All language subtitles for 19th Floor 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,803 --> 00:01:56,627 [19th floor] 2 00:01:56,627 --> 00:01:59,571 [Episode 13] 3 00:02:06,900 --> 00:02:08,460 Why am I here? 4 00:02:09,341 --> 00:02:11,180 Could it be a prank? 5 00:02:15,420 --> 00:02:16,480 What's wrong? 6 00:02:17,381 --> 00:02:18,900 W-What? 7 00:03:11,232 --> 00:03:12,256 You've arrived. 8 00:03:16,160 --> 00:03:17,184 You two, 9 00:03:17,824 --> 00:03:18,880 you are fast. 10 00:03:18,880 --> 00:03:20,381 Mr. Lin, we just got here. 11 00:03:21,781 --> 00:03:22,880 Gao. 12 00:03:26,420 --> 00:03:27,424 And me. 13 00:03:28,381 --> 00:03:29,440 Doudou. 14 00:03:31,221 --> 00:03:32,381 Doudou, I-I-I… 15 00:03:32,381 --> 00:03:33,536 Bawan. 16 00:03:34,900 --> 00:03:35,904 Mr. Qiang. 17 00:03:43,261 --> 00:03:44,541 Let me tell you. 18 00:03:44,541 --> 00:03:46,281 Stand behind me when you get inside, 19 00:03:46,281 --> 00:03:47,360 so I can protect you. 20 00:03:47,360 --> 00:03:48,420 Okay. 21 00:03:49,504 --> 00:03:50,528 And 22 00:03:52,341 --> 00:03:53,661 I'm not a fool either. 23 00:03:55,200 --> 00:03:56,224 I will help you 24 00:03:56,941 --> 00:03:57,981 with it if there's any chance. 25 00:03:59,680 --> 00:04:00,700 Seriously? 26 00:04:00,700 --> 00:04:01,981 Of course. Why would I lie to you? 27 00:04:03,061 --> 00:04:04,221 But we have to save Yong first. 28 00:04:07,700 --> 00:04:09,420 Chun Yu, Senior. 29 00:04:10,260 --> 00:04:11,420 Why are you guys here? 30 00:04:12,500 --> 00:04:13,781 Xu Wenya. 31 00:04:14,940 --> 00:04:16,021 You… 32 00:04:17,221 --> 00:04:19,060 W-What's your name again? 33 00:04:19,860 --> 00:04:21,500 Yang Bawan, look at you. 34 00:04:22,541 --> 00:04:23,921 Do you know 35 00:04:23,921 --> 00:04:25,781 what's the most attractive thing about a man? 36 00:04:27,500 --> 00:04:28,544 Sense of security. 37 00:04:29,060 --> 00:04:30,240 I teach you a trick. 38 00:04:34,500 --> 00:04:35,648 Beauty. 39 00:04:36,192 --> 00:04:37,216 Let me tell you, 40 00:04:37,901 --> 00:04:39,141 once we get in later, 41 00:04:39,141 --> 00:04:40,740 it's quite dangerous inside. 42 00:04:41,701 --> 00:04:43,101 But don't be afraid, 43 00:04:43,101 --> 00:04:44,461 stand behind me, I will protect you. 44 00:04:48,064 --> 00:04:49,160 Are you crazy? 45 00:04:49,160 --> 00:04:50,300 - Who needs your protection? - Mr. Qiang. 46 00:04:50,300 --> 00:04:52,101 - I… - Mr. Qiang! 47 00:04:52,101 --> 00:04:53,901 - Forget it. - No one beats someone the first time they meet. 48 00:04:53,901 --> 00:04:56,101 - Forget it. - This feeling… 49 00:04:56,101 --> 00:04:58,121 This dream is so real. 50 00:04:58,121 --> 00:04:59,281 You all… 51 00:04:59,281 --> 00:05:01,380 All this may seem bizarre, 52 00:05:01,380 --> 00:05:03,101 but Xu Wenya, this is not a dream. 53 00:05:03,872 --> 00:05:04,928 It's not a dream. 54 00:05:05,461 --> 00:05:06,581 So where 55 00:05:07,260 --> 00:05:08,448 are we now? 56 00:05:08,448 --> 00:05:09,620 In a game. 57 00:05:09,620 --> 00:05:10,720 Game? 58 00:05:13,248 --> 00:05:14,272 But 59 00:05:14,940 --> 00:05:16,141 how did I get in here? 60 00:05:18,420 --> 00:05:20,381 Think about it. Have you ever put on 61 00:05:20,381 --> 00:05:22,060 the VR device of Tianji Science and Technology? 62 00:05:23,101 --> 00:05:25,381 When I unpacked a parcel this afternoon, 63 00:05:25,381 --> 00:05:27,260 I did put on a headset. 64 00:05:31,541 --> 00:05:33,420 So this is really a game? 65 00:05:34,101 --> 00:05:35,860 Then you all are the experts, right? 66 00:05:37,060 --> 00:05:38,461 This is not a simple game. 67 00:05:39,060 --> 00:05:40,121 Anyway, 68 00:05:40,121 --> 00:05:41,841 don't ask questions or talk nonsense. 69 00:05:41,841 --> 00:05:43,661 Just do whatever we do. 70 00:05:44,901 --> 00:05:46,201 How are you still like a devil 71 00:05:46,201 --> 00:05:48,260 in the game? 72 00:05:56,860 --> 00:05:58,021 Everyone, let's go. 73 00:06:00,940 --> 00:06:02,541 Do we really have to go in? 74 00:06:03,781 --> 00:06:05,261 You can play alone outside, 75 00:06:05,261 --> 00:06:06,368 nobody's stopping you. 76 00:06:10,420 --> 00:06:13,021 Why are they all so mean? 77 00:06:28,341 --> 00:06:30,380 This setup looks crazy. 78 00:06:31,500 --> 00:06:33,341 This looks pretty cool. 79 00:06:33,341 --> 00:06:34,528 Why did you say it's crazy? 80 00:06:37,101 --> 00:06:38,221 Miss Xu. 81 00:06:38,221 --> 00:06:40,141 As your senior, I'd like to give you a friendly reminder. 82 00:06:40,740 --> 00:06:42,420 It's dangerous here. Be careful. 83 00:06:49,260 --> 00:06:51,620 You're all so nervous. 84 00:06:52,180 --> 00:06:54,021 What exactly happened before? 85 00:06:55,500 --> 00:06:56,544 Let's go. 86 00:07:29,060 --> 00:07:31,661 Welcome to the World of Joy. 87 00:07:32,300 --> 00:07:34,340 I wish you to have fun. 88 00:07:34,340 --> 00:07:35,781 May you always smile. 89 00:07:40,620 --> 00:07:43,180 The atmosphere of this game is quite impressive. 90 00:07:44,300 --> 00:07:46,720 We all continue the game as agreed, 91 00:07:46,720 --> 00:07:48,221 you'd better keep your promise. 92 00:07:49,101 --> 00:07:51,941 Yes, Qing You has to be awakened after we pass the game. 93 00:07:51,941 --> 00:07:53,060 And Yong. 94 00:07:54,581 --> 00:07:55,761 That's just a NPC, 95 00:07:55,761 --> 00:07:56,940 probably won't answer us. 96 00:07:57,620 --> 00:08:00,141 What does Qing You have to do with all this? 97 00:08:00,141 --> 00:08:02,581 Miss, don't worry about that for now. 98 00:08:03,260 --> 00:08:04,420 Let's get through this first. 99 00:08:05,060 --> 00:08:06,060 But… 100 00:08:11,981 --> 00:08:13,056 Now, 101 00:08:13,056 --> 00:08:15,661 please come to the card dispenser in the center of the stage. 102 00:08:15,661 --> 00:08:16,781 Each of you 103 00:08:16,781 --> 00:08:18,740 will pick one card. 104 00:08:32,260 --> 00:08:33,540 What is this? 105 00:08:34,341 --> 00:08:36,140 It's a lucky draw. 106 00:09:27,740 --> 00:09:29,020 There could be numbers on the cards, 107 00:09:29,581 --> 00:09:31,020 corresponding to these cabin numbers. 108 00:09:31,981 --> 00:09:35,561 Wait, what are we doing entering this cabin? 109 00:09:35,561 --> 00:09:36,660 Cut the crap. 110 00:09:38,221 --> 00:09:39,232 Just take the card. 111 00:09:59,780 --> 00:10:01,481 Doudou, you are next to me. 112 00:10:01,481 --> 00:10:02,701 We can look out for each other. 113 00:10:04,660 --> 00:10:05,921 Players, 114 00:10:05,921 --> 00:10:07,341 please enter the corresponding cabin 115 00:10:07,341 --> 00:10:08,941 according to the number chosen 116 00:10:09,581 --> 00:10:10,900 and get ready for the game. 117 00:10:11,941 --> 00:10:13,101 You're right. 118 00:10:15,981 --> 00:10:17,181 Why doesn't it tell us the rules? 119 00:10:18,260 --> 00:10:19,481 Maybe it won't tell us 120 00:10:19,481 --> 00:10:20,500 until we get inside the cabins. 121 00:10:27,860 --> 00:10:28,981 Everyone, be careful. 122 00:10:31,620 --> 00:10:32,620 Doudou. 123 00:10:32,620 --> 00:10:33,981 You too, stay safe. 124 00:10:39,301 --> 00:10:41,101 That serious? 125 00:10:46,301 --> 00:10:47,392 Bawan. 126 00:10:49,472 --> 00:10:50,528 Be careful. 127 00:10:51,101 --> 00:10:52,941 But don't worry, I've got your back. 128 00:10:53,664 --> 00:10:54,752 Rest assured, Mr. Qiang. 129 00:10:55,461 --> 00:10:56,701 You too, be careful. 130 00:11:31,020 --> 00:11:32,128 Bawan. 131 00:11:33,181 --> 00:11:35,341 Why is there a toy train in my room? 132 00:11:38,221 --> 00:11:39,380 Mr. Qiang, what did you say? 133 00:11:50,260 --> 00:11:51,360 Bawan. 134 00:11:52,500 --> 00:11:53,632 Yang Bawan. 135 00:11:53,632 --> 00:11:54,900 Mr. Qiang. 136 00:12:06,581 --> 00:12:07,648 Doudou. 137 00:12:11,680 --> 00:12:12,736 I know. 138 00:12:14,016 --> 00:12:15,040 Wait. 139 00:12:15,540 --> 00:12:16,981 What are you talking about? 140 00:12:20,941 --> 00:12:22,112 Senior. 141 00:12:24,960 --> 00:12:25,984 Wait. 142 00:12:26,660 --> 00:12:28,821 Mr. Lin, what's going on? 143 00:12:29,500 --> 00:12:30,780 Girl, what did you say? 144 00:12:32,380 --> 00:12:33,981 I can't hear you. 145 00:12:40,981 --> 00:12:43,541 Game: Blow Me Up. 146 00:12:43,541 --> 00:12:45,261 Time: three minutes. 147 00:12:45,261 --> 00:12:46,368 Game rules: 148 00:12:46,368 --> 00:12:48,101 there's a bomb in the toy train. 149 00:12:48,101 --> 00:12:49,341 Wind it up fully, 150 00:12:49,341 --> 00:12:50,660 and the toy train starts. 151 00:12:50,660 --> 00:12:52,080 When time's up, 152 00:12:52,080 --> 00:12:53,661 the toy train blows up. 153 00:12:53,661 --> 00:12:55,821 Whose area it stops in, 154 00:12:55,821 --> 00:12:57,301 whoever is doomed. 155 00:12:59,821 --> 00:13:00,928 Toy train? 156 00:13:05,900 --> 00:13:07,840 Do you have a toy train there? 157 00:13:07,840 --> 00:13:08,960 T-T… 158 00:13:11,421 --> 00:13:12,940 If it goes by the numbers, 159 00:13:12,940 --> 00:13:14,500 then the toy train should be at… 160 00:13:32,461 --> 00:13:33,728 This clockwork spring. 161 00:13:34,860 --> 00:13:37,020 Right, wind it up. 162 00:13:46,981 --> 00:13:49,101 Come on, let me start. 163 00:13:50,740 --> 00:13:52,540 Calm down. 164 00:14:03,221 --> 00:14:05,061 Game starts. 165 00:14:33,660 --> 00:14:36,061 This thing has a bomb? 166 00:14:37,061 --> 00:14:38,181 Just kidding, right? 167 00:14:40,608 --> 00:14:41,701 The rule says, 168 00:14:41,701 --> 00:14:43,841 whose area the toy train stops in, whoever… 169 00:14:43,841 --> 00:14:45,540 So each person has their own designated area. 170 00:14:46,101 --> 00:14:47,421 That is to say, 171 00:14:47,421 --> 00:14:49,540 Once the toy train blows up in some player's area… 172 00:14:50,221 --> 00:14:52,341 There's a clockwork spring on it that's turning. 173 00:14:53,500 --> 00:14:54,701 That person will die. 174 00:14:59,808 --> 00:15:00,981 Why did it stop? 175 00:15:01,540 --> 00:15:02,720 Wind it up. 176 00:15:03,900 --> 00:15:04,928 Clockwork spring. 177 00:15:07,301 --> 00:15:08,380 Mr. Lin, what are you doing? 178 00:15:10,061 --> 00:15:11,860 T-There really is a bomb? 179 00:15:12,660 --> 00:15:14,821 Gao Xuan, the clockwork spring. 180 00:15:15,780 --> 00:15:16,800 That… 181 00:15:20,421 --> 00:15:22,020 Looks like everyone needs to wind it up 182 00:15:22,020 --> 00:15:24,061 to get the toy train restarted. 183 00:15:29,620 --> 00:15:31,821 Girl, wind it up. 184 00:15:37,061 --> 00:15:38,112 W-Wind? 185 00:15:40,020 --> 00:15:43,380 T-This thing won't blow up here, right? 186 00:15:44,301 --> 00:15:45,620 No. 187 00:15:45,620 --> 00:15:47,421 It just said three minutes, there's still time. 188 00:15:48,221 --> 00:15:49,301 I should be safe. 189 00:16:02,140 --> 00:16:04,981 The toy train is going to blow up anyway, 190 00:16:04,981 --> 00:16:06,740 someone will definitely die. 191 00:16:08,260 --> 00:16:09,740 Is there no solution to this game? 192 00:16:10,941 --> 00:16:12,341 No. 193 00:16:12,341 --> 00:16:14,181 There has to be a way for everyone to pass. 194 00:16:14,780 --> 00:16:15,840 Three minutes. 195 00:16:16,821 --> 00:16:18,101 That's 180 seconds. 196 00:16:18,101 --> 00:16:20,380 That means the timing is important. 197 00:16:20,380 --> 00:16:21,580 Just figure out 198 00:16:21,580 --> 00:16:23,541 the trajectory and the end point of the toy train, 199 00:16:23,541 --> 00:16:25,561 making it blow up at a certain point, 200 00:16:25,561 --> 00:16:26,660 then we could be all safe. 201 00:16:41,120 --> 00:16:42,144 Time. 202 00:16:42,780 --> 00:16:43,981 I have to know time. 203 00:16:43,981 --> 00:16:45,341 But how? 204 00:16:46,181 --> 00:16:47,328 Time. 205 00:16:54,221 --> 00:16:55,380 Doudou is timing. 206 00:17:06,260 --> 00:17:07,540 When the time's up, 207 00:17:07,540 --> 00:17:09,041 the toy train blows up. 208 00:17:09,041 --> 00:17:10,540 Whose area it stops in, 209 00:17:10,540 --> 00:17:11,861 and the person is doomed. 210 00:17:16,861 --> 00:17:18,801 Right, Mr. Qiang is number one. 211 00:17:18,801 --> 00:17:20,141 So he has the toy train. 212 00:17:20,141 --> 00:17:22,020 Game starts. 213 00:17:28,621 --> 00:17:29,696 We can't do anything. 214 00:17:30,304 --> 00:17:31,540 Can we only wait for the toy train to come? 215 00:17:32,861 --> 00:17:34,500 Chun Yu and Gao Xuan are both trying to find a solution. 216 00:17:35,540 --> 00:17:36,820 What can I do? 217 00:17:38,141 --> 00:17:39,580 How can I help everyone? 218 00:17:40,672 --> 00:17:42,540 Time: three minutes. 219 00:17:43,221 --> 00:17:44,221 No timer. 220 00:17:45,440 --> 00:17:46,528 Right. 221 00:17:47,181 --> 00:17:48,540 My normal heart rate is 60. 222 00:17:54,381 --> 00:17:55,661 A supreme swordsman 223 00:17:56,340 --> 00:17:59,261 must remain absolutely calm 224 00:17:59,261 --> 00:18:01,500 even at the last moment. 225 00:19:12,740 --> 00:19:13,780 D-Doudou is… 226 00:19:14,621 --> 00:19:15,661 Doudou is timing. 227 00:19:25,181 --> 00:19:27,500 One, two, three, 228 00:19:28,141 --> 00:19:29,184 four, 229 00:19:29,184 --> 00:19:30,421 five, 230 00:19:30,421 --> 00:19:31,456 six, 231 00:19:31,456 --> 00:19:32,512 seven, 232 00:19:33,020 --> 00:19:34,144 eight, 233 00:19:34,941 --> 00:19:36,032 nine, 234 00:19:37,580 --> 00:19:38,656 ten. 235 00:19:39,780 --> 00:19:40,832 Ten seconds. 236 00:19:49,260 --> 00:19:50,400 Five seconds. 237 00:19:56,580 --> 00:19:57,740 I reverse back. 238 00:20:17,181 --> 00:20:18,301 What the heck? 239 00:20:18,301 --> 00:20:19,500 You can't do so. 240 00:20:19,500 --> 00:20:20,780 It'd reverse back? 241 00:20:21,740 --> 00:20:22,816 What's going on? 242 00:20:22,816 --> 00:20:24,060 What happened? 243 00:20:46,740 --> 00:20:48,321 Three, three. 244 00:20:48,321 --> 00:20:49,861 It's been a while. 245 00:20:51,901 --> 00:20:53,621 It takes five seconds to wind it up. 246 00:20:53,621 --> 00:20:55,981 The toy train reaches the next glass cabin in ten seconds. 247 00:20:57,020 --> 00:20:59,701 So each run takes 15 seconds. 248 00:21:00,661 --> 00:21:02,260 15 seconds from Mr. Qiang, 249 00:21:02,260 --> 00:21:03,660 30 seconds to Lin, 250 00:21:03,660 --> 00:21:04,701 45 seconds… 251 00:21:10,461 --> 00:21:12,181 165 seconds, 180 seconds. 252 00:21:40,580 --> 00:21:41,981 Why did it come back again? 253 00:21:41,981 --> 00:21:43,680 How much time has passed now? 254 00:21:43,680 --> 00:21:44,941 It's not going to blow up here, right? 255 00:21:49,901 --> 00:21:51,072 Chun Yu. 256 00:21:54,461 --> 00:21:55,584 Chun Yu. 257 00:22:01,421 --> 00:22:02,656 I reverse back. 258 00:22:05,300 --> 00:22:06,368 One. 259 00:22:06,368 --> 00:22:07,424 Two. 260 00:22:08,020 --> 00:22:09,120 Three. 261 00:22:09,120 --> 00:22:10,141 Four. 262 00:22:11,060 --> 00:22:12,064 Five. 263 00:22:18,848 --> 00:22:19,961 I reverse back. 264 00:22:19,961 --> 00:22:21,861 Right, reversing back took five seconds. 265 00:22:22,461 --> 00:22:25,301 So the time of going out from Doudou's cabin will be at 175 seconds. 266 00:22:25,301 --> 00:22:26,500 Five seconds spent on the road. 267 00:22:27,100 --> 00:22:28,300 Like this, 268 00:22:28,300 --> 00:22:30,141 at 180 seconds, it's right… 269 00:22:33,221 --> 00:22:34,901 The game is called Blow Me Up. 270 00:22:35,901 --> 00:22:37,300 Just now, it yelled 271 00:22:37,300 --> 00:22:38,340 "I reverse back". 272 00:22:38,901 --> 00:22:39,968 So, 273 00:22:40,861 --> 00:22:41,861 the clown is "I". 274 00:22:42,981 --> 00:22:44,661 Only when the clown is blown up, the game ends. 275 00:22:54,540 --> 00:22:56,621 Lin, hurry up. Lin, no. 276 00:23:11,260 --> 00:23:12,384 Don't panic. 277 00:23:15,901 --> 00:23:16,960 Come on, come on. 278 00:23:19,500 --> 00:23:20,701 Just wind it up. 279 00:23:20,701 --> 00:23:21,901 Just wind it up. 280 00:23:34,780 --> 00:23:36,141 Wind, wind, wind it up. 281 00:23:36,768 --> 00:23:37,801 Don't panic. 282 00:23:37,801 --> 00:23:39,381 What's wrong with him? 283 00:23:46,740 --> 00:23:47,981 Mr. Qiang. 284 00:23:47,981 --> 00:23:49,260 Don't panic. 285 00:23:49,260 --> 00:23:50,521 As long as nothing wrong happens, 286 00:23:50,521 --> 00:23:51,901 no one will be blown up. 287 00:23:54,780 --> 00:23:55,840 Mr. Qiang. 288 00:24:02,820 --> 00:24:05,781 Mr. Qiang, hurry up. 289 00:24:05,781 --> 00:24:07,421 Do it now. 290 00:24:09,141 --> 00:24:10,500 Why hasn't the toy train started yet? 291 00:24:28,421 --> 00:24:30,181 Mr. Qiang delayed for ten seconds. 292 00:24:30,181 --> 00:24:31,901 Then Doudou won't have enough time. 293 00:24:36,352 --> 00:24:37,381 Oh no. 294 00:24:37,381 --> 00:24:38,861 If that's the case, 295 00:24:38,861 --> 00:24:40,500 the bomb will blow up at Doudou's cabin. 296 00:24:43,300 --> 00:24:44,352 Bawan. 297 00:25:17,941 --> 00:25:19,040 There's no time. 298 00:25:22,300 --> 00:25:23,421 The toy train has stopped again. 299 00:25:29,780 --> 00:25:30,784 Yang Bawan. 300 00:25:41,216 --> 00:25:42,336 What should I do? 301 00:25:45,340 --> 00:25:46,580 No, no, no. 302 00:25:46,580 --> 00:25:48,221 I absolutely can't let Doudou die. 303 00:25:51,621 --> 00:25:52,800 Everyone needs me. 304 00:25:53,701 --> 00:25:55,740 Calm down. 305 00:26:09,260 --> 00:26:10,304 Bawan. 306 00:26:11,540 --> 00:26:12,701 Yang Bawan. 307 00:26:25,661 --> 00:26:26,688 Bawan. 308 00:26:27,300 --> 00:26:28,901 Yang Bawan. 309 00:26:29,861 --> 00:26:30,880 No. 310 00:26:46,400 --> 00:26:47,421 Bawan. 311 00:27:36,740 --> 00:27:37,824 I'm okay. 312 00:27:42,701 --> 00:27:43,840 He's okay. 313 00:27:46,260 --> 00:27:47,328 Are you kidding me? 314 00:27:49,381 --> 00:27:50,720 I'm okay. 315 00:27:50,720 --> 00:27:51,780 I'm okay. Look. 316 00:27:58,752 --> 00:27:59,781 Doudou. 317 00:27:59,781 --> 00:28:00,800 Bawan. 318 00:28:01,312 --> 00:28:02,336 Bawan. 319 00:28:02,336 --> 00:28:03,392 Bawan. 320 00:28:03,392 --> 00:28:05,300 Doudou, my name is Yang Bawan. Remember to come find me. 321 00:28:05,300 --> 00:28:06,304 Bawan. 322 00:28:10,368 --> 00:28:11,401 Bawan. 323 00:28:11,401 --> 00:28:13,500 W-What's going on? 324 00:28:16,580 --> 00:28:18,048 Let me out. 325 00:28:24,992 --> 00:28:26,016 Yang Bawan. 326 00:28:27,941 --> 00:28:29,681 - Bawan. - Yang Bawan. 327 00:28:29,681 --> 00:28:31,221 - Yang Bawan. - Bawan. 328 00:28:32,621 --> 00:28:34,500 Bawan, are you okay? 329 00:28:37,100 --> 00:28:38,861 Yang Bawan. 330 00:28:39,461 --> 00:28:41,941 Bawan, you have to be okay. Yang Bawan. 331 00:28:43,300 --> 00:28:45,221 Yang Bawan. 332 00:28:47,181 --> 00:28:48,300 Don't be hypocritical. 333 00:28:48,941 --> 00:28:51,100 If it weren't for your delay, Bawan won't fail. 334 00:28:53,621 --> 00:28:54,721 Why are you blaming me? 335 00:28:54,721 --> 00:28:55,840 Why are you blaming me? 336 00:28:56,740 --> 00:28:58,701 Yang Bawan failed just to save you. 337 00:28:58,701 --> 00:29:00,020 Don't chop logic. 338 00:29:01,100 --> 00:29:02,220 - Doudou, Doudou. - No, no. 339 00:29:02,220 --> 00:29:03,580 Don't you still understand? 340 00:29:05,141 --> 00:29:06,501 If no one wastes time, 341 00:29:06,501 --> 00:29:07,901 then no one would be doomed. 342 00:29:12,500 --> 00:29:15,461 If each of us winds it up normally, 343 00:29:16,141 --> 00:29:18,340 then the toy train will be here when the time is up. 344 00:29:25,181 --> 00:29:26,421 In that case, 345 00:29:26,421 --> 00:29:27,661 the one who would be blown up is the clown. 346 00:29:28,832 --> 00:29:29,888 Everyone, 347 00:29:30,540 --> 00:29:32,540 the broadcast hasn't announced that the game is over yet. 348 00:29:33,461 --> 00:29:34,701 Actually, the game is simple. 349 00:29:35,300 --> 00:29:36,660 As long as we trust each other, 350 00:29:36,660 --> 00:29:37,981 we can definitely pass. 351 00:29:38,540 --> 00:29:40,221 All we have to do is to calm down, 352 00:29:40,221 --> 00:29:41,312 and do not make mistakes. 353 00:29:54,621 --> 00:29:56,501 Please go to the card dispenser 354 00:29:56,501 --> 00:29:57,640 and pick your cards. 355 00:29:57,640 --> 00:30:00,701 Enter the cabin and ready for the second round. 356 00:30:02,780 --> 00:30:04,100 More? 357 00:30:05,661 --> 00:30:06,920 If we don't continue, 358 00:30:06,920 --> 00:30:08,300 we can't save the others 359 00:30:09,221 --> 00:30:10,661 and we can't leave ourselves either. 360 00:30:30,740 --> 00:30:31,872 Mr. Qiang. 361 00:30:53,340 --> 00:30:54,400 Take the card. 362 00:31:27,584 --> 00:31:28,640 Clown. 363 00:31:38,780 --> 00:31:41,421 So, as long as the toy train 364 00:31:41,421 --> 00:31:43,681 blows up at this spot, 365 00:31:43,681 --> 00:31:45,856 we'll all be safe, right, Chun Yu? 366 00:31:53,661 --> 00:31:55,721 Game: Blow Me Up. 367 00:31:55,721 --> 00:31:56,801 Second round. 368 00:31:56,801 --> 00:31:57,940 Time: 100 seconds. 369 00:31:57,940 --> 00:31:59,001 Game rules: 370 00:31:59,001 --> 00:32:00,160 blow me up, 371 00:32:00,160 --> 00:32:02,200 then the player who failed in the first round gets rescued, 372 00:32:02,200 --> 00:32:03,721 and everyone passes. 373 00:32:03,721 --> 00:32:05,181 If I don't get blown up, 374 00:32:05,181 --> 00:32:08,381 the two players who failed enter the elimination house together 375 00:32:08,381 --> 00:32:10,141 for the final elimination. 376 00:32:10,701 --> 00:32:13,841 The winner and other players pass the game. 377 00:32:13,841 --> 00:32:14,880 Bawan is not dead. 378 00:32:15,621 --> 00:32:18,061 As long as we blow up the clown, we can save him. 379 00:32:18,061 --> 00:32:19,861 B-Bawan can still be saved. 380 00:32:22,861 --> 00:32:24,181 Bawan can still be saved. 381 00:32:54,500 --> 00:32:56,300 Game starts. 382 00:33:16,448 --> 00:33:17,504 Ten seconds. 383 00:33:26,861 --> 00:33:29,181 The toy train leaves cabin seven in ten seconds. 384 00:33:29,820 --> 00:33:31,340 From Chun Yu's cabin to Doudou's, 25 seconds. 385 00:33:31,340 --> 00:33:32,736 From Doudou's cabin to Wenya's, 40 seconds. 386 00:33:34,461 --> 00:33:36,061 At exactly 100 seconds, 387 00:33:36,061 --> 00:33:37,940 the toy train enters cabin 7 388 00:33:37,940 --> 00:33:38,976 and blows up. 389 00:34:16,741 --> 00:34:17,920 Only eight seconds? 390 00:34:18,861 --> 00:34:19,981 The time is moved up. 391 00:34:20,781 --> 00:34:21,792 Eight seconds. 392 00:34:28,861 --> 00:34:29,861 No matter what, 393 00:34:31,341 --> 00:34:32,420 I should be safe. 394 00:34:32,420 --> 00:34:33,421 I should be safe. 395 00:34:33,941 --> 00:34:34,976 I should be safe. 396 00:34:59,821 --> 00:35:01,381 The toy train is faster. 397 00:35:12,580 --> 00:35:13,981 How did it get to me so quickly? 398 00:35:21,020 --> 00:35:22,500 Doudou. 399 00:35:26,140 --> 00:35:27,140 Don't be distracted. 400 00:35:30,272 --> 00:35:31,300 Doudou. 401 00:35:31,300 --> 00:35:33,381 Doudou, my name is Yang Bawan. Remember to come find me. 402 00:35:34,421 --> 00:35:36,301 She's such a special girl. 403 00:35:36,821 --> 00:35:38,041 So brave, 404 00:35:38,041 --> 00:35:39,341 so strong. 405 00:35:41,301 --> 00:35:42,741 So, 406 00:35:42,741 --> 00:35:45,421 I'm really looking forward to seeing her in the game again. 407 00:36:07,981 --> 00:36:09,120 The toy train is getting faster, 408 00:36:09,821 --> 00:36:10,944 impossible to predict. 409 00:36:11,700 --> 00:36:13,180 We can't blow up the clown. 410 00:36:14,180 --> 00:36:15,341 Now the toy train speeds up, 411 00:36:15,341 --> 00:36:17,121 even if we cooperate well, 412 00:36:17,121 --> 00:36:18,580 the last spot the bomb blows up 413 00:36:18,580 --> 00:36:19,861 wouldn't be cabin 7, 414 00:36:21,060 --> 00:36:22,140 but is more likely to be… 415 00:36:37,220 --> 00:36:38,261 Doudou, don't panic. 416 00:36:42,741 --> 00:36:44,180 I can't count anymore. 417 00:36:44,896 --> 00:36:45,941 What should we do? 418 00:36:54,461 --> 00:36:55,601 If I don't get blown up, 419 00:36:55,601 --> 00:36:58,021 the two players who failed enter the elimination house together 420 00:36:58,021 --> 00:37:00,020 for the final elimination. 421 00:37:02,341 --> 00:37:04,060 It seems there's still a chance in the elimination house. 422 00:37:05,180 --> 00:37:06,481 I have to find a way 423 00:37:06,481 --> 00:37:07,821 to save Bawan. 424 00:37:16,700 --> 00:37:17,824 I'll go save Bawan. 425 00:38:06,500 --> 00:38:07,616 Mr. Qiang. 426 00:38:08,461 --> 00:38:10,660 Mr. Qiang, what are you doing? 427 00:38:13,861 --> 00:38:15,701 Mr. Qiang, hurry up. 428 00:38:15,701 --> 00:38:16,741 Time is almost up. 429 00:38:17,381 --> 00:38:18,500 Mr. Qiang, what are you doing? 430 00:38:27,861 --> 00:38:29,261 Wind it up, Qiang. 431 00:38:29,261 --> 00:38:31,100 Don't set up others. 432 00:39:07,700 --> 00:39:09,001 You're a good buddy. 433 00:39:09,001 --> 00:39:10,221 Starting from now, 434 00:39:10,221 --> 00:39:11,821 I, Zhang Tianqiang, am your big bro. 435 00:39:14,620 --> 00:39:16,140 Then you have to cover for me in the game. 436 00:39:18,741 --> 00:39:19,776 As long as I am here, 437 00:39:20,821 --> 00:39:21,952 you will definitely be there. 438 00:39:23,060 --> 00:39:24,096 My bro. 439 00:39:24,620 --> 00:39:25,660 I'll go save him myself. 440 00:40:19,301 --> 00:40:20,500 Time's up. 441 00:41:40,100 --> 00:41:41,621 Mr. Qiang 442 00:41:41,621 --> 00:41:43,540 seems to be bad, 443 00:41:44,381 --> 00:41:46,420 but unexpectedly in the end, 444 00:41:46,420 --> 00:41:47,660 he is quite cool. 445 00:41:48,500 --> 00:41:50,461 We don't know what they will encounter next. 446 00:41:51,901 --> 00:41:53,500 I hope they will be both okay. 447 00:41:57,821 --> 00:41:59,500 But he said this is the final elimination. 448 00:42:03,341 --> 00:42:04,620 Which means 449 00:42:05,580 --> 00:42:06,701 among the two of them, 450 00:42:06,701 --> 00:42:08,421 only one person can… 451 00:43:49,363 --> 00:43:51,059 ♫ I go from running ♫ 452 00:43:53,043 --> 00:43:54,483 ♫ To flying ♫ 453 00:43:56,563 --> 00:43:58,641 ♫ Through ups and downs ♫ 454 00:44:00,524 --> 00:44:02,099 ♫ So what ♫ 455 00:44:03,891 --> 00:44:05,683 ♫ Oh, the light ♫ 456 00:44:07,667 --> 00:44:10,084 ♫ Shines on my face ♫ 457 00:44:11,283 --> 00:44:13,427 ♫ Unwilling to despair ♫ 458 00:44:14,773 --> 00:44:17,022 ♫ Just bloom ♫ 459 00:44:19,155 --> 00:44:23,347 ♫ One must leap over the giant waves again and again ♫ 460 00:44:23,347 --> 00:44:26,963 ♫ Trek through the wilderness over and over again ♫ 461 00:44:26,963 --> 00:44:31,358 ♫ When the sun breaks through the dark ♫ 462 00:44:33,715 --> 00:44:35,411 ♫ Start the journey once again ♫ 463 00:44:35,411 --> 00:44:38,099 ♫ To the distance of my heart ♫ 464 00:44:38,099 --> 00:44:39,443 ♫ The triumphal song ♫ 465 00:44:39,443 --> 00:44:42,003 ♫ Will linger in time and space ♫ 466 00:44:42,003 --> 00:44:43,827 ♫ The light of freedom ♫ 467 00:44:43,827 --> 00:44:46,355 ♫ Is shining ♫ 468 00:44:48,275 --> 00:44:50,216 ♫ With the light ♫ 469 00:44:50,216 --> 00:44:53,395 ♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫ 470 00:44:54,003 --> 00:44:56,723 ♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫ 471 00:44:56,723 --> 00:44:59,347 ♫ Breaking through the fog of confusion ♫ 472 00:44:59,347 --> 00:45:01,139 ♫ I rise against the wind ♫ 473 00:45:02,995 --> 00:45:04,403 ♫ With the light ♫ 474 00:45:05,043 --> 00:45:08,083 ♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫ 475 00:45:08,755 --> 00:45:11,379 ♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫ 476 00:45:11,379 --> 00:45:14,035 ♫ Make a medal ♫ 477 00:45:14,035 --> 00:45:16,851 ♫ Out of the thorn ♫ 478 00:45:32,979 --> 00:45:37,267 ♫ One must leap over the giant waves again and again ♫ 479 00:45:37,267 --> 00:45:40,691 ♫ Trek through the wilderness over and over again ♫ 480 00:45:40,691 --> 00:45:45,351 ♫ When the sun breaks through the dark ♫ 481 00:45:47,507 --> 00:45:49,203 ♫ Start the journey once again ♫ 482 00:45:49,203 --> 00:45:51,923 ♫ To the distance of my heart ♫ 483 00:45:51,923 --> 00:45:53,491 ♫ The triumphal song ♫ 484 00:45:53,491 --> 00:45:55,827 ♫ Will linger in time and space ♫ 485 00:45:55,827 --> 00:45:57,811 ♫ The light of freedom ♫ 486 00:45:57,811 --> 00:46:00,403 ♫ Is shining ♫ 487 00:46:02,035 --> 00:46:04,132 ♫ With the light ♫ 488 00:46:04,132 --> 00:46:07,763 ♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫ 489 00:46:07,763 --> 00:46:10,579 ♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫ 490 00:46:10,579 --> 00:46:13,107 ♫ Breaking through the fog of confusion ♫ 491 00:46:13,107 --> 00:46:15,059 ♫ I rise against the wind ♫ 492 00:46:16,915 --> 00:46:18,291 ♫ With the light ♫ 493 00:46:18,907 --> 00:46:21,803 ♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫ 494 00:46:22,515 --> 00:46:25,389 ♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫ 495 00:46:25,389 --> 00:46:27,827 ♫ Make a medal ♫ 496 00:46:27,827 --> 00:46:31,027 ♫ Out of the thorn ♫ 29137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.