All language subtitles for Broken.Rage.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,333 --> 00:01:36,500 OPEN BREAKFAST 4 00:01:42,708 --> 00:01:44,625 Hello, Mr. Mouse 5 00:01:46,000 --> 00:01:48,375 Mr. M left something for you. 6 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 -Oh. -Care for any coffee? 7 00:01:51,166 --> 00:01:52,958 No, I don't have time. 8 00:02:01,833 --> 00:02:05,875 Who's this Mr. M that's always dropping stuff off for you? 9 00:02:07,166 --> 00:02:08,541 I don't know either. 10 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 TAKAAKI OGURO. FELLOWS FINANCIAL (LOAN SHARK) 11 00:03:26,541 --> 00:03:27,916 EVERY MONDAY AFTER 9 PM CABARET CLUB LOVE2 12 00:03:28,000 --> 00:03:29,333 YOUNGER CREW, DELINQUENTS 13 00:03:36,500 --> 00:03:38,166 Give me another glass. 14 00:03:38,250 --> 00:03:39,083 Really? 15 00:03:39,166 --> 00:03:40,208 Who the hell are you? 16 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 Somebody! Help! 17 00:03:58,458 --> 00:03:59,708 Somebody! 18 00:06:07,000 --> 00:06:10,208 CAFE LAKE OPEN 19 00:06:18,791 --> 00:06:19,875 Welcome. 20 00:06:34,750 --> 00:06:36,707 Care for any coffee? 21 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 I'm okay. 22 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 MOGI-GUMI BOSS BACK TATTOO OF CARP 23 00:08:09,500 --> 00:08:10,791 WORKS OUT AT G8 FITNESS EVERY SATURDAY AND SUNDAY AT 1PM 24 00:08:10,875 --> 00:08:11,750 ROUTINELY USES SAUNA AFTERWORDS 25 00:08:11,833 --> 00:08:13,208 TWO UNDERLINGS BUT JUST ONE WHEN USING SAUNA 26 00:09:24,000 --> 00:09:30,958 CLEANING IN PROGRESS. THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING. 27 00:09:40,000 --> 00:09:42,583 DRY SAUNA 28 00:11:08,666 --> 00:11:09,791 Welcome. 29 00:11:18,083 --> 00:11:19,583 Would you like any coffee today? 30 00:11:19,666 --> 00:11:21,208 -Yes, I'll have some. -Alright. 31 00:11:27,916 --> 00:11:29,583 You're arrested under suspicion of murder. 32 00:11:29,666 --> 00:11:31,875 -You're coming with us. -Don't resist. 33 00:11:40,375 --> 00:11:44,875 OKAWA MINAMI POLICE STATION 34 00:11:52,500 --> 00:11:54,040 Hey. Bring in number one. 35 00:12:00,291 --> 00:12:01,416 Is this the man? 36 00:12:01,666 --> 00:12:04,416 I'm not sure... 37 00:12:06,083 --> 00:12:07,625 He looks a bit different. 38 00:12:09,250 --> 00:12:10,458 Bring in number two. 39 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 How about this one? 40 00:12:20,875 --> 00:12:22,250 No, not him. 41 00:12:23,458 --> 00:12:24,666 Next, number three. 42 00:12:31,041 --> 00:12:32,250 Is this the one? 43 00:12:34,708 --> 00:12:39,250 No... That's not him either. 44 00:12:40,083 --> 00:12:41,165 Number four. 45 00:12:46,415 --> 00:12:47,708 How about this one? 46 00:12:50,375 --> 00:12:53,083 -He looks different, too. -No? 47 00:12:53,790 --> 00:12:54,833 Number five. 48 00:13:03,458 --> 00:13:04,666 Is this the man? 49 00:13:07,500 --> 00:13:08,916 I think that's him. 50 00:13:09,958 --> 00:13:11,166 Number five, step forward. 51 00:13:16,083 --> 00:13:17,500 He looks familiar. 52 00:13:18,791 --> 00:13:20,500 -Are you sure? -Yes. 53 00:13:23,291 --> 00:13:24,916 Bring all of them in. 54 00:13:36,208 --> 00:13:37,415 What do you think? 55 00:13:39,458 --> 00:13:43,500 I'm not really sure. 56 00:13:44,958 --> 00:13:48,040 Number five, I guess... 57 00:13:53,165 --> 00:13:56,290 There's never been anyone who didn't crack under our interrogation. 58 00:13:56,790 --> 00:13:58,165 Brace yourself. 59 00:13:59,875 --> 00:14:01,708 They call you Mouse, don't they? 60 00:14:02,625 --> 00:14:03,916 Never heard of that. 61 00:14:05,083 --> 00:14:07,375 Come clean and this will be easier on you. 62 00:14:07,958 --> 00:14:09,583 Who hired you to kill? 63 00:14:10,500 --> 00:14:11,583 I don't know anything. 64 00:14:13,041 --> 00:14:16,625 We have a witness. Denying it will only make things worse for you. 65 00:14:20,708 --> 00:14:22,333 Confess! 66 00:14:27,166 --> 00:14:28,083 Confess! 67 00:14:28,166 --> 00:14:29,208 I don't know anything. 68 00:14:30,750 --> 00:14:31,875 Let's go. 69 00:14:35,040 --> 00:14:38,500 The master at the cafe you frequent is Yoshida, right? 70 00:14:39,083 --> 00:14:40,665 He told me about this. 71 00:14:41,540 --> 00:14:42,958 Do you know M? 72 00:14:43,665 --> 00:14:44,875 Never heard of him. 73 00:14:45,500 --> 00:14:48,665 Don't lie! M sends you documents every time. 74 00:14:49,583 --> 00:14:50,790 Did he hire you to kill? 75 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 I don't know anything. 76 00:14:54,083 --> 00:14:55,708 Who the hell is this M? 77 00:14:57,165 --> 00:14:58,333 I don't know. 78 00:14:58,875 --> 00:15:02,083 There's only one way you can save yourself, Mouse. 79 00:15:03,666 --> 00:15:04,833 What is it? 80 00:15:07,041 --> 00:15:10,583 If you work with us, we'll let you off the hook. 81 00:15:11,458 --> 00:15:14,583 There's a drug ring in Tokyo and I want you to get inside. 82 00:15:14,958 --> 00:15:18,291 If the job is done, we'll set you up with a new identity, a place to live, 83 00:15:18,375 --> 00:15:20,791 and enough money for life. 84 00:15:21,333 --> 00:15:22,708 You want me to be a spy? 85 00:15:22,791 --> 00:15:25,875 It's not spying, it's a masked identity. 86 00:15:28,291 --> 00:15:29,625 I'm not sure if I can do it. 87 00:15:30,541 --> 00:15:32,375 Better than dying in prison, right? 88 00:15:34,208 --> 00:15:36,333 There's no better deal than this. 89 00:15:52,665 --> 00:15:54,208 What am I supposed to do? 90 00:15:55,665 --> 00:15:57,875 See that bar on the seventh floor? 91 00:15:58,375 --> 00:16:01,333 A Yakuza boss named Kaneshiro 92 00:16:01,750 --> 00:16:04,333 and his capo Tomita will be there. 93 00:16:04,416 --> 00:16:06,500 Start a fight in front of them. 94 00:16:07,000 --> 00:16:10,333 Show them your muscle and gain their trust. 95 00:16:10,916 --> 00:16:12,750 What if I get killed? 96 00:16:13,250 --> 00:16:16,000 Don't worry. The customer you'll fight is also undercover. 97 00:16:16,250 --> 00:16:18,166 Our guy will handle it. 98 00:16:18,250 --> 00:16:20,083 Just do your part. Good luck! 99 00:16:56,583 --> 00:16:57,750 Welcome. 100 00:16:59,290 --> 00:17:00,375 Here you go. 101 00:17:12,583 --> 00:17:14,000 Welcome. 102 00:17:19,665 --> 00:17:22,790 My date is comin'. Move your ass. 103 00:17:28,165 --> 00:17:29,750 I said move your ass. 104 00:17:45,333 --> 00:17:46,291 Are you okay? 105 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 You. 106 00:17:56,208 --> 00:17:58,083 Nice moves. 107 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Just doing my thing. 108 00:18:00,958 --> 00:18:02,208 Let's talk. 109 00:18:05,541 --> 00:18:08,208 Understood. Excuse me. 110 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Don called and said, 111 00:18:35,708 --> 00:18:37,916 "After Oguro, the moneylender died, 112 00:18:38,625 --> 00:18:41,333 "we haven't earned enough." 113 00:18:42,833 --> 00:18:45,125 He said dealing in Mogi's territory should be easy 114 00:18:46,541 --> 00:18:49,791 if we use all the clubs and rappers to get the word around. 115 00:18:50,166 --> 00:18:54,250 Inflation is fucking up our profits. 116 00:18:54,833 --> 00:18:56,416 -...is what he said. -Hey, Tomita. 117 00:18:56,791 --> 00:19:00,083 What the hell are you slacking off for? You know he's pissed off. 118 00:19:00,958 --> 00:19:04,916 I am so sorry. I'll get the guys to work harder. 119 00:19:07,750 --> 00:19:11,750 Everyone, this is Takahashi. 120 00:19:12,416 --> 00:19:15,833 I made him the boss' bodyguard because I saw him beat up guy real good. 121 00:19:16,333 --> 00:19:17,541 Yes, sir! 122 00:19:18,416 --> 00:19:19,750 Treat him well. 123 00:19:35,541 --> 00:19:36,958 What the hell? 124 00:19:38,958 --> 00:19:41,833 Check his right hand. 125 00:19:50,666 --> 00:19:54,000 Man, you are hawk-eyed. 126 00:20:09,791 --> 00:20:11,166 How's it going? 127 00:20:11,916 --> 00:20:13,708 No signs at all. 128 00:20:14,458 --> 00:20:15,750 I see. 129 00:20:16,333 --> 00:20:19,041 In that case, take this. 130 00:20:19,833 --> 00:20:21,875 Take this. It's heroin laced with other shit. 131 00:20:21,958 --> 00:20:25,208 If you tell them this is what's circulating, they should make a move. 132 00:21:05,333 --> 00:21:08,416 What shit is mixed into this? 133 00:21:09,750 --> 00:21:11,541 Where did this come from? 134 00:21:15,166 --> 00:21:17,833 Probably the pushers' boss. 135 00:21:19,041 --> 00:21:21,083 So you didn't do anything? 136 00:21:24,208 --> 00:21:27,250 The one packaging must be Tamura. 137 00:21:28,166 --> 00:21:29,291 Tomita, Takahashi, 138 00:21:29,541 --> 00:21:31,000 go to Tamura's place. 139 00:21:31,333 --> 00:21:33,583 He might be cutting it with cheap shit and selling it. 140 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 You guys check it out... 141 00:21:36,791 --> 00:21:38,500 and make him talk. 142 00:21:58,416 --> 00:22:00,791 Sorry, do you have a moment? 143 00:22:01,916 --> 00:22:05,541 This time, we received 200, sold 187, 144 00:22:05,625 --> 00:22:08,333 so we have 33 left in stock. 145 00:22:29,208 --> 00:22:32,083 Tamura, it's Tomita. Open up. 146 00:22:32,166 --> 00:22:33,333 Yes, sir. 147 00:22:35,291 --> 00:22:38,333 It's been a while, Mr. Tomita. What can I do for you? 148 00:22:38,708 --> 00:22:41,791 You're cutting this to rip us off, aren't you? 149 00:22:41,875 --> 00:22:43,458 No, I'm not. 150 00:22:43,541 --> 00:22:46,166 I'm just selling what comes in. 151 00:22:46,375 --> 00:22:49,791 Don't lie. Where are you getting it from? 152 00:22:49,875 --> 00:22:50,750 Spill it! 153 00:22:58,208 --> 00:22:59,416 Hey! 154 00:23:00,375 --> 00:23:02,541 You sure you're not involved in this? 155 00:23:02,625 --> 00:23:03,708 Yes. 156 00:23:03,791 --> 00:23:05,333 I didn't mix anything. 157 00:23:05,750 --> 00:23:09,625 So, you're saying the supplier did this? 158 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 Answer me! 159 00:23:13,166 --> 00:23:15,250 -Call your supplier. -Yes. 160 00:23:15,333 --> 00:23:17,416 We'll buy the product again. 161 00:23:19,000 --> 00:23:21,083 This time, I handle the deal by myself. 162 00:23:21,666 --> 00:23:23,250 Yes, sir. 163 00:23:44,291 --> 00:23:47,041 Hey, shut off the lights. People will see us. 164 00:23:52,375 --> 00:23:55,000 I can't see anything. Be careful. 165 00:24:25,666 --> 00:24:27,125 Sorry for the trouble. 166 00:24:27,500 --> 00:24:29,875 You bring the real shits this time? 167 00:24:30,125 --> 00:24:32,208 It's always the real deal. 168 00:24:32,583 --> 00:24:35,250 Pure, top-quality stuff. 169 00:24:47,125 --> 00:24:51,250 Alright, let's do bigger business next time. 170 00:24:52,291 --> 00:24:53,958 He'll contact you. 171 00:24:56,000 --> 00:24:57,500 Understood. 172 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 Hello? 173 00:25:07,208 --> 00:25:08,208 Hello? 174 00:25:10,041 --> 00:25:11,416 I can hear you. 175 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 Do your best. 176 00:25:17,083 --> 00:25:20,583 Once the deal starts, we'll raid in 30 minutes. 177 00:25:43,791 --> 00:25:45,625 Alright, let's go. 178 00:26:07,625 --> 00:26:09,750 Freeze! Police! 179 00:26:10,208 --> 00:26:11,541 Hands on your head! 180 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Stop! 181 00:26:21,083 --> 00:26:22,000 Don't resist! 182 00:26:31,750 --> 00:26:33,083 He's dead. 183 00:26:33,500 --> 00:26:34,708 Well, what can we do now? 184 00:26:35,041 --> 00:26:36,625 Hey, take them away! 185 00:26:39,708 --> 00:26:40,916 Move! 186 00:26:41,583 --> 00:26:44,291 Come on! 187 00:26:58,208 --> 00:26:59,208 It went well, huh? 188 00:27:00,208 --> 00:27:02,083 They think I'm dead, too. 189 00:27:02,916 --> 00:27:04,333 So, I'm free now, right? 190 00:27:04,416 --> 00:27:06,208 Well, you did help us out. 191 00:27:06,833 --> 00:27:08,125 Guess that's how it goes. 192 00:27:40,166 --> 00:27:42,250 -Thank you. -What should we do next? 193 00:27:42,333 --> 00:27:43,916 I want to go to karaoke. 194 00:27:44,000 --> 00:27:46,458 Really? I'm off tomorrow, so why not? 195 00:27:46,541 --> 00:27:48,375 -Let's go! -Nice. There's one nearby. 196 00:27:48,458 --> 00:27:49,625 Yeah. 197 00:27:51,208 --> 00:27:53,166 Mr. Mouse, welcome. 198 00:27:54,125 --> 00:27:56,541 Mr. M left something for you. 199 00:27:58,291 --> 00:27:59,833 Any coffee? 200 00:27:59,916 --> 00:28:01,416 No. I'm broke. 201 00:28:05,166 --> 00:28:06,833 Oh, yeah. That chair's been broken. 202 00:28:14,708 --> 00:28:19,208 Mr. M is always dropping off packages, but who is he? 203 00:28:19,625 --> 00:28:21,250 I don't know either. 204 00:29:04,000 --> 00:29:06,458 Ouch. 205 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Ouch. 206 00:29:33,291 --> 00:29:34,666 TAKAAKI OGURO. FELLOWS FINANCIAL (LOAN SHARK) 207 00:29:34,750 --> 00:29:36,125 EVERY MONDAY AFTER 9 PM CABARET CLUB LOVE2 208 00:29:36,208 --> 00:29:37,291 YOUNGER CREW, DELINQUENTS 209 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 Who the hell are you? 210 00:30:01,791 --> 00:30:03,875 Somebody! Help! 211 00:30:10,208 --> 00:30:11,916 Somebody! 212 00:30:44,041 --> 00:30:45,458 SUSPICIOUS PERSON ALERT. CALL 110. 213 00:32:26,875 --> 00:32:27,708 Fire! 214 00:32:28,541 --> 00:32:29,625 It's hot! 215 00:32:34,416 --> 00:32:36,875 Fire! Fire! 216 00:32:39,291 --> 00:32:41,833 Fire! Someone! 217 00:32:41,916 --> 00:32:43,333 There's a fire! It's hot! 218 00:32:43,916 --> 00:32:45,166 There's a fire! 219 00:32:51,625 --> 00:32:53,333 That was delicious. 220 00:32:57,125 --> 00:32:58,750 Let's hurry. 221 00:33:07,791 --> 00:33:08,791 Welcome. 222 00:33:17,541 --> 00:33:19,625 That chair's a bit broken. 223 00:33:30,791 --> 00:33:33,000 You don't want coffee, do you? 224 00:33:33,875 --> 00:33:36,083 Of course not, you idiot. 225 00:35:01,333 --> 00:35:03,375 Yasuo Mogi, 65 years old. 226 00:35:03,458 --> 00:35:06,333 Boss of the Mogi group within the Toushinkai Yakuza org. 227 00:35:06,416 --> 00:35:08,458 Has a carp back tattoo. 228 00:35:08,541 --> 00:35:12,958 Always works out at Fitness G8 from 1 PM on the weekend. 229 00:35:13,041 --> 00:35:17,000 Always uses the sauna after a workout. Always accompanied by two underlings, 230 00:35:17,083 --> 00:35:19,875 but only one underling when using the sauna. That is all. 231 00:35:31,458 --> 00:35:32,625 Please excuse my intrusion. 232 00:36:47,583 --> 00:36:54,541 CLEANING IN PROGRESS. THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING. 233 00:38:50,083 --> 00:38:51,333 Welcome. 234 00:38:55,958 --> 00:38:57,916 You're sitting over here today, huh? 235 00:38:58,000 --> 00:38:59,583 That spot over there has bad luck. 236 00:39:00,125 --> 00:39:01,291 I'll make some coffee. 237 00:39:05,041 --> 00:39:06,500 Secure him! 238 00:39:13,291 --> 00:39:15,958 Secure him! Secure him! 239 00:39:30,000 --> 00:39:31,708 Alright, bring everyone in. 240 00:39:46,916 --> 00:39:48,583 Number five, step forward. 241 00:39:53,250 --> 00:39:55,291 It's too obvious, idiot! 242 00:39:55,791 --> 00:39:56,875 It's him. 243 00:39:57,416 --> 00:39:58,541 Is that so? 244 00:40:01,458 --> 00:40:03,083 Number five, step forward. 245 00:40:06,500 --> 00:40:08,375 Of course, it's me, you jerk! 246 00:40:08,916 --> 00:40:10,541 Damn you for bringing such people here! 247 00:40:11,250 --> 00:40:12,458 Is it him? 248 00:40:12,708 --> 00:40:13,375 Yes, it's him. 249 00:40:17,791 --> 00:40:23,208 RUNNINGTIME FILLER 250 00:41:01,750 --> 00:41:04,625 How about now? You can't move anymore, can you? 251 00:41:04,708 --> 00:41:06,416 -What are you doing? -Watch closely. 252 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 What? 253 00:41:09,791 --> 00:41:11,000 Scary, isn't it? 254 00:41:12,916 --> 00:41:15,458 Ow, ow! That's dangerous, dangerous! 255 00:41:15,541 --> 00:41:17,583 Stop it, that's dangerous! Stop! 256 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 See, it's scary, isn't it? 257 00:41:19,833 --> 00:41:20,833 Dangerous... 258 00:41:22,750 --> 00:41:24,083 You're the one who's throwing up? 259 00:41:24,166 --> 00:41:25,458 How's this? 260 00:41:25,541 --> 00:41:27,875 We're known as Fukuda the Demon... 261 00:41:27,958 --> 00:41:29,291 And Inoue the Buddha. 262 00:41:29,375 --> 00:41:31,666 There's never been anyone who hasn't crack under our interrogation. 263 00:41:32,291 --> 00:41:33,875 -So, brace yourself. -Dangerous... 264 00:41:34,791 --> 00:41:36,916 Should we go again? Scary, isn't it? 265 00:41:39,541 --> 00:41:40,833 Stop... 266 00:41:41,333 --> 00:41:42,791 -It's dangerous. -How is it? 267 00:41:48,416 --> 00:41:50,458 So you're called Mouse, right? 268 00:41:50,541 --> 00:41:51,666 Squeak. 269 00:41:53,416 --> 00:41:55,625 You're really underestimating us. 270 00:41:55,958 --> 00:41:56,833 Come on, next. 271 00:42:02,916 --> 00:42:03,916 How's this? 272 00:42:06,166 --> 00:42:07,208 What? 273 00:42:08,500 --> 00:42:10,041 It's scary. 274 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Watch closely. 275 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 See? 276 00:42:19,291 --> 00:42:21,208 If you don't talk, things are going to get a lot worse. 277 00:42:21,291 --> 00:42:23,875 Whoa, whoa, whoa, dangerous, dangerous! 278 00:42:24,375 --> 00:42:26,666 -It's dangerous. -Isn't it scary? 279 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 So fast! 280 00:42:32,041 --> 00:42:33,625 This is dangerous! 281 00:42:35,125 --> 00:42:37,125 -Watch closely. -He just stabbed his hand. 282 00:42:37,208 --> 00:42:38,208 Whoa! 283 00:42:38,708 --> 00:42:40,125 Getting faster. 284 00:42:40,208 --> 00:42:42,125 -Careful! Stop it! -Isn't it scary? 285 00:42:42,208 --> 00:42:43,416 Stop it! 286 00:42:44,458 --> 00:42:45,791 Stop it! 287 00:42:45,875 --> 00:42:46,875 Is he... stabbing himself? 288 00:42:46,958 --> 00:42:47,875 It's dangerous! 289 00:42:47,958 --> 00:42:49,750 You're dogged. 290 00:42:51,583 --> 00:42:53,583 Do you know what we're going to do next? 291 00:42:54,125 --> 00:42:55,125 No idea. 292 00:42:56,125 --> 00:42:57,208 Look behind you. 293 00:43:06,750 --> 00:43:08,625 Watch closely. 294 00:43:12,833 --> 00:43:13,875 Alright. 295 00:43:21,208 --> 00:43:22,208 How about this? 296 00:43:24,333 --> 00:43:25,750 Stop it! 297 00:43:25,833 --> 00:43:27,000 This is gonna hurt. 298 00:43:27,708 --> 00:43:29,083 It's dangerous, dangerous! 299 00:43:29,166 --> 00:43:30,000 Scary, isn't it? 300 00:43:34,291 --> 00:43:36,541 -How about now? Huh? -Stop it. 301 00:43:36,625 --> 00:43:38,541 Then talk! Spill it! 302 00:43:38,625 --> 00:43:40,291 -It's dangerous! -It's going to get really bad. 303 00:43:40,375 --> 00:43:42,125 -Is that what you want? -Stop! 304 00:43:42,208 --> 00:43:43,166 Dangerous! 305 00:43:45,875 --> 00:43:47,875 You're persistent. 306 00:43:54,500 --> 00:43:55,541 -Let's go. -Oops, I hit it. 307 00:43:55,625 --> 00:43:57,250 S-Sorry. 308 00:43:57,708 --> 00:43:59,166 Do you know about M? 309 00:43:59,708 --> 00:44:01,666 -I don't know. -Don't lie! 310 00:44:01,750 --> 00:44:05,416 M sends you documents every time. Did he hire you to kill? 311 00:44:05,666 --> 00:44:08,250 I don't know anything. Who the hell said that? 312 00:44:08,333 --> 00:44:10,750 The owner of the cafe you frequent... 313 00:44:10,833 --> 00:44:12,166 Yoshida. 314 00:44:15,541 --> 00:44:19,833 You changed sides like bats! 315 00:44:19,916 --> 00:44:21,708 Don't call me bat! 316 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Who is this 'M' guy? 317 00:44:23,583 --> 00:44:25,041 I said I don't know. 318 00:44:25,958 --> 00:44:28,875 There's only one way you can save yourself, Mouse. 319 00:44:28,958 --> 00:44:30,000 What is it? 320 00:44:30,375 --> 00:44:33,625 If you work with us, we'll let you off the hook. 321 00:44:34,500 --> 00:44:37,916 I want you to get close to the boss of a drug ring in Tokyo. 322 00:44:38,000 --> 00:44:40,750 We'll set you up with a new identity, a place to live, 323 00:44:40,833 --> 00:44:42,875 and enough money for life. 324 00:44:43,416 --> 00:44:44,708 You want me to be a spy? 325 00:44:44,791 --> 00:44:47,833 Not spy. Undercover. Masked agent. 326 00:44:48,833 --> 00:44:52,208 -Better than dying in prison, right? -I need some time to think. 327 00:44:52,916 --> 00:44:54,333 You're already wearing a mask. 328 00:45:01,708 --> 00:45:03,500 What am I supposed to do? 329 00:45:04,166 --> 00:45:05,916 See that bar on the seventh floor? 330 00:45:06,875 --> 00:45:09,666 A Yakuza boss named Kaneshiro 331 00:45:10,041 --> 00:45:12,750 and his capo Tomita will be there. 332 00:45:12,916 --> 00:45:15,000 Start a fight in front of them. 333 00:45:15,416 --> 00:45:18,250 Show them your moves, impress them. 334 00:45:18,625 --> 00:45:21,125 -Moves? I have none. Can't you see? -You'll be fine. 335 00:45:21,208 --> 00:45:22,458 What should I do? 336 00:45:22,541 --> 00:45:25,541 The customer you'll fight is also undercover. 337 00:45:25,625 --> 00:45:27,375 -Don't worry. -The opponent is masked, too? 338 00:45:27,458 --> 00:45:29,166 Not the opponent, the customer. 339 00:45:29,250 --> 00:45:32,416 He'll handle it, so hurry up and go. 340 00:45:33,041 --> 00:45:36,041 -He's masked? -Yeah, he's masked. 341 00:45:36,125 --> 00:45:38,125 -He knows everything. -Are you sure? 342 00:45:43,958 --> 00:45:45,833 Hey, wait! 343 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 -Remove the mask! -Remove the mask! 344 00:46:06,291 --> 00:46:07,666 Welcome. 345 00:46:08,958 --> 00:46:10,250 Here you go. 346 00:46:22,083 --> 00:46:23,208 Welcome. 347 00:46:25,708 --> 00:46:27,041 Here you go. 348 00:46:32,916 --> 00:46:35,541 Hello? I just got here. 349 00:46:38,291 --> 00:46:39,458 Not yet? 350 00:46:43,333 --> 00:46:45,875 Well... where are you now? 351 00:46:46,583 --> 00:46:48,791 Right now? 352 00:46:49,083 --> 00:46:50,166 I mean... 353 00:46:53,541 --> 00:46:54,833 Fine. 354 00:46:55,333 --> 00:46:56,416 Okay. 355 00:46:56,500 --> 00:46:59,166 Give me a sec. I'll be there. 356 00:47:59,291 --> 00:48:02,500 Sorry, but we're closing up now. 357 00:48:03,875 --> 00:48:05,458 I don't want to go home yet. 358 00:48:06,291 --> 00:48:08,416 Don't cause trouble and go home. 359 00:48:08,791 --> 00:48:10,791 Just wait quietly and you can leave soon. 360 00:48:11,833 --> 00:48:14,833 I have nowhere to sleep. Let me stay here. 361 00:48:15,958 --> 00:48:17,708 Nowhere to sleep? 362 00:48:21,000 --> 00:48:22,500 Hey, listen up! 363 00:48:23,083 --> 00:48:25,000 He's Takahashi. 364 00:48:25,291 --> 00:48:28,625 He has nowhere to go, so I'd have him work as the boss' bodyguard... 365 00:48:29,083 --> 00:48:31,041 I mean, I'd have him work for us. 366 00:48:32,500 --> 00:48:33,750 Nice to meet you. 367 00:48:34,458 --> 00:48:35,833 Hey! 368 00:48:36,458 --> 00:48:39,458 Hey, look over here! 369 00:48:39,541 --> 00:48:41,041 You! Look at me! 370 00:48:41,875 --> 00:48:44,708 I'm telling you to look here, you idiot! 371 00:48:44,791 --> 00:48:46,208 Comaneci! 372 00:48:48,416 --> 00:48:50,083 They're no good. 373 00:48:59,541 --> 00:49:00,958 What are you doing?! 374 00:49:03,333 --> 00:49:05,708 Check his right hand. 375 00:49:10,833 --> 00:49:13,916 He has a Samsung, I knew it! 376 00:49:14,333 --> 00:49:16,166 What about it? 377 00:49:16,541 --> 00:49:18,125 It's Samsung... 378 00:49:18,208 --> 00:49:20,083 What the hell are you doing? 379 00:49:20,166 --> 00:49:21,750 How could you do this to my guy? 380 00:49:21,833 --> 00:49:23,458 It's not Softbank. 381 00:49:23,541 --> 00:49:26,291 -What the hell are you on? -It's Samsung... 382 00:49:38,958 --> 00:49:41,333 Hey. Take off the mask. 383 00:49:41,708 --> 00:49:43,958 -Huh? -You're wearing a mask. 384 00:49:44,541 --> 00:49:46,166 Oh. Didn't notice. 385 00:49:46,250 --> 00:49:47,541 Didn't notice? 386 00:49:48,083 --> 00:49:49,208 Hand it over. 387 00:49:50,916 --> 00:49:52,750 So, what's the situation? 388 00:49:53,708 --> 00:49:55,125 I've got nothing. 389 00:49:56,375 --> 00:50:00,166 I see. In that case, take this. 390 00:50:00,916 --> 00:50:02,583 This is laced with cheap stuff. 391 00:50:02,666 --> 00:50:06,041 If you tell them this is what's circulating, they should make a move. 392 00:50:14,375 --> 00:50:17,166 Hey, hey, hey! Don't sell that here! 393 00:50:22,250 --> 00:50:26,958 Right... lower left... upper... 394 00:50:27,875 --> 00:50:29,583 Huh? Left? 395 00:50:30,916 --> 00:50:32,541 No? What? 396 00:50:33,583 --> 00:50:35,208 Upper... left? 397 00:50:36,250 --> 00:50:39,416 -Upper... -What are you doing? 398 00:50:46,458 --> 00:50:47,708 Left? 399 00:50:48,708 --> 00:50:50,041 Down. 400 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 Up. 401 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Down? 402 00:50:59,833 --> 00:51:00,875 Up. 403 00:51:02,458 --> 00:51:03,625 Left. 404 00:51:07,916 --> 00:51:09,083 Down. 405 00:51:10,208 --> 00:51:11,333 Up. 406 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 I don't know that one. 407 00:51:22,916 --> 00:51:25,875 What's in this? 408 00:51:27,458 --> 00:51:28,958 Where did it come from? 409 00:51:32,666 --> 00:51:35,208 Probably, the pushers' boss 410 00:51:36,791 --> 00:51:38,666 So you didn't do anything? 411 00:51:41,833 --> 00:51:45,000 The one packaging must be Tamura... 412 00:51:45,541 --> 00:51:46,875 Tomita, Takahashi, 413 00:51:47,208 --> 00:51:48,750 go to Tamura's place. 414 00:51:48,916 --> 00:51:51,208 He might be cutting it with something and selling it. 415 00:51:51,458 --> 00:51:53,083 You guys check it out... 416 00:51:54,041 --> 00:51:56,083 and make him talk. 417 00:52:16,000 --> 00:52:18,500 Sorry, do you have a moment? 418 00:52:19,541 --> 00:52:23,041 This time, we received 200, sold 187, 419 00:52:23,125 --> 00:52:25,750 so we have 33 left in stock. 420 00:52:46,916 --> 00:52:49,791 Tamura, it's Tomita. Open up. 421 00:52:49,875 --> 00:52:51,208 Yes, sir. 422 00:52:52,875 --> 00:52:55,958 It's been a while, Mr. Tomita. What can I do for you? 423 00:52:56,250 --> 00:52:59,791 I heard you're mixing something into the product. 424 00:52:59,875 --> 00:53:03,791 No, I'm not. I'm just selling what comes in. 425 00:53:03,875 --> 00:53:05,541 Don't fuck with me. 426 00:53:06,000 --> 00:53:08,333 Where are you getting it from? Spill it! 427 00:53:41,416 --> 00:53:44,458 The 432nd Musical Chairs Grand Prix 428 00:53:44,541 --> 00:53:46,333 is about to start! 429 00:53:46,416 --> 00:53:49,375 When the music starts, please walk around the chairs. 430 00:53:49,458 --> 00:53:52,041 When the music stops, you all sit down at once. 431 00:53:52,125 --> 00:53:54,750 However, there is one chair less than the number of people. 432 00:53:54,833 --> 00:53:56,958 The last one remaining wins! 433 00:53:57,041 --> 00:54:00,625 The winner will receive a wonderful trophy. 434 00:54:00,916 --> 00:54:03,541 Alright, let's start! 435 00:54:18,125 --> 00:54:19,458 Fuck! 436 00:54:20,583 --> 00:54:24,166 An executive from the Kaneshiro gang is out! 437 00:54:24,250 --> 00:54:26,458 Who will be the last one standing? 438 00:54:26,541 --> 00:54:29,083 Let's begin the next round! 439 00:54:46,458 --> 00:54:49,166 The costume designer is out! 440 00:54:49,250 --> 00:54:51,500 Let's begin the next round! 441 00:55:05,083 --> 00:55:07,041 Ouch! 442 00:55:07,125 --> 00:55:10,916 The drug gang leader is out! 443 00:55:11,000 --> 00:55:13,208 Let's begin the next round! 444 00:55:19,083 --> 00:55:20,625 So, you won the game, huh? 445 00:55:20,708 --> 00:55:22,833 -I did it. -I see. 446 00:55:22,916 --> 00:55:25,125 Well done. 447 00:55:30,458 --> 00:55:31,541 It broke off... 448 00:55:32,291 --> 00:55:34,791 The one I risked my life to get. 449 00:55:34,875 --> 00:55:36,541 What're you going to do about this, you bastard? 450 00:55:36,625 --> 00:55:40,416 Hey! You really didn't do anything, did you? 451 00:55:40,500 --> 00:55:43,208 -Well... -Answer me! 452 00:55:43,291 --> 00:55:45,250 -Answer me! -Well... 453 00:55:45,333 --> 00:55:49,500 Tell the supplier that we'll buy again and bring the product! 454 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 -This time I handle the deal myself. -Yes, sir. 455 00:55:53,000 --> 00:55:54,958 -Get it? -Yes, sir. 456 00:55:55,041 --> 00:55:58,291 -What are you going to do about this? -What are you going to do about this? 457 00:55:58,375 --> 00:56:00,750 -Fuck you! -Fuck you! 458 00:56:00,833 --> 00:56:03,750 -Fix it, you dumbass! -Fix it, you dumbass! 459 00:56:03,833 --> 00:56:05,250 I'll shave you bald, you bastard! 460 00:56:05,333 --> 00:56:06,916 Don't make me say the obvious, you bastard! 461 00:56:07,000 --> 00:56:08,125 Get your bald ass up and fix it! 462 00:56:08,208 --> 00:56:10,500 -Hey! What are you doing! -I am so sorry, sir. 463 00:56:10,583 --> 00:56:12,958 Attach it! I said attach it! 464 00:56:13,041 --> 00:56:15,833 -Wrong fucking angle! -Don't make me say the obvious, you idiot! 465 00:56:15,916 --> 00:56:18,791 -That's not it, you idiot! -You idiot! 466 00:56:19,208 --> 00:56:21,083 It's lying down now, you idiot! 467 00:56:21,166 --> 00:56:23,166 You're making it worse! 468 00:56:23,250 --> 00:56:24,166 It's more broken now! 469 00:56:24,250 --> 00:56:26,125 Why aren't you calling the guy? 470 00:56:26,208 --> 00:56:28,166 -Ah, yes. -Dumbass! 471 00:56:28,250 --> 00:56:30,875 -What are you doing, you bastard! -I risked my life to get this, you idiot! 472 00:56:30,958 --> 00:56:33,833 Of course, he won, you idiot! 473 00:56:33,916 --> 00:56:38,583 Idiot, I won the musical chairs game... Don't touch it, you bastard! 474 00:56:38,666 --> 00:56:40,291 -Hey! -Don't put it back down, you idiot! 475 00:56:40,375 --> 00:56:42,708 -Make the call too, you bastard. -You picking it up or putting it down?! 476 00:56:42,791 --> 00:56:44,916 -Got it? -Make up your damn mind! 477 00:56:45,000 --> 00:56:46,833 -Make up your damn mind! -The phone, you idiot! 478 00:56:46,916 --> 00:56:49,041 It's leaning forward, you idiot! 479 00:56:49,583 --> 00:56:51,250 What are you doing, you idiot! 480 00:56:51,333 --> 00:56:53,291 Dumbass! 481 00:56:53,375 --> 00:56:56,166 -It's falling! -You're breaking it again, you bastard! 482 00:56:56,250 --> 00:56:58,583 -You... -What are you doing, you bastard! 483 00:57:10,125 --> 00:57:12,833 Hey, turn off the lights. 484 00:57:18,125 --> 00:57:20,958 I can't see anything. Be careful. 485 00:58:29,625 --> 00:58:32,333 Hello? Hello? 486 00:58:35,708 --> 00:58:37,833 -Fuck! -Ow! 487 00:58:37,916 --> 00:58:39,583 Don't scream, you bastard! 488 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 Alright, let's go. 489 00:59:25,000 --> 00:59:27,083 Freeze! Police! 490 00:59:27,541 --> 00:59:29,000 Hands on your heads! 491 00:59:30,416 --> 00:59:31,625 Wait! 492 00:59:38,541 --> 00:59:39,541 Don't resist! 493 00:59:44,916 --> 00:59:46,500 He's dead. 494 00:59:46,583 --> 00:59:48,000 Well, what can we do now? 495 00:59:48,375 --> 00:59:50,166 Hey, take them away! 496 00:59:55,416 --> 00:59:57,333 Move! 497 00:59:58,541 --> 00:59:59,958 Come on! 498 01:00:03,875 --> 01:00:07,208 Oh, man... Huh? What's this? 499 01:00:07,291 --> 01:00:10,250 Hey! You betrayed us, didn't you! 500 01:00:11,833 --> 01:00:15,166 You just noticed now? You all fell for it completely. 501 01:00:15,250 --> 01:00:18,208 Hey, Kaneshiro! What's going on? 502 01:00:18,791 --> 01:00:20,875 How could we get tricked by these guys, you bastard! 503 01:00:20,958 --> 01:00:24,000 Sorry, but wasn't it Tomita-san who said to let him in? 504 01:00:24,083 --> 01:00:27,041 Hey, hey, hey, wait a minute. Something's wrong. 505 01:00:27,125 --> 01:00:29,416 -What's wrong? -Kaneshiro. 506 01:00:29,500 --> 01:00:32,875 Isn't Tomita your subordinate? Why are you acting all high and mighty? 507 01:00:32,958 --> 01:00:35,500 What's wrong with that? It's okay to be polite once in a while. 508 01:00:35,583 --> 01:00:37,375 -Oh, I get it. Then look at this. -What is it? 509 01:00:37,458 --> 01:00:39,250 Look. It's you guys in the photo. 510 01:00:39,333 --> 01:00:41,416 -The roles are reversed. -What's going on here? 511 01:00:41,500 --> 01:00:43,750 -Yeah, what's going on? -That's... 512 01:00:44,291 --> 01:00:47,666 When he won the trophy, I broke it, so I picked it up. 513 01:00:47,750 --> 01:00:49,625 -He was pissed off. -The trophy isn't in the picture. 514 01:00:49,708 --> 01:00:52,666 -I saw it. -If you saw it, you should know, idiot. 515 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 Kaneshiro. 516 01:00:55,541 --> 01:00:57,708 Shoichi Kaneshiro, it seems 517 01:00:57,791 --> 01:00:59,583 you are actually Tomita's underling. 518 01:00:59,666 --> 01:01:02,375 Why... Hey, Tomita, say something. 519 01:01:02,458 --> 01:01:03,500 What? 520 01:01:03,583 --> 01:01:06,250 -You are so evil. -Yes, we are. 521 01:01:06,708 --> 01:01:10,750 Your name is Takeshi Tomita, right? "Takeshi" is written with the kanji "Mou". 522 01:01:10,833 --> 01:01:12,625 The same "Mou" as in Mencius. 523 01:01:12,708 --> 01:01:14,708 So, the initial is M. 524 01:01:14,791 --> 01:01:18,208 Yeah, now it all makes sense. 525 01:01:18,541 --> 01:01:21,833 The one who was giving Takahashi the orders to kill was you, Tomita. 526 01:01:22,291 --> 01:01:23,791 It was you. 527 01:01:23,875 --> 01:01:26,833 Hey, hey, wait a minute. You mean Mr. M? 528 01:01:26,916 --> 01:01:29,708 -You were still investigating that? -Yeah, we were. 529 01:01:30,416 --> 01:01:32,458 -You used me for that? -We wanted to know who the M is. 530 01:01:32,541 --> 01:01:35,208 -You are cunning bastards. -You guys really are cunning. 531 01:01:35,291 --> 01:01:36,958 Of course, we are cunning. 532 01:01:37,041 --> 01:01:39,708 Your loss for trusting cops. 533 01:01:39,791 --> 01:01:42,041 -Kaneshiro, say something! -You guys are so sly! 534 01:01:42,125 --> 01:01:45,166 -What, so I'm arrested now? -Yup. 535 01:01:45,250 --> 01:01:46,000 Idiot. 536 01:01:46,083 --> 01:01:47,791 -Don't call me an idiot, you bastard! -Idiot. 537 01:01:47,875 --> 01:01:49,291 -You're all idiots. -Hey, Tomita! 538 01:01:49,375 --> 01:01:51,000 Hey! Say something, damn you! 539 01:01:51,083 --> 01:01:54,000 -Mou. -You're a mouse, so squeak for us. 540 01:01:54,708 --> 01:01:55,833 Squeak. 33993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.