All language subtitles for CSI.Miami.S01E18.720p.WEB-HD.x264.325MB-Pahe.in.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:07,475 MAN: CSI evidence disposal motorcade 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,243 heading on to Washington. 3 00:00:09,277 --> 00:00:11,412 DISPATCHER: Roger that. Proceed north onto Robin. 4 00:00:11,445 --> 00:00:12,446 Keep this channel open. 5 00:00:49,483 --> 00:00:51,219 ( forklift beeping ) 6 00:01:17,345 --> 00:01:19,313 ( siren blaring) DISPATCHER: Uh, CSI 7 00:01:19,347 --> 00:01:22,516 we got a funeral procession making its way to you. 8 00:01:22,550 --> 00:01:25,153 MAN: Okay, let her pass. 9 00:01:38,899 --> 00:01:43,171 Kevlar... at a funeral? 10 00:01:43,171 --> 00:01:44,538 MAN: Everybody on alert. 11 00:01:44,572 --> 00:01:46,407 ( tires screeching ) 12 00:01:51,745 --> 00:01:53,347 Oh, my God! 13 00:02:08,829 --> 00:02:09,563 Not the baby! 14 00:02:18,639 --> 00:02:19,607 The baby! 15 00:02:23,977 --> 00:02:25,213 Get down! 16 00:02:28,316 --> 00:02:29,650 Get down! 17 00:02:31,519 --> 00:02:32,753 ( gun misfiring ) 18 00:02:32,786 --> 00:02:34,222 CAINE: Get down! 19 00:02:34,255 --> 00:02:34,622 Get down 20 00:02:34,655 --> 00:02:35,223 on the seat! 21 00:02:35,256 --> 00:02:36,357 The baby! ! Get down! 22 00:02:48,636 --> 00:02:51,839 Speed! Speed! 23 00:02:51,872 --> 00:02:54,675 Hold on, buddy, let me see it. My chest... 24 00:02:54,708 --> 00:02:56,344 My chest... my chest. 25 00:02:56,377 --> 00:02:57,711 All right, hold on! 26 00:02:57,745 --> 00:02:58,879 Wait, wait, wait, 27 00:02:58,912 --> 00:02:59,913 The Kevlar caught it. 28 00:02:59,947 --> 00:03:01,415 The Kevlar caught it, man. 29 00:03:01,449 --> 00:03:02,416 Now, just breathe. 30 00:03:02,450 --> 00:03:03,451 Breathe easy. 31 00:03:03,484 --> 00:03:04,985 Keep breathing if you can. 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,086 Okay... Rescue! 33 00:03:06,119 --> 00:03:08,489 ( screaming ): Get me a rescue right now! 34 00:03:08,522 --> 00:03:12,293 * Yeah! 35 00:03:12,326 --> 00:03:15,796 Captioning sponsored by CBS 36 00:03:15,829 --> 00:03:18,966 and CSI PRODUCTIONS 37 00:03:31,579 --> 00:03:35,616 * We don't get fooled again 38 00:03:35,649 --> 00:03:39,019 * Don't get fooled again 39 00:03:39,052 --> 00:03:40,621 * No, no! 40 00:03:56,437 --> 00:03:58,572 B.P.'s 140/100. 41 00:03:58,606 --> 00:04:00,474 Chest contusion 42 00:04:00,508 --> 00:04:01,742 from the impact of the projectile 43 00:04:01,775 --> 00:04:02,810 is what took the wind out of him. 44 00:04:02,843 --> 00:04:06,314 If his lungs were collapsed, he'd be blue by now. 45 00:04:06,347 --> 00:04:07,381 Okay, thank you. 46 00:04:08,449 --> 00:04:10,351 Hollis? 47 00:04:10,384 --> 00:04:11,452 No. 48 00:04:11,485 --> 00:04:12,520 You okay? 49 00:04:14,455 --> 00:04:15,756 I'm fine. 50 00:04:15,789 --> 00:04:17,591 All right. I'll be right back. 51 00:04:17,625 --> 00:04:18,492 Hang in there. 52 00:04:18,526 --> 00:04:19,427 I shot out the tire. 53 00:04:19,460 --> 00:04:21,562 They should be within a one-mile radius. 54 00:04:21,595 --> 00:04:23,431 Probably already into a safe car. 55 00:04:23,464 --> 00:04:25,533 Let's check the street for tread debris. 56 00:04:25,566 --> 00:04:27,668 Alexx... Hollis. 57 00:04:27,701 --> 00:04:28,869 One in the head. 58 00:04:28,902 --> 00:04:32,540 You can tell his family he went quick. 59 00:04:32,573 --> 00:04:33,507 Shouldn't have to tell them at all. 60 00:04:33,541 --> 00:04:34,508 Don't I know it. 61 00:04:34,542 --> 00:04:36,444 The mother and little boy? 62 00:04:36,477 --> 00:04:37,911 Kid checked out fine. 63 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Mother got shot, upper humerus. 64 00:04:39,813 --> 00:04:41,081 They're at a clinic. 65 00:04:41,114 --> 00:04:42,516 She says to tell you thank you. 66 00:04:42,550 --> 00:04:43,617 Wants to bake you a cake. 67 00:04:43,651 --> 00:04:44,618 Gave her my address. 68 00:04:44,652 --> 00:04:45,753 All right, thanks, man. 69 00:04:45,786 --> 00:04:47,588 Thanks for your help. Detective-- 70 00:04:47,621 --> 00:04:50,591 500 dispo's... we've never had a problem. 71 00:04:50,624 --> 00:04:52,460 You take the dope out of evidence, 72 00:04:52,493 --> 00:04:53,561 re-analyze it to make sure 73 00:04:53,594 --> 00:04:54,828 nobody pulled a switcheroo 74 00:04:54,862 --> 00:04:56,464 and then cart it across town? 75 00:04:56,497 --> 00:04:57,765 We should just burn it at CSI. 76 00:04:57,798 --> 00:04:58,866 Remind me 77 00:04:58,899 --> 00:05:02,102 to order the industrial-size incinerator next time. 78 00:05:02,135 --> 00:05:03,571 Dispo route's classified. 79 00:05:03,604 --> 00:05:04,905 Somebody was in on the secret. 80 00:05:04,938 --> 00:05:07,375 No such thing as a secret in Miami, Detective. 81 00:05:07,375 --> 00:05:09,777 Only useful information. 82 00:05:12,746 --> 00:05:13,747 It's creepy. 83 00:05:13,781 --> 00:05:14,882 The engine's still running. 84 00:05:14,915 --> 00:05:17,585 Yeah, you should be there in the middle of the night 85 00:05:17,618 --> 00:05:19,520 when we pull one of these out of the water 86 00:05:19,553 --> 00:05:21,655 with the radio still on. 87 00:05:21,689 --> 00:05:23,391 Talk about creepy. 88 00:05:23,424 --> 00:05:25,092 Car's stolen. 89 00:05:25,125 --> 00:05:26,494 Based on...? 90 00:05:26,527 --> 00:05:27,995 Based on the screwdriver in the ignition. 91 00:05:33,434 --> 00:05:34,435 Without the key... 92 00:05:34,468 --> 00:05:37,538 the screwdriver completes the circuit. 93 00:05:37,571 --> 00:05:39,039 ( engine starting ) 94 00:05:42,042 --> 00:05:45,112 Well, stealing cars is their side job. 95 00:05:45,145 --> 00:05:46,647 This is a Death Talon. 96 00:05:48,416 --> 00:05:50,117 They don't sell those anymore. 97 00:05:50,150 --> 00:05:52,520 Haven't been sold commercially since '96 or '97. 98 00:05:52,553 --> 00:05:54,688 They must have been stockpiling their bullets. 99 00:05:54,722 --> 00:05:56,023 It's hard-core. 100 00:05:56,056 --> 00:05:57,825 I'll post this guy first. 101 00:05:57,858 --> 00:05:59,860 COD seems pretty clear to me. 102 00:05:59,893 --> 00:06:01,562 Don't need an autopsy to ascertain 103 00:06:01,595 --> 00:06:04,632 our fake cop's physical condition. 104 00:06:04,665 --> 00:06:05,699 Uh-uh, prison buff. 105 00:06:05,733 --> 00:06:08,168 I'll print him, get his prints to Delko for AFIS. 106 00:06:08,201 --> 00:06:10,571 See if I can get you a release date. Okay. 107 00:06:11,972 --> 00:06:12,906 Here comes 108 00:06:12,940 --> 00:06:14,442 your favorite reporter. 109 00:06:14,442 --> 00:06:15,609 Enrique Rayas, 110 00:06:15,643 --> 00:06:17,110 in the field. Lieutenant Caine, 111 00:06:17,144 --> 00:06:18,546 a drug-related shoot-out 112 00:06:18,579 --> 00:06:19,346 in the streets of Miami. 113 00:06:19,447 --> 00:06:20,481 Any sense of déjà vu once-removed? 114 00:06:20,514 --> 00:06:23,083 You're about to make a mistake you don't want to make. 115 00:06:23,116 --> 00:06:24,585 Just drawing a parallel here. 116 00:06:24,618 --> 00:06:25,719 Your brother gave his life 117 00:06:25,753 --> 00:06:27,588 in the line of duty three years ago, albeit under 118 00:06:27,621 --> 00:06:28,656 much cloudier circumstances. 119 00:06:28,689 --> 00:06:31,659 Circumstances weren't cloudy. The reporting was. 120 00:06:31,692 --> 00:06:32,660 You know what? Get rid of him. 121 00:06:32,693 --> 00:06:34,895 Back behind the tape. 122 00:06:34,928 --> 00:06:37,765 Rubber took us to some buildings. 123 00:06:37,798 --> 00:06:39,533 Homeless guy saw our truck near a pier. 124 00:06:39,567 --> 00:06:41,469 Let's check it out. 125 00:07:08,962 --> 00:07:10,764 Nobody's home, gentlemen. 126 00:07:15,102 --> 00:07:16,970 DETECTIVE: Heroin, weed, meth. 127 00:07:17,004 --> 00:07:19,673 Hell, they left the drugs behind. 128 00:07:19,707 --> 00:07:21,742 Everything but the cocaine. 129 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 SPEEDLE: Doesn't make any sense. 130 00:07:23,143 --> 00:07:25,679 There's millions of dollars worth of drugs here. 131 00:07:25,713 --> 00:07:28,616 CAINE: Well, maybe the flattened tire forced a change in plans. 132 00:07:28,649 --> 00:07:31,552 DETECTIVE: Yeah, they took only what they could carry. 133 00:07:31,585 --> 00:07:33,521 Yes, they did-- direct to their buyer. 134 00:07:33,521 --> 00:07:34,555 The question is who. 135 00:07:34,588 --> 00:07:35,556 SPEEDLE: Hey, H. 136 00:07:35,589 --> 00:07:36,557 Yeah. 137 00:07:36,590 --> 00:07:38,091 What do you got, Speed? 138 00:07:38,125 --> 00:07:40,894 Well, looks like they changed clothes. 139 00:07:40,928 --> 00:07:42,796 That's a fake uniform. 140 00:07:42,830 --> 00:07:44,532 Wait a second. 141 00:07:44,565 --> 00:07:46,233 It's a laundry tag from a dry cleaners. 142 00:07:46,266 --> 00:07:48,268 Sweat on these clean uniforms, 143 00:07:48,301 --> 00:07:49,269 we'll get their DNA. 144 00:07:49,302 --> 00:07:50,571 There's also blood in the cab. 145 00:07:50,604 --> 00:07:52,706 One of our suspects is wounded. 146 00:07:52,740 --> 00:07:53,707 I'll track it down. 147 00:07:53,741 --> 00:07:54,708 All right, sounds good. 148 00:07:54,742 --> 00:07:57,645 Speed... 149 00:07:57,678 --> 00:07:58,879 there's a blood trail. 150 00:08:01,114 --> 00:08:03,050 So he got out 151 00:08:03,083 --> 00:08:05,218 of the truck over there, and ended up 152 00:08:05,252 --> 00:08:08,789 in what was probably a getaway vehicle over here. 153 00:08:14,728 --> 00:08:17,130 And his wound 154 00:08:17,164 --> 00:08:19,567 was from an extremity. 155 00:08:19,600 --> 00:08:22,870 Okay, let's broadcast it. 156 00:08:33,146 --> 00:08:34,147 That's weird. 157 00:08:34,181 --> 00:08:35,783 That's Speedle's gun. 158 00:08:35,816 --> 00:08:37,317 DUQUESNE: Yeah, the magazine's full. 159 00:08:37,350 --> 00:08:39,319 One in the chamber. 160 00:08:39,352 --> 00:08:41,221 He didn't fire any rounds? 161 00:08:41,254 --> 00:08:42,222 I don't know. 162 00:08:42,255 --> 00:08:43,691 Maybe it's his second magazine. 163 00:08:43,724 --> 00:08:44,925 None of this is official. 164 00:08:44,958 --> 00:08:48,095 Not until I finish processing the scene. 165 00:08:48,128 --> 00:08:50,998 I'm not saying anything. 166 00:08:51,031 --> 00:08:54,001 Yeah, I think it's best not to. 167 00:08:59,272 --> 00:09:00,774 Tim, hey. 168 00:09:00,808 --> 00:09:03,844 Heard it was the wild west out there today. 169 00:09:03,877 --> 00:09:05,846 ( sighing ): Yeah. 170 00:09:05,879 --> 00:09:08,882 See if you can get some DNA off of those. 171 00:09:09,817 --> 00:09:11,619 Whew. 172 00:09:11,619 --> 00:09:13,854 Smells like I will. 173 00:09:13,887 --> 00:09:16,757 I'll start with collars and cuffs. 174 00:09:16,790 --> 00:09:19,159 You want to sign here? 175 00:09:19,192 --> 00:09:22,630 So everyone says that Hollis would have gotten much worse 176 00:09:22,663 --> 00:09:24,832 if it hadn't been for you pulling him out of the truck. 177 00:09:24,865 --> 00:09:26,734 He died, Laura. 178 00:09:26,767 --> 00:09:27,735 I know that. 179 00:09:27,768 --> 00:09:28,836 But his family 180 00:09:28,869 --> 00:09:30,203 can have an open casket, 181 00:09:30,237 --> 00:09:32,806 and that means more than you might think. 182 00:09:32,840 --> 00:09:34,107 You were brave. 183 00:09:34,141 --> 00:09:36,877 I wasn't brave. I reacted... badly. 184 00:09:36,910 --> 00:09:37,911 Okay? 185 00:09:37,945 --> 00:09:39,046 Okay. 186 00:09:39,079 --> 00:09:40,781 I'll page you with the results. 187 00:09:40,814 --> 00:09:43,183 Thanks. I appreciate it. 188 00:09:45,318 --> 00:09:48,121 Well, look what the cat dragged in. 189 00:09:49,923 --> 00:09:52,192 SWAT lost a man today. 190 00:09:52,225 --> 00:09:55,062 Yes, and Officer Hollis left two small children behind. 191 00:09:55,095 --> 00:09:56,730 Well, that's a real tragedy. 192 00:09:56,764 --> 00:09:58,031 SWAT guys cost more to train. 193 00:09:58,065 --> 00:10:00,067 We're talking half a million bucks here. 194 00:10:00,100 --> 00:10:02,636 So Internal Affairs does place a dollar value 195 00:10:02,670 --> 00:10:03,837 on employees' lives. 196 00:10:03,871 --> 00:10:05,673 Somebody along the food chain 197 00:10:05,706 --> 00:10:06,774 talked about dispo day. 198 00:10:06,807 --> 00:10:08,075 Can't put one past you, Jack. 199 00:10:08,108 --> 00:10:10,678 Speedle requested the assignment, correct? 200 00:10:10,711 --> 00:10:12,780 Yes, he did, and I approved his request. 201 00:10:12,813 --> 00:10:15,783 So if you'll excuse me, I have an investigation to process. 202 00:10:15,816 --> 00:10:16,950 So do I. 203 00:10:16,984 --> 00:10:18,351 Starting with CSI. 204 00:10:22,122 --> 00:10:25,325 Well, talk about a waste of the taxpayers' money, Jack. 205 00:10:25,358 --> 00:10:26,994 You know, I came to tell you 206 00:10:27,027 --> 00:10:27,995 as a courtesy. 207 00:10:28,028 --> 00:10:29,897 IAB's not asking permission. 208 00:10:29,930 --> 00:10:30,798 I'm going to poly 209 00:10:30,831 --> 00:10:31,732 all your CSIs. 210 00:10:31,765 --> 00:10:34,434 You poly them, you better poly me first. 211 00:10:34,467 --> 00:10:37,404 I would, if I thought you leaked anything. 212 00:10:37,437 --> 00:10:39,306 Tell them no nicotine and no caffeine. 213 00:10:39,339 --> 00:10:41,742 That'll only hurt 'em once they're wired up. 214 00:10:41,775 --> 00:10:43,677 Hey, Jack. 215 00:10:43,711 --> 00:10:45,846 You miss being a real cop? 216 00:10:45,879 --> 00:10:48,048 You're just full of them today, aren't you? 217 00:10:48,081 --> 00:10:49,683 You have no idea. 218 00:10:54,988 --> 00:10:56,957 REPORTER 1: A veritable shoot-out in downtown Miami this morning. 219 00:10:56,990 --> 00:10:59,192 REPORTER 2: Old drug evidence was moved in a top-secret transport. 220 00:10:59,226 --> 00:11:00,728 REPORTER 3: Two officers killed. 221 00:11:00,728 --> 00:11:03,163 REPORTER 4: An internal investigation is underway in an attempt 222 00:11:03,196 --> 00:11:05,032 to determine how the information was leaked. 223 00:11:05,065 --> 00:11:06,867 You're the investigator in the dispo case 224 00:11:06,900 --> 00:11:08,969 that resulted in two tragic deaths. 225 00:11:09,002 --> 00:11:12,005 You mind if I ask you a few questions for our viewers? 226 00:11:12,039 --> 00:11:13,040 Yeah. 227 00:11:17,410 --> 00:11:19,146 Saw your friend out front. 228 00:11:19,179 --> 00:11:20,748 Guy thinks he's Tom Brokaw. 229 00:11:20,781 --> 00:11:22,883 If he's Tom Brokaw, I'm Elliot Ness. 230 00:11:22,916 --> 00:11:26,186 So, you talk to the owner of the incinerator? 231 00:11:26,219 --> 00:11:27,354 Yeah, he's bummed. 232 00:11:27,387 --> 00:11:28,355 No dope burn. No money. 233 00:11:28,388 --> 00:11:29,823 What about the dry-cleaners? 234 00:11:29,857 --> 00:11:31,091 Owners thought it was vandalism. 235 00:11:31,124 --> 00:11:33,093 They replaced the glass, cleaned up the mess 236 00:11:33,126 --> 00:11:34,394 and they're back in business. 237 00:11:34,427 --> 00:11:36,764 I need one of your CSIs over there for prints. 238 00:11:36,764 --> 00:11:39,767 Wait a second. When was their break-in? 239 00:11:39,767 --> 00:11:40,868 Ten days ago. 240 00:11:40,901 --> 00:11:42,402 About the same time 241 00:11:42,435 --> 00:11:44,437 we decided to dispo the dope. 242 00:11:44,471 --> 00:11:47,274 Ooh, media will be all over that. 243 00:11:47,307 --> 00:11:50,778 Well, even the sharks got to eat, right? 244 00:11:54,014 --> 00:11:54,915 DELKO: Ah-ah. 245 00:11:54,948 --> 00:11:56,884 Cola has caffeine. 246 00:11:56,917 --> 00:11:59,252 Oh, you're right. 247 00:11:59,286 --> 00:12:00,387 Thank you. 248 00:12:00,420 --> 00:12:01,889 Nervous? 249 00:12:01,922 --> 00:12:03,791 Well, I figured if I passed the polygraph 250 00:12:03,791 --> 00:12:04,892 that got me through the academy, 251 00:12:04,925 --> 00:12:06,059 it'd be smooth sailing. 252 00:12:06,093 --> 00:12:07,060 You? 253 00:12:07,094 --> 00:12:08,261 Nuh-uh. 254 00:12:08,295 --> 00:12:09,963 Stuff like this makes me feel guilty. 255 00:12:09,997 --> 00:12:11,999 Why do you feel guilty when you haven't done anything? 256 00:12:12,032 --> 00:12:12,866 I'm Catholic. 257 00:12:12,900 --> 00:12:15,135 I don't know. I always feel guilty. 258 00:12:15,168 --> 00:12:17,805 Don't worry about your religion in the chair 259 00:12:17,805 --> 00:12:21,809 because the poly picks up discomfort, not the truth. 260 00:12:21,809 --> 00:12:23,010 Did you recover my weapon? 261 00:12:23,043 --> 00:12:24,144 Yeah. 262 00:12:25,879 --> 00:12:28,515 So you're going to shave before you go to IAB? 263 00:12:28,548 --> 00:12:30,884 It's a polygraph test, not a portrait. 264 00:12:30,918 --> 00:12:33,286 Well, you know, presentation is everything. 265 00:12:34,287 --> 00:12:35,989 JACK: Who's first? 266 00:12:36,023 --> 00:12:39,026 Jack Seeger, IAB. Who's first? 267 00:12:39,059 --> 00:12:40,961 I've got a lab full of evidence. 268 00:12:41,962 --> 00:12:43,030 DNA. 269 00:12:44,031 --> 00:12:47,100 I guess that means me, Jack. 270 00:12:47,134 --> 00:12:50,103 How did we do on soccer mom's car? 271 00:12:50,137 --> 00:12:51,271 I haven't even gotten to it. 272 00:12:51,304 --> 00:12:52,472 I'm still logging in evidence. 273 00:12:52,505 --> 00:12:53,640 Hey, do you know this Seeger guy? 274 00:12:53,673 --> 00:12:56,276 I do. He's IAB, so be careful what you say to him. 275 00:12:56,309 --> 00:12:58,011 You stay with ballistics. 276 00:12:58,045 --> 00:12:59,512 I'll stay with the car, all right? 277 00:12:59,546 --> 00:13:00,981 Transpo took it to the garage. 278 00:13:01,014 --> 00:13:02,049 It's probably already there. 279 00:13:02,082 --> 00:13:02,850 Keep me posted. Okay. 280 00:13:02,850 --> 00:13:06,519 This will record your breathing. 281 00:13:16,964 --> 00:13:18,866 ( electrical zapping ) 282 00:13:33,947 --> 00:13:36,083 This will record your perspiration. 283 00:13:46,126 --> 00:13:48,561 Did I mention I was Catholic? 284 00:13:51,431 --> 00:13:52,599 Were you born in Miami? 285 00:13:52,632 --> 00:13:53,967 Yes. 286 00:13:54,001 --> 00:13:58,205 What is 4 x 6 + 3? 287 00:13:58,238 --> 00:14:00,941 27. Why a math problem? 288 00:14:00,974 --> 00:14:04,577 Mental calculations record as a lie. 289 00:14:04,611 --> 00:14:07,080 You have to think to calculate? 290 00:14:07,114 --> 00:14:10,083 Calculate the lie? 291 00:14:10,117 --> 00:14:11,184 Have you ever lied 292 00:14:11,218 --> 00:14:13,253 to someone who loved and trusted you? 293 00:14:13,286 --> 00:14:15,488 Yes. 294 00:14:15,522 --> 00:14:18,125 Recently? 295 00:14:18,158 --> 00:14:20,027 Yes. 296 00:14:20,060 --> 00:14:21,528 Was it work-related? 297 00:14:23,096 --> 00:14:24,531 No. 298 00:15:13,246 --> 00:15:15,282 That's a Death Talon. 299 00:15:22,289 --> 00:15:25,325 So Lynn Martell had a wound 300 00:15:25,358 --> 00:15:27,127 to the left shoulder, didn't she? 301 00:15:27,160 --> 00:15:28,361 Could be from a ricochet. 302 00:15:28,395 --> 00:15:30,030 Or a graze. 303 00:15:35,302 --> 00:15:36,436 Okay, take a look at this. 304 00:15:36,469 --> 00:15:39,339 See? Okay, the trajectory is through the driver's seat 305 00:15:39,372 --> 00:15:42,209 which means it originated from behind the car. 306 00:15:43,776 --> 00:15:46,246 Man, they're lucky they didn't hit the baby. 307 00:15:49,349 --> 00:15:50,317 You have kids, Frank, right? 308 00:15:50,350 --> 00:15:51,384 Three. 309 00:15:51,418 --> 00:15:52,385 Mm-hmm. 310 00:15:52,419 --> 00:15:53,620 And what is the condition 311 00:15:53,653 --> 00:15:54,721 of your family vehicle? 312 00:15:54,754 --> 00:15:55,655 It's a war zone. 313 00:15:55,688 --> 00:15:58,591 French fries, broken toys, candy wrappers. 314 00:15:58,625 --> 00:16:01,128 I'm always on the wife about that. 315 00:16:01,161 --> 00:16:04,031 In this case, the lack of evidence is evidence. 316 00:16:04,064 --> 00:16:05,265 Too clean? 317 00:16:05,298 --> 00:16:08,368 Too clean. 318 00:16:08,401 --> 00:16:10,170 The baby. 319 00:16:10,203 --> 00:16:14,174 The baby! The baby! 320 00:16:14,207 --> 00:16:16,309 She kept screaming "The baby, the baby," 321 00:16:16,343 --> 00:16:18,411 not "my baby." 322 00:16:18,445 --> 00:16:20,780 Ah, heat of the moment, people say all kinds of things. 323 00:16:20,813 --> 00:16:23,183 Let's go see what she has to say now. 324 00:16:28,755 --> 00:16:30,323 How's your son? 325 00:16:30,357 --> 00:16:32,125 He's, uh-uh, he's fine. 326 00:16:32,159 --> 00:16:33,293 Hmm. 327 00:16:33,326 --> 00:16:35,462 What day of the week was he born? 328 00:16:35,495 --> 00:16:37,697 Oh, I think a Friday. 329 00:16:37,730 --> 00:16:40,367 You think? 330 00:16:43,403 --> 00:16:45,205 He's not your kid, is he? 331 00:16:45,238 --> 00:16:48,275 Is he your nephew, 332 00:16:48,308 --> 00:16:49,476 neighbor's? 333 00:16:54,414 --> 00:16:56,316 How's your arm? 334 00:16:56,349 --> 00:16:57,350 Fine. 335 00:16:57,384 --> 00:17:01,154 Police records have you in three serious accidents 336 00:17:01,188 --> 00:17:02,489 in the past 15 months. 337 00:17:02,522 --> 00:17:05,158 You use the same doctor for all of them? 338 00:17:05,192 --> 00:17:06,126 Yeah. 339 00:17:06,159 --> 00:17:08,295 CAINE: See, if we can prove that you were paid 340 00:17:08,328 --> 00:17:09,129 to hit that car, 341 00:17:09,162 --> 00:17:11,398 we could charge you with Murder One. 342 00:17:15,302 --> 00:17:18,371 I didn't know that there was going to be a shooting. 343 00:17:18,405 --> 00:17:19,539 I got paid $5,000 344 00:17:19,572 --> 00:17:22,109 to wait for the funeral procession, 345 00:17:22,109 --> 00:17:24,277 then slam into the hearse. 346 00:17:24,311 --> 00:17:26,546 And in our world they call that an insurance scam. 347 00:17:26,579 --> 00:17:28,248 So who set it up? 348 00:17:28,281 --> 00:17:29,249 The doctor? 349 00:17:29,282 --> 00:17:30,683 Somebody else contacted him, 350 00:17:30,717 --> 00:17:32,585 and-and he wouldn't be involved in any shooting. 351 00:17:32,619 --> 00:17:34,121 But somebody was shooting at you. 352 00:17:34,121 --> 00:17:36,389 We have the forensics to prove it. 353 00:17:43,363 --> 00:17:45,232 Maybe that was a mistake. 354 00:17:45,265 --> 00:17:46,266 Trajectory says 355 00:17:46,299 --> 00:17:48,468 it was intentional. 356 00:17:48,501 --> 00:17:50,603 So why don't you 357 00:17:50,637 --> 00:17:53,140 give me a name? 358 00:17:59,246 --> 00:18:01,181 Dr. Guillermo Santoyo. 359 00:18:01,214 --> 00:18:03,550 Did you know that the State of Florida 360 00:18:03,583 --> 00:18:06,819 has the highest percentage of unlicensed doctors 361 00:18:06,853 --> 00:18:07,820 in the U.S.? 362 00:18:07,854 --> 00:18:10,157 No. 363 00:18:10,157 --> 00:18:11,424 How'd you lose yours? 364 00:18:11,458 --> 00:18:14,261 I didn't report a gunshot victim I treated once. 365 00:18:14,294 --> 00:18:15,895 Harsh punishment. 366 00:18:15,928 --> 00:18:19,532 Well, it wasn't my first time. 367 00:18:19,566 --> 00:18:21,268 So the ex-cons must love you. 368 00:18:21,301 --> 00:18:25,605 I treat a lot of poor Miami families. 369 00:18:25,638 --> 00:18:27,340 I charge just what they can pay. 370 00:18:27,374 --> 00:18:30,277 Not having a license hasn't changed my ability 371 00:18:30,310 --> 00:18:32,879 to treat sick people. 372 00:18:32,912 --> 00:18:35,448 So you're one of the good guys. Is that it? 373 00:18:37,950 --> 00:18:40,687 Okay. Would you mind if I looked around? 374 00:18:42,689 --> 00:18:43,756 Go ahead. 375 00:18:43,790 --> 00:18:45,558 Thank you. 376 00:19:31,604 --> 00:19:33,840 Police-issue ammo. 377 00:19:33,873 --> 00:19:35,375 Who'd you pull this out of? 378 00:19:38,010 --> 00:19:39,246 Officers are dead, 379 00:19:39,246 --> 00:19:40,347 and you're an accessory. 380 00:19:40,380 --> 00:19:41,814 Now who the hell did you pull it out of? 381 00:19:44,417 --> 00:19:48,388 ( sighs ) 382 00:19:48,421 --> 00:19:49,556 Lester Cassidy. 383 00:19:49,589 --> 00:19:51,458 They bring Cassidy in this morning? 384 00:19:51,491 --> 00:19:52,759 Yeah. 385 00:20:00,833 --> 00:20:03,370 He was bleeding from a leg wound. 386 00:20:03,403 --> 00:20:04,771 They threatened to kill me if I didn't help them. 387 00:20:04,804 --> 00:20:06,939 So you took this bullet out of him. 388 00:20:06,973 --> 00:20:09,442 Yeah, but I told them to take him to a hospital. 389 00:20:09,476 --> 00:20:10,377 He lost so much blood. 390 00:20:10,410 --> 00:20:11,544 He was in shock. 391 00:20:11,578 --> 00:20:12,545 Where do you think 392 00:20:12,579 --> 00:20:13,546 they took him? 393 00:20:13,580 --> 00:20:14,781 One of them said, uh, 394 00:20:14,814 --> 00:20:16,449 something about dumping him at The Hialeah. 395 00:20:16,483 --> 00:20:19,218 I know where that is. 396 00:20:40,540 --> 00:20:41,741 Tell us where your partners are. 397 00:20:44,444 --> 00:20:46,946 Lester, do you think that your friends 398 00:20:46,979 --> 00:20:48,581 are coming back for you? 399 00:20:48,615 --> 00:20:51,017 I think they left you here to die, 400 00:20:51,050 --> 00:20:52,852 so why don't you tell me 401 00:20:52,885 --> 00:20:54,887 who put this whole thing together? 402 00:20:54,921 --> 00:20:56,489 This guy's going fast. 403 00:20:56,523 --> 00:20:59,426 No, you don't. No, no, you don't. 404 00:20:59,459 --> 00:21:01,861 ( moaning ) 405 00:21:01,894 --> 00:21:04,364 I want a name from you. 406 00:21:04,397 --> 00:21:07,500 Lester, is this guy 407 00:21:07,534 --> 00:21:09,536 worth dying for? 408 00:21:09,569 --> 00:21:13,773 Why don't you give me something to get him with? 409 00:21:13,806 --> 00:21:16,509 ( mumbles ) 410 00:21:16,843 --> 00:21:19,546 What was that? 411 00:21:19,579 --> 00:21:22,582 Nedir... Kire. 412 00:21:32,492 --> 00:21:33,493 Heard Laura got some DNA 413 00:21:33,526 --> 00:21:34,627 off those uniforms. 414 00:21:34,661 --> 00:21:35,795 We get any names? 415 00:21:35,828 --> 00:21:36,929 Almost. 416 00:21:38,765 --> 00:21:40,600 You talk to Speed? 417 00:21:40,633 --> 00:21:42,535 Yeah. He's on the box right now. 418 00:21:42,569 --> 00:21:43,836 How'd that go for you? 419 00:21:43,870 --> 00:21:45,572 I'm just glad it's over. 420 00:21:45,605 --> 00:21:47,006 They ask you about your girlfriend? 421 00:21:47,039 --> 00:21:48,608 H, you know I don't have a girlfriend. 422 00:21:48,641 --> 00:21:49,742 No girlfriend this week? 423 00:21:49,776 --> 00:21:50,810 The girl I'm seeing, 424 00:21:50,843 --> 00:21:52,912 I'm glad she doesn't have a polygraph. Mm-hmm. 425 00:21:52,945 --> 00:21:54,547 Hey, got it. 426 00:21:54,581 --> 00:21:56,583 Cesar Rubio and Mike Tooley. 427 00:21:56,616 --> 00:21:58,551 Let's see where they've been hanging out. 428 00:21:58,585 --> 00:22:00,420 They shared a floor 429 00:22:00,453 --> 00:22:01,654 at Raiford State Penitentiary. 430 00:22:01,688 --> 00:22:04,391 Got a driver, 431 00:22:04,424 --> 00:22:05,925 sharpshooter, 432 00:22:05,958 --> 00:22:07,660 explosives expert, 433 00:22:07,694 --> 00:22:08,995 drug dealer 434 00:22:09,028 --> 00:22:10,463 and a tactical man. 435 00:22:10,497 --> 00:22:11,130 Ex-con dream team. 436 00:22:11,163 --> 00:22:12,665 Missing only... 437 00:22:12,699 --> 00:22:13,800 A buyer. 438 00:22:13,833 --> 00:22:15,134 Yes. 439 00:22:15,167 --> 00:22:16,769 Nedir Kire. 440 00:22:16,803 --> 00:22:18,137 Who? 441 00:22:18,170 --> 00:22:21,508 Dying declaration by our friend Cassidy up there. 442 00:22:21,541 --> 00:22:22,675 Nedir Kire. 443 00:22:22,709 --> 00:22:23,910 What is that, Farsi? 444 00:22:23,943 --> 00:22:25,111 I don't know. 445 00:22:25,144 --> 00:22:27,847 So, this Nedir is our buyer? 446 00:22:27,880 --> 00:22:29,949 He's the man behind it all? Could be. 447 00:22:29,982 --> 00:22:32,552 So, let's run his name through county property records, 448 00:22:32,585 --> 00:22:34,754 white pages, yellow pages, IRS if you have to. 449 00:22:34,787 --> 00:22:35,988 And you know what, start with... 450 00:22:36,022 --> 00:22:37,023 Inmate records. 451 00:22:37,056 --> 00:22:38,157 You got it. 452 00:22:38,190 --> 00:22:39,492 ( typing ) 453 00:22:58,210 --> 00:23:01,080 DUQUESNE: Bad guys. 454 00:23:02,915 --> 00:23:05,752 Good guys. 455 00:23:05,785 --> 00:23:07,687 I recovered 122 pieces of firearms evidence. 456 00:23:07,720 --> 00:23:08,688 Good work. 457 00:23:08,721 --> 00:23:09,689 Thank you. 458 00:23:09,722 --> 00:23:11,190 Well, you know what they say. 459 00:23:11,223 --> 00:23:12,992 You don't really know who you are until... 460 00:23:13,025 --> 00:23:15,462 All hell breaks loose. Mm-hmm. 461 00:23:15,462 --> 00:23:17,830 So our round count on our two SWAT officers was 54. 462 00:23:17,864 --> 00:23:19,799 Of that, I got 45 casings. 463 00:23:19,832 --> 00:23:21,934 Those are shown in blue. 464 00:23:21,968 --> 00:23:23,636 Talk about bullets. 465 00:23:23,670 --> 00:23:24,504 There were 12. 466 00:23:24,537 --> 00:23:27,474 We dug them out of the hearse, trees, 467 00:23:27,507 --> 00:23:28,975 buildings, several cars. 468 00:23:29,008 --> 00:23:30,677 It was the usual yield. 469 00:23:30,710 --> 00:23:33,980 Three-fourths of the casings, one-fourth of the bullets. 470 00:23:34,013 --> 00:23:36,583 The ex-cons used Tec-9s, didn't they? 471 00:23:36,616 --> 00:23:37,817 That's correct-- Death Talons. 472 00:23:37,850 --> 00:23:39,185 And those are shown here in red. 473 00:23:39,218 --> 00:23:42,154 Now, of that, I got 40 casings and 18 projectiles. 474 00:23:42,188 --> 00:23:43,690 One of which 475 00:23:43,723 --> 00:23:45,592 fatally killed Officer Hollis. 476 00:23:45,625 --> 00:23:48,595 Anything else? 477 00:23:48,628 --> 00:23:50,029 Yes. 478 00:23:50,062 --> 00:23:51,998 The green triangles are actually rounds 479 00:23:52,031 --> 00:23:53,700 that I matched to your weapon. 480 00:23:53,733 --> 00:23:55,535 Seven total, not including the round 481 00:23:55,568 --> 00:23:57,169 that you pulled out of Laskey's head 482 00:23:57,203 --> 00:23:59,639 or the one that came out of the doctor's office. 483 00:23:59,672 --> 00:24:02,775 So, it turns out you're a good shot. 484 00:24:02,809 --> 00:24:05,177 What about Speedle's 9? 485 00:24:05,211 --> 00:24:07,880 That is ongoing. 486 00:24:07,914 --> 00:24:09,949 I haven't matched any projectiles or casings 487 00:24:09,982 --> 00:24:11,083 to his weapon yet, 488 00:24:11,117 --> 00:24:12,752 but I'm not finished with the report. 489 00:24:12,785 --> 00:24:13,920 Okay. 490 00:24:13,953 --> 00:24:15,688 Anything else? 491 00:24:15,722 --> 00:24:17,056 Well, I've saved the best for last. 492 00:24:17,089 --> 00:24:18,591 You know the bullet you pulled out 493 00:24:18,625 --> 00:24:20,059 of Lynn Martell's car? Mm-hmm. 494 00:24:20,092 --> 00:24:23,262 Trajectory from the final position 495 00:24:23,295 --> 00:24:25,698 turns out is from across the street. 496 00:24:25,732 --> 00:24:27,734 We have a mystery shooter. 497 00:24:27,767 --> 00:24:29,769 So, our crime scene just a lot bigger. 498 00:24:29,802 --> 00:24:30,937 Okay, you know what? 499 00:24:30,970 --> 00:24:32,639 Get Tripp and go back over there. 500 00:24:32,672 --> 00:24:33,773 Nice work. 501 00:24:33,806 --> 00:24:34,707 Thanks. 502 00:24:34,741 --> 00:24:36,909 WOMAN: Did you come here intending to lie? 503 00:24:36,943 --> 00:24:39,946 No. 504 00:24:39,979 --> 00:24:43,750 Did you take part in an officer-involved shooting yesterday? 505 00:24:43,783 --> 00:24:45,985 Your phraseology is misleading. 506 00:24:46,018 --> 00:24:47,787 Please answer "yes" or "no." 507 00:24:47,820 --> 00:24:48,988 Please rephrase the question. 508 00:24:49,021 --> 00:24:49,856 If you fail to cooperate... 509 00:24:49,889 --> 00:24:52,825 Was I involved in a shoot-out? Yeah. 510 00:24:52,859 --> 00:24:54,927 Was an officer killed? 511 00:24:54,961 --> 00:24:57,096 Yes. 512 00:24:57,129 --> 00:24:58,698 Did you disclose any information 513 00:24:58,731 --> 00:25:00,633 regarding the narcotics transport? 514 00:25:01,668 --> 00:25:03,703 No. 515 00:25:05,071 --> 00:25:07,139 The officer riding next to you was shot in the head. 516 00:25:07,173 --> 00:25:10,309 Was his name Officer Hollis? 517 00:25:10,342 --> 00:25:11,744 Yes. 518 00:25:11,778 --> 00:25:13,846 Were you shot in the chest? 519 00:25:13,880 --> 00:25:15,582 Yes. 520 00:25:15,582 --> 00:25:17,183 Did your vest protect you from serious injury? 521 00:25:17,216 --> 00:25:19,151 Yes. 522 00:25:19,185 --> 00:25:22,689 Did the suspects have any reason to kill Officer Hollis... 523 00:25:22,722 --> 00:25:25,892 but only wound you? 524 00:25:35,001 --> 00:25:36,869 You know what? This game's over. 525 00:25:41,240 --> 00:25:44,711 Sorry, but I have an officer-involved case to investigate. 526 00:25:44,744 --> 00:25:46,846 So I don't have time for this petty crap. 527 00:25:52,318 --> 00:25:54,787 Hey, can I talk to you for just a second? 528 00:25:54,821 --> 00:25:56,689 It's not really a good time. 529 00:25:56,723 --> 00:25:59,358 Well, I just wanted to talk to you before I... 530 00:25:59,391 --> 00:26:00,727 Before what? 531 00:26:00,760 --> 00:26:02,762 Before I sent Horatio my report. 532 00:26:02,795 --> 00:26:05,064 Look, my gun misfired, okay? I admit it. 533 00:26:05,097 --> 00:26:07,634 It misfired because I didn't clean it. 534 00:26:07,667 --> 00:26:09,168 That's why it jammed up, 535 00:26:09,201 --> 00:26:10,903 and that's why Hollis is dead. 536 00:26:10,937 --> 00:26:12,639 No... 537 00:26:12,672 --> 00:26:14,707 All right, no, and I should resign. That is not true. 538 00:26:14,741 --> 00:26:16,776 That was an ambush, he was shot from the left-hand side, 539 00:26:16,809 --> 00:26:18,911 and there was nothing that you could have done about it. 540 00:26:18,945 --> 00:26:19,979 Well, I feel like there was. 541 00:26:20,012 --> 00:26:21,748 There wasn't. 542 00:26:21,781 --> 00:26:24,216 And all I'm saying is next time it could be you, 543 00:26:24,250 --> 00:26:25,785 and I'm just... I'm just begging you, 544 00:26:25,818 --> 00:26:27,920 clean your gun. 545 00:26:27,954 --> 00:26:29,055 ( sighs ) 546 00:26:29,088 --> 00:26:30,790 I get it. 547 00:26:30,823 --> 00:26:32,792 Listen, uh... you shouldn't have to be 548 00:26:32,825 --> 00:26:33,926 the one to tell Horatio. 549 00:26:33,960 --> 00:26:34,827 I'll do it, okay? 550 00:26:34,861 --> 00:26:36,228 Okay. 551 00:26:36,262 --> 00:26:37,864 Ms. Duquesne, you're up. 552 00:26:37,897 --> 00:26:39,999 I've got one more knock-and-talk, 553 00:26:40,032 --> 00:26:41,668 and then I'm all yours. 554 00:26:41,668 --> 00:26:43,836 Don't make me call Lieutenant Caine. 555 00:26:43,870 --> 00:26:45,972 I wouldn't make my L.T. take a call from you. 556 00:26:54,046 --> 00:26:56,415 Get any prints? 557 00:26:56,448 --> 00:26:57,950 Hmm. 558 00:26:57,984 --> 00:26:59,919 Well, we've got good ridge structure, 559 00:26:59,952 --> 00:27:00,820 but they'll probably end up 560 00:27:00,853 --> 00:27:02,822 belonging to the suspects we have already. 561 00:27:02,855 --> 00:27:05,224 Guy you want's too smart to put his hands on a casket? 562 00:27:05,257 --> 00:27:07,827 Especially when it doubles as an arsenal. 563 00:27:07,860 --> 00:27:10,329 Got your page. 564 00:27:10,362 --> 00:27:11,698 Are you thinking this heist 565 00:27:11,731 --> 00:27:12,965 is related to my task force? 566 00:27:12,999 --> 00:27:14,734 Nedir Kire. 567 00:27:14,767 --> 00:27:16,435 Have you ever heard that name? 568 00:27:16,468 --> 00:27:17,970 No. 569 00:27:18,004 --> 00:27:19,772 Sounds Russian. 570 00:27:19,806 --> 00:27:20,707 Well, wherever he's from, 571 00:27:20,740 --> 00:27:22,308 I think he put this whole thing together. 572 00:27:22,341 --> 00:27:24,811 How about DEA, ATF's database? 573 00:27:24,844 --> 00:27:25,812 No. 574 00:27:25,845 --> 00:27:26,979 Dead ends. 575 00:27:27,013 --> 00:27:28,981 Well... 576 00:27:29,015 --> 00:27:31,718 sorry I couldn't help. 577 00:27:31,718 --> 00:27:32,919 I wouldn't say that. 578 00:27:36,288 --> 00:27:38,958 Oh, before I leave, 579 00:27:38,991 --> 00:27:41,861 reporters called me last night. 580 00:27:41,894 --> 00:27:43,896 Because of the shooting. 581 00:27:43,930 --> 00:27:45,798 They wanted a comment. 582 00:27:45,832 --> 00:27:47,266 What? Why? 583 00:27:47,299 --> 00:27:51,871 Well, you know... my husband killed in the line of duty, 584 00:27:51,904 --> 00:27:52,972 drug rip-off. 585 00:27:53,005 --> 00:27:54,240 And now, three years later, 586 00:27:54,273 --> 00:27:58,277 my brother-in-law at a drug heist shoot-out. 587 00:27:58,310 --> 00:28:00,412 You're not talking about reporters, 588 00:28:00,446 --> 00:28:02,014 you're talking about Rayas. 589 00:28:02,048 --> 00:28:03,482 ( chuckles quietly ) 590 00:28:03,515 --> 00:28:05,017 Horatio Caine mows his lawn, 591 00:28:05,051 --> 00:28:06,786 and Rayas makes it prime-time news. 592 00:28:10,056 --> 00:28:12,191 I'm glad you're okay. 593 00:28:12,224 --> 00:28:15,928 Always. 594 00:28:17,063 --> 00:28:18,898 Good luck. 595 00:28:28,440 --> 00:28:31,911 Nedir Kire. 596 00:29:16,956 --> 00:29:19,525 Hell, this place looks like a battle zone. 597 00:29:19,558 --> 00:29:21,127 Look at all the stray gunfire. 598 00:29:21,160 --> 00:29:23,362 You know, I'm not as concerned about the ones going in 599 00:29:23,395 --> 00:29:24,430 as the one that came out. 600 00:29:24,463 --> 00:29:26,966 You found that here? Yeah. 601 00:29:26,999 --> 00:29:30,102 I think this gives us cause to search the place. 602 00:29:30,136 --> 00:29:32,304 Yep. 603 00:29:39,411 --> 00:29:41,080 Do you always work on Sundays? 604 00:29:41,113 --> 00:29:45,151 Only when I'm expecting a visit from an angel. 605 00:29:45,184 --> 00:29:47,186 Well, you might think I'm the devil in just a second. 606 00:29:51,991 --> 00:29:54,994 Did you see anybody out there shooting? 607 00:29:55,027 --> 00:29:57,964 No. I was hiding behind the limestone. 608 00:29:57,997 --> 00:29:59,966 It sounded like Liberty City on Fourth of July. 609 00:29:59,999 --> 00:30:02,268 You own a firearm, Mr. Tomassi? 610 00:30:02,301 --> 00:30:03,602 No. No? 611 00:30:03,635 --> 00:30:05,104 You mind if we take a look around? 612 00:30:05,137 --> 00:30:07,073 DUQUESNE: It's important to recover 613 00:30:07,106 --> 00:30:10,009 all of the rounds in an officer-involved shooting. 614 00:30:10,042 --> 00:30:11,911 Sure. 615 00:30:37,669 --> 00:30:39,071 TOMASSI: Yes, I was working. 616 00:30:39,105 --> 00:30:40,973 What were you doing at the time 617 00:30:41,007 --> 00:30:41,908 of the shooting? 618 00:30:41,941 --> 00:30:44,143 TOMASSI: I was just working 619 00:30:44,176 --> 00:30:45,177 on the limestone. 620 00:30:45,211 --> 00:30:46,278 I don't know anything. 621 00:30:47,379 --> 00:30:49,148 Good, 'cause I'm done here. 622 00:30:51,450 --> 00:30:54,353 Did you tell me your name was Calleigh Duquesne? 623 00:30:54,386 --> 00:30:57,023 Yes, I did. 624 00:30:57,056 --> 00:31:00,059 But my nickname is Lamb Chop. 625 00:31:00,092 --> 00:31:01,560 But only my dad calls me that now. 626 00:31:01,593 --> 00:31:03,029 Oh, I know, I'm sorry. 627 00:31:03,062 --> 00:31:04,330 Okay, "yes" or "no" only. 628 00:31:04,363 --> 00:31:05,932 Fire away. 629 00:31:07,233 --> 00:31:10,369 Did you consume any alcohol or drugs in an attempt 630 00:31:10,402 --> 00:31:11,938 to influence this exam? 631 00:31:11,938 --> 00:31:13,005 No. 632 00:31:13,039 --> 00:31:14,473 Did you process drug evidence 633 00:31:14,506 --> 00:31:16,042 for dispo day? 634 00:31:16,075 --> 00:31:17,276 Yes. 635 00:31:24,283 --> 00:31:26,953 Was that drug cocaine? 636 00:31:26,953 --> 00:31:30,556 Yes. 637 00:31:37,096 --> 00:31:39,265 We need a sample. 638 00:31:39,298 --> 00:31:41,567 Well, okay, um... 639 00:31:41,600 --> 00:31:44,003 but I'm not going to do it in front of you. 640 00:31:44,036 --> 00:31:45,972 CAINE: You wanted to see me? 641 00:31:45,972 --> 00:31:47,039 I think we found our mole. 642 00:31:47,073 --> 00:31:49,608 Calleigh Duquesne just tested positive for cocaine. 643 00:31:49,641 --> 00:31:51,543 Horatio, I don't know what happened. 644 00:31:51,577 --> 00:31:54,246 I promise you, I have never done any type of drug. 645 00:31:54,280 --> 00:31:56,148 I know you didn't. She will appeal. 646 00:31:56,182 --> 00:31:58,450 Appeal. Until then, she's relieved of duty. 647 00:31:58,484 --> 00:32:01,353 You're making a mistake. 648 00:32:01,387 --> 00:32:04,223 Your CSI pops positive, and you don't think she's the mole? 649 00:32:04,256 --> 00:32:05,357 That's correct. 650 00:32:05,391 --> 00:32:07,293 What are you talking about? 651 00:32:08,327 --> 00:32:11,663 You guys couldn't find your ass with both hands. 652 00:32:11,697 --> 00:32:13,432 Now, you should be thanking her. 653 00:32:13,465 --> 00:32:15,201 Why? 654 00:32:15,234 --> 00:32:18,237 Because, if it's what I think... 655 00:32:18,270 --> 00:32:20,506 she just cracked the case. 656 00:32:33,152 --> 00:32:35,121 How you feeling? 657 00:32:35,154 --> 00:32:39,291 Like a hummingbird on six cups of coffee. 658 00:32:39,325 --> 00:32:41,627 Describe that to me. 659 00:32:41,660 --> 00:32:45,197 Uh, I feel confused, angry, confused. 660 00:32:45,231 --> 00:32:47,166 I-I know that I have said this to you before, 661 00:32:47,199 --> 00:32:49,068 but I want to make sure that you know. 662 00:32:49,101 --> 00:32:50,136 I did not take anything. 663 00:32:50,169 --> 00:32:51,203 Okay, hang on a second. 664 00:32:51,237 --> 00:32:52,471 Are your lips numb? 665 00:32:52,504 --> 00:32:54,306 Yes. Okay. 666 00:32:54,340 --> 00:32:57,309 Now, what have you been doing for the last eight hours? 667 00:32:57,343 --> 00:33:00,279 Tripp and I were following the mystery trajectory. 668 00:33:00,312 --> 00:33:01,747 We-we went to the tile place. 669 00:33:01,780 --> 00:33:03,315 I ate a granola bar. 670 00:33:03,349 --> 00:33:05,317 Uh, then we went back to the Firearms lab. 671 00:33:05,351 --> 00:33:06,385 Okay. All right. 672 00:33:06,418 --> 00:33:07,553 Hang on a second. 673 00:33:07,586 --> 00:33:09,421 You went to the tile place. 674 00:33:09,455 --> 00:33:11,190 What did you find at the tile place? 675 00:33:11,223 --> 00:33:12,758 I found a bullet, but no casings. 676 00:33:12,791 --> 00:33:14,193 It had gone through the door, 677 00:33:14,226 --> 00:33:15,794 and it had lodged into the tile. 678 00:33:15,827 --> 00:33:17,463 I think it was Italian marble, 679 00:33:17,496 --> 00:33:20,266 and I had a very difficult time digging it out. 680 00:33:23,635 --> 00:33:27,106 Okay. I think you've been dosed. 681 00:33:30,242 --> 00:33:32,511 Where's the bullet now? 682 00:33:41,420 --> 00:33:43,155 That's cocaine. 683 00:33:50,396 --> 00:33:52,398 No, let's do another one. 684 00:33:54,666 --> 00:33:57,203 Come on, that's marble from the Avellino Province. 685 00:33:57,236 --> 00:33:59,371 Do you have any idea how much one of those costs? 686 00:33:59,405 --> 00:34:01,273 About half as much as two. Go ahead. 687 00:34:03,509 --> 00:34:04,610 Okay, okay, okay. 688 00:34:04,643 --> 00:34:05,744 Paul, why don't you just tell us 689 00:34:05,777 --> 00:34:06,478 where the cocaine is, 690 00:34:06,512 --> 00:34:08,114 because we are happy to test 691 00:34:08,147 --> 00:34:09,115 every tile in here. 692 00:34:09,148 --> 00:34:11,117 So, it's up to you. 693 00:34:12,284 --> 00:34:13,419 Follow me. 694 00:34:13,452 --> 00:34:14,753 All right. 695 00:34:28,500 --> 00:34:30,636 Blue as sky. 696 00:34:30,669 --> 00:34:32,704 Cocaine hydrochloride. 697 00:34:32,738 --> 00:34:33,872 Mm-hmm! 698 00:34:33,905 --> 00:34:36,342 I've seen it pressed into plastic before, 699 00:34:36,375 --> 00:34:37,643 but this is new. 700 00:34:52,858 --> 00:34:56,695 This looks like some type of adhesive. 701 00:34:56,728 --> 00:34:57,729 Organic. 702 00:34:57,763 --> 00:34:59,498 Maybe like a sap. 703 00:34:59,531 --> 00:35:01,167 Yeah, it's not very strong. 704 00:35:01,200 --> 00:35:02,668 No, but it maintains its purity. 705 00:35:02,701 --> 00:35:04,536 How do you get it back to powder? 706 00:35:04,570 --> 00:35:06,172 I don't know. Let's ask Paul. 707 00:35:28,327 --> 00:35:30,729 Nice way to move cocaine in plain sight, 708 00:35:30,762 --> 00:35:33,699 unless you're just laundering the profits. 709 00:35:33,732 --> 00:35:35,701 Either way, we've got you for murder. 710 00:35:35,734 --> 00:35:37,769 Murder? It's just coke. 711 00:35:37,803 --> 00:35:39,905 Courtesy of a couple of dead cops, it's not. 712 00:35:39,938 --> 00:35:41,440 Oh, no, you've got it wrong, man. 713 00:35:41,473 --> 00:35:42,908 This isn't the stuff you're looking for. 714 00:35:42,941 --> 00:35:44,710 I got this from Haiti three weeks ago. 715 00:35:44,743 --> 00:35:45,611 Underside of a cruise ship. 716 00:35:45,644 --> 00:35:47,546 Well, we'll see about that, won't we? 717 00:35:47,579 --> 00:35:48,814 We're going to take it with us. 718 00:35:52,351 --> 00:35:55,421 I'm going to need to talk to you later about something. 719 00:35:55,454 --> 00:35:56,822 Okay, you just let me know. 720 00:36:02,661 --> 00:36:04,630 Wait a second. 721 00:36:04,663 --> 00:36:06,665 That's a piece of evidence tape. 722 00:36:06,698 --> 00:36:07,733 Yeah. 723 00:36:09,835 --> 00:36:11,270 This cocaine did not come from Haiti. 724 00:36:11,303 --> 00:36:13,739 Not unless Haiti's in the middle 725 00:36:13,772 --> 00:36:14,840 of our crime lab. 726 00:36:14,873 --> 00:36:16,342 That's right. 727 00:36:16,375 --> 00:36:17,876 You're not smart enough to put 728 00:36:17,909 --> 00:36:19,745 this thing together on your own. 729 00:36:19,778 --> 00:36:20,746 Who's your partner? 730 00:36:20,779 --> 00:36:21,980 I don't have one. 731 00:36:22,013 --> 00:36:24,350 My name is the only one on the company's paper. 732 00:36:24,383 --> 00:36:25,817 That's 'cause you're stupid. 733 00:36:25,851 --> 00:36:26,885 Now, who's your partner. 734 00:36:26,918 --> 00:36:29,288 Does "Nedir Kire" 735 00:36:29,321 --> 00:36:31,290 ring a bell? 736 00:36:31,323 --> 00:36:32,758 No. 737 00:36:32,791 --> 00:36:34,660 You believe him, Lieutenant? 738 00:36:34,693 --> 00:36:36,595 No. 739 00:36:46,505 --> 00:36:47,506 Any progress? 740 00:36:47,539 --> 00:36:49,375 No. 741 00:36:51,543 --> 00:36:52,778 Delko? 742 00:36:52,811 --> 00:36:54,280 Come here a minute. 743 00:36:55,481 --> 00:36:58,584 Although it's been confused for Russian, 744 00:36:58,617 --> 00:37:00,886 if you read "Nedir Kire" backwards, 745 00:37:00,919 --> 00:37:04,890 it spells "Erik Riden." 746 00:37:09,695 --> 00:37:11,730 Erik Riden, 747 00:37:11,763 --> 00:37:13,465 you are about to be searched. 748 00:37:18,036 --> 00:37:20,639 "Newark's Erik Riden of Whaler College, 749 00:37:20,672 --> 00:37:23,442 reporting on the New Student Cafeteria for WXLY." 750 00:37:23,475 --> 00:37:24,910 Erik Riden. 751 00:37:24,943 --> 00:37:26,545 Mm-hmm. Zoom in on that picture. 752 00:37:28,013 --> 00:37:30,749 Now, does that look familiar to you? 753 00:37:30,782 --> 00:37:32,451 Enrique Rayas. 754 00:37:32,484 --> 00:37:34,620 Enrique Rayas. Film at 11:00. 755 00:37:34,653 --> 00:37:36,922 He probably changed it from Erik to Enrique 756 00:37:36,955 --> 00:37:37,856 after he moved to Miami. 757 00:37:37,889 --> 00:37:39,491 Where'd he get the Rayas from? 758 00:37:39,525 --> 00:37:41,393 Probably out of the air. 759 00:37:41,427 --> 00:37:42,628 Makes sense. 760 00:37:42,661 --> 00:37:44,663 Appeal to the local Hispanic audience. 761 00:37:44,696 --> 00:37:45,964 Now how do we prove it? 762 00:37:45,997 --> 00:37:48,367 Is this the footage from the day of the shooting? 763 00:37:48,400 --> 00:37:49,401 Yes, it is. 764 00:37:49,435 --> 00:37:50,802 Zoom in on that. 765 00:37:54,005 --> 00:37:55,941 Could that be gunpowder residue? 766 00:37:55,974 --> 00:37:56,908 If it is... 767 00:37:56,942 --> 00:37:59,545 He just broadcast it all over the Miami news. 768 00:37:59,578 --> 00:38:02,381 Many people are saying that they should shut down the incinerator 769 00:38:02,414 --> 00:38:03,515 in the wake of the shooting. 770 00:38:03,549 --> 00:38:05,517 What are your feelings about that? 771 00:38:05,551 --> 00:38:06,852 Well, as the owner, I mean, 772 00:38:06,885 --> 00:38:08,720 I can understand people's fear, but... 773 00:38:08,754 --> 00:38:10,956 What people should be afraid of is Nedir Kire. 774 00:38:10,989 --> 00:38:11,923 What is he...? Cut, cut! 775 00:38:11,957 --> 00:38:13,725 Oh, excuse me. 776 00:38:13,759 --> 00:38:14,893 What are you talking about? 777 00:38:14,926 --> 00:38:16,962 We will discuss it on the ride. There's your car. 778 00:38:16,995 --> 00:38:19,030 We have a warrant for the clothes you wore yesterday. 779 00:38:19,064 --> 00:38:21,400 Mr. Stokes, as owner of the incinerator, 780 00:38:21,433 --> 00:38:24,670 you knew the date, the time and the route the truck took. 781 00:38:24,703 --> 00:38:25,971 So, did you tell Enrique? 782 00:38:26,004 --> 00:38:28,840 I don't even tell my wife that stuff. 783 00:38:28,874 --> 00:38:31,009 I told all of this to your detective yesterday. 784 00:38:31,042 --> 00:38:33,979 Bob, I can be a friend on this. 785 00:38:36,515 --> 00:38:38,917 I might have made a mistake. 786 00:38:38,950 --> 00:38:40,586 Come on. 787 00:38:40,619 --> 00:38:42,087 We know how you found out 788 00:38:42,120 --> 00:38:44,423 about dispo day. 789 00:38:45,591 --> 00:38:48,494 ( whispers ): Silence. 790 00:38:48,527 --> 00:38:50,095 Enrique-- 791 00:38:50,128 --> 00:38:51,763 I mean, Erik-- 792 00:38:51,797 --> 00:38:54,966 the incinerator owner that tipped you off 793 00:38:55,000 --> 00:38:58,570 is down at Homicide as we speak, giving his statement. 794 00:38:58,604 --> 00:38:59,771 So... 795 00:38:59,805 --> 00:39:01,072 Talk to us, Enrique. 796 00:39:01,106 --> 00:39:02,474 It's your last chance. 797 00:39:02,508 --> 00:39:03,642 We know you were 798 00:39:03,675 --> 00:39:05,411 the brains behind the coke operation. 799 00:39:05,411 --> 00:39:07,413 Your partner, Tomassi, already gave you up. 800 00:39:07,446 --> 00:39:09,415 You're on your own, anyway. 801 00:39:09,448 --> 00:39:12,751 Do you guys get cell service in here? 802 00:39:12,784 --> 00:39:14,720 Because I'm-I'm having a.... 803 00:39:14,753 --> 00:39:15,987 ( Caine chuckling ) 804 00:39:16,021 --> 00:39:19,725 The substance on your shirt, Enrique-- 805 00:39:19,758 --> 00:39:22,594 that blue substance-- that's gunpowder. 806 00:39:22,628 --> 00:39:24,763 Which places you there as the shooter. 807 00:39:27,899 --> 00:39:30,068 It also means that you not only 808 00:39:30,101 --> 00:39:31,537 organized the hijacking, 809 00:39:31,570 --> 00:39:33,572 you participated in it on the day. 810 00:39:33,605 --> 00:39:35,006 And I want to know why. 811 00:39:35,040 --> 00:39:37,576 TV station not paying you enough? 812 00:39:37,609 --> 00:39:40,446 Cocaine tile business not cutting it? 813 00:39:43,815 --> 00:39:45,984 Did you see the coverage? 814 00:39:46,017 --> 00:39:47,519 That footage aired nationally. 815 00:39:48,954 --> 00:39:52,090 And it came from a secondary market. 816 00:39:53,224 --> 00:39:55,761 It came from Miami. 817 00:39:57,963 --> 00:40:00,131 Fame, fortune, 818 00:40:00,165 --> 00:40:01,833 and one hell of an alibi. 819 00:40:01,867 --> 00:40:04,470 Ripe piece of tape, Horatio. 820 00:40:04,503 --> 00:40:06,171 And you and I, my friend, 821 00:40:06,204 --> 00:40:09,107 we are going to get everything we want. 822 00:40:11,109 --> 00:40:13,044 I agree, my friend. 823 00:40:13,078 --> 00:40:15,481 The difference is, 824 00:40:15,514 --> 00:40:19,951 you will be receiving yours in a 6 x 9 cell. 825 00:40:25,991 --> 00:40:27,793 So, how'd you tie the leak back 826 00:40:27,826 --> 00:40:28,994 to the incinerator owner? 827 00:40:29,027 --> 00:40:30,496 I just talked to him. 828 00:40:30,529 --> 00:40:31,897 Oh, come on! 829 00:40:31,930 --> 00:40:34,700 I find that hooking someone up to a wire 830 00:40:34,733 --> 00:40:37,002 tends to interfere with the process. 831 00:40:37,035 --> 00:40:39,705 But that's just me. 832 00:40:41,072 --> 00:40:42,808 Speed? 833 00:40:42,841 --> 00:40:44,109 You wanted to talk? 834 00:40:44,142 --> 00:40:46,144 I heard you got the guy behind the shooting. 835 00:40:46,177 --> 00:40:48,013 That's true. 836 00:40:50,148 --> 00:40:52,217 Yeah, uh... 837 00:40:54,653 --> 00:40:56,922 The thing I wanted to talk to you about... 838 00:40:56,955 --> 00:40:58,990 Mm-hmm? 839 00:40:59,024 --> 00:41:00,191 My gun... 840 00:41:00,225 --> 00:41:01,527 Speed? 841 00:41:01,560 --> 00:41:03,161 We were ambushed, and it happens. 842 00:41:03,194 --> 00:41:05,531 Yeah, but, uh... 843 00:41:05,564 --> 00:41:07,065 You got to believe me. 844 00:41:07,098 --> 00:41:09,134 These things happen. 845 00:41:09,167 --> 00:41:11,136 You didn't do anything wrong. 846 00:41:11,169 --> 00:41:14,172 You're a good man. 847 00:41:14,205 --> 00:41:16,107 ( sighs ) 848 00:41:16,141 --> 00:41:18,143 Okay? 849 00:41:18,176 --> 00:41:19,878 Thanks. 850 00:41:19,911 --> 00:41:21,913 What's that? 851 00:41:21,947 --> 00:41:26,117 This is a belated birthday present for you. 852 00:41:26,151 --> 00:41:27,152 Happy birthday. 853 00:41:27,185 --> 00:41:28,987 All right? 854 00:41:29,020 --> 00:41:30,221 Now, you hang in there. 855 00:41:30,255 --> 00:41:32,057 Thanks. 856 00:41:46,037 --> 00:41:47,873 No comment. 857 00:41:47,906 --> 00:41:49,174 Come on. 858 00:41:49,207 --> 00:41:50,141 No comment. 859 00:41:50,175 --> 00:41:53,579 Mr. Rayas, Mr. Rayas, is it true that...? 860 00:41:53,579 --> 00:41:55,947 Over here, Mr. Rayas, I've got a question. 861 00:42:12,831 --> 00:42:15,701 ( music playing ) 862 00:42:56,207 --> 00:43:00,178 Captioning sponsored by CBS 863 00:43:00,211 --> 00:43:04,182 and CSI PRODUCTIONS 864 00:43:04,215 --> 00:43:04,282 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.