Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,078 --> 00:00:26,078
In that moment, she was so beautiful
2
00:00:28,125 --> 00:00:30,430
it sent chills down my spine.
3
00:00:34,406 --> 00:00:36,695
I don't even know
4
00:00:39,367 --> 00:00:40,977
the name to call her by.
5
00:01:22,719 --> 00:01:24,640
"Call me by no name"
6
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
(Episode 5: Proof of the Curse)
7
00:01:26,641 --> 00:01:28,216
What are you doing here?
8
00:01:29,920 --> 00:01:31,301
I just...
9
00:01:31,302 --> 00:01:33,013
I asked you for a reason.
10
00:01:35,506 --> 00:01:36,654
I'm sorry.
11
00:01:36,841 --> 00:01:39,232
I didn't mean to cause you any trouble.
12
00:01:39,304 --> 00:01:40,334
Then
13
00:01:41,084 --> 00:01:43,631
what right do you have to show up here?
14
00:01:44,920 --> 00:01:46,435
You criminal.
15
00:01:46,654 --> 00:01:47,779
Do you realize you're
16
00:01:47,803 --> 00:01:49,483
not supposed to see me?
17
00:01:50,732 --> 00:01:51,724
Umm...
18
00:01:52,420 --> 00:01:54,091
I know it's not something that
19
00:01:54,099 --> 00:01:55,630
can ever be forgiven. But...
20
00:01:56,318 --> 00:01:57,357
I just...
21
00:01:57,528 --> 00:01:58,677
I needed to apologize
22
00:01:58,702 --> 00:01:59,817
to you and Asahi in person.
23
00:02:03,473 --> 00:02:04,779
Don't speak.
24
00:02:05,451 --> 00:02:06,756
I don't want to hear it.
25
00:02:07,013 --> 00:02:09,177
It no longer has nothing to do with me!
26
00:02:09,574 --> 00:02:10,465
No...
27
00:02:10,490 --> 00:02:11,435
Stop it!
28
00:02:14,084 --> 00:02:15,748
If you want to go back to prison,
29
00:02:15,764 --> 00:02:16,794
then be my guest!
30
00:02:16,818 --> 00:02:18,232
Just don't drag me into it!
31
00:02:18,248 --> 00:02:19,271
I'm sorry!
32
00:02:19,685 --> 00:02:20,685
If you want to die,
33
00:02:20,693 --> 00:02:21,896
then die on your own!
34
00:02:21,920 --> 00:02:23,170
Please forgive me...
35
00:02:23,193 --> 00:02:24,435
Please forgive me!
36
00:02:24,732 --> 00:02:25,881
Just die!
37
00:02:25,896 --> 00:02:26,904
Kotoha!
38
00:02:27,427 --> 00:02:28,412
Please stop!
39
00:02:29,060 --> 00:02:30,059
I'm sorry!
40
00:02:30,060 --> 00:02:31,287
Kotoha!
41
00:02:56,256 --> 00:02:58,013
Wait, Kotoha.
42
00:03:16,529 --> 00:03:17,474
Kotoha.
43
00:03:19,404 --> 00:03:20,873
Kotoha!
44
00:03:24,107 --> 00:03:25,404
That woman...
45
00:03:31,857 --> 00:03:33,099
Meguchi.
46
00:03:35,349 --> 00:03:36,420
Will you
47
00:03:37,584 --> 00:03:38,513
come to my place?
48
00:03:40,787 --> 00:03:41,568
Huh?
49
00:03:49,568 --> 00:03:50,552
Just come.
50
00:03:52,661 --> 00:03:53,724
Please.
51
00:05:05,474 --> 00:05:06,872
Kotoha.
52
00:05:19,951 --> 00:05:21,052
Meguchi.
53
00:05:21,357 --> 00:05:22,263
Let's do it.
54
00:05:22,560 --> 00:05:23,474
Huh?
55
00:05:55,576 --> 00:05:57,420
Wait, Kotoha!
56
00:05:59,474 --> 00:06:01,052
This isn't right!
57
00:06:02,068 --> 00:06:03,084
Why not?
58
00:06:07,318 --> 00:06:08,607
Let's talk about
59
00:06:09,474 --> 00:06:10,857
what happened earlier,
60
00:06:11,420 --> 00:06:12,365
please?
61
00:06:12,685 --> 00:06:13,560
Meguchi,
62
00:06:14,615 --> 00:06:15,841
please.
63
00:06:18,740 --> 00:06:19,724
Kotoha.
64
00:06:28,615 --> 00:06:29,818
Kotoha!
65
00:06:30,631 --> 00:06:31,388
Stop it!
66
00:06:31,404 --> 00:06:33,560
You said you love me, right?
67
00:06:36,201 --> 00:06:37,912
If you love me, then you can do this.
68
00:08:49,732 --> 00:08:50,615
Kotoha.
69
00:08:52,529 --> 00:08:53,693
Are you okay?
70
00:09:19,216 --> 00:09:20,326
Meguchi.
71
00:09:23,037 --> 00:09:24,141
Megumi.
72
00:09:30,537 --> 00:09:33,279
Do you know why I call you
73
00:09:34,849 --> 00:09:35,943
‘Meguchi'?
74
00:09:41,021 --> 00:09:43,037
I wanted to split it in half.
75
00:09:45,896 --> 00:09:47,209
Split?
76
00:09:53,107 --> 00:09:55,482
Your name in kanji, Ai, means ‘love.'
77
00:09:58,779 --> 00:09:59,888
If I called you Megu,
78
00:09:59,904 --> 00:10:01,411
it would only be half, right?
79
00:10:06,576 --> 00:10:09,615
I wanted to tear your love apart,
80
00:10:11,459 --> 00:10:13,021
I've always thought about it.
81
00:10:19,162 --> 00:10:20,170
Because...
82
00:10:23,302 --> 00:10:24,912
Because a name filled with love
83
00:10:24,928 --> 00:10:26,435
from the start, that's unfair.
84
00:10:31,482 --> 00:10:32,933
So, calling you that was my
85
00:10:32,941 --> 00:10:34,035
little act of defiance.
86
00:10:42,474 --> 00:10:44,224
A name is a curse.
87
00:10:56,560 --> 00:10:58,146
In the end,
88
00:11:02,677 --> 00:11:04,677
I'm no different from that woman.
89
00:11:13,185 --> 00:11:14,341
Today...
90
00:11:17,998 --> 00:11:19,506
That woman
91
00:11:21,654 --> 00:11:23,310
was that your mother?
92
00:11:34,357 --> 00:11:35,341
Yes.
93
00:11:40,435 --> 00:11:42,432
That woman is the witch
94
00:11:42,440 --> 00:11:44,174
who cursed me for life.
95
00:12:22,914 --> 00:12:24,211
To me,
96
00:12:26,625 --> 00:12:28,906
Kotoha is Kotoha.
97
00:12:35,047 --> 00:12:36,156
Meguchi.
98
00:12:40,140 --> 00:12:42,140
As long as I'm here,
99
00:12:45,843 --> 00:12:47,038
I don't want anything else
100
00:12:47,063 --> 00:12:48,094
except that name.
101
00:12:59,195 --> 00:13:00,547
You're right.
102
00:13:05,062 --> 00:13:07,000
I'm Furuhashi Kotoha.
103
00:13:36,422 --> 00:13:38,054
My body hurts.
104
00:13:38,914 --> 00:13:40,054
Are you okay?
105
00:13:42,398 --> 00:13:43,929
At least we should have found
106
00:13:43,937 --> 00:13:45,108
something to sleep on.
107
00:13:48,414 --> 00:13:49,398
You're right.
108
00:13:55,578 --> 00:13:56,718
Meguchi.
109
00:13:59,125 --> 00:13:59,968
I'm sorry.
110
00:14:02,437 --> 00:14:03,172
Hmm?
111
00:14:03,797 --> 00:14:04,750
What?
112
00:14:07,586 --> 00:14:08,593
For earlier.
113
00:14:09,836 --> 00:14:11,336
I forced you.
114
00:14:13,054 --> 00:14:14,875
Even though you didn't want to,
115
00:14:15,390 --> 00:14:16,929
but I still forced you.
116
00:14:19,218 --> 00:14:20,898
That's not true.
117
00:14:22,351 --> 00:14:25,101
I was actually into it.
118
00:14:27,507 --> 00:14:29,234
You're staying over tonight, right?
119
00:14:32,687 --> 00:14:34,093
That was the plan.
120
00:14:39,515 --> 00:14:40,570
What a relief.
121
00:14:46,609 --> 00:14:47,554
I...
122
00:14:48,718 --> 00:14:49,812
Never told you this,
123
00:14:49,837 --> 00:14:51,234
but I'm scared of the night.
124
00:14:52,328 --> 00:14:53,906
Scared of the night?
125
00:14:57,132 --> 00:14:58,405
I can't sleep unless
126
00:14:58,430 --> 00:15:00,110
someone's next to me.
127
00:15:02,445 --> 00:15:03,656
I see.
128
00:15:06,289 --> 00:15:08,781
I'm also scared of rain and thunder.
129
00:15:09,523 --> 00:15:10,851
And I'm scared of the night.
130
00:15:13,265 --> 00:15:16,265
It's like I'm a little kid.
131
00:15:17,070 --> 00:15:18,570
I really need to get over it.
132
00:15:21,718 --> 00:15:23,562
No need to get over it.
133
00:15:26,586 --> 00:15:28,734
I'll stay with you forever.
134
00:15:34,250 --> 00:15:35,328
Kotoha,
135
00:15:39,937 --> 00:15:41,281
let's get married.
136
00:15:49,037 --> 00:15:50,117
Huh?
137
00:15:57,062 --> 00:15:58,047
Ah.
138
00:16:00,187 --> 00:16:01,484
Wait a moment.
139
00:16:26,000 --> 00:16:27,367
Ta-da.
140
00:16:30,796 --> 00:16:31,867
That's trash.
141
00:16:34,093 --> 00:16:35,054
And besides,
142
00:16:36,187 --> 00:16:38,445
two women can't get married.
143
00:17:02,617 --> 00:17:03,507
Then...
144
00:17:06,109 --> 00:17:08,046
Just stay together forever.
145
00:17:21,211 --> 00:17:22,336
This kind of thing...
146
00:17:24,687 --> 00:17:26,336
Doesn't mean anything.
147
00:17:30,680 --> 00:17:31,687
Geez.
148
00:17:32,031 --> 00:17:33,773
I know.
149
00:17:34,609 --> 00:17:36,562
But don't say it so seriously like this.
150
00:17:36,570 --> 00:17:37,937
I'm embarrassed.
151
00:17:45,515 --> 00:17:47,109
That's why I said it.
152
00:17:51,922 --> 00:17:53,726
You secretly smiled, didn't you?
153
00:17:53,980 --> 00:17:54,752
I didn't.
154
00:17:54,768 --> 00:17:56,280
- I didn't smile.
155
00:17:56,280 --> 00:17:58,812
That was a mocking smile, wasn't it?
156
00:17:59,593 --> 00:18:00,554
I suppose.
157
00:18:00,687 --> 00:18:02,007
Geez!
158
00:18:04,109 --> 00:18:05,187
Well, you know...
159
00:18:06,265 --> 00:18:08,007
I never thought I'd have
160
00:18:08,031 --> 00:18:10,233
a moment this happy in my life.
161
00:18:12,953 --> 00:18:15,132
You're exaggerating.
162
00:18:18,109 --> 00:18:19,687
I'm not.
163
00:18:29,484 --> 00:18:31,515
It's all thanks to you, Meguchi.
164
00:18:34,296 --> 00:18:35,648
Thank you.
165
00:18:41,304 --> 00:18:42,203
Then...
166
00:18:43,217 --> 00:18:45,045
Give that one back.
167
00:18:45,992 --> 00:18:48,078
I'll get you a good looking one someday.
168
00:18:49,757 --> 00:18:50,640
Nope.
169
00:18:50,890 --> 00:18:52,617
You gave it to me, so it's mine now.
170
00:18:52,711 --> 00:18:53,570
Huh?
171
00:18:53,750 --> 00:18:54,968
Hey. Hey!
172
00:18:55,006 --> 00:18:56,693
You called it trash a second ago.
173
00:18:56,718 --> 00:18:58,179
Return it now!
174
00:20:19,623 --> 00:20:21,007
Today, continuing from
175
00:20:21,023 --> 00:20:22,457
the previous class,
176
00:20:22,481 --> 00:20:25,004
we will listen to a story
177
00:20:25,005 --> 00:20:26,769
from the Thousand and One Nights.
178
00:20:26,770 --> 00:20:28,335
This time, it will be about
179
00:20:28,359 --> 00:20:29,959
Sinbad's adventures.
180
00:20:30,384 --> 00:20:31,056
Everyone,
181
00:20:31,264 --> 00:20:32,443
Among the stories in
182
00:20:32,452 --> 00:20:34,145
the Thousand and One Nights,
183
00:20:34,169 --> 00:20:36,121
- this a famous one.
184
00:20:36,123 --> 00:20:37,912
I think everyone has heard it before.
185
00:20:37,951 --> 00:20:39,207
It's nothing.
186
00:20:39,498 --> 00:20:40,638
Is that so?
187
00:20:40,849 --> 00:20:41,849
Mmm.
188
00:20:42,662 --> 00:20:45,169
The summary of the story is as follows,
189
00:20:45,318 --> 00:20:46,614
Sinbad, the owner of
190
00:20:46,631 --> 00:20:48,311
a magnificent castle...
191
00:20:48,896 --> 00:20:50,732
It's been quite a while
192
00:20:51,638 --> 00:20:53,373
that we have get to eat outside.
193
00:20:53,404 --> 00:20:55,630
Yeah, you're right. It's been a while.
194
00:20:55,693 --> 00:20:56,989
- Let's go.
195
00:20:57,021 --> 00:20:57,575
Sure.
196
00:20:57,576 --> 00:20:58,966
What do you want to eat?
197
00:20:59,560 --> 00:21:01,387
I want western food right now.
198
00:21:01,388 --> 00:21:02,365
Sorry,
199
00:21:02,537 --> 00:21:03,802
I just remembered something.
200
00:21:04,028 --> 00:21:05,317
You guys go ahead.
201
00:21:05,942 --> 00:21:07,559
Skipping again?
202
00:21:08,951 --> 00:21:09,810
Megumi.
203
00:21:10,037 --> 00:21:11,279
You didn't come yesterday either.
204
00:21:13,201 --> 00:21:14,279
Yesterday, I...
205
00:21:14,615 --> 00:21:15,849
You realize your credits
206
00:21:15,857 --> 00:21:17,044
are in trouble, right?
207
00:21:17,818 --> 00:21:18,950
You have to make up
208
00:21:18,967 --> 00:21:20,184
for the time you took off.
209
00:21:20,208 --> 00:21:21,708
I know that.
210
00:21:22,669 --> 00:21:24,294
- Megumi.
211
00:21:26,623 --> 00:21:27,943
You've changed since you
212
00:21:27,967 --> 00:21:28,982
started dating her.
213
00:21:43,287 --> 00:21:44,787
Sorry, I'm in a hurry.
214
00:22:12,623 --> 00:22:13,771
Kotoha!
215
00:22:16,505 --> 00:22:17,794
What's wrong?
216
00:22:18,216 --> 00:22:20,044
You didn't contact me today at all.
217
00:22:21,693 --> 00:22:23,013
Did I do something wrong?
218
00:22:31,482 --> 00:22:32,576
I got bored.
219
00:22:33,654 --> 00:22:35,630
Everything until now?
220
00:22:35,755 --> 00:22:37,123
It was all just an act.
221
00:22:42,107 --> 00:22:44,724
Do you think I'd believe that?
222
00:22:46,810 --> 00:22:48,231
Stop lying.
223
00:22:54,138 --> 00:22:55,591
Meguchi,
224
00:22:58,873 --> 00:23:00,701
what do you even know about me?
225
00:23:03,748 --> 00:23:05,482
You know nothing.
226
00:23:06,271 --> 00:23:07,466
And yet, you say you'll
227
00:23:07,475 --> 00:23:08,693
stay with me forever?
228
00:23:10,091 --> 00:23:11,966
Do you really think I'd fall for it?
229
00:23:19,849 --> 00:23:21,349
It's over.
230
00:23:35,060 --> 00:23:36,451
From that day on,
231
00:23:37,646 --> 00:23:39,865
Furuhashi Kotoha vanished.
232
00:23:44,990 --> 00:23:45,810
(Next episode)
233
00:23:45,833 --> 00:23:47,701
I'm afraid to guess your name.
234
00:23:47,818 --> 00:23:48,888
That's why I've been avoiding it.
235
00:23:48,912 --> 00:23:52,239
Please tell me everything about Kotoha.
236
00:23:52,309 --> 00:23:54,239
I love you this much.
237
00:23:54,270 --> 00:23:56,192
I know Kotoha's real name now.
238
00:23:56,219 --> 00:23:57,281
If I get it wrong,
239
00:23:57,305 --> 00:23:59,305
I won't bother Kotoha anymore.
13898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.