Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,803 --> 00:01:56,627
[19th floor]
2
00:01:56,627 --> 00:01:59,571
[Episode 13]
3
00:02:06,900 --> 00:02:08,460
Why am I here?
4
00:02:09,341 --> 00:02:11,180
Could it be a prank?
5
00:02:15,420 --> 00:02:16,480
What's wrong?
6
00:02:17,381 --> 00:02:18,900
W-What?
7
00:03:11,232 --> 00:03:12,256
You've arrived.
8
00:03:16,160 --> 00:03:17,184
You two,
9
00:03:17,824 --> 00:03:18,880
you are fast.
10
00:03:18,880 --> 00:03:20,381
Mr. Lin, we just got here.
11
00:03:21,781 --> 00:03:22,880
Gao.
12
00:03:26,420 --> 00:03:27,424
And me.
13
00:03:28,381 --> 00:03:29,440
Doudou.
14
00:03:31,221 --> 00:03:32,381
Doudou, I-I-I…
15
00:03:32,381 --> 00:03:33,536
Bawan.
16
00:03:34,900 --> 00:03:35,904
Mr. Qiang.
17
00:03:43,261 --> 00:03:44,541
Let me tell you.
18
00:03:44,541 --> 00:03:46,281
Stand behind me when you get inside,
19
00:03:46,281 --> 00:03:47,360
so I can protect you.
20
00:03:47,360 --> 00:03:48,420
Okay.
21
00:03:49,504 --> 00:03:50,528
And
22
00:03:52,341 --> 00:03:53,661
I'm not a fool either.
23
00:03:55,200 --> 00:03:56,224
I will help you
24
00:03:56,941 --> 00:03:57,981
with it if there's any chance.
25
00:03:59,680 --> 00:04:00,700
Seriously?
26
00:04:00,700 --> 00:04:01,981
Of course. Why would I lie to you?
27
00:04:03,061 --> 00:04:04,221
But we have to save Yong first.
28
00:04:07,700 --> 00:04:09,420
Chun Yu, Senior.
29
00:04:10,260 --> 00:04:11,420
Why are you guys here?
30
00:04:12,500 --> 00:04:13,781
Xu Wenya.
31
00:04:14,940 --> 00:04:16,021
You…
32
00:04:17,221 --> 00:04:19,060
W-What's your name again?
33
00:04:19,860 --> 00:04:21,500
Yang Bawan, look at you.
34
00:04:22,541 --> 00:04:23,921
Do you know
35
00:04:23,921 --> 00:04:25,781
what's the most attractive thing about a man?
36
00:04:27,500 --> 00:04:28,544
Sense of security.
37
00:04:29,060 --> 00:04:30,240
I teach you a trick.
38
00:04:34,500 --> 00:04:35,648
Beauty.
39
00:04:36,192 --> 00:04:37,216
Let me tell you,
40
00:04:37,901 --> 00:04:39,141
once we get in later,
41
00:04:39,141 --> 00:04:40,740
it's quite dangerous inside.
42
00:04:41,701 --> 00:04:43,101
But don't be afraid,
43
00:04:43,101 --> 00:04:44,461
stand behind me, I will protect you.
44
00:04:48,064 --> 00:04:49,160
Are you crazy?
45
00:04:49,160 --> 00:04:50,300
- Who needs your protection?
- Mr. Qiang.
46
00:04:50,300 --> 00:04:52,101
- I…
- Mr. Qiang!
47
00:04:52,101 --> 00:04:53,901
- Forget it.
- No one beats someone the first time they meet.
48
00:04:53,901 --> 00:04:56,101
- Forget it.
- This feeling…
49
00:04:56,101 --> 00:04:58,121
This dream is so real.
50
00:04:58,121 --> 00:04:59,281
You all…
51
00:04:59,281 --> 00:05:01,380
All this may seem bizarre,
52
00:05:01,380 --> 00:05:03,101
but Xu Wenya, this is not a dream.
53
00:05:03,872 --> 00:05:04,928
It's not a dream.
54
00:05:05,461 --> 00:05:06,581
So where
55
00:05:07,260 --> 00:05:08,448
are we now?
56
00:05:08,448 --> 00:05:09,620
In a game.
57
00:05:09,620 --> 00:05:10,720
Game?
58
00:05:13,248 --> 00:05:14,272
But
59
00:05:14,940 --> 00:05:16,141
how did I get in here?
60
00:05:18,420 --> 00:05:20,381
Think about it. Have you ever put on
61
00:05:20,381 --> 00:05:22,060
the VR device of Tianji Science and Technology?
62
00:05:23,101 --> 00:05:25,381
When I unpacked a parcel this afternoon,
63
00:05:25,381 --> 00:05:27,260
I did put on a headset.
64
00:05:31,541 --> 00:05:33,420
So this is really a game?
65
00:05:34,101 --> 00:05:35,860
Then you all are the experts, right?
66
00:05:37,060 --> 00:05:38,461
This is not a simple game.
67
00:05:39,060 --> 00:05:40,121
Anyway,
68
00:05:40,121 --> 00:05:41,841
don't ask questions or talk nonsense.
69
00:05:41,841 --> 00:05:43,661
Just do whatever we do.
70
00:05:44,901 --> 00:05:46,201
How are you still like a devil
71
00:05:46,201 --> 00:05:48,260
in the game?
72
00:05:56,860 --> 00:05:58,021
Everyone, let's go.
73
00:06:00,940 --> 00:06:02,541
Do we really have to go in?
74
00:06:03,781 --> 00:06:05,261
You can play alone outside,
75
00:06:05,261 --> 00:06:06,368
nobody's stopping you.
76
00:06:10,420 --> 00:06:13,021
Why are they all so mean?
77
00:06:28,341 --> 00:06:30,380
This setup looks crazy.
78
00:06:31,500 --> 00:06:33,341
This looks pretty cool.
79
00:06:33,341 --> 00:06:34,528
Why did you say it's crazy?
80
00:06:37,101 --> 00:06:38,221
Miss Xu.
81
00:06:38,221 --> 00:06:40,141
As your senior, I'd like to
give you a friendly reminder.
82
00:06:40,740 --> 00:06:42,420
It's dangerous here. Be careful.
83
00:06:49,260 --> 00:06:51,620
You're all so nervous.
84
00:06:52,180 --> 00:06:54,021
What exactly happened before?
85
00:06:55,500 --> 00:06:56,544
Let's go.
86
00:07:29,060 --> 00:07:31,661
Welcome to the World of Joy.
87
00:07:32,300 --> 00:07:34,340
I wish you to have fun.
88
00:07:34,340 --> 00:07:35,781
May you always smile.
89
00:07:40,620 --> 00:07:43,180
The atmosphere of this game
is quite impressive.
90
00:07:44,300 --> 00:07:46,720
We all continue the game as agreed,
91
00:07:46,720 --> 00:07:48,221
you'd better keep your promise.
92
00:07:49,101 --> 00:07:51,941
Yes, Qing You has to be awakened
after we pass the game.
93
00:07:51,941 --> 00:07:53,060
And Yong.
94
00:07:54,581 --> 00:07:55,761
That's just a NPC,
95
00:07:55,761 --> 00:07:56,940
probably won't answer us.
96
00:07:57,620 --> 00:08:00,141
What does Qing You have to do with all this?
97
00:08:00,141 --> 00:08:02,581
Miss, don't worry about that for now.
98
00:08:03,260 --> 00:08:04,420
Let's get through this first.
99
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
But…
100
00:08:11,981 --> 00:08:13,056
Now,
101
00:08:13,056 --> 00:08:15,661
please come to the card dispenser
in the center of the stage.
102
00:08:15,661 --> 00:08:16,781
Each of you
103
00:08:16,781 --> 00:08:18,740
will pick one card.
104
00:08:32,260 --> 00:08:33,540
What is this?
105
00:08:34,341 --> 00:08:36,140
It's a lucky draw.
106
00:09:27,740 --> 00:09:29,020
There could be numbers on the cards,
107
00:09:29,581 --> 00:09:31,020
corresponding to these cabin numbers.
108
00:09:31,981 --> 00:09:35,561
Wait, what are we doing entering this cabin?
109
00:09:35,561 --> 00:09:36,660
Cut the crap.
110
00:09:38,221 --> 00:09:39,232
Just take the card.
111
00:09:59,780 --> 00:10:01,481
Doudou, you are next to me.
112
00:10:01,481 --> 00:10:02,701
We can look out for each other.
113
00:10:04,660 --> 00:10:05,921
Players,
114
00:10:05,921 --> 00:10:07,341
please enter the corresponding cabin
115
00:10:07,341 --> 00:10:08,941
according to the number chosen
116
00:10:09,581 --> 00:10:10,900
and get ready for the game.
117
00:10:11,941 --> 00:10:13,101
You're right.
118
00:10:15,981 --> 00:10:17,181
Why doesn't it tell us the rules?
119
00:10:18,260 --> 00:10:19,481
Maybe it won't tell us
120
00:10:19,481 --> 00:10:20,500
until we get inside the cabins.
121
00:10:27,860 --> 00:10:28,981
Everyone, be careful.
122
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
Doudou.
123
00:10:32,620 --> 00:10:33,981
You too, stay safe.
124
00:10:39,301 --> 00:10:41,101
That serious?
125
00:10:46,301 --> 00:10:47,392
Bawan.
126
00:10:49,472 --> 00:10:50,528
Be careful.
127
00:10:51,101 --> 00:10:52,941
But don't worry, I've got your back.
128
00:10:53,664 --> 00:10:54,752
Rest assured, Mr. Qiang.
129
00:10:55,461 --> 00:10:56,701
You too, be careful.
130
00:11:31,020 --> 00:11:32,128
Bawan.
131
00:11:33,181 --> 00:11:35,341
Why is there a toy train in my room?
132
00:11:38,221 --> 00:11:39,380
Mr. Qiang, what did you say?
133
00:11:50,260 --> 00:11:51,360
Bawan.
134
00:11:52,500 --> 00:11:53,632
Yang Bawan.
135
00:11:53,632 --> 00:11:54,900
Mr. Qiang.
136
00:12:06,581 --> 00:12:07,648
Doudou.
137
00:12:11,680 --> 00:12:12,736
I know.
138
00:12:14,016 --> 00:12:15,040
Wait.
139
00:12:15,540 --> 00:12:16,981
What are you talking about?
140
00:12:20,941 --> 00:12:22,112
Senior.
141
00:12:24,960 --> 00:12:25,984
Wait.
142
00:12:26,660 --> 00:12:28,821
Mr. Lin, what's going on?
143
00:12:29,500 --> 00:12:30,780
Girl, what did you say?
144
00:12:32,380 --> 00:12:33,981
I can't hear you.
145
00:12:40,981 --> 00:12:43,541
Game: Blow Me Up.
146
00:12:43,541 --> 00:12:45,261
Time: three minutes.
147
00:12:45,261 --> 00:12:46,368
Game rules:
148
00:12:46,368 --> 00:12:48,101
there's a bomb in the toy train.
149
00:12:48,101 --> 00:12:49,341
Wind it up fully,
150
00:12:49,341 --> 00:12:50,660
and the toy train starts.
151
00:12:50,660 --> 00:12:52,080
When time's up,
152
00:12:52,080 --> 00:12:53,661
the toy train blows up.
153
00:12:53,661 --> 00:12:55,821
Whose area it stops in,
154
00:12:55,821 --> 00:12:57,301
whoever is doomed.
155
00:12:59,821 --> 00:13:00,928
Toy train?
156
00:13:05,900 --> 00:13:07,840
Do you have a toy train there?
157
00:13:07,840 --> 00:13:08,960
T-T…
158
00:13:11,421 --> 00:13:12,940
If it goes by the numbers,
159
00:13:12,940 --> 00:13:14,500
then the toy train should be at…
160
00:13:32,461 --> 00:13:33,728
This clockwork spring.
161
00:13:34,860 --> 00:13:37,020
Right, wind it up.
162
00:13:46,981 --> 00:13:49,101
Come on, let me start.
163
00:13:50,740 --> 00:13:52,540
Calm down.
164
00:14:03,221 --> 00:14:05,061
Game starts.
165
00:14:33,660 --> 00:14:36,061
This thing has a bomb?
166
00:14:37,061 --> 00:14:38,181
Just kidding, right?
167
00:14:40,608 --> 00:14:41,701
The rule says,
168
00:14:41,701 --> 00:14:43,841
whose area the toy train stops in, whoever…
169
00:14:43,841 --> 00:14:45,540
So each person has their own designated area.
170
00:14:46,101 --> 00:14:47,421
That is to say,
171
00:14:47,421 --> 00:14:49,540
Once the toy train blows up
in some player's area…
172
00:14:50,221 --> 00:14:52,341
There's a clockwork spring
on it that's turning.
173
00:14:53,500 --> 00:14:54,701
That person will die.
174
00:14:59,808 --> 00:15:00,981
Why did it stop?
175
00:15:01,540 --> 00:15:02,720
Wind it up.
176
00:15:03,900 --> 00:15:04,928
Clockwork spring.
177
00:15:07,301 --> 00:15:08,380
Mr. Lin, what are you doing?
178
00:15:10,061 --> 00:15:11,860
T-There really is a bomb?
179
00:15:12,660 --> 00:15:14,821
Gao Xuan, the clockwork spring.
180
00:15:15,780 --> 00:15:16,800
That…
181
00:15:20,421 --> 00:15:22,020
Looks like everyone needs to wind it up
182
00:15:22,020 --> 00:15:24,061
to get the toy train restarted.
183
00:15:29,620 --> 00:15:31,821
Girl, wind it up.
184
00:15:37,061 --> 00:15:38,112
W-Wind?
185
00:15:40,020 --> 00:15:43,380
T-This thing won't blow up here, right?
186
00:15:44,301 --> 00:15:45,620
No.
187
00:15:45,620 --> 00:15:47,421
It just said three minutes, there's still time.
188
00:15:48,221 --> 00:15:49,301
I should be safe.
189
00:16:02,140 --> 00:16:04,981
The toy train is going to blow up anyway,
190
00:16:04,981 --> 00:16:06,740
someone will definitely die.
191
00:16:08,260 --> 00:16:09,740
Is there no solution to this game?
192
00:16:10,941 --> 00:16:12,341
No.
193
00:16:12,341 --> 00:16:14,181
There has to be a way for everyone to pass.
194
00:16:14,780 --> 00:16:15,840
Three minutes.
195
00:16:16,821 --> 00:16:18,101
That's 180 seconds.
196
00:16:18,101 --> 00:16:20,380
That means the timing is important.
197
00:16:20,380 --> 00:16:21,580
Just figure out
198
00:16:21,580 --> 00:16:23,541
the trajectory
and the end point of the toy train,
199
00:16:23,541 --> 00:16:25,561
making it blow up at a certain point,
200
00:16:25,561 --> 00:16:26,660
then we could be all safe.
201
00:16:41,120 --> 00:16:42,144
Time.
202
00:16:42,780 --> 00:16:43,981
I have to know time.
203
00:16:43,981 --> 00:16:45,341
But how?
204
00:16:46,181 --> 00:16:47,328
Time.
205
00:16:54,221 --> 00:16:55,380
Doudou is timing.
206
00:17:06,260 --> 00:17:07,540
When the time's up,
207
00:17:07,540 --> 00:17:09,041
the toy train blows up.
208
00:17:09,041 --> 00:17:10,540
Whose area it stops in,
209
00:17:10,540 --> 00:17:11,861
and the person is doomed.
210
00:17:16,861 --> 00:17:18,801
Right, Mr. Qiang is number one.
211
00:17:18,801 --> 00:17:20,141
So he has the toy train.
212
00:17:20,141 --> 00:17:22,020
Game starts.
213
00:17:28,621 --> 00:17:29,696
We can't do anything.
214
00:17:30,304 --> 00:17:31,540
Can we only wait for the toy train to come?
215
00:17:32,861 --> 00:17:34,500
Chun Yu and Gao Xuan are
both trying to find a solution.
216
00:17:35,540 --> 00:17:36,820
What can I do?
217
00:17:38,141 --> 00:17:39,580
How can I help everyone?
218
00:17:40,672 --> 00:17:42,540
Time: three minutes.
219
00:17:43,221 --> 00:17:44,221
No timer.
220
00:17:45,440 --> 00:17:46,528
Right.
221
00:17:47,181 --> 00:17:48,540
My normal heart rate is 60.
222
00:17:54,381 --> 00:17:55,661
A supreme swordsman
223
00:17:56,340 --> 00:17:59,261
must remain absolutely calm
224
00:17:59,261 --> 00:18:01,500
even at the last moment.
225
00:19:12,740 --> 00:19:13,780
D-Doudou is…
226
00:19:14,621 --> 00:19:15,661
Doudou is timing.
227
00:19:25,181 --> 00:19:27,500
One, two, three,
228
00:19:28,141 --> 00:19:29,184
four,
229
00:19:29,184 --> 00:19:30,421
five,
230
00:19:30,421 --> 00:19:31,456
six,
231
00:19:31,456 --> 00:19:32,512
seven,
232
00:19:33,020 --> 00:19:34,144
eight,
233
00:19:34,941 --> 00:19:36,032
nine,
234
00:19:37,580 --> 00:19:38,656
ten.
235
00:19:39,780 --> 00:19:40,832
Ten seconds.
236
00:19:49,260 --> 00:19:50,400
Five seconds.
237
00:19:56,580 --> 00:19:57,740
I reverse back.
238
00:20:17,181 --> 00:20:18,301
What the heck?
239
00:20:18,301 --> 00:20:19,500
You can't do so.
240
00:20:19,500 --> 00:20:20,780
It'd reverse back?
241
00:20:21,740 --> 00:20:22,816
What's going on?
242
00:20:22,816 --> 00:20:24,060
What happened?
243
00:20:46,740 --> 00:20:48,321
Three, three.
244
00:20:48,321 --> 00:20:49,861
It's been a while.
245
00:20:51,901 --> 00:20:53,621
It takes five seconds to wind it up.
246
00:20:53,621 --> 00:20:55,981
The toy train reaches the next glass cabin
in ten seconds.
247
00:20:57,020 --> 00:20:59,701
So each run takes 15 seconds.
248
00:21:00,661 --> 00:21:02,260
15 seconds from Mr. Qiang,
249
00:21:02,260 --> 00:21:03,660
30 seconds to Lin,
250
00:21:03,660 --> 00:21:04,701
45 seconds…
251
00:21:10,461 --> 00:21:12,181
165 seconds, 180 seconds.
252
00:21:40,580 --> 00:21:41,981
Why did it come back again?
253
00:21:41,981 --> 00:21:43,680
How much time has passed now?
254
00:21:43,680 --> 00:21:44,941
It's not going to blow up here, right?
255
00:21:49,901 --> 00:21:51,072
Chun Yu.
256
00:21:54,461 --> 00:21:55,584
Chun Yu.
257
00:22:01,421 --> 00:22:02,656
I reverse back.
258
00:22:05,300 --> 00:22:06,368
One.
259
00:22:06,368 --> 00:22:07,424
Two.
260
00:22:08,020 --> 00:22:09,120
Three.
261
00:22:09,120 --> 00:22:10,141
Four.
262
00:22:11,060 --> 00:22:12,064
Five.
263
00:22:18,848 --> 00:22:19,961
I reverse back.
264
00:22:19,961 --> 00:22:21,861
Right, reversing back took five seconds.
265
00:22:22,461 --> 00:22:25,301
So the time of going out from Doudou's cabin
will be at 175 seconds.
266
00:22:25,301 --> 00:22:26,500
Five seconds spent on the road.
267
00:22:27,100 --> 00:22:28,300
Like this,
268
00:22:28,300 --> 00:22:30,141
at 180 seconds, it's right…
269
00:22:33,221 --> 00:22:34,901
The game is called Blow Me Up.
270
00:22:35,901 --> 00:22:37,300
Just now, it yelled
271
00:22:37,300 --> 00:22:38,340
"I reverse back".
272
00:22:38,901 --> 00:22:39,968
So,
273
00:22:40,861 --> 00:22:41,861
the clown is "I".
274
00:22:42,981 --> 00:22:44,661
Only when the clown is blown up, the game ends.
275
00:22:54,540 --> 00:22:56,621
Lin, hurry up. Lin, no.
276
00:23:11,260 --> 00:23:12,384
Don't panic.
277
00:23:15,901 --> 00:23:16,960
Come on, come on.
278
00:23:19,500 --> 00:23:20,701
Just wind it up.
279
00:23:20,701 --> 00:23:21,901
Just wind it up.
280
00:23:34,780 --> 00:23:36,141
Wind, wind, wind it up.
281
00:23:36,768 --> 00:23:37,801
Don't panic.
282
00:23:37,801 --> 00:23:39,381
What's wrong with him?
283
00:23:46,740 --> 00:23:47,981
Mr. Qiang.
284
00:23:47,981 --> 00:23:49,260
Don't panic.
285
00:23:49,260 --> 00:23:50,521
As long as nothing wrong happens,
286
00:23:50,521 --> 00:23:51,901
no one will be blown up.
287
00:23:54,780 --> 00:23:55,840
Mr. Qiang.
288
00:24:02,820 --> 00:24:05,781
Mr. Qiang, hurry up.
289
00:24:05,781 --> 00:24:07,421
Do it now.
290
00:24:09,141 --> 00:24:10,500
Why hasn't the toy train started yet?
291
00:24:28,421 --> 00:24:30,181
Mr. Qiang delayed for ten seconds.
292
00:24:30,181 --> 00:24:31,901
Then Doudou won't have enough time.
293
00:24:36,352 --> 00:24:37,381
Oh no.
294
00:24:37,381 --> 00:24:38,861
If that's the case,
295
00:24:38,861 --> 00:24:40,500
the bomb will blow up at Doudou's cabin.
296
00:24:43,300 --> 00:24:44,352
Bawan.
297
00:25:17,941 --> 00:25:19,040
There's no time.
298
00:25:22,300 --> 00:25:23,421
The toy train has stopped again.
299
00:25:29,780 --> 00:25:30,784
Yang Bawan.
300
00:25:41,216 --> 00:25:42,336
What should I do?
301
00:25:45,340 --> 00:25:46,580
No, no, no.
302
00:25:46,580 --> 00:25:48,221
I absolutely can't let Doudou die.
303
00:25:51,621 --> 00:25:52,800
Everyone needs me.
304
00:25:53,701 --> 00:25:55,740
Calm down.
305
00:26:09,260 --> 00:26:10,304
Bawan.
306
00:26:11,540 --> 00:26:12,701
Yang Bawan.
307
00:26:25,661 --> 00:26:26,688
Bawan.
308
00:26:27,300 --> 00:26:28,901
Yang Bawan.
309
00:26:29,861 --> 00:26:30,880
No.
310
00:26:46,400 --> 00:26:47,421
Bawan.
311
00:27:36,740 --> 00:27:37,824
I'm okay.
312
00:27:42,701 --> 00:27:43,840
He's okay.
313
00:27:46,260 --> 00:27:47,328
Are you kidding me?
314
00:27:49,381 --> 00:27:50,720
I'm okay.
315
00:27:50,720 --> 00:27:51,780
I'm okay. Look.
316
00:27:58,752 --> 00:27:59,781
Doudou.
317
00:27:59,781 --> 00:28:00,800
Bawan.
318
00:28:01,312 --> 00:28:02,336
Bawan.
319
00:28:02,336 --> 00:28:03,392
Bawan.
320
00:28:03,392 --> 00:28:05,300
Doudou, my name is Yang Bawan.
Remember to come find me.
321
00:28:05,300 --> 00:28:06,304
Bawan.
322
00:28:10,368 --> 00:28:11,401
Bawan.
323
00:28:11,401 --> 00:28:13,500
W-What's going on?
324
00:28:16,580 --> 00:28:18,048
Let me out.
325
00:28:24,992 --> 00:28:26,016
Yang Bawan.
326
00:28:27,941 --> 00:28:29,681
- Bawan.
- Yang Bawan.
327
00:28:29,681 --> 00:28:31,221
- Yang Bawan.
- Bawan.
328
00:28:32,621 --> 00:28:34,500
Bawan, are you okay?
329
00:28:37,100 --> 00:28:38,861
Yang Bawan.
330
00:28:39,461 --> 00:28:41,941
Bawan, you have to be okay. Yang Bawan.
331
00:28:43,300 --> 00:28:45,221
Yang Bawan.
332
00:28:47,181 --> 00:28:48,300
Don't be hypocritical.
333
00:28:48,941 --> 00:28:51,100
If it weren't for your delay, Bawan won't fail.
334
00:28:53,621 --> 00:28:54,721
Why are you blaming me?
335
00:28:54,721 --> 00:28:55,840
Why are you blaming me?
336
00:28:56,740 --> 00:28:58,701
Yang Bawan failed just to save you.
337
00:28:58,701 --> 00:29:00,020
Don't chop logic.
338
00:29:01,100 --> 00:29:02,220
- Doudou, Doudou.
- No, no.
339
00:29:02,220 --> 00:29:03,580
Don't you still understand?
340
00:29:05,141 --> 00:29:06,501
If no one wastes time,
341
00:29:06,501 --> 00:29:07,901
then no one would be doomed.
342
00:29:12,500 --> 00:29:15,461
If each of us winds it up normally,
343
00:29:16,141 --> 00:29:18,340
then the toy train will be here
when the time is up.
344
00:29:25,181 --> 00:29:26,421
In that case,
345
00:29:26,421 --> 00:29:27,661
the one who would be blown up is the clown.
346
00:29:28,832 --> 00:29:29,888
Everyone,
347
00:29:30,540 --> 00:29:32,540
the broadcast hasn't announced
that the game is over yet.
348
00:29:33,461 --> 00:29:34,701
Actually, the game is simple.
349
00:29:35,300 --> 00:29:36,660
As long as we trust each other,
350
00:29:36,660 --> 00:29:37,981
we can definitely pass.
351
00:29:38,540 --> 00:29:40,221
All we have to do is to calm down,
352
00:29:40,221 --> 00:29:41,312
and do not make mistakes.
353
00:29:54,621 --> 00:29:56,501
Please go to the card dispenser
354
00:29:56,501 --> 00:29:57,640
and pick your cards.
355
00:29:57,640 --> 00:30:00,701
Enter the cabin and ready for the second round.
356
00:30:02,780 --> 00:30:04,100
More?
357
00:30:05,661 --> 00:30:06,920
If we don't continue,
358
00:30:06,920 --> 00:30:08,300
we can't save the others
359
00:30:09,221 --> 00:30:10,661
and we can't leave ourselves either.
360
00:30:30,740 --> 00:30:31,872
Mr. Qiang.
361
00:30:53,340 --> 00:30:54,400
Take the card.
362
00:31:27,584 --> 00:31:28,640
Clown.
363
00:31:38,780 --> 00:31:41,421
So, as long as the toy train
364
00:31:41,421 --> 00:31:43,681
blows up at this spot,
365
00:31:43,681 --> 00:31:45,856
we'll all be safe, right, Chun Yu?
366
00:31:53,661 --> 00:31:55,721
Game: Blow Me Up.
367
00:31:55,721 --> 00:31:56,801
Second round.
368
00:31:56,801 --> 00:31:57,940
Time: 100 seconds.
369
00:31:57,940 --> 00:31:59,001
Game rules:
370
00:31:59,001 --> 00:32:00,160
blow me up,
371
00:32:00,160 --> 00:32:02,200
then the player
who failed in the first round gets rescued,
372
00:32:02,200 --> 00:32:03,721
and everyone passes.
373
00:32:03,721 --> 00:32:05,181
If I don't get blown up,
374
00:32:05,181 --> 00:32:08,381
the two players who failed
enter the elimination house together
375
00:32:08,381 --> 00:32:10,141
for the final elimination.
376
00:32:10,701 --> 00:32:13,841
The winner and other players pass the game.
377
00:32:13,841 --> 00:32:14,880
Bawan is not dead.
378
00:32:15,621 --> 00:32:18,061
As long as we blow up the clown,
we can save him.
379
00:32:18,061 --> 00:32:19,861
B-Bawan can still be saved.
380
00:32:22,861 --> 00:32:24,181
Bawan can still be saved.
381
00:32:54,500 --> 00:32:56,300
Game starts.
382
00:33:16,448 --> 00:33:17,504
Ten seconds.
383
00:33:26,861 --> 00:33:29,181
The toy train leaves
cabin seven in ten seconds.
384
00:33:29,820 --> 00:33:31,340
From Chun Yu's cabin to Doudou's, 25 seconds.
385
00:33:31,340 --> 00:33:32,736
From Doudou's cabin to Wenya's, 40 seconds.
386
00:33:34,461 --> 00:33:36,061
At exactly 100 seconds,
387
00:33:36,061 --> 00:33:37,940
the toy train enters cabin 7
388
00:33:37,940 --> 00:33:38,976
and blows up.
389
00:34:16,741 --> 00:34:17,920
Only eight seconds?
390
00:34:18,861 --> 00:34:19,981
The time is moved up.
391
00:34:20,781 --> 00:34:21,792
Eight seconds.
392
00:34:28,861 --> 00:34:29,861
No matter what,
393
00:34:31,341 --> 00:34:32,420
I should be safe.
394
00:34:32,420 --> 00:34:33,421
I should be safe.
395
00:34:33,941 --> 00:34:34,976
I should be safe.
396
00:34:59,821 --> 00:35:01,381
The toy train is faster.
397
00:35:12,580 --> 00:35:13,981
How did it get to me so quickly?
398
00:35:21,020 --> 00:35:22,500
Doudou.
399
00:35:26,140 --> 00:35:27,140
Don't be distracted.
400
00:35:30,272 --> 00:35:31,300
Doudou.
401
00:35:31,300 --> 00:35:33,381
Doudou, my name is Yang Bawan.
Remember to come find me.
402
00:35:34,421 --> 00:35:36,301
She's such a special girl.
403
00:35:36,821 --> 00:35:38,041
So brave,
404
00:35:38,041 --> 00:35:39,341
so strong.
405
00:35:41,301 --> 00:35:42,741
So,
406
00:35:42,741 --> 00:35:45,421
I'm really looking forward
to seeing her in the game again.
407
00:36:07,981 --> 00:36:09,120
The toy train is getting faster,
408
00:36:09,821 --> 00:36:10,944
impossible to predict.
409
00:36:11,700 --> 00:36:13,180
We can't blow up the clown.
410
00:36:14,180 --> 00:36:15,341
Now the toy train speeds up,
411
00:36:15,341 --> 00:36:17,121
even if we cooperate well,
412
00:36:17,121 --> 00:36:18,580
the last spot the bomb blows up
413
00:36:18,580 --> 00:36:19,861
wouldn't be cabin 7,
414
00:36:21,060 --> 00:36:22,140
but is more likely to be…
415
00:36:37,220 --> 00:36:38,261
Doudou, don't panic.
416
00:36:42,741 --> 00:36:44,180
I can't count anymore.
417
00:36:44,896 --> 00:36:45,941
What should we do?
418
00:36:54,461 --> 00:36:55,601
If I don't get blown up,
419
00:36:55,601 --> 00:36:58,021
the two players who failed
enter the elimination house together
420
00:36:58,021 --> 00:37:00,020
for the final elimination.
421
00:37:02,341 --> 00:37:04,060
It seems there's still a chance
in the elimination house.
422
00:37:05,180 --> 00:37:06,481
I have to find a way
423
00:37:06,481 --> 00:37:07,821
to save Bawan.
424
00:37:16,700 --> 00:37:17,824
I'll go save Bawan.
425
00:38:06,500 --> 00:38:07,616
Mr. Qiang.
426
00:38:08,461 --> 00:38:10,660
Mr. Qiang, what are you doing?
427
00:38:13,861 --> 00:38:15,701
Mr. Qiang, hurry up.
428
00:38:15,701 --> 00:38:16,741
Time is almost up.
429
00:38:17,381 --> 00:38:18,500
Mr. Qiang, what are you doing?
430
00:38:27,861 --> 00:38:29,261
Wind it up, Qiang.
431
00:38:29,261 --> 00:38:31,100
Don't set up others.
432
00:39:07,700 --> 00:39:09,001
You're a good buddy.
433
00:39:09,001 --> 00:39:10,221
Starting from now,
434
00:39:10,221 --> 00:39:11,821
I, Zhang Tianqiang, am your big bro.
435
00:39:14,620 --> 00:39:16,140
Then you have to cover for me in the game.
436
00:39:18,741 --> 00:39:19,776
As long as I am here,
437
00:39:20,821 --> 00:39:21,952
you will definitely be there.
438
00:39:23,060 --> 00:39:24,096
My bro.
439
00:39:24,620 --> 00:39:25,660
I'll go save him myself.
440
00:40:19,301 --> 00:40:20,500
Time's up.
441
00:41:40,100 --> 00:41:41,621
Mr. Qiang
442
00:41:41,621 --> 00:41:43,540
seems to be bad,
443
00:41:44,381 --> 00:41:46,420
but unexpectedly in the end,
444
00:41:46,420 --> 00:41:47,660
he is quite cool.
445
00:41:48,500 --> 00:41:50,461
We don't know what they will encounter next.
446
00:41:51,901 --> 00:41:53,500
I hope they will be both okay.
447
00:41:57,821 --> 00:41:59,500
But he said this is the final elimination.
448
00:42:03,341 --> 00:42:04,620
Which means
449
00:42:05,580 --> 00:42:06,701
among the two of them,
450
00:42:06,701 --> 00:42:08,421
only one person can…
451
00:43:49,363 --> 00:43:51,059
♫ I go from running ♫
452
00:43:53,043 --> 00:43:54,483
♫ To flying ♫
453
00:43:56,563 --> 00:43:58,641
♫ Through ups and downs ♫
454
00:44:00,524 --> 00:44:02,099
♫ So what ♫
455
00:44:03,891 --> 00:44:05,683
♫ Oh, the light ♫
456
00:44:07,667 --> 00:44:10,084
♫ Shines on my face ♫
457
00:44:11,283 --> 00:44:13,427
♫ Unwilling to despair ♫
458
00:44:14,773 --> 00:44:17,022
♫ Just bloom ♫
459
00:44:19,155 --> 00:44:23,347
♫ One must leap over
the giant waves again and again ♫
460
00:44:23,347 --> 00:44:26,963
♫ Trek through the wilderness
over and over again ♫
461
00:44:26,963 --> 00:44:31,358
♫ When the sun breaks through the dark ♫
462
00:44:33,715 --> 00:44:35,411
♫ Start the journey once again ♫
463
00:44:35,411 --> 00:44:38,099
♫ To the distance of my heart ♫
464
00:44:38,099 --> 00:44:39,443
♫ The triumphal song ♫
465
00:44:39,443 --> 00:44:42,003
♫ Will linger in time and space ♫
466
00:44:42,003 --> 00:44:43,827
♫ The light of freedom ♫
467
00:44:43,827 --> 00:44:46,355
♫ Is shining ♫
468
00:44:48,275 --> 00:44:50,216
♫ With the light ♫
469
00:44:50,216 --> 00:44:53,395
♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫
470
00:44:54,003 --> 00:44:56,723
♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫
471
00:44:56,723 --> 00:44:59,347
♫ Breaking through the fog of confusion ♫
472
00:44:59,347 --> 00:45:01,139
♫ I rise against the wind ♫
473
00:45:02,995 --> 00:45:04,403
♫ With the light ♫
474
00:45:05,043 --> 00:45:08,083
♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫
475
00:45:08,755 --> 00:45:11,379
♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫
476
00:45:11,379 --> 00:45:14,035
♫ Make a medal ♫
477
00:45:14,035 --> 00:45:16,851
♫ Out of the thorn ♫
478
00:45:32,979 --> 00:45:37,267
♫ One must leap over
the giant waves again and again ♫
479
00:45:37,267 --> 00:45:40,691
♫ Trek through the wilderness
over and over again ♫
480
00:45:40,691 --> 00:45:45,351
♫ When the sun breaks through the dark ♫
481
00:45:47,507 --> 00:45:49,203
♫ Start the journey once again ♫
482
00:45:49,203 --> 00:45:51,923
♫ To the distance of my heart ♫
483
00:45:51,923 --> 00:45:53,491
♫ The triumphal song ♫
484
00:45:53,491 --> 00:45:55,827
♫ Will linger in time and space ♫
485
00:45:55,827 --> 00:45:57,811
♫ The light of freedom ♫
486
00:45:57,811 --> 00:46:00,403
♫ Is shining ♫
487
00:46:02,035 --> 00:46:04,132
♫ With the light ♫
488
00:46:04,132 --> 00:46:07,763
♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫
489
00:46:07,763 --> 00:46:10,579
♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫
490
00:46:10,579 --> 00:46:13,107
♫ Breaking through the fog of confusion ♫
491
00:46:13,107 --> 00:46:15,059
♫ I rise against the wind ♫
492
00:46:16,915 --> 00:46:18,291
♫ With the light ♫
493
00:46:18,907 --> 00:46:21,803
♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫
494
00:46:22,515 --> 00:46:25,389
♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫
495
00:46:25,389 --> 00:46:27,827
♫ Make a medal ♫
496
00:46:27,827 --> 00:46:31,027
♫ Out of the thorn ♫
29137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.