Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,961 --> 00:01:32,504
-Mama!
-We know.
2
00:01:32,587 --> 00:01:34,131
Jyn, gather your things, it's time.
3
00:01:46,129 --> 00:01:47,144
Hello.
4
00:01:47,227 --> 00:01:49,104
Saw, it's Lyra.
5
00:01:49,187 --> 00:01:50,564
It's happened.
6
00:01:50,647 --> 00:01:52,190
He's come for us.
7
00:02:11,126 --> 00:02:12,294
Jyn, come here.
8
00:02:13,086 --> 00:02:15,714
Remember, whatever I do...
9
00:02:15,797 --> 00:02:17,215
I do it to protect you.
10
00:02:17,841 --> 00:02:18,925
Say you understand.
11
00:02:20,010 --> 00:02:21,136
I understand.
12
00:02:26,224 --> 00:02:27,642
I love you, Stardust.
13
00:02:27,726 --> 00:02:28,810
I love you too, papa.
14
00:02:29,311 --> 00:02:30,395
Galen.
15
00:02:33,648 --> 00:02:34,691
Go.
16
00:02:55,087 --> 00:02:56,088
Jyn!
17
00:02:59,299 --> 00:03:00,842
You know where to go, don't you?
18
00:03:05,680 --> 00:03:07,182
Trust the Force.
19
00:03:39,798 --> 00:03:41,925
You're a hard man to find, Galen.
20
00:03:42,592 --> 00:03:43,677
But farming...
21
00:03:44,886 --> 00:03:45,846
Really?
22
00:03:45,929 --> 00:03:47,180
Man of your talents?
23
00:03:48,140 --> 00:03:49,641
It's a peaceful life.
24
00:03:50,892 --> 00:03:52,310
It's lonely, I imagine.
25
00:03:56,022 --> 00:03:57,524
Since Lyra died, yes.
26
00:03:58,275 --> 00:03:59,401
Oh.
27
00:04:01,361 --> 00:04:02,404
Oh.
28
00:04:08,702 --> 00:04:09,703
My condolences.
29
00:04:12,038 --> 00:04:13,248
Search the house!
30
00:04:22,382 --> 00:04:23,425
What is it you want?
31
00:04:24,050 --> 00:04:27,053
The work has stalled.
I need you to come back.
32
00:04:27,846 --> 00:04:29,347
I won't do it, Krennic.
33
00:04:29,431 --> 00:04:30,849
We were on the verge of greatness.
34
00:04:30,932 --> 00:04:36,646
We were this close to providing
peace and security to the galaxy.
35
00:04:36,730 --> 00:04:38,815
You're confusing peace with terror.
36
00:04:38,899 --> 00:04:40,108
Well...
37
00:04:40,192 --> 00:04:41,610
You have to start somewhere.
38
00:04:48,200 --> 00:04:49,951
I'd be of no help, Krennic.
39
00:04:51,786 --> 00:04:53,580
My mind just isn't what it was.
40
00:04:53,663 --> 00:04:54,998
I have trouble remembering.
41
00:04:56,333 --> 00:04:57,584
Even the simple things.
42
00:04:58,877 --> 00:04:59,878
Galen.
43
00:05:00,712 --> 00:05:04,549
You're an inspired scientist,
but you're a terrible liar.
44
00:05:04,633 --> 00:05:06,843
Now I admire the effort, I really do.
45
00:05:07,886 --> 00:05:08,845
Oh, look
46
00:05:08,929 --> 00:05:10,764
here's Lyra, back from the dead.
47
00:05:10,847 --> 00:05:12,307
It's a miracle.
48
00:05:15,810 --> 00:05:16,853
Stop!
49
00:05:20,190 --> 00:05:21,775
Oh, Lyra.
50
00:05:21,858 --> 00:05:23,527
Troublesome as ever.
51
00:05:23,610 --> 00:05:25,028
You're not taking him!
52
00:05:25,111 --> 00:05:26,238
No, of course I'm not
53
00:05:26,321 --> 00:05:27,739
I'm taking you all!
54
00:05:28,281 --> 00:05:29,241
You'll all come!
55
00:05:29,324 --> 00:05:31,451
You, your child.
You'll all live in comfort.
56
00:05:31,535 --> 00:05:32,786
As hostages.
57
00:05:32,869 --> 00:05:35,789
As heroes of the Empire.
58
00:05:36,831 --> 00:05:38,416
Lyra.
59
00:05:38,500 --> 00:05:39,876
Put it down.
60
00:05:41,127 --> 00:05:42,754
Think very carefully.
61
00:05:50,637 --> 00:05:51,805
You will never win!
62
00:05:51,888 --> 00:05:52,639
Do it.
63
00:05:54,975 --> 00:05:56,017
Lyra!
64
00:05:56,893 --> 00:05:57,936
Lyra!
65
00:06:00,772 --> 00:06:02,190
They have a child!
66
00:06:03,275 --> 00:06:04,442
Find it!
67
00:08:35,051 --> 00:08:36,553
I was about to leave!
68
00:08:36,636 --> 00:08:37,929
I came as fast as I could.
69
00:08:38,012 --> 00:08:39,848
I have to get back on board.
Walk with me.
70
00:08:39,931 --> 00:08:40,974
Back to Jedha?
71
00:08:41,057 --> 00:08:42,392
They'll leave without me!
72
00:08:42,475 --> 00:08:44,394
Easy. You have news from Jedha?
73
00:08:44,477 --> 00:08:45,520
Come on.
74
00:08:47,230 --> 00:08:48,314
An Imperial pilot.
75
00:08:49,149 --> 00:08:52,026
One of the cargo drivers,
he defected yesterday.
76
00:08:52,110 --> 00:08:54,195
He's telling people
they're making a weapon.
77
00:08:54,279 --> 00:08:56,281
The Kyber crystals.
That's what they're for.
78
00:08:56,364 --> 00:08:57,365
What kind of weapon?
79
00:08:57,449 --> 00:08:58,575
Look, I have to go!
80
00:08:58,658 --> 00:08:59,826
What kind of weapon?
81
00:08:59,909 --> 00:09:01,035
A planet killer!
82
00:09:01,703 --> 00:09:03,079
That's what he called it!
83
00:09:03,163 --> 00:09:04,289
Planet killer?
84
00:09:04,789 --> 00:09:07,959
Someone named Erso sent him.
Some old friend of Saw's.
85
00:09:08,042 --> 00:09:09,836
Galen Erso? Was it?
86
00:09:09,919 --> 00:09:12,464
I don't know!
They were looking for Saw when we left.
87
00:09:12,547 --> 00:09:14,466
-Who else knows about this?
-I have no idea!
88
00:09:15,341 --> 00:09:16,760
It's all falling apart.
89
00:09:17,927 --> 00:09:18,887
Saw's right.
90
00:09:18,970 --> 00:09:20,388
There's spies everywhere!
91
00:09:22,098 --> 00:09:23,183
What's all this?
92
00:09:23,975 --> 00:09:25,602
Come on. Let's see some scandocs.
93
00:09:25,685 --> 00:09:26,644
Yeah, of course.
94
00:09:26,728 --> 00:09:27,979
It's just my gloves.
95
00:09:32,400 --> 00:09:33,401
No!
96
00:09:33,985 --> 00:09:35,153
What have you done?
97
00:09:36,821 --> 00:09:38,782
Troopers down.
Section Nine.
98
00:09:38,865 --> 00:09:39,908
Are you crazy?
99
00:09:40,617 --> 00:09:43,119
I'll never climb out of here, my arm!
100
00:09:43,203 --> 00:09:44,287
Get out of the way!
101
00:09:44,370 --> 00:09:45,580
Move! Move!
102
00:09:47,248 --> 00:09:48,833
Calm down. Calm down.
103
00:09:50,043 --> 00:09:51,085
We'll be all right.
104
00:10:37,715 --> 00:10:38,716
Is that him?
105
00:10:39,676 --> 00:10:43,179
He's looks kind of
different to how I imagined.
106
00:10:48,643 --> 00:10:51,271
Okay. So you're Saw Gerrera?
107
00:10:51,354 --> 00:10:52,939
Saw Gerrera?
108
00:10:53,022 --> 00:10:54,065
No?
109
00:10:54,941 --> 00:10:56,943
Okay. We're just wasting time
that we don't have.
110
00:10:57,026 --> 00:10:58,194
I need to speak to Saw Gerrera.
111
00:10:58,278 --> 00:11:00,071
I keep telling them...
before it's too late.
112
00:11:03,867 --> 00:11:06,536
We're in the middle of nowhere.
We need to get to Jedha City.
113
00:11:07,287 --> 00:11:09,664
What part of urgent message
do you guys not understand?
114
00:11:12,333 --> 00:11:13,626
We are all on the same side.
115
00:11:13,710 --> 00:11:15,712
Just see past the uniform for a minute.
116
00:11:15,795 --> 00:11:16,921
I've gotta see...
117
00:11:58,755 --> 00:11:59,756
What now?
118
00:12:00,465 --> 00:12:02,550
I don't know.
Must be another pickup.
119
00:12:04,177 --> 00:12:05,595
I thought we had everybody.
120
00:12:13,144 --> 00:12:14,103
All clear, sir.
121
00:12:14,187 --> 00:12:16,147
Hallik!
Liana Hallik!
122
00:12:16,230 --> 00:12:17,357
Her.
123
00:12:18,399 --> 00:12:19,525
You wanna get out of here?
124
00:12:20,652 --> 00:12:22,445
Hey! What about me!
125
00:12:36,626 --> 00:12:37,919
Congratulations.
126
00:12:38,002 --> 00:12:39,170
You are being rescued.
127
00:12:40,213 --> 00:12:41,923
Please do not resist.
128
00:13:16,499 --> 00:13:19,961
You're currently calling
yourself... Liana Hallik.
129
00:13:20,044 --> 00:13:21,212
Is that correct?
130
00:13:22,338 --> 00:13:26,134
Possession of unsanctioned weapons.
Forgery of Imperial documents.
131
00:13:26,217 --> 00:13:30,221
Aggravated assault, escape from custody,
resisting arrest.
132
00:13:31,222 --> 00:13:34,600
Imagine if the Imperial authorities
had found out who you really were,
133
00:13:34,684 --> 00:13:36,352
Jyn Erso.
134
00:13:37,562 --> 00:13:39,647
That is your given name, is it not?
135
00:13:40,898 --> 00:13:44,152
Jyn Erso, daughter of Galen Erso.
136
00:13:44,235 --> 00:13:46,904
A known Imperial collaborator
in weapons development.
137
00:13:51,409 --> 00:13:52,660
What is this?
138
00:13:52,744 --> 00:13:55,371
It's a chance for you to
make a fresh start.
139
00:13:55,455 --> 00:13:57,915
We think you might be able to help us.
140
00:13:57,999 --> 00:14:00,501
This is Captain Cassian Andor,
Rebel Intelligence.
141
00:14:02,712 --> 00:14:05,965
When was the last time you were
in contact with your father?
142
00:14:07,550 --> 00:14:09,302
15 years ago.
143
00:14:09,385 --> 00:14:11,721
Any idea where he's been all that time?
144
00:14:15,099 --> 00:14:16,601
I like to think he's dead.
145
00:14:16,684 --> 00:14:17,685
Makes things easier.
146
00:14:17,769 --> 00:14:18,811
Easier than what?
147
00:14:18,895 --> 00:14:21,397
That he's been a tool of
the Imperial war machine?
148
00:14:21,481 --> 00:14:24,025
I've never had the
luxury of political opinions.
149
00:14:24,108 --> 00:14:25,526
Really?
150
00:14:25,610 --> 00:14:27,987
When was your last
contact with Saw Gerrera?
151
00:14:33,201 --> 00:14:35,203
It's been a long time.
152
00:14:36,412 --> 00:14:38,998
But he'll remember you though.
Wouldn't he?
153
00:14:39,082 --> 00:14:41,501
He might agree to meet you.
If you came as a friend.
154
00:14:42,335 --> 00:14:44,670
We're up against the clock
here, girl, so if there's nothing
155
00:14:44,754 --> 00:14:47,048
to talk about, we'll just put
you back where we found you.
156
00:14:47,131 --> 00:14:49,217
I was a child. Saw Gerrera
saved my life. He raised me.
157
00:14:49,300 --> 00:14:51,677
But I have no idea where he
is. I haven't seen him in years!
158
00:14:51,761 --> 00:14:53,012
We know how to find him.
159
00:14:53,096 --> 00:14:54,597
That's not our problem.
160
00:14:54,680 --> 00:14:58,476
What we need is someone who gets
us through the door without being killed.
161
00:14:59,560 --> 00:15:01,437
You're all rebels aren't you?
162
00:15:01,521 --> 00:15:03,773
Yes, but Saw Gerrera is an extremist.
163
00:15:04,565 --> 00:15:05,525
His militancy
164
00:15:05,608 --> 00:15:08,277
has caused the Alliance
a great many problems.
165
00:15:10,738 --> 00:15:13,783
We have no choice now but to
try and mend that broken trust.
166
00:15:14,450 --> 00:15:16,285
What does this have to do with my father?
167
00:15:22,291 --> 00:15:24,919
There's an Imperial
defector in Jedha, a pilot.
168
00:15:25,711 --> 00:15:27,296
He's being held
by Saw Gerrera.
169
00:15:27,380 --> 00:15:30,341
He's claiming the Emperor
is creating a weapon
170
00:15:30,424 --> 00:15:33,302
with the power to
destroy entire planets.
171
00:15:35,263 --> 00:15:37,515
The pilot says he was...
172
00:15:37,598 --> 00:15:39,600
sent by your father.
173
00:15:40,977 --> 00:15:44,021
We need to stop this weapon
before it is finished.
174
00:15:44,105 --> 00:15:45,857
Captain Andor's mission
is to authenticate the
175
00:15:45,940 --> 00:15:48,317
pilot's story and then, if
possible, find your father.
176
00:15:48,401 --> 00:15:52,155
It appears he is critical to the
development of this super weapon.
177
00:15:52,238 --> 00:15:55,283
Given the gravity of the situation,
and your history with Saw
178
00:15:55,366 --> 00:15:57,577
we're hoping that he
will help us locate your father
179
00:15:57,660 --> 00:15:59,954
and return him to
the Senate for testimony.
180
00:16:09,755 --> 00:16:11,632
And if I do it?
181
00:16:11,716 --> 00:16:13,634
We'll make sure you go free.
182
00:16:33,035 --> 00:16:34,155
Captain Andor!
183
00:16:45,833 --> 00:16:47,084
I'm K-2SO.
184
00:16:49,629 --> 00:16:51,964
I'm a reprogrammed Imperial droid.
185
00:16:52,798 --> 00:16:54,133
I remember you.
186
00:16:54,217 --> 00:16:57,386
I see the Council is sending
you with us to Jedha.
187
00:16:59,555 --> 00:17:00,681
Apparently so.
188
00:17:01,599 --> 00:17:03,226
That is a bad idea.
189
00:17:03,309 --> 00:17:05,895
I think so and so does Cassian.
190
00:17:09,774 --> 00:17:11,275
What do I know?
191
00:17:11,359 --> 00:17:13,527
My specialty is just strategic analysis.
192
00:17:14,487 --> 00:17:17,240
Galen Erso is vital to the
Empire's weapons program.
193
00:17:17,323 --> 00:17:20,284
Forget what you heard in there.
There will be no extraction.
194
00:17:20,368 --> 00:17:21,702
You find him.
195
00:17:22,286 --> 00:17:23,371
You kill him.
196
00:17:24,789 --> 00:17:25,957
Then and there.
197
00:17:36,217 --> 00:17:37,426
You met K2?
198
00:17:37,510 --> 00:17:38,552
Charming.
199
00:17:39,845 --> 00:17:42,223
He tends to say whatever
comes into his circuits.
200
00:17:42,306 --> 00:17:45,059
It's a byproduct of the reprogramming.
201
00:17:45,142 --> 00:17:47,019
Why does she get a blaster and I don't?
202
00:17:48,896 --> 00:17:51,274
-What?
-I know how to use it.
203
00:17:51,357 --> 00:17:52,525
That's what I'm afraid of.
204
00:17:52,608 --> 00:17:53,693
Give it to me.
205
00:17:56,654 --> 00:17:57,989
We're going to Jedha.
206
00:17:58,781 --> 00:17:59,824
That's a war zone.
207
00:18:00,533 --> 00:18:02,159
That's not the point...
208
00:18:02,243 --> 00:18:03,327
Where'd you get it?
209
00:18:03,411 --> 00:18:04,537
I found it.
210
00:18:04,620 --> 00:18:06,914
I find that answer vague and unconvincing.
211
00:18:09,417 --> 00:18:11,294
Trust goes both ways.
212
00:18:19,427 --> 00:18:21,012
You're letting her keep it?
213
00:18:22,263 --> 00:18:25,599
Would you like to know the
probability of her using it against you?
214
00:18:28,561 --> 00:18:29,520
It's high.
215
00:18:30,104 --> 00:18:31,564
Let's get going.
216
00:18:31,647 --> 00:18:32,898
It's very high.
217
00:19:30,164 --> 00:19:34,126
After so many setbacks
and delays, now this.
218
00:19:35,961 --> 00:19:39,090
We've heard word of rumors
circulating through the city.
219
00:19:40,132 --> 00:19:43,219
Apparently, you've lost a
rather talkative cargo pilot.
220
00:19:43,928 --> 00:19:45,638
If the Senate gets wind of our project,
221
00:19:45,721 --> 00:19:47,848
countless systems will
flock to the Rebellion.
222
00:19:47,932 --> 00:19:50,267
When the battle station
is finished, Governor Tarkin,
223
00:19:50,351 --> 00:19:52,728
the Senate will
be of little concern.
224
00:19:53,979 --> 00:19:56,023
When has become now,
Director Krennic.
225
00:19:56,107 --> 00:19:58,484
The Emperor will tolerate
no further delay.
226
00:19:59,652 --> 00:20:02,822
You have made time an
ally of the Rebellion!
227
00:20:04,407 --> 00:20:06,909
I suggest we solve both
problems simultaneously
228
00:20:06,992 --> 00:20:09,703
with an immediate
test of the weapon.
229
00:20:12,873 --> 00:20:17,503
Failure will find you explaining
why to a far less patient audience.
230
00:20:19,088 --> 00:20:20,589
I will not fail.
231
00:20:57,835 --> 00:20:59,128
What's the matter, Jyn?
232
00:20:59,211 --> 00:21:00,629
You look frightened.
233
00:21:03,549 --> 00:21:05,259
I will always protect you.
234
00:21:11,182 --> 00:21:12,391
Stardust.
235
00:21:13,017 --> 00:21:14,477
Don't ever change.
236
00:21:17,646 --> 00:21:18,647
Trust...
237
00:21:21,984 --> 00:21:22,985
Galen.
238
00:21:35,623 --> 00:21:36,790
Coming into orbit.
239
00:21:36,874 --> 00:21:38,042
You have controls.
240
00:21:50,638 --> 00:21:51,680
That's Jedha.
241
00:21:53,432 --> 00:21:55,017
Or what's left of it.
242
00:22:44,400 --> 00:22:45,776
What's with the Destroyer?
243
00:22:46,652 --> 00:22:49,613
It's because of your
old friend Saw Gerrera.
244
00:22:49,697 --> 00:22:51,949
He's been attacking the cargo shipments.
245
00:22:53,075 --> 00:22:55,244
What are they bringing in?
246
00:22:56,412 --> 00:22:58,289
It's "what are they taking out?"
247
00:23:00,291 --> 00:23:01,750
Kyber crystal.
248
00:23:01,834 --> 00:23:02,876
All they can get.
249
00:23:02,960 --> 00:23:05,337
We wondered why they were
stripping the temple.
250
00:23:05,421 --> 00:23:06,630
Now we know.
251
00:23:06,714 --> 00:23:07,965
It's the fuel for the weapon.
252
00:23:08,632 --> 00:23:10,426
The weapon your father's building.
253
00:23:11,510 --> 00:23:13,762
Maybe we should leave
target practice behind.
254
00:23:14,930 --> 00:23:16,348
Are you talking about me?
255
00:23:16,974 --> 00:23:17,975
She's right.
256
00:23:18,601 --> 00:23:19,768
We need to blend in.
257
00:23:19,852 --> 00:23:21,061
Stay with the ship.
258
00:23:21,145 --> 00:23:22,271
I can blend in!
259
00:23:22,354 --> 00:23:23,772
I'm an Imperial droid.
260
00:23:23,856 --> 00:23:26,358
The city is under Imperial occupation.
261
00:23:26,442 --> 00:23:28,277
Half the people here want to reprogram you,
262
00:23:28,360 --> 00:23:30,654
the other half want to
put a hole in your head.
263
00:23:30,738 --> 00:23:33,616
I'm surprised you're so
concerned with my safety.
264
00:23:33,699 --> 00:23:34,658
I'm not.
265
00:23:34,742 --> 00:23:36,744
I'm just worried they might miss you...
266
00:23:37,369 --> 00:23:38,495
and hit me.
267
00:24:20,037 --> 00:24:21,205
I had a contact.
268
00:24:21,288 --> 00:24:22,331
One of Saw's rebels.
269
00:24:23,707 --> 00:24:24,958
But he's just gone missing.
270
00:24:25,501 --> 00:24:27,586
His sister will be looking for him.
271
00:24:28,462 --> 00:24:31,423
The temple's been destroyed,
but she'll be there waiting.
272
00:24:31,507 --> 00:24:34,468
We'll give her your name and
hope that gets us a meeting with Saw.
273
00:24:35,010 --> 00:24:36,011
Hope?
274
00:24:36,887 --> 00:24:37,846
Yeah.
275
00:24:37,930 --> 00:24:39,598
Rebellions are built on hope.
276
00:24:40,516 --> 00:24:42,142
Hands where I can see em.
277
00:24:42,226 --> 00:24:44,061
Get over there.
Show me some identification!
278
00:24:44,144 --> 00:24:45,562
Check inside.
279
00:24:47,231 --> 00:24:48,857
Is this all because of your pilot?
280
00:24:53,696 --> 00:24:55,698
May the Force of others be with you.
281
00:24:57,324 --> 00:24:58,784
Wait for me.
282
00:24:59,952 --> 00:25:01,787
May the force of others be with you.
283
00:25:03,414 --> 00:25:04,957
May the force of others be with you!
284
00:25:05,749 --> 00:25:08,877
Would you trade that necklace
for a glimpse into your future?
285
00:25:11,422 --> 00:25:12,464
Yes.
286
00:25:12,548 --> 00:25:14,341
I'm speaking to you.
287
00:25:21,724 --> 00:25:22,975
I'm Chirrut รmwe.
288
00:25:25,185 --> 00:25:27,438
How did you know I was wearing a necklace?
289
00:25:27,521 --> 00:25:28,856
For that answer you must pay.
290
00:25:33,318 --> 00:25:34,987
What do you know about Kyber crystals?
291
00:25:35,654 --> 00:25:37,573
My father, he...
292
00:25:37,656 --> 00:25:39,742
he said they powered
the Jedi's lightsabers.
293
00:25:41,702 --> 00:25:42,870
Jyn.
294
00:25:42,953 --> 00:25:44,621
Come on. Let's go.
295
00:25:47,875 --> 00:25:50,836
The strongest stars have hearts of Kyber!
296
00:25:54,840 --> 00:25:56,258
Let's go.
297
00:25:56,341 --> 00:25:58,177
We're not here to make friends.
298
00:26:02,473 --> 00:26:03,724
Who are they?
299
00:26:03,807 --> 00:26:05,100
The Guardians of the Whills.
300
00:26:05,684 --> 00:26:07,394
Protectors of the Kyber temple.
301
00:26:08,187 --> 00:26:10,314
But there's nothing left to protect so...
302
00:26:10,397 --> 00:26:12,357
Now they're just causing
trouble for everybody.
303
00:26:14,735 --> 00:26:16,612
You seem awfully tense all of a sudden.
304
00:26:16,695 --> 00:26:17,905
I have to hurry.
305
00:26:18,447 --> 00:26:20,949
This town is ready to blow.
306
00:26:52,397 --> 00:26:54,483
Tell me you have a back-up plan.
307
00:27:16,547 --> 00:27:18,173
Looks like we found Saw's rebels.
308
00:27:28,600 --> 00:27:29,601
Jyn no!
309
00:27:42,781 --> 00:27:43,824
Hit the terrorist!
310
00:27:44,616 --> 00:27:45,701
Get out of there!
311
00:28:17,524 --> 00:28:18,775
Kyber!
312
00:28:48,263 --> 00:28:49,306
This way!
313
00:29:15,165 --> 00:29:16,625
Did you know that wasn't me?
314
00:29:18,543 --> 00:29:19,544
Of course.
315
00:29:19,628 --> 00:29:21,380
I thought I told you to stay on the ship.
316
00:29:21,922 --> 00:29:25,509
You did, but I thought it was
boring and you were in trouble.
317
00:29:27,970 --> 00:29:30,806
There are a lot of explosions
for two people blending in.
318
00:29:30,889 --> 00:29:31,515
Freeze!
319
00:29:34,351 --> 00:29:37,020
You're right, I should
just wait on the ship.
320
00:29:49,074 --> 00:29:51,159
Halt. Stop right there.
321
00:29:54,705 --> 00:29:56,289
Where are you taking these prisoners?
322
00:29:57,499 --> 00:29:58,542
These are prisoners.
323
00:29:58,625 --> 00:30:00,085
Yes, where are you taking them?
324
00:30:00,168 --> 00:30:04,673
I am taking them to
imprison them in prison.
325
00:30:04,756 --> 00:30:05,799
He is taking us to
326
00:30:05,882 --> 00:30:07,134
Quiet!
327
00:30:07,217 --> 00:30:09,302
And there's a fresh one
if you mouth off again.
328
00:30:09,386 --> 00:30:10,220
We'll take them from here.
329
00:30:10,303 --> 00:30:11,763
That's okay. If you
could just point me in the
330
00:30:11,847 --> 00:30:13,890
right direction, I can
take them, I'm sure.
331
00:30:13,974 --> 00:30:15,183
I've taken them this far!
332
00:30:15,267 --> 00:30:16,059
Take them away.
333
00:30:16,143 --> 00:30:18,103
Wait! You can't take them away.
334
00:30:18,186 --> 00:30:19,271
You, stay here.
335
00:30:19,354 --> 00:30:21,565
We need to check your diagnostics.
336
00:30:21,648 --> 00:30:22,858
Diagnostics?
337
00:30:22,941 --> 00:30:26,153
I'm capable of running my own diagnostics,
thank you very much.
338
00:30:26,236 --> 00:30:27,863
Let them pass in peace.
339
00:30:33,618 --> 00:30:35,287
Let them pass in peace.
340
00:30:36,913 --> 00:30:40,834
The Force is with me,
and I am with the Force.
341
00:30:40,917 --> 00:30:45,464
And I fear nothing. For all
is as the Force wills it.
342
00:30:45,547 --> 00:30:46,965
Hey, stop right there!
343
00:30:47,507 --> 00:30:50,052
-He's blind!
-Is he deaf?
344
00:30:50,135 --> 00:30:51,803
I said stop right there!
345
00:31:06,193 --> 00:31:07,527
Is your foot all right?
346
00:31:40,310 --> 00:31:42,145
You almost shot me.
347
00:31:42,229 --> 00:31:43,396
You're welcome.
348
00:31:48,068 --> 00:31:49,236
Clear of hostiles.
349
00:31:50,403 --> 00:31:51,196
One hostile!
350
00:31:51,279 --> 00:31:52,405
He's with us!
351
00:31:52,489 --> 00:31:53,573
They're all right.
352
00:32:00,539 --> 00:32:01,623
Thanks.
353
00:32:03,250 --> 00:32:04,376
Cassian.
354
00:32:04,459 --> 00:32:05,710
I'm sorry about the slap.
355
00:32:06,503 --> 00:32:07,754
Go back to the ship.
356
00:32:07,838 --> 00:32:08,839
Wait for my call.
357
00:32:12,384 --> 00:32:13,760
Is he a Jedi?
358
00:32:13,844 --> 00:32:17,597
There are no Jedi here anymore.
Only dreamers like this fool.
359
00:32:18,140 --> 00:32:20,016
The Force did protect me.
360
00:32:20,100 --> 00:32:21,434
I protected you!
361
00:32:21,518 --> 00:32:22,853
Can you get us to Saw Gerrera?
362
00:32:31,403 --> 00:32:32,529
Can't you see?
363
00:32:32,612 --> 00:32:34,531
We're no friends of the Empire.
364
00:32:38,201 --> 00:32:41,288
Anyone who kills me and my
friends will answer to Saw Gerrera!
365
00:32:44,457 --> 00:32:46,626
Because I'm the daughter of Galen Erso.
366
00:32:51,965 --> 00:32:53,258
Are you kidding me?
367
00:32:53,341 --> 00:32:54,426
I'm blind!
368
00:34:31,690 --> 00:34:33,483
I'm one with the Force.
The Force is with me.
369
00:34:33,566 --> 00:34:35,235
I'm one with the Force.
The Force is with me.
370
00:34:35,318 --> 00:34:36,903
I'm one with the Force
The Force is with me.
371
00:34:37,696 --> 00:34:39,030
You're praying?
372
00:34:39,114 --> 00:34:41,032
I'm one with the Force
The Force is with me.
373
00:34:41,116 --> 00:34:42,492
Really?
374
00:34:42,575 --> 00:34:44,369
I'm one with the Force
The Force is with me.
375
00:34:44,452 --> 00:34:46,121
He's praying for the door to open.
376
00:34:47,289 --> 00:34:49,916
It bothers him because
he knows it's possible.
377
00:34:51,251 --> 00:34:53,336
Baze Malbus was once the most
378
00:34:53,420 --> 00:34:56,047
devoted Guardian of us all!
379
00:34:56,798 --> 00:35:00,135
I'm beginning to think the Force
and I have different priorities.
380
00:35:00,218 --> 00:35:01,303
Relax, Captain.
381
00:35:01,386 --> 00:35:03,263
We've been in worse cages than this one.
382
00:35:03,972 --> 00:35:05,348
This is the first for me.
383
00:35:06,975 --> 00:35:09,102
There is more than one sort of prison
384
00:35:09,185 --> 00:35:10,228
Captain.
385
00:35:10,312 --> 00:35:12,564
I sense that you carry
yours wherever you go.
386
00:35:32,584 --> 00:35:33,626
Jyn!
387
00:35:35,253 --> 00:35:37,255
Is it really you?
388
00:35:38,423 --> 00:35:40,550
I can't believe it!
389
00:35:42,010 --> 00:35:43,553
Must be quite a surprise.
390
00:35:44,304 --> 00:35:45,388
Are we not...
391
00:35:46,014 --> 00:35:47,640
still friends?
392
00:35:48,683 --> 00:35:50,810
The last time I saw you
you gave me a knife and loaded
393
00:35:50,894 --> 00:35:53,104
blaster and told me to
wait in a bunker till daylight.
394
00:35:53,772 --> 00:35:55,023
I knew you were safe.
395
00:35:56,024 --> 00:35:57,275
You left me behind.
396
00:35:58,026 --> 00:36:00,236
You were already the
best soldier in my cadre.
397
00:36:00,320 --> 00:36:02,280
-I was 16!
-I was protecting you!
398
00:36:02,364 --> 00:36:03,406
You dumped me!
399
00:36:03,490 --> 00:36:06,451
You were the daughter of an
Imperial science officer.
400
00:36:07,577 --> 00:36:09,579
People were starting to figure that out.
401
00:36:10,288 --> 00:36:13,541
People who wanted to use you as hostage.
402
00:36:16,378 --> 00:36:18,630
Not a day goes by...
403
00:36:19,589 --> 00:36:20,924
that I don't think of you.
404
00:36:25,804 --> 00:36:27,013
But today...
405
00:36:28,139 --> 00:36:29,891
of all days.
406
00:36:35,605 --> 00:36:36,940
It's a trap.
407
00:36:37,023 --> 00:36:38,066
Isn't it?
408
00:36:39,442 --> 00:36:40,402
What?
409
00:36:40,485 --> 00:36:41,528
The pilot!
410
00:36:42,112 --> 00:36:43,238
The message.
411
00:36:43,780 --> 00:36:44,864
All of it.
412
00:36:57,710 --> 00:36:58,795
Did they...
413
00:37:00,338 --> 00:37:01,631
send you...
414
00:37:04,259 --> 00:37:05,927
Did you come here...
415
00:37:06,928 --> 00:37:08,430
to kill me?
416
00:37:10,723 --> 00:37:12,225
There's not much of me left.
417
00:37:12,809 --> 00:37:14,310
The Alliance wants my father.
418
00:37:15,311 --> 00:37:17,522
They think he sent you a
message about a weapon.
419
00:37:18,064 --> 00:37:21,609
I guess they think by sending me
you might actually help them out.
420
00:37:24,571 --> 00:37:26,239
So what is it that you want?
421
00:37:26,781 --> 00:37:27,824
Jyn?
422
00:37:30,410 --> 00:37:32,787
They wanted an introduction they've got it.
423
00:37:32,871 --> 00:37:34,080
I'm out now.
424
00:37:34,164 --> 00:37:35,957
Rest of you can do what you want.
425
00:37:36,833 --> 00:37:38,126
You care not...
426
00:37:38,209 --> 00:37:39,794
about the cause?
427
00:37:39,878 --> 00:37:41,087
The cause?
428
00:37:41,880 --> 00:37:43,047
Seriously?
429
00:37:44,424 --> 00:37:45,633
The Alliance, the...
430
00:37:46,509 --> 00:37:49,012
the rebels. Whatever it is
you're calling yourself these days.
431
00:37:49,095 --> 00:37:50,763
All it's ever brought me is pain.
432
00:37:52,849 --> 00:37:55,518
You can stand to see the Imperial flag
433
00:37:56,144 --> 00:37:57,979
reign across the galaxy?
434
00:37:58,980 --> 00:38:00,940
It's not a problem if you don't look up.
435
00:38:04,861 --> 00:38:06,196
I have something to show you.
436
00:38:07,822 --> 00:38:08,865
Come.
437
00:38:25,798 --> 00:38:27,800
The Emperor is awaiting my report.
438
00:38:27,884 --> 00:38:31,221
One would hope that he and Lord Vader
might have been here for such an occasion.
439
00:38:31,304 --> 00:38:34,015
And I thought it prudent to save you
from any potential embarrassment.
440
00:38:34,098 --> 00:38:36,017
Your concerns are hardly warranted.
441
00:38:36,601 --> 00:38:38,895
If saying it would only make it so.
442
00:38:41,022 --> 00:38:43,858
All Imperial forces have
been evacuated and
443
00:38:43,942 --> 00:38:46,945
I stand ready to
destroy the entire moon.
444
00:38:47,028 --> 00:38:50,615
That won't be necessary.
We need a statement, not a manifesto.
445
00:38:50,698 --> 00:38:52,867
The Holy City will be enough for today.
446
00:38:54,077 --> 00:38:57,038
Target Jedha City, prepare
single reactor ignition.
447
00:39:02,544 --> 00:39:03,711
Sir, we're in position.
448
00:39:03,795 --> 00:39:04,837
Fire!
449
00:39:05,380 --> 00:39:07,090
Commence primary ignition.
450
00:39:10,927 --> 00:39:12,762
Who's the one in the next cell?
451
00:39:13,388 --> 00:39:15,640
What?
Where?
452
00:39:20,186 --> 00:39:22,021
An Imperial pilot.
453
00:39:23,147 --> 00:39:24,357
-Pilot?
-I'm gonna kill him!
454
00:39:24,440 --> 00:39:25,525
-No, no, wait!
-Come here!
455
00:39:25,608 --> 00:39:26,734
No!
456
00:39:27,277 --> 00:39:28,861
Back off!
Back off!
457
00:39:31,406 --> 00:39:32,574
Okay.
458
00:39:33,950 --> 00:39:35,368
Are you the pilot?
459
00:39:38,288 --> 00:39:40,290
Hey. Hey!
460
00:39:40,373 --> 00:39:41,416
Are you the pilot?
461
00:39:41,499 --> 00:39:42,542
The shuttle pilot?
462
00:39:42,625 --> 00:39:44,002
Pilot?
463
00:39:44,085 --> 00:39:45,503
What's wrong with him?
464
00:39:48,172 --> 00:39:49,382
Galen Erso.
465
00:39:51,551 --> 00:39:52,927
You know that name?
466
00:39:54,470 --> 00:39:56,931
I brought the message
I'm the pilot.
467
00:40:02,854 --> 00:40:03,980
I'm the pilot.
468
00:40:05,481 --> 00:40:06,566
I'm the pilot.
469
00:40:07,108 --> 00:40:08,151
Okay, good.
470
00:40:08,735 --> 00:40:10,612
Now where is Galen Erso?
471
00:40:14,741 --> 00:40:15,742
Stand by.
472
00:40:21,456 --> 00:40:24,250
This is the message I was sent.
473
00:40:28,004 --> 00:40:30,798
Saw, if you are watching this,
474
00:40:30,882 --> 00:40:33,009
then perhaps there's a
chance to save the Alliance.
475
00:40:33,760 --> 00:40:36,471
Perhaps there's a chance
to explain myself and
476
00:40:36,554 --> 00:40:39,724
though I don't dare hope for
too much, a chance for Jyn.
477
00:40:39,807 --> 00:40:43,227
If she's alive, if you
can possibly find her.
478
00:40:43,311 --> 00:40:44,479
To let her know that...
479
00:40:45,605 --> 00:40:47,815
my love for her has never faded...
480
00:40:48,691 --> 00:40:50,568
and how desperately I've missed her.
481
00:40:54,155 --> 00:40:56,908
Jyn, my Stardust.
482
00:40:58,159 --> 00:41:00,119
I can't imagine what you think of me.
483
00:41:00,828 --> 00:41:03,831
When I was taken, I
faced some bitter truths.
484
00:41:04,832 --> 00:41:07,794
I was told that soon enough
Krennic would have you as well.
485
00:41:08,503 --> 00:41:11,714
As time went by, I knew
that you were either dead,
486
00:41:11,798 --> 00:41:14,008
or so well hidden that
he would never find you.
487
00:41:14,092 --> 00:41:16,427
I knew if I refused to work...
488
00:41:16,511 --> 00:41:18,888
if I took my own life, it
would only be a matter of time
489
00:41:18,971 --> 00:41:22,266
before Krennic realized he no longer
needed me to complete the project.
490
00:41:22,934 --> 00:41:24,727
So I did the one thing nobody expected.
491
00:41:25,395 --> 00:41:26,896
I lied.
492
00:41:26,979 --> 00:41:28,481
I learned to lie.
493
00:41:28,564 --> 00:41:33,027
I played the part of a beaten man
resigned to the sanctuary of his work.
494
00:41:33,111 --> 00:41:35,071
I made myself indispensable
495
00:41:35,154 --> 00:41:38,533
and all the while I laid the
groundwork of my revenge.
496
00:41:39,784 --> 00:41:41,786
We call it the Death Star.
497
00:41:41,869 --> 00:41:43,121
There is no better name.
498
00:41:43,204 --> 00:41:46,541
And the day is coming soon
when it will be unleashed.
499
00:41:47,041 --> 00:41:50,002
I've placed a weakness
deep within the system.
500
00:41:50,086 --> 00:41:53,047
A flaw so small and
powerful, they will never find it.
501
00:41:53,131 --> 00:41:54,298
But Jyn...
502
00:41:54,382 --> 00:41:56,801
Jyn, if you're listening, my beloved.
503
00:41:57,885 --> 00:42:00,138
So much of my life has been wasted.
504
00:42:01,264 --> 00:42:04,934
I try to think of you only in
the moments when I'm strong
505
00:42:05,017 --> 00:42:08,688
because the pain of not
having you with me, your mother,
506
00:42:09,439 --> 00:42:12,900
our family and the pain of
that loss is so overwhelming
507
00:42:12,984 --> 00:42:14,819
I risk failing even now.
508
00:42:15,319 --> 00:42:17,655
It's just so hard not to think of you.
509
00:42:19,699 --> 00:42:21,242
Think of where you are.
510
00:42:22,994 --> 00:42:24,162
My Stardust.
511
00:42:27,039 --> 00:42:29,000
The reactor module, that's the key.
512
00:42:29,083 --> 00:42:31,252
That's the place I've laid my trap.
513
00:42:31,335 --> 00:42:33,880
It's well-hidden and unstable.
514
00:42:33,963 --> 00:42:36,883
One blast to any part of it
will destroy the entire station.
515
00:42:38,092 --> 00:42:39,594
You will need the plans,
516
00:42:39,677 --> 00:42:42,597
the structural plans for the
Death Star, to find the reactor.
517
00:42:42,680 --> 00:42:45,600
I know there's a complete
engineering archive
518
00:42:45,683 --> 00:42:48,728
in the data vault at the
Citadel Tower on Scarif.
519
00:42:48,811 --> 00:42:51,147
Any pressurized explosion
to the reactor module
520
00:42:51,230 --> 00:42:54,108
will set off a chain reaction
that will destroy the entire sta--
521
00:43:21,511 --> 00:43:22,720
Go! Go!
522
00:43:26,599 --> 00:43:28,684
K2! K2! Where are you?
523
00:43:28,768 --> 00:43:29,977
There you are!
524
00:43:30,061 --> 00:43:31,938
I'm standing by as you requested,
525
00:43:32,021 --> 00:43:34,065
although there's a problem on the horizon.
526
00:43:34,941 --> 00:43:36,442
There's no horizon.
527
00:43:37,527 --> 00:43:38,778
Locate our position.
528
00:43:38,861 --> 00:43:40,446
Bring that ship in here now!
529
00:43:40,530 --> 00:43:41,781
Where are you going?
530
00:43:41,864 --> 00:43:43,115
I gotta find Jyn.
531
00:43:43,991 --> 00:43:45,368
Get the pilot.
We need him.
532
00:43:45,451 --> 00:43:46,661
All right.
533
00:43:46,744 --> 00:43:48,079
I'll get the pilot.
534
00:43:56,587 --> 00:43:57,672
Pilot.
535
00:43:58,881 --> 00:44:00,091
No, no, no!
536
00:44:02,134 --> 00:44:03,636
Let's go!
537
00:44:03,719 --> 00:44:04,762
Jyn!
538
00:44:11,394 --> 00:44:12,395
Hey.
539
00:44:13,062 --> 00:44:14,146
We gotta go.
540
00:44:15,064 --> 00:44:16,482
I know where your father is.
541
00:44:17,900 --> 00:44:19,610
Go with him, Jyn.
542
00:44:19,694 --> 00:44:20,945
You must go.
543
00:44:22,238 --> 00:44:24,407
-Come with us.
-I will run no longer.
544
00:44:25,408 --> 00:44:27,869
But you must save yourself!
545
00:44:27,952 --> 00:44:28,953
Go!
546
00:44:29,036 --> 00:44:30,162
There's no time!
547
00:44:31,581 --> 00:44:33,082
Save the Rebellion!
548
00:44:33,916 --> 00:44:35,376
Save the dream!
549
00:45:01,444 --> 00:45:03,070
Chirrut!
Let's go!
550
00:45:04,488 --> 00:45:05,823
Come on!
551
00:45:05,907 --> 00:45:07,074
Let's get out of here!
552
00:45:23,215 --> 00:45:24,467
Get us out of here!
553
00:45:24,550 --> 00:45:25,551
Punch it!
554
00:45:28,638 --> 00:45:30,473
I'm not very optimistic about our odds!
555
00:45:30,556 --> 00:45:31,849
Not now, Kay!
556
00:46:17,728 --> 00:46:18,771
Come on!
557
00:46:23,401 --> 00:46:25,903
-Punch it.
-I haven't completed my calculations.
558
00:46:25,987 --> 00:46:27,321
I'll make them for you.
36185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.