319
00:23:14,875 --> 00:23:16,750
Game? There is no game.
320
00:23:17,417 --> 00:23:19,000
I want to learn how to surf.
321
00:23:19,083 --> 00:23:21,750
And I have a few days off.
What part don't you believe?
322
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
-Really?
-Really.
323
00:23:25,667 --> 00:23:26,667
And…
324
00:23:27,833 --> 00:23:31,833
I want to catch up
with my childhood friend. Is that bad?
325
00:23:32,667 --> 00:23:33,833
You want to learn to surf?
326
00:23:35,125 --> 00:23:37,583
-You want to?
-You really want to?
327
00:23:38,833 --> 00:23:40,875
-I really do.
-Great.
328
00:23:40,958 --> 00:23:44,708
Sırma, do you mind?
Aslı wants to learn windsurfing.
329
00:23:46,500 --> 00:23:49,375
-Hello.
-Sırma is the best teacher around here.
330
00:23:49,458 --> 00:23:50,667
Of course. I'd love to.
331
00:23:51,292 --> 00:23:54,958
I've heard a lot about Ege.
I'd rather learn from him.
332
00:23:55,042 --> 00:23:56,458
Don’t get me wrong.
333
00:23:56,542 --> 00:23:59,375
My schedule is full all week.
334
00:24:00,292 --> 00:24:01,917
Nice to meet you, Aslı.
335
00:24:05,042 --> 00:24:05,917
Ege!
336
00:24:07,125 --> 00:24:09,458
-Your class?
-My class.
337
00:24:10,000 --> 00:24:11,625
The reservation was for Ms. Esra.
338
00:24:11,708 --> 00:24:14,208
Me or somebody else. Why does it matter?
339
00:24:14,333 --> 00:24:16,083
Same money after all.
340
00:24:16,708 --> 00:24:20,167
Right. Goodbye once again, Aslı.
341
00:24:20,875 --> 00:24:22,792
By the way, the sandals look good on you.
342
00:24:24,042 --> 00:24:25,083
Gami, see you.
343
00:24:27,542 --> 00:24:28,958
He's obsessed with me.
344
00:24:31,208 --> 00:24:32,083
See you.
345
00:24:33,042 --> 00:24:34,833
You’re not gonna believe this!
346
00:24:34,917 --> 00:24:36,833
A guy drowning in debt, right?
347
00:24:36,958 --> 00:24:38,875
I know the type like the back of my hand.
348
00:24:38,958 --> 00:24:41,417
He has neither personal
nor corporate debt.
349
00:24:41,500 --> 00:24:46,250
I had him checked for tax debts,
his phone bills, even his Internet bills.
350
00:24:46,333 --> 00:24:48,542
Even the environmental tax. It's all paid.
351
00:24:49,333 --> 00:24:53,042
Come on. No litigation, anything?
352
00:24:53,583 --> 00:24:56,250
-Nope.
-Oh, this is not good.
353
00:24:56,333 --> 00:24:59,333
I thought I'd get him kicked off the beach
due to misuse of the company land.
354
00:24:59,417 --> 00:25:02,625
No, you have to convince this guy nicely.
355
00:25:02,792 --> 00:25:04,667
Okay, we'll be in touch.
356
00:25:06,875 --> 00:25:07,750
Was that Aslı?
357
00:25:09,500 --> 00:25:11,542
She's not answering my calls.
What's she up to down there?
358
00:25:14,833 --> 00:25:18,375
-Hello. Is Ege here?
-He's inside, in the kitchen.
359
00:25:21,792 --> 00:25:24,250
Hello. Cibes.
360
00:25:24,333 --> 00:25:27,042
Oh, did you bring us cibes?
How nice of you.
361
00:25:28,708 --> 00:25:30,292
Sorry, I think I dropped it.
362
00:25:30,375 --> 00:25:33,750
I thought I'd bring some.
For you to serve the right stuff.
363
00:25:33,833 --> 00:25:35,500
You're a terribly kind person.
364
00:25:37,292 --> 00:25:40,083
Do you have a crush on me?
You keep showing up.
365
00:25:40,167 --> 00:25:42,292
Excuse me? What makes you think that?
366
00:25:42,375 --> 00:25:45,500
I told you I want to surf,
catch up with my childhood friend.
367
00:25:45,625 --> 00:25:47,417
And how do you respond?
368
00:25:47,500 --> 00:25:51,875
As the CEO of a company going bankrupt,
you make really good use of your time.
369
00:25:52,000 --> 00:25:54,167
Do you work at the restaurant every day?
370
00:25:54,250 --> 00:25:55,917
Are you estimating my profit?
371
00:25:56,000 --> 00:25:57,958
No, I'm trying to establish a dialogue.
372
00:26:01,667 --> 00:26:03,042
What is this you're doing?
373
00:26:03,750 --> 00:26:06,042
Minding your business,
not looking at my face.
374
00:26:06,125 --> 00:26:07,667
What's that? Sexy chef attitude?
375
00:26:09,000 --> 00:26:13,167
I will teach you surfing and I don't like
being in constant communication with you.
376
00:26:13,333 --> 00:26:14,792
How's that for open dialogue?
377
00:26:36,958 --> 00:26:39,792
Are you making the bottarga? Be honest.
378
00:26:39,917 --> 00:26:42,167
I hated the one you sent last time.
379
00:26:44,750 --> 00:26:47,458
Okay, give me tuna, five kilos.
Don't be late. Goodbye.
380
00:26:50,458 --> 00:26:51,333
What's wrong?
381
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
I feel terrible, man.
382
00:26:55,250 --> 00:26:57,125
We are officially getting divorced.
383
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
The court date has been announced.
384
00:26:58,917 --> 00:27:02,042
We've been talking about this for months.
Didn't you want a divorce too?
385
00:27:02,125 --> 00:27:05,583
Are we going to pretend all that pain
and all the happy moments never happened
386
00:27:05,667 --> 00:27:07,417
and go our separate ways?
387
00:27:07,542 --> 00:27:10,917
Yaman, haven't you been separated
for six months?
388
00:27:11,042 --> 00:27:14,708
Yasemin is my house, my home.
My bond with life.
389
00:27:14,875 --> 00:27:17,583
Yaman, did it just dawn on you, seriously?
390
00:27:17,667 --> 00:27:19,208
I mean, just now!
391
00:27:19,833 --> 00:27:21,333
I didn't think it would be like this.
392
00:27:21,417 --> 00:27:23,917
Enough with the nonsense!
393
00:27:24,000 --> 00:27:27,792
Whatever she tried to do,
you broke her spirit, you let her down,
394
00:27:27,875 --> 00:27:29,414
but when you were down,
she was there for you!
395
00:27:29,614 --> 00:27:33,125
Aren't you my friend?
You have to take my side.
396
00:27:33,208 --> 00:27:35,292
Besides, I never knowingly upset her.
397
00:27:35,417 --> 00:27:39,875
You pick women like you pick apples,
then fake affection, this and that.
398
00:27:40,375 --> 00:27:43,500
Would a man in love let his wife
live in a separate home for months?
399
00:27:43,625 --> 00:27:46,125
Fuck off, for God's sake! Get lost.
400
00:27:46,833 --> 00:27:48,250
Hey! Hold you horses.
401
00:27:48,458 --> 00:27:51,792
-I won't. Fuck off.
-Hey! Shush.
402
00:27:54,750 --> 00:27:57,917
Goes down smooth? Pour me one.
403
00:27:59,958 --> 00:28:02,000
How's the store prep coming along?
404
00:28:02,625 --> 00:28:06,000
Full throttle.
I'm working like crazy, you know.
405
00:28:06,083 --> 00:28:09,958
Ege, I have to sell all the stuff I made.
Or else, bye-bye store.
406
00:28:10,042 --> 00:28:13,292
I have no doubt about it.
I think you'll sell out, it'll be great.
407
00:28:15,708 --> 00:28:20,042
What's the matter with you?
Your eyes give it away. Spill.
408
00:28:21,750 --> 00:28:23,125
Yaman is not all right.
409
00:28:24,000 --> 00:28:27,625
Well, that's not my problem anymore.
I've endured enough.
410
00:28:27,708 --> 00:28:30,500
I am the biggest witness
of how much you love each other, Yasemin.
411
00:28:30,625 --> 00:28:32,042
Don't exaggerate.
412
00:28:32,125 --> 00:28:34,167
That's true, of course.
413
00:28:34,250 --> 00:28:38,625
But you can be sure that Yaman has no idea
how to express his love.
414
00:28:38,708 --> 00:28:42,500
Yasemin, I know how much
this guy loves you. You know too.
415
00:28:42,583 --> 00:28:44,042
His problem is…
416
00:28:44,750 --> 00:28:47,583
he's made some mistakes,
he doesn't want you to make the same ones.
417
00:28:47,667 --> 00:28:50,083
It's over for me.
418
00:28:50,167 --> 00:28:52,750
I definitely don't want
a marriage like this.
419
00:28:52,833 --> 00:28:57,750
We are very good friends with Yaman.
We still would be, but that's all.
420
00:28:58,167 --> 00:28:59,417
All right.
421
00:28:59,542 --> 00:29:02,500
I want you to be all right. Both of you.
422
00:29:03,583 --> 00:29:04,583
You know what's best.
423
00:29:04,667 --> 00:29:05,792
Yaso!
424
00:29:05,875 --> 00:29:07,250
Come here, my love.
425
00:29:12,375 --> 00:29:13,917
She is totally right.
426
00:29:14,417 --> 00:29:16,875
What are you doing here?
Were you listening to us?
427
00:29:17,417 --> 00:29:21,917
Well, I can't say I was
because I didn't hear everything.
428
00:29:22,000 --> 00:29:24,917
Unfortunately, just intermittent chatter.
It must be the music.
429
00:29:25,000 --> 00:29:27,458
But from what I was able to hear,
she's quite right.
430
00:29:27,542 --> 00:29:29,125
Women are always right.
431
00:29:29,208 --> 00:29:33,417
I understand now how you can get along
with that old jerk and the rest.
432
00:29:33,500 --> 00:29:35,125
The whole picture is so clear.
433
00:29:35,583 --> 00:29:36,583
Give it to me.
434
00:29:36,667 --> 00:29:41,042
Zero respect, zero feeling, zero empathy.
435
00:29:41,708 --> 00:29:43,875
Aren't you going to teach me how to surf?
436
00:29:44,375 --> 00:29:46,958
Hello, instructor.
437
00:29:47,083 --> 00:29:50,750
If only I could start, I will sort
this surfing thing out in three days.
438
00:29:50,833 --> 00:29:51,875
Sure.
439
00:29:51,958 --> 00:29:54,833
I talked to Yaman, your 9:00 is vacant.
440
00:29:54,917 --> 00:29:56,083
-Me?
-Yes.
441
00:29:56,250 --> 00:30:00,958
No, 9:00 and 10:00 are full.
442
00:30:01,042 --> 00:30:04,625
Eight is early in the morning,
but at 9:00 I have Aslı.
443
00:30:04,708 --> 00:30:07,667
-What, me?
-Yes, we have 9:00.
444
00:30:07,750 --> 00:30:09,000
That's right.
445
00:30:09,083 --> 00:30:13,208
It's all right. No problem.
I'll be around long enough.
446
00:30:13,292 --> 00:30:14,542
-Let's see.
-See you then.
447
00:30:18,125 --> 00:30:20,208
But isn't 9:00 too early?
448
00:30:20,375 --> 00:30:21,417
Is it?
449
00:30:22,208 --> 00:30:23,125
Okay.
450
00:30:37,500 --> 00:30:40,125
Ege, I hear Ms. Aslı is there.
How is everything?
451
00:30:40,208 --> 00:30:42,542
Good, everything is fine.
She'll be back in a few days.
452
00:30:42,667 --> 00:30:46,417
I'm investigating the details
of this CFO's embezzlement.
453
00:30:46,500 --> 00:30:49,792
Your father, Mr. Nazmi,
454
00:30:49,958 --> 00:30:51,667
he may be up to something,
I sense something bad.
455
00:30:51,750 --> 00:30:52,875
I wouldn't be surprised.
456
00:30:53,042 --> 00:30:56,333
-I'll let you know.
-Okay, bye.
457
00:30:59,250 --> 00:31:00,375
Good morning.
458
00:31:01,958 --> 00:31:03,000
Put that on.
459
00:31:03,917 --> 00:31:05,958
-But it's wet.
-You'll get wet anyway.
460
00:31:07,083 --> 00:31:09,542
-It stinks.
-Come on.
461
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Wait, let me change.
462
00:31:14,208 --> 00:31:15,875
Where are the cabins around here?
463
00:31:17,250 --> 00:31:19,625
I think you understand the equipment
and the logic of this.
464
00:31:19,708 --> 00:31:23,875
As we've been talking about all morning,
it's about being in harmony with the wind.
465
00:31:24,000 --> 00:31:25,750
We need to be calm, nothing else.
466
00:31:25,875 --> 00:31:28,625
-Yes, I think I got it.
-Come on, then.
467
00:31:32,292 --> 00:31:34,875
-Oh, the water is so cold.
-Stop complaining.
468
00:31:36,125 --> 00:31:39,125
I'm not complaining.
I'm just saying the water is cold.
469
00:31:40,292 --> 00:31:43,458
Get on the board. Slow and calm.
470
00:31:43,542 --> 00:31:46,375
We're going to check your balance.
Feel it for yourself.
471
00:31:46,458 --> 00:31:47,958
-Should I get on it?
-Calm, yes.
472
00:31:51,333 --> 00:31:52,833
Great.
473
00:31:52,917 --> 00:31:55,167
It's beautiful. It's amazing.
474
00:31:56,125 --> 00:31:57,500
Let's not hurry.
475
00:32:00,083 --> 00:32:02,417
-I am on it.
-You are on it, bravo.
476
00:32:02,500 --> 00:32:07,792
Now, if you're ready, I'm going to ask you
to pull the uphaul and lift the sail.
477
00:32:07,875 --> 00:32:10,667
Gradually, just like squatting.
478
00:32:13,833 --> 00:32:14,750
You're doing fine.
479
00:32:17,625 --> 00:32:18,708
Great.
480
00:32:20,042 --> 00:32:22,250
-Great?
-Falling overboard is part of the process.
481
00:32:22,375 --> 00:32:23,667
Again.
482
00:32:23,875 --> 00:32:25,917
-Like this?
-Yes. Are you all right?
483
00:32:26,000 --> 00:32:27,917
-I'm fine, I'll do it.
-Up you go.
484
00:32:32,583 --> 00:32:36,375
That's great.
Look, you're good at this part.
485
00:32:37,250 --> 00:32:38,125
Let's continue.
486
00:32:38,625 --> 00:32:40,458
All right. I'm doing this. Look.
487
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
I am sure.
488
00:32:42,875 --> 00:32:44,833
-Very nice.
-Yes.
489
00:32:45,792 --> 00:32:48,792
Exactly what I'm asking you.
The forefoot is tense.
490
00:32:48,875 --> 00:32:52,958
You will squat towards the back foot
Both feet parallel.
491
00:32:53,042 --> 00:32:54,667
Wait a minute! Which one was the forefoot?
492
00:32:54,750 --> 00:32:57,667
-The foot in front of the other foot.
-Okay, one second.
493
00:32:57,750 --> 00:33:00,375
Your right hand will be a little tense.
494
00:33:00,458 --> 00:33:03,458
The left is tense,
the other one next to it…
495
00:33:03,542 --> 00:33:06,708
The forefoot tense just like that.
496
00:33:06,875 --> 00:33:09,500
Don't hang on to your left arm too much,
let it loose.
497
00:33:09,583 --> 00:33:12,167
-Okay.
-Nice positioning.
498
00:33:12,292 --> 00:33:14,208
-Yes.
-Great. Let's see how you go.
499
00:33:14,333 --> 00:33:16,750
-I'm doing it, really.
-Okay, calm down.
500
00:33:16,875 --> 00:33:19,292
Leave yourself to the wind, don't fight.
501
00:33:19,375 --> 00:33:21,958
-I'm really going, see?
-Yes.
502
00:33:22,042 --> 00:33:24,458
-Tense up, the foot, tense.
-Tense up--
503
00:33:28,458 --> 00:33:29,417
You know what?
504
00:33:31,917 --> 00:33:33,167
You have it in you.
505
00:33:35,250 --> 00:33:36,417
Really?
506
00:33:36,958 --> 00:33:37,833
Exactly.
507
00:33:53,250 --> 00:33:54,958
It looked easy.
508
00:33:55,542 --> 00:33:57,292
You can quit anytime.
509
00:33:57,417 --> 00:33:59,875
No, I will continue.
It was very enjoyable.
510
00:34:00,625 --> 00:34:02,542
Do we need to prepare anything
for the evening?
511
00:34:02,667 --> 00:34:04,750
No, I took care of the drinks.
512
00:34:04,833 --> 00:34:06,833
Yasemin and Gamze
will take care of the snacks.
513
00:34:06,917 --> 00:34:07,833
Where are you going?
514
00:34:08,042 --> 00:34:10,750
We'll watch the sunset on the rocks.
Would you like to come?
515
00:34:11,917 --> 00:34:13,583
No. Thank you.
516
00:34:13,667 --> 00:34:15,375
I don't mix well with strangers.
517
00:34:15,500 --> 00:34:17,958
Oh, but when it comes to us, nag, nag.
518
00:34:19,542 --> 00:34:22,789
Normally, when I snap at people,
they don't snap back.
519
00:34:23,039 --> 00:34:25,333
A formidable way of communicating.
Is that how we should communicate?
520
00:34:25,417 --> 00:34:26,667
That's not what I said.
521
00:34:27,333 --> 00:34:28,792
You're answering back.
522
00:34:29,583 --> 00:34:32,542
It establishes a real dialogue
between us, in my opinion.
523
00:34:32,667 --> 00:34:34,083
Oh, you just praised me now.
524
00:34:34,917 --> 00:34:35,792
Kind of.
525
00:34:36,583 --> 00:34:37,667
Thank you.
526
00:34:40,292 --> 00:34:41,958
You really have great photos.
527
00:34:43,875 --> 00:34:46,708
Is this you, Ege?
528
00:34:47,583 --> 00:34:51,083
-That's me.
-You've really evolved over the years.
529
00:34:54,667 --> 00:34:56,542
How do you know each other?
530
00:34:57,667 --> 00:35:01,375
Our paths crossed during my bankruptcy.
531
00:35:01,458 --> 00:35:02,875
Don't go there, really.
532
00:35:02,958 --> 00:35:03,833
How?
533
00:35:03,917 --> 00:35:06,250
I was an architect.
I owned a construction company.
534
00:35:06,333 --> 00:35:08,667
I had a startup company by the harbor
building tiny houses.
535
00:35:08,750 --> 00:35:11,792
I thought it was a great idea.
Apparently, it wasn’t.
536
00:35:11,917 --> 00:35:14,500
There's really no need for sad stories.
537
00:35:14,583 --> 00:35:16,000
No, tell me. I'm curious.
538
00:35:16,083 --> 00:35:19,250
It's not a sad story
it's a saga of heroism.
539
00:35:19,333 --> 00:35:20,750
For crying out loud!
540
00:35:20,833 --> 00:35:22,750
I'm curious, tell me.
541
00:35:22,833 --> 00:35:24,917
When Ege became my partner,
542
00:35:25,125 --> 00:35:28,250
he went ahead
and spoke to all my creditors.
543
00:35:28,333 --> 00:35:29,958
And I put things on track.
544
00:35:30,042 --> 00:35:31,625
So, you're partners.
545
00:35:33,250 --> 00:35:35,500
Nice. What was the name of the company?
546
00:35:35,625 --> 00:35:38,083
-Don't ask.
-Why?
547
00:35:38,208 --> 00:35:42,208
Believe me, I can't stand to hear it.
Don't say it, I'm begging you.
548
00:35:42,333 --> 00:35:44,167
You are exaggerating. What was it?
549
00:35:45,125 --> 00:35:48,667
Nammay. Reverse of Yaman but with two M's.
550
00:35:48,750 --> 00:35:52,833
There are two M's in the logo.
In the form of a tiny house.
551
00:35:54,167 --> 00:35:55,500
Excuse me.
552
00:35:55,583 --> 00:35:59,417
What kind of a company name is that?
Like nay-nay.
553
00:35:59,917 --> 00:36:03,208
He found the company and named it Nammay.
How could you become a partner?
554
00:36:03,375 --> 00:36:05,458
You should have suggested another name.
555
00:36:06,542 --> 00:36:07,833
Is it that bad?
556
00:36:07,958 --> 00:36:09,208
-Yes.
-Yes.
557
00:36:13,333 --> 00:36:15,250
Hello, Elcin?
558
00:36:15,333 --> 00:36:16,917
I think I found something.
559
00:36:17,042 --> 00:36:20,125
Ege is a partner in a construction company
called Nammay.
560
00:36:20,208 --> 00:36:21,958
-Nammay?
-Yes.
561
00:36:22,042 --> 00:36:25,250
According to our company's
founding charter, that's forbidden.
562
00:36:25,333 --> 00:36:28,750
He needs permission from the directors,
but I don't remember anything like that.
563
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
I'll have the company records
checked immediately.
564
00:36:31,542 --> 00:36:34,792
If this is true, we can dismiss him
from the board of directors.
565
00:36:34,917 --> 00:36:36,583
If this is how we solve this issue,
566
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
it will be our party.
567
00:36:38,708 --> 00:36:40,000
Absolutely.
568
00:36:51,542 --> 00:36:53,125
-Exactly. Cut those.
-It's done.
569
00:36:53,208 --> 00:36:54,375
All right.
570
00:36:55,792 --> 00:36:57,542
-Welcome.
-Hello.
571
00:36:59,542 --> 00:37:00,625
Come.
572
00:37:02,000 --> 00:37:03,583
Such a beautiful place.
573
00:37:03,667 --> 00:37:06,167
I realized that I haven't taken a vacation
in a very long time.
574
00:37:06,250 --> 00:37:07,333
What does that mean?
575
00:37:07,417 --> 00:37:11,375
Skiing in Courchevel, birthday in Mykonos,
weddings in Tuscany? None?
576
00:37:11,458 --> 00:37:14,333
Business in London, business in Dubai,
business in Istanbul. All business.
577
00:37:14,417 --> 00:37:16,458
Such a pity. Come here.
578
00:37:23,625 --> 00:37:24,667
Aslı.
579
00:37:24,750 --> 00:37:26,083
-I'm Aslı.
-Hello.
580
00:37:26,167 --> 00:37:29,167
She is the CEO of our company in Istanbul.
581
00:37:29,708 --> 00:37:30,708
I'm Yasemin.
582
00:37:30,875 --> 00:37:33,167
I know you.
I saw you at the bar yesterday.
583
00:37:33,292 --> 00:37:35,083
I know you. I already know you.
584
00:37:35,167 --> 00:37:37,042
-And I am Gamze, welcome.
-Thank you.
585
00:37:37,167 --> 00:37:38,875
Kind of a stalker. Don't mind her.
586
00:37:38,958 --> 00:37:40,083
Sir.
587
00:37:40,167 --> 00:37:41,875
The real stalker has arrived.
588
00:37:42,000 --> 00:37:43,042
Sir.
589
00:37:43,917 --> 00:37:46,914
Sir, I saw you
and thought I'd stop by. Hello.
590
00:37:47,089 --> 00:37:48,042
How did you find this place?
591
00:37:48,208 --> 00:37:49,458
I think it's nice.
592
00:37:49,583 --> 00:37:50,917
-You think it's nice. Great.
-Good.
593
00:37:51,000 --> 00:37:52,667
The wind is great, perfect for surfing.
594
00:37:53,625 --> 00:37:55,708
-Sinan, by the way.
-I know him too.
595
00:37:55,875 --> 00:37:58,125
So, Aslı,
when are you going back to Istanbul?
596
00:38:00,000 --> 00:38:01,792
I'll be around for a few days more.
597
00:38:01,875 --> 00:38:02,917
Wonderful.
598
00:38:04,000 --> 00:38:05,792
-All right then.
-So, beer, wine?
599
00:38:05,917 --> 00:38:07,750
-Wine will do.
-Wine.
600
00:38:07,875 --> 00:38:09,564
Do you want something to eat?
Grapes are wonderful.
601
00:38:09,658 --> 00:38:10,783
No, wine is enough.
602
00:38:10,939 --> 00:38:12,750
We have great cherries, actually.
603
00:38:14,667 --> 00:38:16,042
We get it from my neighborhood.
604
00:38:16,125 --> 00:38:17,292
Who wants cherries?
605
00:38:20,750 --> 00:38:23,042
-It's from our greengrocer.
-Thanks.
606
00:38:23,125 --> 00:38:24,292
Who's got the music?
607
00:38:27,292 --> 00:38:28,875
Yes, Yaman.
608
00:38:28,958 --> 00:38:29,875
-Go ahead then.
-Come on.
609
00:38:30,000 --> 00:38:30,917
Aslı, welcome.
610
00:38:31,000 --> 00:38:34,750
-Hold on.
-It's okay. Enjoy.
611
00:38:34,875 --> 00:38:37,000
-Welcome, Aslı.
-Welcome.
612
00:38:37,833 --> 00:38:40,750
Welcome to the group
and welcome to our spot.
613
00:38:42,458 --> 00:38:44,208
-We were just cutting something.
-All right.
614
00:38:44,333 --> 00:38:45,583
Have you started the lessons?
615
00:38:45,750 --> 00:38:48,958
I think it went well,
but you have to ask Ege.
616
00:38:49,042 --> 00:38:50,208
I can't do it at all.
617
00:38:50,333 --> 00:38:51,833
-Is Ege your instructor?
-Yes.
618
00:38:52,417 --> 00:38:54,167
The sun is setting.
619
00:38:55,208 --> 00:38:56,625
Pick up three pebbles, Aslı.
620
00:38:57,125 --> 00:38:58,375
We pick up three pebbles.
621
00:38:58,458 --> 00:39:01,125
We throw them into the sea
just as the sun sets.
622
00:39:01,667 --> 00:39:02,833
Then we make a wish.
623
00:39:03,792 --> 00:39:06,333
Wait, not now. Just as it sets.
624
00:39:08,042 --> 00:39:08,917
Now.
625
00:39:16,417 --> 00:39:18,833
And we don't tell anyone our wishes
or they won't come true.
626
00:39:18,958 --> 00:39:21,083
I'm going to shout out loud.
627
00:39:21,208 --> 00:39:23,125
I just want to keep my shop.
628
00:39:23,208 --> 00:39:27,875
I wanna sell everything I've been making
for months at the opening.
629
00:39:27,958 --> 00:39:29,792
-Do you need to sell something?
-Yes.
630
00:39:29,875 --> 00:39:30,833
I'll take care of it.
631
00:39:30,917 --> 00:39:32,375
We have no doubt about that.
632
00:39:36,417 --> 00:39:38,667
Aslı, did you pay attention
to what you wished for?
633
00:39:41,833 --> 00:39:42,958
See?
634
00:39:43,792 --> 00:39:45,000
Where's my wine?
635
00:39:47,458 --> 00:39:49,042
I'm so sorry.
636
00:39:50,125 --> 00:39:52,792
-And her phone does not stop ringing.
-She is a CEO.
637
00:39:52,875 --> 00:39:54,875
-Hello.
-Hello, my queen bingo.
638
00:39:54,958 --> 00:39:56,250
If this is a legal partnership,
639
00:39:56,333 --> 00:39:58,458
Ege loses his right to vote
in the board of directors.
640
00:39:58,542 --> 00:40:01,542
I looked up Nammay's trade registry
but it did not appear in the system.
641
00:40:01,750 --> 00:40:05,250
Send me the full name of the company
and other documents you can find.
642
00:40:05,417 --> 00:40:06,792
I will look into that.
643
00:40:06,875 --> 00:40:08,500
But Elcin, look.
644
00:40:08,958 --> 00:40:11,250
Don't say anything to anyone
until you're absolutely sure.
645
00:40:11,333 --> 00:40:12,667
You know this is no joke.
646
00:40:12,750 --> 00:40:14,958
Okay. Don't worry, boss.
647
00:40:22,458 --> 00:40:23,917
Sorry again.
648
00:40:26,417 --> 00:40:28,042
Come on, grab a drink.
649
00:40:33,375 --> 00:40:34,667
Welcome, Aslı.
650
00:40:34,792 --> 00:40:36,125
-Welcome, Aslı.
-Hello.
651
00:40:36,250 --> 00:40:38,583
-Welcome, Aslı.
-Hello.
652
00:40:41,458 --> 00:40:43,583
-Is that all right?
-Well, I don't know.
653
00:40:52,083 --> 00:40:53,333
-Hi.
-Hello.
654
00:41:27,208 --> 00:41:29,458
Efe, when did you arrive?
I didn't see you.
655
00:41:41,167 --> 00:41:43,250
-How are you?
-I'm fine, thanks. You?
656
00:41:43,417 --> 00:41:45,417
-Wonderful.
-Perfect.
657
00:41:45,583 --> 00:41:48,375
Sir, and a swimsuit?
I picked this swimsuit.
658
00:41:48,458 --> 00:41:50,708
-How do you like it?
-Great.
659
00:41:50,792 --> 00:41:52,583
-Exactly.
-And flexible.
660
00:41:55,917 --> 00:41:57,667
What are you doing there?
661
00:41:57,792 --> 00:41:59,917
I was going to swim. I got carried away.
662
00:42:00,000 --> 00:42:01,875
What is the deal with Yasemin and Yaman?
663
00:42:01,958 --> 00:42:03,708
I see them together, then separated?
664
00:42:03,792 --> 00:42:06,208
There seems to be an attraction
between them. Are they lovers?
665
00:42:06,292 --> 00:42:07,583
No, they're married.
666
00:42:07,750 --> 00:42:09,167
What, they're married?
667
00:42:09,750 --> 00:42:11,417
-But they're about to get divorced.
-What?
668
00:42:13,125 --> 00:42:15,333
So how do you hang out together like this?
669
00:42:16,167 --> 00:42:18,458
Our friendship goes way back.
Should we not see each other?
670
00:42:18,667 --> 00:42:20,458
I don't know, share the friends.
671
00:42:20,625 --> 00:42:23,750
They are getting divorced nicely.
Maybe we shouldn't get involved.
672
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
You are right,
being civilized is a beautiful thing.
673
00:42:26,042 --> 00:42:29,792
But let me tell you.
All Yasemin needs is a small step.
674
00:42:29,917 --> 00:42:30,792
A little support.
675
00:42:31,500 --> 00:42:33,750
When did you get this insight?
676
00:42:33,875 --> 00:42:36,458
I heard you talking.
That's when I understood.
677
00:42:36,542 --> 00:42:38,375
While stalking.
678
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
-Oh, come on.
-Right.
679
00:42:39,458 --> 00:42:40,833
Will you excuse me?
680
00:42:43,458 --> 00:42:44,542
Of course.
681
00:42:49,667 --> 00:42:51,125
Where? The restaurant?
682
00:42:51,208 --> 00:42:53,292
I have a friend
who makes wine for the restaurant.
683
00:42:53,375 --> 00:42:55,708
-I will see him, in Urla.
-Urla?
684
00:42:57,208 --> 00:42:58,083
Nice.
685
00:42:58,958 --> 00:43:01,167
-Come with me.
-Okay, I'll come.
686
00:43:01,333 --> 00:43:02,458
Sure, come on.
687
00:43:02,875 --> 00:43:04,542
I've never been there. I'd like to see it.
688
00:43:04,625 --> 00:43:05,542
I see, nice.
689
00:43:07,333 --> 00:43:08,333
Are we riding this?
690
00:43:08,417 --> 00:43:11,333
-Why? Don't you like it?
-That's not why.
691
00:43:11,417 --> 00:43:12,458
Does this even run?
692
00:43:12,625 --> 00:43:14,500
Hop on. It runs.
693
00:43:19,083 --> 00:43:20,000
Hold on.
694
00:43:21,792 --> 00:43:22,833
-Yılmaz?
-Ege.
695
00:43:22,917 --> 00:43:25,083
The more we look into it,
the deeper it gets.
696
00:43:25,250 --> 00:43:27,167
It doesn't seem to be completely
Aslı's fault.
697
00:43:27,292 --> 00:43:29,000
I'll call you back when it's all clear.
698
00:43:29,083 --> 00:43:32,625
Would you consider
suing the board if necessary?
699
00:43:32,708 --> 00:43:33,875
Brother, you know me.
700
00:43:34,500 --> 00:43:36,917
Get to the bottom of it,
but do not act without my knowledge.
701
00:43:37,000 --> 00:43:38,625
-All right?
-All right, as you wish.
702
00:43:38,750 --> 00:43:39,792
Okay.
703
00:43:43,417 --> 00:43:44,458
It's hot!
704
00:43:45,542 --> 00:43:47,250
Doesn't this have air conditioning?
705
00:43:47,333 --> 00:43:49,167
I will turn the ignition on now.
706
00:43:49,250 --> 00:43:52,125
There's a button on the side.
When you press it, it will blow.
707
00:43:53,625 --> 00:43:55,000
Exactly.
708
00:43:57,708 --> 00:44:00,167
I swear our brains
will melt into the asphalt.
709
00:44:03,958 --> 00:44:05,708
You're such a road buddy.
710
00:44:05,792 --> 00:44:07,583
What? It's hot?
711
00:44:29,333 --> 00:44:32,083
Why are you listening to nostalgic music
like an old man?
712
00:44:32,167 --> 00:44:33,667
What's wrong? It's good music.
713
00:44:35,125 --> 00:44:36,167
What music do you like?
714
00:44:38,000 --> 00:44:40,500
I don't know. I have no particular taste.
715
00:44:41,917 --> 00:44:44,292
I mean, I don't listen to music much.
716
00:44:44,417 --> 00:44:45,792
Congratulations.
717
00:44:45,917 --> 00:44:48,875
You're the first person I know
who doesn't listen to music. Bravo.
718
00:44:50,167 --> 00:44:52,250
-Thank you.
-You're welcome.
719
00:44:53,375 --> 00:44:55,083
What a joyful life.
720
00:45:05,167 --> 00:45:06,833
This one is not bad, though.
721
00:45:07,917 --> 00:45:09,792
-Do you like it?
-I like it.
722
00:45:09,875 --> 00:45:12,375
Good. Good for all of us.
723
00:45:13,208 --> 00:45:14,083
Nice.
724
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
May I show you something
you didn't know you had?
725
00:45:37,458 --> 00:45:39,000
It's on our way.
726
00:45:39,083 --> 00:45:39,958
What is it?
727
00:45:41,042 --> 00:45:42,417
All right, let's go.
728
00:45:42,500 --> 00:45:44,167
You'll like it, don't worry.
729
00:46:03,083 --> 00:46:04,750
Is this really ours?
730
00:46:04,833 --> 00:46:07,125
Yes, a plot of land
that belongs to the company.
731
00:46:07,208 --> 00:46:08,417
I had no idea.
732
00:46:12,292 --> 00:46:13,167
Come.
733
00:46:14,042 --> 00:46:15,833
Are all these mastic trees?
734
00:46:16,042 --> 00:46:18,542
All those trees are mastic trees.
Have you eaten any before?
735
00:46:18,625 --> 00:46:20,500
No, I haven't. Is it edible?
736
00:46:20,583 --> 00:46:22,917
It could be called edible.
You chew it, actually.
737
00:46:27,708 --> 00:46:30,250
Don't eat it. Insecticides can kill you.
738
00:46:30,333 --> 00:46:32,208
Oh, for God's sake, open your mouth.
739
00:46:32,333 --> 00:46:33,458
Open up.
740
00:46:37,500 --> 00:46:38,583
How do you like it?
741
00:46:39,458 --> 00:46:40,333
Incredibly good.
742
00:46:40,500 --> 00:46:41,458
Right?
743
00:46:48,667 --> 00:46:51,625
-Sticky.
-It goes away when you lick it, come.
744
00:46:54,917 --> 00:46:57,250
-It's not going away.
-It will.
745
00:47:20,500 --> 00:47:22,208
-What a beautiful place.
-Isn't it?
746
00:47:22,792 --> 00:47:25,208
They have been trying really hard
for years now.
747
00:47:26,250 --> 00:47:27,250
Ferruş.
748
00:47:27,708 --> 00:47:28,583
My Ege.
749
00:47:28,708 --> 00:47:30,208
What's up, sweetheart?
750
00:47:31,167 --> 00:47:33,708
I'm fine. Welcome. Welcome both of you.
751
00:47:34,250 --> 00:47:36,333
-Aslı, Ferruş.
-Nice to meet you.
752
00:47:36,458 --> 00:47:38,500
Hello, very nice to meet you.
753
00:47:39,208 --> 00:47:41,667
He's never brought a girlfriend before.
754
00:47:41,750 --> 00:47:43,667
No, no, I'm not his girlfriend.
755
00:47:44,042 --> 00:47:45,167
Our partner Arif's daughter.
756
00:47:45,292 --> 00:47:46,542
Arif's daughter.
757
00:47:46,667 --> 00:47:48,917
-Do you know him?
-Of course.
758
00:47:49,000 --> 00:47:50,208
Where's Uncle Korkmaz?
759
00:47:50,375 --> 00:47:53,542
His business in Izmir is running late,
but he'll be here soon.
760
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Come, have a seat.
He'll be upset if he doesn't see you.
761
00:47:56,208 --> 00:47:57,625
We won't bother you at all, I--
762
00:47:57,708 --> 00:48:00,333
I'll prepare something right away.
Come on.
763
00:48:01,833 --> 00:48:03,083
All right.
764
00:48:03,167 --> 00:48:05,333
Has the irrigation problem
in the vineyards been solved?
765
00:48:05,417 --> 00:48:06,833
Don't ask.
766
00:48:07,000 --> 00:48:10,708
Korkmaz worked so hard day and night,
but we finally got it done.
767
00:48:10,792 --> 00:48:13,625
-Thank God.
-Great. I'm very happy for you.
768
00:48:18,625 --> 00:48:20,792
How do you like our wine, Aslı?
769
00:48:21,417 --> 00:48:22,750
It's really good.
770
00:48:23,292 --> 00:48:24,458
Enjoy.
771
00:48:28,083 --> 00:48:29,250
What are you doing?
772
00:48:30,583 --> 00:48:32,042
Eat it whole.
773
00:48:33,708 --> 00:48:35,125
I can't eat like that.
774
00:48:35,250 --> 00:48:37,875
Who eats figs like that?
Here, hold it like this.
775
00:48:38,583 --> 00:48:39,542
Just like this.
776
00:48:40,750 --> 00:48:42,208
I told you, I can't.
777
00:48:42,583 --> 00:48:43,917
Let her be.
778
00:48:44,125 --> 00:48:46,167
Let her eat it the way she likes.
779
00:48:46,833 --> 00:48:48,125
All right, I didn't say anything.
780
00:48:48,208 --> 00:48:49,542
She can eat it however she wants.
781
00:48:49,625 --> 00:48:50,667
Let her eat.
782
00:48:52,375 --> 00:48:53,792
You know what, Aslı?
783
00:48:53,917 --> 00:48:56,458
Ege was almost born into my hands.
784
00:48:56,958 --> 00:48:59,250
His mommy gave birth to him for me. Right?
785
00:49:01,542 --> 00:49:04,208
I guess the wines in that box are mine.
The ones in the back?
786
00:49:04,333 --> 00:49:07,125
Yes, your Uncle Korkmaz
reserved them for you.
787
00:49:07,208 --> 00:49:08,667
I'll load them in the car.
788
00:49:14,583 --> 00:49:16,708
Come, let's visit the vineyards.
789
00:49:16,833 --> 00:49:18,792
-Okay, sure.
-Come.
790
00:49:22,375 --> 00:49:26,875
Ege's mother, Figen,
she was my best friend.
791
00:49:27,583 --> 00:49:29,500
My unfortunate friend.
792
00:49:30,583 --> 00:49:34,125
She was very ill in her final days.
Is that what you're talking about?
793
00:49:34,208 --> 00:49:36,333
I think it would be more accurate to say
794
00:49:36,417 --> 00:49:39,667
she withered away
and died in Nazmi's prison.
795
00:49:39,750 --> 00:49:40,792
How come?
796
00:49:43,750 --> 00:49:45,708
Figen was a very beautiful woman.
797
00:49:46,208 --> 00:49:48,167
Very talented.
798
00:49:48,625 --> 00:49:50,375
She had a great voice.
799
00:49:50,458 --> 00:49:52,292
The world admired her,
800
00:49:52,833 --> 00:49:55,042
and she fell in love with Nazmi.
801
00:49:55,750 --> 00:49:59,292
They got married, the bans started.
802
00:49:59,375 --> 00:50:00,458
What bans?
803
00:50:01,250 --> 00:50:03,000
He stopped her from singing,
804
00:50:03,083 --> 00:50:04,583
prevented her from recording,
805
00:50:05,167 --> 00:50:06,792
he cut her off from life.
806
00:50:06,875 --> 00:50:09,375
Because he could not cope with her wealth,
807
00:50:09,542 --> 00:50:12,167
or with her beauty,
or with her talent.
808
00:50:12,250 --> 00:50:13,542
Oh, my dear Figen.
809
00:50:14,042 --> 00:50:15,250
Well, what could she do?
810
00:50:16,250 --> 00:50:18,167
The songs she couldn't sing to anyone,
811
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
she would sing them to Ege.
812
00:50:22,042 --> 00:50:25,833
They had a strong bond as mother and son.
813
00:50:26,958 --> 00:50:29,333
But that wasn't enough for Mr. Nazmi.
814
00:50:30,000 --> 00:50:34,583
He took the child from her at a young age,
sent him abroad.
815
00:50:35,458 --> 00:50:37,167
Uncle Nazmi did all that?
816
00:50:38,083 --> 00:50:39,792
Yes, Uncle Nazmi.
817
00:50:41,292 --> 00:50:42,375
Oh, I…
818
00:50:42,917 --> 00:50:46,375
Ege will skin me alive
for telling you all this.
819
00:50:46,458 --> 00:50:50,250
But I don't know if it's old age or what.
820
00:50:50,333 --> 00:50:51,833
I don't want to keep it inside me.
821
00:50:51,958 --> 00:50:55,958
I want to tell you everything.
I want everyone to hear the story.
822
00:50:58,958 --> 00:51:00,125
Bless her soul.
823
00:51:00,917 --> 00:51:02,625
She would have wanted me to.
824
00:51:05,250 --> 00:51:06,333
What are you doing?
825
00:51:11,292 --> 00:51:12,417
Uncle Korkmaz is here.
826
00:51:20,750 --> 00:51:23,042
-How are you, son?
-I'm fine, Uncle Korkmaz, welcome.
827
00:51:23,125 --> 00:51:24,625
-Korkmaz.
-Uncle Korkmaz.
828
00:51:24,750 --> 00:51:27,708
-Whoa. Are you okay?
-What happened, Ege?
829
00:51:27,833 --> 00:51:30,083
Get me some water.
It must be the hot weather, I guess.
830
00:51:30,167 --> 00:51:31,750
-I'll bring it right away.
-Uncle Korkmaz.
831
00:51:32,417 --> 00:51:33,792
His pulse is starting to drop.
832
00:51:33,875 --> 00:51:34,833
All right, it's over.
833
00:51:34,917 --> 00:51:37,208
You're tough as nails.
You'll be all right.
834
00:51:37,292 --> 00:51:40,833
Korkmaz, isn't sugar off-limits for you,
for goodness' sake?
835
00:51:40,917 --> 00:51:42,625
You finished a whole box in the car!
836
00:51:42,708 --> 00:51:43,583
Oh, my.
837
00:51:43,667 --> 00:51:46,333
Forget about that.
Who is this beautiful girl?
838
00:51:46,417 --> 00:51:48,667
All right, he's definitely awake.
839
00:51:48,750 --> 00:51:51,917
Yes, I am. Who is this beautiful girl?
Your girlfriend?
840
00:51:52,042 --> 00:51:54,958
I asked him that too.
Unfortunately, she isn't, dear.
841
00:51:55,583 --> 00:51:59,167
Son, are you crazy?
Why are you not with this girl?
842
00:52:01,958 --> 00:52:03,375
By the way, I'm Korkmaz.
843
00:52:04,458 --> 00:52:06,333
Aslı. Nice to meet you too.
844
00:52:06,417 --> 00:52:07,750
Nice to meet you.
845
00:52:10,542 --> 00:52:13,083
-How is he?
-He's already asleep.
846
00:52:13,167 --> 00:52:14,250
Good then.
847
00:52:15,292 --> 00:52:17,500
Guys, can I ask you something?
848
00:52:18,000 --> 00:52:19,833
Can you stay tonight?
849
00:52:20,458 --> 00:52:24,917
If something happens to him at night,
I don't want to be alone.
850
00:52:25,000 --> 00:52:27,125
Besides, it's already late for you.
851
00:52:28,500 --> 00:52:31,375
Of course, if you say so. Ege?
852
00:52:31,458 --> 00:52:34,042
-I mean, if you're okay with it, I'm fine.
-Sure.
853
00:52:34,125 --> 00:52:36,292
-All right.
-Thank you so much.
854
00:52:36,375 --> 00:52:39,167
Come then.
I'll give you a clean nightgown.
855
00:52:45,625 --> 00:52:47,458
You're not going to sleep there. Are you?
856
00:52:47,958 --> 00:52:49,417
Where else am I going to sleep?
857
00:52:49,500 --> 00:52:52,167
-Aren't you going to give me the bed?
-Where am I going to sleep?
858
00:52:52,250 --> 00:52:53,417
Where am I going to sleep?
859
00:52:53,500 --> 00:52:55,250
Ask the front desk
if there are any vacancies.
860
00:52:55,375 --> 00:52:57,083
Aslı, for God's sake, come and sleep here.
861
00:52:57,583 --> 00:53:00,750
Don't be ridiculous, Ege.
I'll sleep on the couch outside.
862
00:53:00,833 --> 00:53:03,250
Well, it is snake season,
but it's up to you.
863
00:53:03,333 --> 00:53:04,458
Snake?
864
00:53:06,375 --> 00:53:07,792
There is no snake.
865
00:53:07,875 --> 00:53:09,083
You're in a vineyard, Aslı.
866
00:53:09,167 --> 00:53:11,583
There are all kinds of centipedes
and reptiles here.
867
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
I'm going to bed, enjoy yourself.
868
00:53:39,417 --> 00:53:40,458
Ege.
869
00:53:42,750 --> 00:53:43,667
Ege.
870
00:53:44,708 --> 00:53:45,958
I'm cold.
871
00:53:48,125 --> 00:53:49,500
What am I supposed to do?
872
00:53:49,583 --> 00:53:50,958
Give me the blanket maybe.
873
00:53:56,750 --> 00:53:57,625
Here.
874
00:53:59,542 --> 00:54:00,875
Go to sleep.
875
00:54:00,958 --> 00:54:02,208
Thank you so much.
876
00:54:50,917 --> 00:54:53,417
Take care of yourself.
If something happens call me, okay?
877
00:54:53,583 --> 00:54:56,000
He's telling you,
you won't eat candy anymore.
878
00:54:56,083 --> 00:54:57,667
Glad to meet you, goodbye.
879
00:54:57,792 --> 00:55:00,458
Us too, Aslı my dear. Come again.
880
00:55:00,583 --> 00:55:01,625
Goodbye.
881
00:55:02,292 --> 00:55:04,083
Okay, bye-bye.
882
00:55:20,542 --> 00:55:22,042
I stink.
883
00:55:22,125 --> 00:55:24,708
I have to go to a hammam
and get a proper scrub.
884
00:55:25,500 --> 00:55:27,000
I have a better idea.
885
00:55:29,292 --> 00:55:31,250
-Trust me.
-Okay.
886
00:55:48,792 --> 00:55:49,792
What?
887
00:55:50,667 --> 00:55:53,125
-Are we going to jump?
-What do you think?
888
00:55:53,917 --> 00:55:55,542
Don't let those rocks scare you.
889
00:55:55,625 --> 00:55:57,542
It's not as high as it looks.
890
00:55:57,625 --> 00:56:00,292
I will jump first.
You will jump where I jump, okay?
891
00:56:00,375 --> 00:56:02,250
After that, there will be no problem.
892
00:56:03,417 --> 00:56:06,333
One gets scared at first glance.
Of course, it's very normal.
893
00:56:07,833 --> 00:56:09,375
And after the first jump,
894
00:56:10,458 --> 00:56:12,167
you will love it,
you'll want to jump again.
895
00:56:12,250 --> 00:56:13,958
This side? This side?
896
00:56:14,708 --> 00:56:16,292
Here's what we'll do.
897
00:56:17,083 --> 00:56:19,167
See those rocks, forget them.
898
00:56:19,542 --> 00:56:21,542
We'll jump this way.
899
00:56:21,625 --> 00:56:25,958
Just be calm. As I said, I'll jump first.
You'll jump where I jump, okay?
900
00:56:26,708 --> 00:56:27,750
It'll be fine.
901
00:56:29,042 --> 00:56:30,500
You'll have a lot of fun.
902
00:56:32,042 --> 00:56:33,542
We used to come when we were kids.
903
00:56:33,625 --> 00:56:36,375
Of course, at first we'd be terrified,
but then…
904
00:56:38,250 --> 00:56:39,458
Aslı!
905
00:56:51,917 --> 00:56:53,167
Are you coming?
906
00:56:54,333 --> 00:56:55,250
All right!
907
00:58:42,125 --> 00:58:44,750
I had a lovely day. Thank you.
908
00:58:45,500 --> 00:58:46,625
Very beautiful.
909
00:58:49,667 --> 00:58:52,292
I mean, everything was beautiful.
910
00:58:54,042 --> 00:58:56,625
-We'll see each other at surfing.
-Yes, we will.
911
00:58:56,708 --> 00:58:58,042
We will.
912
00:58:58,125 --> 00:59:00,042
-See you.
-See you.
913
00:59:37,125 --> 00:59:38,500
Didn't you miss your, Cenk?
914
00:59:39,333 --> 00:59:40,958
This is some surprise.
915
00:59:41,042 --> 00:59:42,042
Is something wrong?
916
00:59:42,125 --> 00:59:44,417
I actually came here to ask you
if something's wrong.
917
00:59:44,500 --> 00:59:47,375
You don't answer my calls,
you don't answer my e-mails.
918
00:59:48,000 --> 00:59:50,583
Road trips with that guy and all that.
919
00:59:52,333 --> 00:59:54,083
Are you spying on us?
920
00:59:54,167 --> 00:59:55,750
No, I came here to see you.
921
00:59:55,833 --> 00:59:59,583
But when I witnessed the intense scene
in front of the hotel,
922
00:59:59,667 --> 01:00:01,000
I thought I shouldn't interrupt.
923
01:00:01,083 --> 01:00:02,167
Oh God!
924
01:00:02,667 --> 01:00:05,208
Could it be frustration
and exhaustion, Cenk?
925
01:00:05,292 --> 01:00:07,042
Aslı, look, I don't buy this act.
926
01:00:07,125 --> 01:00:08,708
I know exactly what I saw back there.
927
01:00:08,792 --> 01:00:10,750
I just got in his car, that's all.
928
01:00:11,333 --> 01:00:12,792
Besides, what did you see?
929
01:00:13,583 --> 01:00:15,083
What are you suggesting?
What did you see?
930
01:00:15,167 --> 01:00:17,292
You're obviously attracted to that guy.
931
01:00:18,000 --> 01:00:19,042
Is it true? Say it.
932
01:00:19,125 --> 01:00:22,875
I'm running out of options here
to find his weakness.
933
01:00:22,958 --> 01:00:24,333
Can you hear yourself?
934
01:00:25,292 --> 01:00:27,542
I am trying to save the company here.
935
01:00:27,667 --> 01:00:29,375
Do you have any idea
what I've been through?
936
01:00:31,667 --> 01:00:32,625
I'm sorry.
937
01:00:34,292 --> 01:00:36,458
-You know how attached I am to you.
-All right.
938
01:00:36,542 --> 01:00:38,208
When I saw you two together…
939
01:00:38,792 --> 01:00:40,292
Okay, it's okay.
940
01:00:42,708 --> 01:00:44,000
Why are you here?
941
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
Cenk, look, they will see us,
they will get suspicious.
942
01:00:48,083 --> 01:00:50,583
I had a meeting in Izmir
and there is dinner in the evening.
943
01:00:50,667 --> 01:00:51,958
I thought I'd see you.
944
01:00:52,083 --> 01:00:54,125
I was worried
when you didn't answer my calls.
945
01:00:54,208 --> 01:00:55,500
What time is your dinner?
946
01:00:56,875 --> 01:00:58,958
I have to be in Izmir in an hour.
947
01:00:59,667 --> 01:01:01,125
Okay then, here is what we do.
948
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
Go to your dinner. Don't be late.
949
01:01:05,875 --> 01:01:07,292
I'll talk to you later, okay?
950
01:01:07,958 --> 01:01:09,167
Fine.
951
01:01:11,292 --> 01:01:12,250
Go.
952
01:01:13,667 --> 01:01:14,917
See you then.
953
01:01:17,167 --> 01:01:20,292
Answer my calls. I'm worried about you.
954
01:01:20,375 --> 01:01:21,625
All right, we'll talk.
955
01:01:26,542 --> 01:01:28,958
Yes. You're the best!
956
01:01:31,667 --> 01:01:34,125
Great, keep your forefoot tense.
And the arm.
957
01:01:34,208 --> 01:01:35,375
Yes, just like that.
958
01:01:35,458 --> 01:01:37,250
You're doing great, keep it up!
959
01:01:37,875 --> 01:01:40,250
-Great!
-I'm doing it!
960
01:01:40,417 --> 01:01:41,292
Yes!
961
01:01:48,625 --> 01:01:49,875
Done!
962
01:02:05,000 --> 01:02:08,792
I still have a lot to learn about surfing,
but I think I should go now.
963
01:02:08,875 --> 01:02:10,583
You seem to have gotten used
to this place.
964
01:02:11,250 --> 01:02:13,542
I'll be back to my default settings
in a couple of days.
965
01:02:13,625 --> 01:02:14,875
Of course you will.
966
01:02:16,250 --> 01:02:18,125
What are you going to do now?
967
01:02:18,208 --> 01:02:19,917
I'm going to stop by Yasemin's.
968
01:02:22,625 --> 01:02:23,625
Ege.
969
01:02:26,958 --> 01:02:28,833
I have to ask one last time.
970
01:02:31,167 --> 01:02:34,083
If you don't let them,
they will declare war on you.
971
01:02:34,167 --> 01:02:37,208
And you run the risk of losing this cove.
You know that, right?
972
01:02:37,333 --> 01:02:39,250
Don 't worry about me,
I'll take care of myself.
973
01:02:39,375 --> 01:02:41,167
I know, that's not why I said so.
974
01:02:42,833 --> 01:02:45,583
I'm beginning to understand
how you really feel.
975
01:02:46,583 --> 01:02:48,542
But there are facts.
976
01:02:49,958 --> 01:02:51,042
Surely.
977
01:02:51,708 --> 01:02:55,125
I wish I could see a way
for our mutual demise or a way out.
978
01:02:55,208 --> 01:02:59,250
I wish you could understand
that I really don't care about it at all.
979
01:03:00,125 --> 01:03:01,000
All right.
980
01:03:01,917 --> 01:03:04,083
I wanted to ask you for the last time.
981
01:03:05,667 --> 01:03:06,625
Hold on!
982
01:03:07,417 --> 01:03:08,750
I'll tell you something.
983
01:03:09,583 --> 01:03:12,917
This cannot be how this story ends.
Are you busy tonight?
984
01:03:14,542 --> 01:03:15,625
No.
985
01:03:15,708 --> 01:03:17,417
Come over, I'll cook for you.
986
01:03:18,583 --> 01:03:19,792
All right, I'll be there.
987
01:03:19,917 --> 01:03:21,875
I'm not very good
in the kitchen, you know.
988
01:03:21,958 --> 01:03:24,417
No worries.
You're quite good at sales, marketing,
989
01:03:24,500 --> 01:03:26,667
and at environmental destruction.
990
01:03:26,750 --> 01:03:28,542
I will miss these responses.
991
01:03:38,583 --> 01:03:39,875
And you were great, by the way.
992
01:03:39,958 --> 01:03:41,792
-Right. I'm doing this.
-You truly were great.
993
01:04:11,583 --> 01:04:13,375
Aslı, I'm still in shock.
994
01:04:13,458 --> 01:04:16,958
How did you make it so easy for me
to sell stuff on this website?
995
01:04:17,042 --> 01:04:19,583
I've been on the waiting list
for months, you know?
996
01:04:19,667 --> 01:04:22,708
I didn't do anything. A phone call or two
and it worked, that's all.
997
01:04:22,792 --> 01:04:25,458
How did you set up this infrastructure?
998
01:04:25,542 --> 01:04:28,333
I got support from the company,
I couldn't do that alone.
999
01:04:28,417 --> 01:04:32,500
I mean, all dreams I had for this shop,
you made it happen in two days.
1000
01:04:33,208 --> 01:04:35,542
You are so talented. I didn't do anything.
1001
01:04:36,292 --> 01:04:37,750
Besides, now you have the ball.
1002
01:04:39,250 --> 01:04:40,167
Thank you.
1003
01:04:40,708 --> 01:04:44,708
-It's very nice, by the way.
-Even I want to shop. Thank you.
1004
01:05:04,833 --> 01:05:05,917
Ege.
1005
01:05:06,000 --> 01:05:08,333
What's up? Welcome. Come.
1006
01:05:08,417 --> 01:05:09,375
Hello.
1007
01:05:09,875 --> 01:05:12,375
-This is for you.
-Flowers for me?
1008
01:05:12,875 --> 01:05:13,750
Wonderful.
1009
01:05:14,542 --> 01:05:15,792
Where should we put it?
1010
01:05:16,542 --> 01:05:17,583
Right there.
1011
01:05:19,458 --> 01:05:21,292
-Great.
-And this is also for you.
1012
01:05:21,458 --> 01:05:24,042
Oh, gifts. You didn't have to.
1013
01:05:24,917 --> 01:05:27,417
I thought this song
accompany this dish perfectly.
1014
01:05:31,833 --> 01:05:33,583
And it's the first press vinyl.
1015
01:05:33,667 --> 01:05:35,333
Where did you get this, really?
1016
01:05:35,417 --> 01:05:37,083
I have my ways.
1017
01:05:37,333 --> 01:05:40,542
You know what, this is the best gift ever.
I'll play it right away.
1018
01:05:50,083 --> 01:05:51,167
Great.
1019
01:05:51,833 --> 01:05:54,583
The menu is as follows.
Hummus, halloumi cheese with honey.
1020
01:05:54,667 --> 01:05:56,792
-Wonderful!
-Stuffed artichokes.
1021
01:05:56,875 --> 01:05:59,000
Cibes with balsamic, you like cibes.
1022
01:05:59,708 --> 01:06:01,833
Steak with potato, truffles sauce.
1023
01:06:01,917 --> 01:06:03,125
Who will eat all these?
1024
01:06:03,208 --> 01:06:06,417
We'll nibble from each dish, talk a lot.
1025
01:06:06,542 --> 01:06:08,417
-Good.
-Please, come here.
1026
01:06:13,875 --> 01:06:16,417
I prepared wonderful things,
you will love them all.
1027
01:06:16,500 --> 01:06:17,708
I am sure of it.
1028
01:06:21,042 --> 01:06:23,125
As partners in the same company,
1029
01:06:23,208 --> 01:06:24,917
are we finally having
a decent meal together?
1030
01:06:25,000 --> 01:06:26,167
Sure.
1031
01:06:29,083 --> 01:06:29,958
Rakı?
1032
01:06:30,667 --> 01:06:31,625
Rakı will do.
1033
01:08:00,833 --> 01:08:02,958
I don't eat sugar, but thanks.
1034
01:08:03,042 --> 01:08:05,083
Oh, it's not sugar, it's ice cream.
1035
01:08:05,833 --> 01:08:08,333
Remember the mastic tree field
we visited together?
1036
01:08:08,833 --> 01:08:10,708
I made this from the mastic from there.
1037
01:08:10,792 --> 01:08:11,667
Have some.
1038
01:08:11,750 --> 01:08:13,208
I can't say no.
1039
01:08:18,667 --> 01:08:19,667
What is this, Ege?
1040
01:08:20,708 --> 01:08:22,000
No, what is this?
1041
01:08:23,917 --> 01:08:24,917
Well, now…
1042
01:08:25,667 --> 01:08:27,583
was being a CEO your childhood dream?
1043
01:08:30,458 --> 01:08:31,708
Was it my dream?
1044
01:08:32,417 --> 01:08:33,500
I don't know.
1045
01:08:35,042 --> 01:08:36,417
I grew up with my father.
1046
01:08:36,500 --> 01:08:39,167
At the office, in meetings, I was around.
1047
01:08:41,292 --> 01:08:42,792
Here is the real story.
1048
01:08:44,292 --> 01:08:47,750
When I was five years old,
my mother had fallen in love with a man,
1049
01:08:47,833 --> 01:08:49,417
so she left.
1050
01:08:50,042 --> 01:08:51,125
And she…
1051
01:08:51,542 --> 01:08:54,333
built a whole new life without me in it.
1052
01:08:54,875 --> 01:08:56,583
We were alone, me and my father.
1053
01:08:58,458 --> 01:08:59,667
Then I didn't question much.
1054
01:08:59,750 --> 01:09:01,167
What would he like?
1055
01:09:02,583 --> 01:09:04,250
What would make him happy?
1056
01:09:09,667 --> 01:09:11,833
You seem to have accepted it.
1057
01:09:11,958 --> 01:09:14,917
Well, what else could I do?
1058
01:09:16,167 --> 01:09:19,750
I mean, rather than dwelling on it
and getting tired in the end,
1059
01:09:20,292 --> 01:09:22,875
you accept it and move on
like everything else.
1060
01:09:23,875 --> 01:09:26,583
I'll be honest, reaching this point
was a lengthy process for me.
1061
01:09:26,667 --> 01:09:28,458
But I can say that I'm fine now.
1062
01:09:28,542 --> 01:09:30,250
I don’t have feelings for her.
1063
01:09:30,792 --> 01:09:32,458
Neither good nor bad, nothing.
1064
01:09:39,667 --> 01:09:41,958
Ever get the urge to get away
from Istanbul every now and then?
1065
01:09:46,792 --> 01:09:49,333
Yes. I'm frustrated.
1066
01:09:51,417 --> 01:09:52,292
Quite a bit.
1067
01:09:58,125 --> 01:09:59,458
The worst thing is,
1068
01:10:00,333 --> 01:10:01,792
until I set foot here,
1069
01:10:02,542 --> 01:10:05,333
I was wondering why I was unhappy,
thinking I had everything.
1070
01:10:06,625 --> 01:10:09,625
I didn't even know what I wanted.
1071
01:10:14,333 --> 01:10:15,958
I'm talking too much, enough already.
1072
01:10:20,042 --> 01:10:22,167
-Let me ask you something.
-Go ahead.
1073
01:10:23,750 --> 01:10:26,167
Have you ever considered
getting married and starting a family?
1074
01:10:28,500 --> 01:10:29,375
No.
1075
01:10:30,292 --> 01:10:31,458
Me neither.
1076
01:10:31,542 --> 01:10:32,667
Why are we like this?
1077
01:10:33,667 --> 01:10:34,625
Well…
1078
01:10:35,583 --> 01:10:37,792
we're both products
of unhappy relationships.
1079
01:10:38,375 --> 01:10:41,750
We didn't see any good in it.
People want what they see.
1080
01:10:51,542 --> 01:10:54,375
This is really incredible.
I mean, incredible.
1081
01:10:54,458 --> 01:10:57,833
I told you, there is more, don't worry.
Eat as much as you can.
1082
01:11:02,792 --> 01:11:04,458
Something happened to me here.
1083
01:11:05,250 --> 01:11:07,208
I don't know what, but something happened.
1084
01:11:07,333 --> 01:11:09,083
Found yourself?
1085
01:11:12,583 --> 01:11:14,958
It's more like I lost myself.
1086
01:11:30,083 --> 01:11:31,667
I'd better go.
1087
01:11:31,750 --> 01:11:33,500
Thank you for everything.
1088
01:11:33,667 --> 01:11:34,583
Oh, so sudden.
1089
01:11:35,375 --> 01:11:36,833
No, no way.
1090
01:11:37,500 --> 01:11:40,292
We had too much to drink.
I cannot let you drive.
1091
01:11:40,750 --> 01:11:43,917
I have to go, pack up,
check out of the hotel.
1092
01:11:44,083 --> 01:11:45,458
I have a flight at 8:00 in the morning.
1093
01:11:45,583 --> 01:11:48,958
Eight? Quite a statement.
It is pretty early by the way.
1094
01:11:49,042 --> 01:11:52,208
But there's a room back there.
If you'd like…
1095
01:11:52,708 --> 01:11:55,833
you'll leave having slept well.
1096
01:11:55,917 --> 01:11:59,333
Eight is very early, I could miss it.
1097
01:11:59,417 --> 01:12:00,958
I will go to the office from there.
1098
01:12:03,500 --> 01:12:07,458
I can't insist,
but if it were me, I'd do the same.
1099
01:14:45,208 --> 01:14:46,292
What happened?
1100
01:14:47,458 --> 01:14:49,917
The plane I was supposed to be on
just took off.
1101
01:14:54,792 --> 01:14:57,750
I think if you had decided to leave
at some point yesterday,
1102
01:14:58,417 --> 01:15:00,583
I was going to run after the car.
1103
01:15:01,750 --> 01:15:02,750
Would you?
1104
01:15:02,833 --> 01:15:05,875
Well, I'll look for my slippers.
You know you can't run barefoot.
1105
01:15:06,583 --> 01:15:08,292
You could come barefoot.
1106
01:15:24,917 --> 01:15:25,792
So…
1107
01:15:26,375 --> 01:15:31,125
when are we going to enjoy
the breakfast expertise of our chef?
1108
01:15:31,208 --> 01:15:34,750
Nice tactic. Chef this, chef that.
1109
01:15:34,833 --> 01:15:38,458
-Chef, chef.
-Exactly. You made me do the job, bravo.
1110
01:15:39,333 --> 01:15:42,208
Why? You could whip up an omelet
with that sexy chef attitude of yours.
1111
01:15:42,292 --> 01:15:46,958
Omelet? Who would have thought?
Omelet for breakfast, great choice.
1112
01:15:50,250 --> 01:15:51,708
Well, then, let me get up.
1113
01:15:51,792 --> 01:15:53,958
Come on. I'm so hungry.
1114
01:15:54,042 --> 01:15:56,083
I'll make an omelet.
Join me at some point.
1115
01:15:56,167 --> 01:15:58,417
-We'll see.
-I'll miss you.
1116
01:16:40,458 --> 01:16:42,708
Elcin, you need to stop
everything immediately.
1117
01:16:42,792 --> 01:16:45,208
We're keeping Ege Yazıcı's information
to ourselves.
1118
01:16:45,292 --> 01:16:46,708
Why? All the documents are ready.
1119
01:16:47,292 --> 01:16:49,417
I have everything on Nammay Construction.
1120
01:16:49,500 --> 01:16:51,458
It's only a matter of time
before we dismiss Ege.
1121
01:16:51,583 --> 01:16:53,500
Besides, why haven't you returned yet?
1122
01:16:53,583 --> 01:16:55,667
Everyone is asking about you,
I don't know what to tell them.
1123
01:16:55,750 --> 01:16:58,917
Stand down. Don't share any information
with anyone, understand?
1124
01:16:59,042 --> 01:17:00,667
I have to go now.
1125
01:17:00,750 --> 01:17:03,250
Are you in love?
1126
01:17:03,333 --> 01:17:05,500
Hello? Aslı?
1127
01:17:17,500 --> 01:17:19,333
-What did you cook?
-It's ready.
1128
01:17:19,417 --> 01:17:20,667
-Aren't you hungry?
-I'm hungry.
1129
01:17:20,750 --> 01:17:22,417
Come on, then. Come.
1130
01:18:25,708 --> 01:18:27,542
Look how excited she is, my darling.
1131
01:18:27,625 --> 01:18:29,583
Thank you for your work, it's very nice.
1132
01:18:29,667 --> 01:18:31,042
Thank you.
1133
01:18:35,917 --> 01:18:38,667
I will become a jealous man,
what a beauty.
1134
01:18:38,750 --> 01:18:40,333
-Don't exaggerate.
-But you are.
1135
01:18:41,875 --> 01:18:44,333
-Welcome.
-What's up?
1136
01:18:44,417 --> 01:18:45,792
Very good, I'm very excited.
1137
01:18:45,958 --> 01:18:48,333
Without Aslı's support,
it would be very difficult.
1138
01:18:48,417 --> 01:18:50,542
What did I do? A gentle push, that's all.
1139
01:18:50,625 --> 01:18:52,375
-Such a wonderful girl.
-She is.
1140
01:18:52,458 --> 01:18:54,958
I'll make a speech and come back.
1141
01:18:58,750 --> 01:19:00,458
First of all, welcome.
1142
01:19:01,333 --> 01:19:04,375
We're gathered here
for this unique artist's exhibit.
1143
01:19:04,458 --> 01:19:09,333
I witnessed firsthand how much effort
she put into each piece here.
1144
01:19:09,833 --> 01:19:12,542
All these works of art,
which convey her whole world,
1145
01:19:12,625 --> 01:19:17,000
will surely find the place they deserve
in your lives and hearts.
1146
01:19:17,083 --> 01:19:19,583
A big round of applause for Yaso
before her speech!
1147
01:19:28,458 --> 01:19:30,458
I always want you to shine.
1148
01:19:30,583 --> 01:19:33,625
I really love you.
Although I know I couldn't show it,
1149
01:19:33,750 --> 01:19:35,542
it's the truth.
1150
01:19:38,333 --> 01:19:40,333
Please give me one last chance.
1151
01:19:40,500 --> 01:19:44,000
It took me a long time to realize
how ridiculous I've acted.
1152
01:19:44,083 --> 01:19:46,042
But I got it.
1153
01:19:46,167 --> 01:19:50,083
I just want one last chance from you
so that I can show it to you.
1154
01:19:50,167 --> 01:19:52,125
-All right.
-I'm begging, Yasemin.
1155
01:19:52,625 --> 01:19:54,500
-What? All right?
-All right.
1156
01:19:54,583 --> 01:19:56,333
All right, Yaman. Let's give it a try.
1157
01:19:56,417 --> 01:19:58,042
-All right?
-All right.
1158
01:20:00,125 --> 01:20:01,500
Bravo!
1159
01:20:04,583 --> 01:20:07,375
-They're so sweet.
-Yes, yes.
1160
01:20:12,250 --> 01:20:13,583
To all artwork you sold.
1161
01:20:13,667 --> 01:20:16,458
-Bravo.
-Bravo.
1162
01:20:16,542 --> 01:20:17,833
I still can't believe it.
1163
01:20:17,917 --> 01:20:21,542
I always knew you'd succeed,
no doubt about it.
1164
01:20:21,625 --> 01:20:22,500
Look at you!
1165
01:20:22,583 --> 01:20:24,458
You believed in my success?
1166
01:20:24,542 --> 01:20:25,792
I am his witness.
1167
01:20:25,875 --> 01:20:28,375
-Yes.
-Actually, I am his greatest witness.
1168
01:20:28,458 --> 01:20:30,542
Guys, shall we give them all
a round of applause first?
1169
01:20:30,625 --> 01:20:35,625
-Yes, let's do it.
-Please, bravo.
1170
01:20:35,708 --> 01:20:37,917
-Bravo, for real.
-Bravo.
1171
01:20:44,833 --> 01:20:46,375
As far as I understand,
1172
01:20:46,500 --> 01:20:48,875
this bunch is the best
in celebrating fake achievements.
1173
01:20:49,833 --> 01:20:51,417
What's the matter? Who are you?
1174
01:20:51,500 --> 01:20:55,000
Mr. Cenk is one of our company lawyers,
I guess he's got something to tell me.
1175
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Would you please come with me?
1176
01:20:56,708 --> 01:21:00,167
Another one of Ms. Aslı's implicit lies.
1177
01:21:00,250 --> 01:21:02,750
I'm not just one of the company's lawyers.
1178
01:21:02,833 --> 01:21:04,208
I am also…
1179
01:21:05,000 --> 01:21:05,875
Cenk.
1180
01:21:06,375 --> 01:21:08,250
I am Ms. Aslı's lover.
1181
01:21:08,333 --> 01:21:11,125
-You're not my lover or anything!
-Is that so? What am I to you then?
1182
01:21:11,208 --> 01:21:13,750
Stop ruining our night.
Will you please leave?
1183
01:21:13,833 --> 01:21:16,583
-Please leave. Leave!
-Of course I will.
1184
01:21:17,667 --> 01:21:19,208
But I'll take you with me.
1185
01:21:19,292 --> 01:21:20,625
What are you talking about?
1186
01:21:20,708 --> 01:21:23,000
-Wait a second, hey!
-Ege, please. Ege, I got this.
1187
01:21:23,083 --> 01:21:24,667
-All right, one moment.
-All right, calm down.
1188
01:21:24,750 --> 01:21:29,125
You're seriously amazing
for welcoming this woman with open arms.
1189
01:21:29,208 --> 01:21:32,708
While you are busy
having such sweet little celebrations,
1190
01:21:33,500 --> 01:21:36,375
you lost your vote
in the board of directors.
1191
01:21:37,375 --> 01:21:38,667
What are you talking about?
1192
01:21:38,750 --> 01:21:40,917
A meeting will be held on Monday.
1193
01:21:41,000 --> 01:21:44,833
And Aslı, Mr. Nazmi,
and Mr. Arif will sign.
1194
01:21:44,958 --> 01:21:46,125
And the next day,
1195
01:21:46,208 --> 01:21:49,250
the foundation piles will be driven
into your famous beach
1196
01:21:49,375 --> 01:21:50,833
for the hotel's construction.
1197
01:21:50,917 --> 01:21:53,250
There is no such thing,
there is no such meeting.
1198
01:21:53,333 --> 01:21:55,750
-What nonsense are you talking about?
-I am talking nonsense?
1199
01:21:55,833 --> 01:21:58,625
Let's assume I'm talking nonsense,
and you don't believe me.
1200
01:21:58,708 --> 01:22:00,083
Here are the documents.
1201
01:22:00,792 --> 01:22:01,958
Your surf cove,
1202
01:22:02,042 --> 01:22:04,917
the right of use now lies directly
with the board of directors.
1203
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
Since Ege became a partner
in Yaman's construction company,
1204
01:22:08,083 --> 01:22:10,375
he lost his vote in our company.
1205
01:22:12,417 --> 01:22:16,000
Who do you think passed
this valuable information on to us?
1206
01:22:18,667 --> 01:22:22,833
The images taken by Aslı
from Yaman's computer.
1207
01:22:24,417 --> 01:22:26,458
Look, she took them herself.
1208
01:22:27,875 --> 01:22:29,708
-Look.
-Ege.
1209
01:22:30,833 --> 01:22:31,708
I just…
1210
01:22:34,083 --> 01:22:36,292
-Thanks.
-Ege.
1211
01:22:38,375 --> 01:22:41,292
Ege, please listen to me, I just…
1212
01:22:42,875 --> 01:22:45,042
Ege, will you listen to me? Ege!
1213
01:22:45,125 --> 01:22:48,167
Just listen. Please let me explain myself.
1214
01:22:48,250 --> 01:22:50,917
All right, yes, I tried to find
your weakness in the beginning.
1215
01:22:51,000 --> 01:22:53,500
I sent what I found
to my assistant, I did.
1216
01:22:53,583 --> 01:22:54,917
But that was all.
1217
01:22:55,000 --> 01:22:58,333
I swear to you,
I quickly scrapped everything.
1218
01:22:58,417 --> 01:23:02,417
Everything. Please trust me, please.
1219
01:23:03,583 --> 01:23:06,000
You've pulled me back into things
I was trying to avoid.
1220
01:23:06,917 --> 01:23:08,833
Aslı, leave. Go and don't come back.
1221
01:23:29,250 --> 01:23:31,333
Aslı, I'm sorry.
1222
01:23:31,417 --> 01:23:32,792
I don't know what to say.
1223
01:23:32,875 --> 01:23:35,750
I still can't believe how Cenk
got a hold of all this.
1224
01:23:36,375 --> 01:23:38,500
There's nothing to do, it's my fault too.
1225
01:23:39,042 --> 01:23:40,833
I'll see you back in Istanbul.
1226
01:25:20,250 --> 01:25:22,667
I can't believe I'm seeing you like this.
1227
01:25:22,750 --> 01:25:25,875
I wish you'd insisted, not let him go.
1228
01:25:25,958 --> 01:25:28,917
I've done so much behind his back.
I don't have the courage.
1229
01:25:29,542 --> 01:25:31,792
What if you called him
and told him about your feelings?
1230
01:25:31,875 --> 01:25:34,750
I called him. He's not returning my calls
or my messages.
1231
01:25:35,958 --> 01:25:40,417
How did I screw up something so amazing?
1232
01:26:04,333 --> 01:26:05,458
Ege.
1233
01:26:07,167 --> 01:26:08,500
Yilmaz.
1234
01:26:11,500 --> 01:26:13,292
You're here to see the cove one last time?
1235
01:26:13,375 --> 01:26:16,875
That's why I wanted to talk face-to-face.
We can take the cove back, Ege.
1236
01:26:17,083 --> 01:26:18,458
What does that mean?
1237
01:26:18,542 --> 01:26:20,500
Remember I told you I sense something bad.
1238
01:26:20,625 --> 01:26:21,750
I wasn't wrong.
1239
01:26:21,875 --> 01:26:24,208
-Sit down and tell me all about it.
-Come.
1240
01:26:25,125 --> 01:26:26,042
Now.
1241
01:26:26,750 --> 01:26:29,250
Nazmi was embezzling
a lot of money to Malta.
1242
01:26:41,000 --> 01:26:43,792
Yes, everything is ready.
Now we can have your signatures.
1243
01:26:43,875 --> 01:26:45,125
Yes, let's do it.
1244
01:26:46,042 --> 01:26:47,750
Mr. Nazmi, let's start with you.
1245
01:26:48,625 --> 01:26:49,500
Please.
1246
01:26:49,583 --> 01:26:52,917
-I hope it will be beneficial for all.
-Amen.
1247
01:26:53,500 --> 01:26:57,125
I hope it will be beneficial
for all of us too.
1248
01:26:59,708 --> 01:27:00,958
Thank you.
1249
01:27:02,250 --> 01:27:03,375
Ms. Aslı.
1250
01:27:26,875 --> 01:27:28,125
I will not sign it.
1251
01:27:28,208 --> 01:27:30,333
What nonsense
is your daughter talking about?
1252
01:27:30,417 --> 01:27:32,708
-Watch your language with me.
-Hold on a minute.
1253
01:27:32,792 --> 01:27:36,083
I'm not signing these documents.
What will happen will happen.
1254
01:27:36,167 --> 01:27:37,042
Baby girl.
1255
01:27:37,125 --> 01:27:39,958
When you come to your senses,
everything we have will be gone.
1256
01:27:40,083 --> 01:27:41,625
Are you aware of that?
1257
01:27:41,708 --> 01:27:44,667
Dad, we never had anything real
we can lose.
1258
01:27:44,750 --> 01:27:46,333
What does that mean, baby girl?
1259
01:27:49,250 --> 01:27:50,417
Ege.
1260
01:27:52,375 --> 01:27:53,708
What are you doing here?
1261
01:27:54,292 --> 01:27:56,417
Mr. Arif, Mr. Nazmi, hello.
1262
01:27:58,917 --> 01:28:00,583
It will take a while, so please sit down.
1263
01:28:00,708 --> 01:28:03,167
How did you get in? Who let you in?
1264
01:28:03,250 --> 01:28:06,292
Twelve years and this is what you say,
and you call this man the boss.
1265
01:28:06,417 --> 01:28:09,375
You're being rude.
You have no shame. Do you?
1266
01:28:09,542 --> 01:28:10,750
I'm not ashamed at all.
1267
01:28:11,792 --> 01:28:13,792
Because of what you did to a woman
years ago,
1268
01:28:13,917 --> 01:28:15,625
I swore not to step foot in this company.
1269
01:28:15,708 --> 01:28:19,042
Now, a completely different woman
made me break this oath.
1270
01:28:19,125 --> 01:28:22,250
I was sure I would never break my promise
until two weeks ago.
1271
01:28:23,792 --> 01:28:25,375
You just can't think of everything.
1272
01:28:26,625 --> 01:28:29,125
In the meantime,
you've dismissed me from the company.
1273
01:28:29,208 --> 01:28:31,542
With your signature, Cenk.
Congratulations.
1274
01:28:31,625 --> 01:28:33,000
You like paperwork.
1275
01:28:34,750 --> 01:28:35,792
I'm calling security now.
1276
01:28:35,875 --> 01:28:38,333
Don't bother, I called them,
they're on their way.
1277
01:28:38,500 --> 01:28:41,042
Someone gave the CFO
the power to sign, which doesn't exist,
1278
01:28:41,125 --> 01:28:44,292
and have become partners in establishing
a front company oversees.
1279
01:28:44,375 --> 01:28:47,167
And as if that's not enough,
he's used Aslı as bait.
1280
01:28:47,250 --> 01:28:48,542
What do you mean?
1281
01:28:48,667 --> 01:28:51,333
Your money, actually our money,
1282
01:28:51,417 --> 01:28:54,375
is in the hands of a company which belongs
to Mr. Nazmi, Cenk, and the CFO.
1283
01:28:54,542 --> 01:28:55,917
No, no, wait a minute.
1284
01:28:56,042 --> 01:28:57,292
What is this, Nazmi?
1285
01:28:57,375 --> 01:28:59,750
He is making it up, I can explain.
1286
01:28:59,833 --> 01:29:01,167
Don't bother.
1287
01:29:01,833 --> 01:29:04,042
If you check the documents,
it's all very clear.
1288
01:29:04,125 --> 01:29:05,125
-Aslı…
-Give me that!
1289
01:29:05,875 --> 01:29:08,083
To help the company
out of this debt burden,
1290
01:29:08,667 --> 01:29:11,250
I'm transferring the money
I haven't touched for 15 years to you.
1291
01:29:11,417 --> 01:29:13,042
You really haven't touched that money?
1292
01:29:13,125 --> 01:29:15,625
God, I told you thousand times. I didn't.
1293
01:29:16,167 --> 01:29:17,833
Yes, my offer is very simple.
1294
01:29:18,583 --> 01:29:21,292
Without causing harm to nature
through controversial initiatives,
1295
01:29:21,375 --> 01:29:23,792
you will solve your cash problems
using my money.
1296
01:29:24,625 --> 01:29:26,958
The power to sign
and majority of the shares
1297
01:29:27,583 --> 01:29:28,625
will remain with Aslı.
1298
01:29:28,708 --> 01:29:30,375
Do you know what you're talking about?
1299
01:29:30,458 --> 01:29:31,958
What are you after?
1300
01:29:32,083 --> 01:29:33,833
What do you want for yourself? What--
1301
01:29:33,917 --> 01:29:35,583
Nazmi, enough!
1302
01:29:35,667 --> 01:29:38,333
First of all,
I really don't want to come here again.
1303
01:29:38,417 --> 01:29:42,667
Also, you'll transfer all rights
to the property in Çeşme to me.
1304
01:29:42,750 --> 01:29:44,417
This is ridiculous.
1305
01:29:44,500 --> 01:29:45,917
You're ridiculous…
1306
01:29:47,208 --> 01:29:49,667
if you think I'd give up so easily.
1307
01:29:51,958 --> 01:29:53,792
You must be out of your mind.
1308
01:29:56,167 --> 01:29:58,167
I think all is clear here.
1309
01:29:58,250 --> 01:29:59,542
Good day.
1310
01:29:59,667 --> 01:30:01,417
You're just like your mother.
1311
01:30:03,250 --> 01:30:05,583
Yes, exactly.
1312
01:30:13,167 --> 01:30:14,917
-What a disgrace!
-Calm down just a second.
1313
01:30:15,000 --> 01:30:16,542
-No, no.
-What a disgrace!
1314
01:30:16,625 --> 01:30:18,000
I am a person of the law.
1315
01:30:18,083 --> 01:30:22,458
What are you going to explain?
You went behind our backs!
1316
01:30:22,583 --> 01:30:23,833
-You did it.
-Calm down.
1317
01:30:23,917 --> 01:30:26,375
-It's all here, with proof.
-Just a second.
1318
01:30:26,458 --> 01:30:29,500
Nazmi, how dare you double-cross me
and my daughter.
1319
01:30:29,583 --> 01:30:33,042
-There is no such thing.
-How could you dump years of dedication?
1320
01:30:35,458 --> 01:30:37,583
Welcome. My friend
will take care of you immediately.
1321
01:30:37,750 --> 01:30:39,333
Hello, thank you.
1322
01:30:41,542 --> 01:30:43,500
Welcome. Your table is ready.
1323
01:30:46,542 --> 01:30:47,417
Bro.
1324
01:30:47,958 --> 01:30:51,667
Table four says to bring her
whatever comes out fastest.
1325
01:31:11,917 --> 01:31:15,458
Now you will ask me
about my life and I will ask back.
1326
01:31:15,708 --> 01:31:17,458
We'll listen to stuff we don't want to.
1327
01:31:17,542 --> 01:31:20,375
We're gonna talk about a thousand things
we don't want to.
1328
01:31:22,542 --> 01:31:25,417
However, you came here
and did what you had to do.
1329
01:31:25,500 --> 01:31:26,375
I did.
1330
01:31:26,917 --> 01:31:27,917
Then I think
1331
01:31:28,625 --> 01:31:31,250
we can move on
to the next stage in our story.
1332
01:32:08,042 --> 01:32:09,000
Sir.
1333
01:32:12,250 --> 01:32:13,125
Sinan.
1334
01:32:13,208 --> 01:32:16,750
Sir, I didn't want to tell you
and break your heart but…
1335
01:32:17,208 --> 01:32:18,708
I decided to quit surfing.
1336
01:32:18,792 --> 01:32:19,667
No way.
1337
01:32:19,750 --> 01:32:21,250
-Unfortunately.
-Why?
1338
01:32:21,333 --> 01:32:25,167
In surfing,
I have reached a certain point.
1339
01:32:25,250 --> 01:32:26,458
I'm satisfied.
1340
01:32:26,542 --> 01:32:29,625
-It's true.
-But don't worry, I'll be around.
1341
01:32:29,708 --> 01:32:31,792
-Apparently.
-See you then.
1342
01:32:37,667 --> 01:32:39,083
Aslı, what are you doing? Where are you?
1343
01:32:39,167 --> 01:32:42,333
Are you still at the beach?
When are you really coming back?
1344
01:32:42,417 --> 01:32:45,542
I must organize all my meetings
to suit your schedule.
1345
01:32:45,625 --> 01:32:46,792
I don't know.
1346
01:32:50,000 --> 01:32:51,708
Looks like I'll be around for a while.
1347
01:32:51,792 --> 01:32:55,833
Oh, but look, there are documents
you need to sign…
96285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.