Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:37,120
Tusen takk!
Velkommen igjen!
2
00:00:37,240 --> 00:00:41,440
Jeg har et snodig
forhold til en del mat.
3
00:00:41,560 --> 00:00:46,360
Det er noe mat
som bare er tilført kosten —
4
00:00:46,480 --> 00:00:50,280
— fordi det skal være vondt for barn.
5
00:00:50,400 --> 00:00:52,640
Sukat, for eksempel.
6
00:00:52,800 --> 00:00:58,520
Boller med rosiner er kjempegodt,
men så putter man i sukat også!
7
00:00:58,640 --> 00:01:04,200
"Å, jeg er så glad i bolle.
Nei, jeg er ikke det."
8
00:01:04,320 --> 00:01:09,080
Oliven og kapers.
Kapers putter man også oppi god mat.
9
00:01:09,240 --> 00:01:15,600
Og så er det tunfisk. Det er litt
stedsavhengig hva den smaker.
10
00:01:15,720 --> 00:01:19,920
Er den sammen med kjøtt,
smaker den kjøtt.
11
00:01:20,080 --> 00:01:24,600
Er den sammen med fisk,
smaker den fisk.
12
00:01:25,000 --> 00:01:29,160
Norge er vel
det eneste landet i verden —
13
00:01:29,360 --> 00:01:35,160
— der folk bestiller en dobbel
porsjon med chips og Cola light.
14
00:01:35,680 --> 00:01:41,520
Og folk vil ha snodige ting, selv om
de ikke skjønner hva det er for noe.
15
00:01:41,640 --> 00:01:48,280
Hvis jeg hadde tilbudt noen aura—
massasje eller akupunktur—kirurgi, —
16
00:01:48,400 --> 00:01:53,720
— så ville folk helt sikkert hatt
det, fordi det er alternativt.
17
00:01:54,480 --> 00:01:59,160
Det er ingen av oss
som tror på alternativ medisin.
18
00:01:59,280 --> 00:02:03,960
—Jeg har lekt med tanken ...
—Nei, her tar vi Paracet.
19
00:02:04,280 --> 00:02:09,320
—Jeg har "healet" mamma.
—Hun bor jo i Loddefjord.
20
00:02:09,480 --> 00:02:14,120
—Det er fjern—healing.
—Det er dritlangt dit.
21
00:02:14,720 --> 00:02:18,520
—Har du ordna det med rumpa di?
—Ja.
22
00:02:18,640 --> 00:02:21,880
Ja.
Hun syns det er litt flaut.
23
00:02:22,000 --> 00:02:25,800
—Hun fikk noen svære blemmer.
—Det var utslett.
24
00:02:25,960 --> 00:02:31,720
Det spredde seg opp i rumpa.
Liggesår kaller vi det!
25
00:02:31,840 --> 00:02:35,600
—Ikke kødd med den duken.
—Den var litt stygg.
26
00:02:35,720 --> 00:02:39,640
Du er også stygg,
men jeg retter jeg ikke på deg.
27
00:02:39,800 --> 00:02:44,080
—Husker du vi sa: "Hoi!"
—Og så slo du.
28
00:02:44,200 --> 00:02:47,120
Og så måtte jeg lyve.
29
00:02:47,240 --> 00:02:51,560
—Løy du?
—Ja, jeg sa: "Det var ikke han."
30
00:02:51,680 --> 00:02:56,240
"Jeg har skrubbet meg på
en liten tallerken."
31
00:02:57,440 --> 00:03:03,920
Hvis folk hadde visst hva jeg kan,
så hadde jeg blitt brent på bålet.
32
00:03:04,080 --> 00:03:07,720
Du brent på bålet?
Hva er det du vet, da?
33
00:03:07,840 --> 00:03:12,080
—Jeg kan ikke ramse opp alt.
—Ta ett eksempel.
34
00:03:12,240 --> 00:03:18,280
Man kan ta tre kamferdrops
og litt honning i te.
35
00:03:18,400 --> 00:03:21,080
Da blir man kvitt forkjølelsen.
36
00:03:21,200 --> 00:03:26,240
—Det vet da alle!
—Hvem har de fått vite det av?
37
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Sjefsdruiden.
38
00:03:29,160 --> 00:03:33,480
—Prompa du nå?
—Nei, det var jakka som smalt.
39
00:03:36,120 --> 00:03:40,480
Det fins noen
kraftige familieforskjeller.
40
00:03:40,640 --> 00:03:45,880
I noen familier
kastes alle matrester, —
41
00:03:46,000 --> 00:03:50,720
— og i andre familier
spares det på absolutt alt.
42
00:03:50,920 --> 00:03:53,920
Kvarte, små brødskiver.
Minstepensjonister.
43
00:03:54,640 --> 00:04:01,080
Noen setter maten i kjøleskapet,
så den kan råtne der isteden.
44
00:04:02,160 --> 00:04:09,520
I noen familier er det sånn at når
man sier at man spiser klokka fem, —
45
00:04:09,680 --> 00:04:15,680
— så betyr det at man møtes
klokka fem og spiser klokka fem.
46
00:04:15,880 --> 00:04:20,920
I andre familier betyr det
at man møtes klokka fem, —
47
00:04:21,040 --> 00:04:24,840
— og så begynner man
å lage middag.
48
00:04:24,960 --> 00:04:31,000
Og når disse to familiene gifter seg,
sånn som jeg har gjort, —
49
00:04:31,120 --> 00:04:36,000
— så blir det en del rare ting.
Ubehagelige ting.
50
00:04:36,160 --> 00:04:41,720
Man har avtalt klokka ni,
og så ble det kvart over ti.
51
00:04:41,840 --> 00:04:45,960
Og ingen skjønner hvorfor.
Jeg var her klokka ni.
52
00:04:46,080 --> 00:04:51,680
Da kan det bli
en ubehagelig stemning av og til.
53
00:04:51,800 --> 00:04:57,960
Da kan jeg komme til å si
noe jeg ikke burde ha sagt.
54
00:04:58,160 --> 00:05:02,480
"Det går vel an å få ræva i gir?"
55
00:05:02,640 --> 00:05:06,840
Det er sånne ting
man helst ikke bør si.
56
00:05:06,960 --> 00:05:10,560
I hver fall ikke til min kone.
57
00:05:10,680 --> 00:05:13,080
"Hva var det du sa?"
58
00:05:13,200 --> 00:05:15,360
Dårlig stemning.
59
00:05:15,520 --> 00:05:21,920
—"Kan du være litt raskere?"
—"Nei, hva sa du?"
60
00:05:22,040 --> 00:05:27,520
—"Kunne du få ræva i gir?"
—"Hva er det for slags språk?"
61
00:05:27,680 --> 00:05:32,080
Og så er det min skyld igjen
at jeg kom for tidlig!
62
00:05:32,200 --> 00:05:39,000
Kan ikke du forstå meg litt først,
så kan jeg forstå deg litt etterpå?
63
00:05:43,200 --> 00:05:46,200
Jeg ble nok litt vel sur
da du kom kvart over ti,
64
00:05:46,360 --> 00:05:49,960
for vi sa ni.
65
00:05:50,320 --> 00:05:55,360
Men at du kjørte børste—vask
med fire par ski, er idioti.
66
00:05:58,000 --> 00:06:01,360
Jeg sa ikke det jeg burde si.
67
00:06:01,880 --> 00:06:05,440
Jeg så det,
for du ble ikke blid.
68
00:06:05,680 --> 00:06:11,800
Men det som kom ut
var litt verre enn det som var inni.
69
00:06:13,360 --> 00:06:16,880
Det er ikke lett å skjønne
hvordan dette skal bli.
70
00:06:17,000 --> 00:06:20,120
Det blir en stri.
71
00:06:20,360 --> 00:06:27,600
Jeg er meg og du er deg,
og sånn vil det bli i lengre tid.
72
00:06:28,080 --> 00:06:31,840
Jeg sa ikke det jeg burde si.
73
00:06:31,960 --> 00:06:35,760
Jeg så det,
for du ble ikke blid.
74
00:06:36,240 --> 00:06:42,320
Men det som kom ut
var litt verre enn det som var inni.
75
00:06:59,040 --> 00:07:02,320
Til vanlig er det
smilemunn og terningkast seks
76
00:07:02,440 --> 00:07:06,080
med kyss og klapp og klem
og ost og portvin og kjeks.
77
00:07:06,200 --> 00:07:09,680
Men plommen i egget
blir til egget uten plomme
78
00:07:09,880 --> 00:07:13,680
når du rapper terningen
og putter den i lommen.
79
00:07:15,640 --> 00:07:21,040
Du har for mange klær,
det var vi enige i en times tid.
80
00:07:22,640 --> 00:07:28,240
Å kjøpe fler' på salg det er
ikke sparing på si, men lureri.
81
00:07:30,400 --> 00:07:33,800
Jeg sa ikke det jeg burde si.
82
00:07:33,960 --> 00:07:37,760
Jeg så det,
for du ble ikke blid.
83
00:07:37,960 --> 00:07:44,000
Men det som kom ut
var litt verre enn det som var inni.
84
00:07:44,520 --> 00:07:47,320
Antakelig.
85
00:07:53,440 --> 00:07:56,360
Ja, du snakker med Margrete.
86
00:07:56,520 --> 00:07:59,560
Hva heter du, vennen min?
87
00:07:59,760 --> 00:08:03,440
Her har vi alle slags nummer.
88
00:08:04,000 --> 00:08:10,960
Hvitevare? En forretning.
Og den skal være nær Nittedal?
89
00:08:12,000 --> 00:08:16,520
Skal vi se.
Det er i Akershus. Det stemmer.
90
00:08:16,760 --> 00:08:19,760
Er dette en stor maskin?
91
00:08:19,960 --> 00:08:24,680
En vaskemaskin.
Den er nok hvit og flott, tenker jeg.
92
00:08:24,800 --> 00:08:27,840
Oi! Skal vi se ...
93
00:08:27,960 --> 00:08:33,480
Det nærmeste er Elektrofikser'n.
94
00:08:34,720 --> 00:08:36,840
Ja, Elektroeksperten.
95
00:08:37,400 --> 00:08:41,720
Og så er det Elektrikeren.
De tar den første?
96
00:08:41,880 --> 00:08:46,560
Vil De nu
at jeg skal lese dette opp, —
97
00:08:46,680 --> 00:08:51,360
— eller skal jeg kanskje
også sende det til Dem?
98
00:08:51,520 --> 00:08:58,760
Ja, da må jeg få be om Deres adresse.
De får det om et par dager.
99
00:09:01,160 --> 00:09:04,440
Vi skal være en etat i forandring.
100
00:09:04,560 --> 00:09:10,160
Folk kommer og går hele tida.
Frisoning er mer og mer populært.
101
00:09:10,280 --> 00:09:14,720
Vi har fått oss
et nytt, fint uteareal her.
102
00:09:14,840 --> 00:09:21,440
Folk er vant til aktiviteter,
og her kan de drive med hva de vil.
103
00:09:21,760 --> 00:09:26,360
Vi har jo utrolig
effektive dyr her hos oss.
104
00:09:26,480 --> 00:09:31,280
De drar rundt på reise.
Trekkfuglene tenker jeg på.
105
00:09:31,400 --> 00:09:36,640
"Trekkfugls. We are international.
We speak any language."
106
00:09:36,760 --> 00:09:40,160
"We go to Africa in the winter."
107
00:09:40,360 --> 00:09:44,200
"Hallo, you elephant with your nose!"
108
00:09:45,560 --> 00:09:48,080
"We are trekkfugls."
109
00:09:48,640 --> 00:09:52,040
"Can you see
sisik, trost and stairs?"
110
00:09:52,200 --> 00:09:56,320
"Isn't that funny
and little and stupid?"
111
00:09:56,880 --> 00:10:01,160
"Let's have a party.
And this is sisik."
112
00:10:04,920 --> 00:10:09,120
"Do you like my shirt?
I'm a dompap."
113
00:10:09,320 --> 00:10:15,440
"You should come to Norway.
This is my friend, trost."
114
00:10:15,800 --> 00:10:19,160
"You can trost him."
115
00:10:49,880 --> 00:10:51,920
(Pipesignal)
116
00:10:53,280 --> 00:10:55,320
Hatten!
117
00:11:02,400 --> 00:11:04,040
(Pipesignal)
118
00:11:04,160 --> 00:11:05,920
Jakka.
119
00:11:06,040 --> 00:11:13,000
—Jeg kan ikke ta den av.
—Du kan ikke ha med metall om bord.
120
00:11:13,280 --> 00:11:15,600
Regler.
121
00:11:17,160 --> 00:11:19,160
(Pipelyd)
122
00:11:35,920 --> 00:11:39,320
Pinnen er grei, den.
123
00:11:43,480 --> 00:11:45,400
Sorry!
124
00:12:02,880 --> 00:12:08,600
Luften kan også være fargerik
hvis man gjemmer den i en ballong.
125
00:12:19,160 --> 00:12:24,720
Når en laks kan
hoppe opp en stri elv uten ben, —
126
00:12:24,840 --> 00:12:31,760
— kan du svømme over en stor sjø,
du som både har armer og ben.
127
00:12:32,680 --> 00:12:35,080
Hvis du har ...
128
00:12:35,240 --> 00:12:41,720
Hvis du er sammen med folk som
bare prater dritt du ikke skjønner, —
129
00:12:41,880 --> 00:12:46,920
— så ikke bruk livet ditt
på å forstå det.
130
00:12:53,480 --> 00:12:55,600
Ja.
131
00:12:57,360 --> 00:13:03,400
Da jeg var yngre, var det
mange ting som var nytt i Norge.
132
00:13:03,560 --> 00:13:09,040
Norge ligger veldig langt av gårde
i forhold til resten av verden.
133
00:13:09,240 --> 00:13:13,560
Folk kom ikke hit.
Det var vi som drog.
134
00:13:13,680 --> 00:13:19,800
Plutselig kom det
veldig mange innvandrere hit.
135
00:13:19,920 --> 00:13:22,240
"Hva skal dere her?"
136
00:13:23,360 --> 00:13:27,240
"Er dere helt sikre på
at dere skal hit?"
137
00:13:27,360 --> 00:13:31,320
"Vi skal kjøre alle taxiene deres."
138
00:13:33,680 --> 00:13:37,120
"Det har ikke vi fått beskjed om."
139
00:13:37,720 --> 00:13:43,760
"Det er ganske mange, og de sier
at de skal kjøre taxiene våre."
140
00:13:43,920 --> 00:13:47,760
"Ja, ikke du heller.
Det skal jeg si."
141
00:13:47,960 --> 00:13:53,760
"Der borte heter det Grønland.
Kan dere gå dit og vente?"
142
00:13:53,880 --> 00:13:58,480
"Tøff skjorte!
Yes, you like the dompap?"
143
00:13:58,600 --> 00:14:05,320
"Dere har to damer på en gang.
Vi pleier å ha dem etter hverandre."
144
00:14:08,040 --> 00:14:15,320
(Brannalarm)
145
00:14:17,720 --> 00:14:21,080
Hei, det er Lars.
146
00:14:24,520 --> 00:14:29,560
—Du har masse å holde rede på.
—Ja.
147
00:14:29,760 --> 00:14:34,720
Dette er en datautskrift.
Du driver litt med data?
148
00:14:35,840 --> 00:14:39,240
Du må ha skrevet noe, du.
149
00:14:39,400 --> 00:14:43,280
Blir du helt utslitt,
eller får du litt fritid?
150
00:14:43,400 --> 00:14:47,760
—Det blir litt fri.
—Kanskje vi dumper borti hverandre.
151
00:14:47,880 --> 00:14:52,600
Jeg må ha alt her i bollen.
Utrolig masse å tenke på.
152
00:14:52,720 --> 00:14:55,240
Svenske tekster og norske tekster.
153
00:14:55,360 --> 00:14:59,160
Jeg skal prøve på
den nye med grisen.
154
00:14:59,280 --> 00:15:04,920
Grisen går bort til veggen,
og der er det en gammel kontakt.
155
00:15:05,080 --> 00:15:07,800
Ikke dobbelstøpsel, men enkel.
156
00:15:07,960 --> 00:15:11,680
Så kan du tenke deg grisen ...
157
00:15:11,800 --> 00:15:17,520
"Hei på deg!
Åssen kom du deg inn der?"
158
00:15:17,720 --> 00:15:24,040
Det er to høl, akkurat som på grisen.
Skjønner du?
159
00:15:24,160 --> 00:15:27,200
Du er en skøyer, du også!
160
00:15:27,320 --> 00:15:32,160
Nå er det tretti sekunder.
Jeg må varme litt opp.
161
00:15:32,280 --> 00:15:37,160
Jeg tror vi har mye til felles.
Er det samme stedet som sist?
162
00:15:37,280 --> 00:15:41,000
Liker du å gå foran?
Da går jeg rett bak.
163
00:15:41,120 --> 00:15:45,080
Ta vel imot dagens gjest!
164
00:15:57,480 --> 00:15:59,560
Girls!
165
00:16:05,680 --> 00:16:11,560
Jenter overalt. Jeg gir meg over!
Skal dere være med å synge?
166
00:16:12,280 --> 00:16:15,560
Jøss av meg!
167
00:16:15,880 --> 00:16:18,800
Har dere mye å gjøre etterpå?
168
00:16:18,920 --> 00:16:23,200
Ok, det er kanskje
litt mange på en gang.
169
00:16:23,320 --> 00:16:28,200
Jeg har snappet opp
en del småvittigheter.
170
00:16:30,040 --> 00:16:33,000
Vet du hvorfor det heter servietter?
171
00:16:33,160 --> 00:16:38,160
Når du mister dem på gulvet, så ...
172
00:16:41,160 --> 00:16:43,480
Å nei ...
173
00:16:44,640 --> 00:16:47,600
Vet du hvorfor det heter servietter?
174
00:16:47,840 --> 00:16:51,280
Når man mister dem,
så bøyer jeg meg ...
175
00:16:51,400 --> 00:16:54,240
Nei, det er ikke sånn.
176
00:16:54,360 --> 00:16:57,560
Ok, dritt la gå!
177
00:16:58,000 --> 00:17:02,200
Vi skal ha litt show her.
178
00:17:05,680 --> 00:17:08,840
Digg, digg.
Digger du meg?
179
00:17:09,000 --> 00:17:11,960
Digg, digg.
Digger du meg?
180
00:17:12,160 --> 00:17:15,200
Noen kjører foran
når de andre er bak.
181
00:17:15,320 --> 00:17:18,440
Noen kjører kabriolet,
de andre har tak.
182
00:17:18,560 --> 00:17:21,640
Hvis du ikke får kontakt
når du øyner et håp,
183
00:17:21,800 --> 00:17:25,160
så står du på perrongen
når toget er gått.
184
00:17:25,280 --> 00:17:28,360
Digg, digg!
Digger du meg?
185
00:17:28,600 --> 00:17:31,400
Digg, digg,
Digger du meg?
186
00:17:31,520 --> 00:17:34,640
Du digger meg, du digger meg,
men digger jeg deg?
187
00:17:34,760 --> 00:17:37,800
Du digger meg, du digger meg,
men digger jeg deg?
188
00:17:39,160 --> 00:17:42,200
Du digger meg, du digger meg,
men digger jeg deg?
189
00:17:42,360 --> 00:17:45,360
Du digger meg, du digger meg,
men digger jeg deg?
190
00:17:45,760 --> 00:17:48,960
Du står der blank i øya
når toget er på vei.
191
00:17:49,080 --> 00:17:52,360
Nå er det siste sjanse
for å være med meg.
192
00:17:52,480 --> 00:17:55,840
Du er en moden rose,
og jeg plukker deg fordi
193
00:17:55,960 --> 00:17:59,120
du passer i buketten,
og jeg vet du er på gli.
194
00:17:59,240 --> 00:18:02,480
Men hvis du ikke får kontakt
når du øyner et håp,
195
00:18:02,600 --> 00:18:08,560
så står du på perrongen
når toget er gått.
196
00:18:16,280 --> 00:18:20,200
Takk skal dere ha!
Da er jeg klar.
197
00:18:21,920 --> 00:18:24,160
Da er jeg klar.
198
00:18:40,800 --> 00:18:44,640
Mmm...
199
00:18:44,960 --> 00:18:48,760
Å, der kom det en ball!
Oi!
200
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
Hei!
201
00:19:16,200 --> 00:19:19,840
Hold deg unna den bikkja!
202
00:19:21,320 --> 00:19:24,960
Hva er det med deg?
203
00:19:32,560 --> 00:19:36,360
Hvordan oppsummerer du
det som skjedde i kampen?
204
00:19:36,520 --> 00:19:43,760
Vi kom litt skeivt ut fra starten.
Han kom på et kjempeløp, han ...
205
00:19:43,880 --> 00:19:47,080
—Alexander Ødegaard?
—Ja.
206
00:19:47,680 --> 00:19:52,760
Han har hvite sko,
og ballen er hvit.
207
00:19:53,040 --> 00:19:58,600
Han kom fort, så det var
vanskelig for meg å se forskjellen.
208
00:19:58,760 --> 00:20:05,240
—Resultatet her er dårlig?
—Ja, men jeg står bare i mål.
209
00:20:05,360 --> 00:20:09,120
Det er de andre
som må gjøre jobben.
210
00:20:09,240 --> 00:20:13,520
Er du klar over
hvor stort det målet er?
211
00:20:15,640 --> 00:20:21,960
De er elleve, kanskje ti.
Et øyeblikk var de bare ni.
212
00:20:22,120 --> 00:20:28,440
Det er de som ... Jeg er helt aleine.
Ikke kast dritt på meg.
213
00:20:28,880 --> 00:20:35,000
Har jeg sett deg før?
Du spilte ikke på mitt lag i dag?
214
00:20:38,000 --> 00:20:42,800
Det Kongelige Slott, vær så god.
Ja, et lite øyeblikk.
215
00:20:45,360 --> 00:20:48,240
Har du internnummeret hans?
216
00:20:49,640 --> 00:20:53,360
Ja, alle står på etternavn.
217
00:20:54,280 --> 00:20:56,480
Ja.
218
00:20:57,000 --> 00:21:03,120
Bare et femtall?
Er du sikker på at han jobber her?
219
00:21:05,160 --> 00:21:06,960
Bor her?
220
00:21:07,440 --> 00:21:10,520
Kan jeg ta imot en beskjed?
221
00:21:10,640 --> 00:21:14,800
Hva het du?
Og etternavnet ditt er?
222
00:21:16,080 --> 00:21:20,360
Har ikke du heller etternavn?
223
00:21:23,640 --> 00:21:27,520
Er det ikke vakkert?
Kan du se fjellene?
224
00:21:27,680 --> 00:21:31,120
Fjellene du ser for ditt indre øye.
225
00:21:31,240 --> 00:21:35,440
—Er ikke det sjølve tryggheta?
—Jo ...
226
00:21:35,560 --> 00:21:40,600
Hadde noen kommet og rappet fjellene,
hadde jeg blitt så forbanna!
227
00:21:40,720 --> 00:21:44,000
Jeg hadde kjørt ham
gjennom en kvisthakker.
228
00:21:44,120 --> 00:21:47,000
Og tråkka ham gjennom et dørslag.
229
00:21:47,120 --> 00:21:49,920
—Tenk å rappe horisonten!
—Ingen kan det.
230
00:21:50,040 --> 00:21:53,440
Det begynte med
pukk, singel og sand.
231
00:21:53,560 --> 00:21:57,880
De gnager seg inn
til margen av landet.
232
00:21:58,000 --> 00:22:01,760
Det er forskjell på
litt sand og Galdhøpiggen.
233
00:22:01,920 --> 00:22:09,200
Hadde noen rappa Galdhøpiggen,
så hadde jeg armert ham i spiker.
234
00:22:09,360 --> 00:22:11,120
Det slipper du.
235
00:22:11,240 --> 00:22:17,400
Det står sikkert en misunnelig
smågnager av en søring og tenker:
236
00:22:17,560 --> 00:22:19,880
"Lyngsalpene vil jeg ha."
237
00:22:20,680 --> 00:22:23,960
Da skulle jeg ha vært der!
238
00:22:24,120 --> 00:22:28,600
Jeg skulle hengt ham opp
som en klippfisk.
239
00:22:28,720 --> 00:22:33,480
Og til vinteren
skulle jeg lagt ham i bløt —
240
00:22:33,640 --> 00:22:38,240
— og servert ham
med gulrotstappe og nypoteter.
241
00:22:38,400 --> 00:22:45,320
—Og fjellsmør. Kan du tenke deg det?
—Ikke lett å få tak i det.
242
00:22:45,440 --> 00:22:50,960
Ikke lett å få tak i fjellsmør
når vi ikke har fjellene!
243
00:22:51,160 --> 00:22:55,160
Men meierismør og salt
blir nesten det samme.
244
00:22:55,280 --> 00:23:01,640
Du er glad i fisk, du også?
Hva skulle vi gjort uten fjellene?
245
00:23:05,400 --> 00:23:07,600
28. Rekord!
246
00:23:21,440 --> 00:23:22,840
Rekord!
247
00:23:23,000 --> 00:23:28,000
Doktor Vang var ikke der.
Vet De hvor han er?
248
00:23:28,880 --> 00:23:32,400
Med 28 arteriepinsetter i abdomen.
249
00:23:36,400 --> 00:23:41,480
Det er ikke alltid så lett
å vite hva folk mener.
250
00:23:41,640 --> 00:23:46,280
Min mor hadde
en polsk hushjelp en stund.
251
00:23:46,400 --> 00:23:51,520
Hun sa: "Det er så trist.
Jeg bare grøt og grøt."
252
00:23:51,640 --> 00:23:54,960
"Jeg tok hennes hånd i mine høner."
253
00:23:55,080 --> 00:24:00,200
Det er så lite som skal til
før ting blir mistolket.
254
00:24:00,320 --> 00:24:05,280
Barn sier mye
som høres morsomt ut for voksne.
255
00:24:05,400 --> 00:24:10,120
Og når voksne ler,
så blir barna lei seg, —
256
00:24:10,240 --> 00:24:14,040
— fordi de ikke blir tatt på alvor.
257
00:24:14,200 --> 00:24:19,240
Man bør ta barn seriøst
når de ser seriøse ut.
258
00:24:27,360 --> 00:24:30,920
Kjære Gud, du er så grei.
259
00:24:31,440 --> 00:24:34,400
Hvordan står det til med deg?
260
00:24:34,520 --> 00:24:40,560
Jeg var sint på mor i kveld,
men hun hadde skylda selv.
261
00:24:41,240 --> 00:24:48,640
Alltid blir det som hun vil.
Be mor om å bli litt snill.
262
00:24:55,560 --> 00:25:01,960
Bestemor fortalte nå
at du alltid hører på
263
00:25:02,520 --> 00:25:09,120
hvis jeg ber om hva som helst.
Men, Gud, hvorfor blir man frelst?
264
00:25:09,440 --> 00:25:12,880
Hvis du ikke vet det, så
265
00:25:13,120 --> 00:25:17,320
kan jeg spørre lærer'n og.
266
00:25:23,760 --> 00:25:30,240
Tusen takk for alt du vet.
Hva er ekte kjærlighet?
267
00:25:30,800 --> 00:25:37,240
Bestemor er veldig snill,
for hun vil dø når Jesus vil.
268
00:25:37,800 --> 00:25:41,200
Si til Jesus, kjære Gud,
269
00:25:41,600 --> 00:25:45,800
at han ikke sender bud.
270
00:25:52,320 --> 00:25:58,680
Mor og far, de ler av meg
når jeg snakker sånn til deg.
271
00:25:59,320 --> 00:26:05,920
Men jeg gjør det likevel,
så kan de la være selv.
272
00:26:06,440 --> 00:26:10,320
Resten sa jeg visst i går.
273
00:26:11,160 --> 00:26:15,880
Hilsen Kjetil, åtte år.
274
00:26:33,240 --> 00:26:37,440
Tusen takk for i dag!
21212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.