All language subtitles for [Norsk – på all tale] Trond-Viggo og Samfundet 5. episode [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:23,400 Tusen takk! 2 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 Velkommen til "Samfundet"! 3 00:00:28,240 --> 00:00:34,200 Velkommen til alle som er her, og velkommen til alle som er der. 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,520 Når dere er der, da er ikke vi her. 5 00:00:38,640 --> 00:00:43,360 Litt spesiell digital tenkning for å komme på den der. 6 00:00:43,480 --> 00:00:50,200 Det er mye som er spesielt i vår tid. Plutselig ble Prøysen bifil. 7 00:00:50,320 --> 00:00:56,680 Skal vi liksom tenke nytt om alt det han skrev? 8 00:00:57,320 --> 00:01:00,120 Oppå Lauvåsen veks det gutter ... 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,920 Å! 10 00:01:03,000 --> 00:01:07,200 Du ska få en Dag i mårå ... 11 00:01:07,480 --> 00:01:10,160 Som rein og ubrukt står ... 12 00:01:12,680 --> 00:01:18,480 At det skal være så vanskelig! Det er deilig å være forelsket. 13 00:01:18,600 --> 00:01:23,440 Det spiller da ingen rolle hvem man er forelsket i. 14 00:01:23,560 --> 00:01:28,000 —Vi var så forelska. —Ja, vi var så unge! 15 00:01:28,160 --> 00:01:33,200 Jeg var aldri forelska i deg, men du ble gravid. 16 00:01:33,320 --> 00:01:35,840 —Men venninna hennes ... —Kristine? 17 00:01:35,960 --> 00:01:42,680 Når det er kamera her, så er det best at en leder an. 18 00:01:42,800 --> 00:01:48,960 Så kan den andre komme med noen innspill. 19 00:01:49,240 --> 00:01:52,360 Forelskelse er blitt et utvanna begrep. 20 00:01:52,480 --> 00:01:57,200 Voldtatt av de kommersielle kreftene. Jeg blir kvalm. 21 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 Du var da forelsket i meg? 22 00:02:00,400 --> 00:02:04,760 Jeg var forelsket i arbeidet ditt for Burma. 23 00:02:04,880 --> 00:02:07,880 Men du ville være kjæresten min? 24 00:02:08,000 --> 00:02:12,960 Jeg ville være kjæreste med regnskogen. "I love the world." 25 00:02:13,080 --> 00:02:18,560 —Er du en "Fuck for forest"—type? —Jeg jobber litt med det prosjektet. 26 00:02:18,760 --> 00:02:25,120 Du badet romantisk mellom liljene. De kilte deg oppunder ... 27 00:02:25,240 --> 00:02:30,480 Han skulle bare ned i bh—en. 28 00:02:30,600 --> 00:02:35,000 Og jeg sa: Gi deg! Jeg er gift. Med en nazist. 29 00:02:35,280 --> 00:02:39,480 Jeg visste ikke at du var forelska i Kristine. 30 00:02:39,600 --> 00:02:45,120 Alle var det, men noen måtte ta seg av de andre også. 31 00:02:45,240 --> 00:02:48,120 Gresset er ikke grønnere på ... 32 00:02:48,240 --> 00:02:51,520 Alle kjekke jenter har en stygg venninne. 33 00:02:51,640 --> 00:02:54,800 Det har slått til, det. 34 00:02:57,840 --> 00:03:04,120 Det er veldig irriterende at det fins ting man ikke skjønner. 35 00:03:04,240 --> 00:03:06,760 For eksempel tryllekunstnere. 36 00:03:06,880 --> 00:03:12,400 Man ser at han skjærer over en dame. Beina vifter. Hodet er for seg. 37 00:03:12,520 --> 00:03:15,400 Og så setter han henne sammen. 38 00:03:15,560 --> 00:03:20,000 Utrolig irriterende å ikke skjønne det trikset. Etter femti år! 39 00:03:21,920 --> 00:03:27,880 Eller sånne irriterende ting som da vi kjørte fra Hamar til Oslo. 40 00:03:28,000 --> 00:03:31,840 Et langt stykke er det bare en tykk stripe på midten. 41 00:03:31,960 --> 00:03:37,240 Ikke lov å kjøre forbi. Foran meg hadde jeg en hestetransport. 42 00:03:37,360 --> 00:03:42,080 Det var 80 kilometer i timen. Hestetransporten kjørte i 70. 43 00:03:42,200 --> 00:03:45,200 Det kunne hesten ha gjort selv. 44 00:03:45,320 --> 00:03:48,640 "Farlig å kjøre fort med hest!" 45 00:03:50,000 --> 00:03:54,360 Endelig kom det tofeltsvei. 46 00:03:54,480 --> 00:03:59,440 Da skulle de ta et bilde av meg! 47 00:04:01,160 --> 00:04:05,760 Grusomt irriterende! Og et kjempedyrt bilde. 48 00:04:06,960 --> 00:04:09,400 Andre ting som er irriterende: 49 00:04:09,520 --> 00:04:13,400 Jenter på en hytte, og du er eneste mannen der. 50 00:04:13,520 --> 00:04:17,880 Og de jentene klarer å fnise over at noen har fått kløver to. 51 00:04:18,000 --> 00:04:22,600 "Kløver to! Jeg tisser på meg." 52 00:04:23,240 --> 00:04:25,960 Fryktelig irriterende! 53 00:04:26,080 --> 00:04:30,560 Det mest irriterende er når det er ting man er skyld i selv. 54 00:04:30,680 --> 00:04:35,480 "Hvem er det som har låst oss ute?" "Det var meg, ja." 55 00:04:35,600 --> 00:04:37,560 Kjempeirriterende! 56 00:04:37,720 --> 00:04:43,360 Og så fins det ikke noe mer irriterende enn folk som sier: 57 00:04:43,480 --> 00:04:45,640 "Ikke ta det så tungt." 58 00:04:45,760 --> 00:04:49,600 Jeg tar det så tungt jeg vil! 59 00:04:49,720 --> 00:04:56,240 Det fins bare én ting som er mer irriterende. Det er glad musikk. 60 00:04:56,400 --> 00:05:03,000 Glad musikk og damer. 61 00:05:05,320 --> 00:05:07,520 Jeg blir litt irritert av det derre. 62 00:05:07,640 --> 00:05:10,160 Hvis du smiler eller ler, blir det verre. 63 00:05:10,320 --> 00:05:12,840 Da bare bobler det og koker det, og du blir ikke klokere, 64 00:05:12,960 --> 00:05:17,080 og jeg blir bare surere, og da blir jeg enda mer irritert, 65 00:05:17,200 --> 00:05:20,680 for da vet jeg at du vet at jeg vet at det gå'kke an å rygge hjem 66 00:05:20,800 --> 00:05:24,480 og ha ut dette stygge som har samla seg opp inni meg. 67 00:05:24,600 --> 00:05:27,000 Hvis det skjer noe mer irriterende nå, 68 00:05:27,120 --> 00:05:29,760 så går jeg av skaftet. 69 00:05:29,880 --> 00:05:34,440 Alt ble til en dott da jeg trykket feil tast. 70 00:05:34,680 --> 00:05:39,400 Og til møtet med lunsj parkerte jeg på en rådyr parkering, 71 00:05:39,520 --> 00:05:43,880 og kom hakket for sent og fikk bot fordi heisen satt fast. 72 00:05:44,000 --> 00:05:46,360 Jeg blir litt irritert av det derre. 73 00:05:46,480 --> 00:05:49,160 Hvis du smiler eller ler, blir det verre. 74 00:05:49,280 --> 00:05:51,720 Da bare bobler det og koker det, og du blir ikke klokere, 75 00:05:51,840 --> 00:05:55,920 og jeg blir bare surere, og da blir jeg enda mer irritert, 76 00:05:56,040 --> 00:05:59,520 for da vet jeg at du vet at jeg vet at det gå'kke an å rygge hjem 77 00:05:59,640 --> 00:06:03,680 og ha ut dette stygge som har samla seg opp inni meg. 78 00:06:03,800 --> 00:06:08,360 Vi skal ha gjester og døren er åpen, og vi er i dusjen. 79 00:06:08,480 --> 00:06:13,120 Det dufter deilig av stekt kylling og varm creme brulee. 80 00:06:13,240 --> 00:06:18,040 Da hører jeg naboens golden retriever som slafser og tasser. 81 00:06:18,160 --> 00:06:22,520 Og nå har'n bæsja på gulvet og logrer og vil jeg skal se. 82 00:06:22,640 --> 00:06:25,000 Men jeg blir litt irritert av det derre. 83 00:06:25,120 --> 00:06:27,320 Hvis du smiler eller ler, blir det verre. 84 00:06:27,440 --> 00:06:30,440 Da bare bobler det og koker det, og du blir ikke klokere, 85 00:06:30,560 --> 00:06:34,720 og jeg blir bare surere, og da blir jeg enda mer irritert, 86 00:06:34,840 --> 00:06:38,280 for da vet jeg at du vet at jeg vet at det gå'kke an å rygge hjem 87 00:06:38,400 --> 00:06:42,200 og ha ut dette stygge som har samla seg opp inni meg. 88 00:06:42,360 --> 00:06:46,120 Men hvis noen har en sulten golden retriever, — 89 00:06:46,240 --> 00:06:51,640 — og man har naboer som skal ha fest, så må man holde den i bånd! 90 00:06:51,960 --> 00:06:54,280 Men jeg blir litt irritert av det derre. 91 00:06:54,400 --> 00:06:57,400 Hvis du smiler eller ler, blir det verre. 92 00:06:57,520 --> 00:06:59,120 Da bare bobler det og koker det, og du blir ikke klokere, 93 00:06:59,240 --> 00:07:03,360 og jeg blir bare surere, og da blir jeg enda mer irritert, 94 00:07:03,480 --> 00:07:07,080 for da vet jeg at du vet at jeg vet at det gå'kke an å rygge hjem 95 00:07:07,200 --> 00:07:12,160 og ha ut dette stygge som har samla seg opp inni meg. 96 00:07:13,080 --> 00:07:17,880 Og hvis du smiler blir jeg bare enda mer irritert. 97 00:08:01,920 --> 00:08:05,080 Skal vi gå inn her? 98 00:08:07,160 --> 00:08:11,880 Nei, vi må ikke glemme at vi skal ha billett. 99 00:08:12,000 --> 00:08:15,360 Vi skal ha billett. Et lite øyeblikk. 100 00:08:15,480 --> 00:08:18,280 Billett skal vi ha. 101 00:08:28,400 --> 00:08:34,080 Nå må vi skynde oss. De kan ikke vente i all evighet. 102 00:08:34,440 --> 00:08:40,040 Vi må skynde oss inn på toget. Vi må følge med. 103 00:08:40,760 --> 00:08:44,000 Se her. Nå stopper det. 104 00:08:44,120 --> 00:08:50,520 Sitt! Nå må du sitte her og vente. Jeg skal ta trallen. 105 00:08:52,360 --> 00:08:56,640 Se her er trallen. Der er vi. 106 00:08:57,080 --> 00:09:00,200 Dørene lukkes. 107 00:09:01,080 --> 00:09:06,400 Vi skulle kjøre trikken. Den kan ikke vente i all evighet. 108 00:09:06,960 --> 00:09:13,800 Du ville ikke være inni vognen? Jeg gikk for å hente trallen. 109 00:09:20,840 --> 00:09:27,960 Der kommer vi fram ganske raskt. Vi må gjøre oss i stand. 110 00:09:29,440 --> 00:09:36,400 Nå må vi gå. De kan ikke vente i all evighet på at vi skal inn på trikken. 111 00:09:39,080 --> 00:09:42,320 Se på den, du! 112 00:09:42,440 --> 00:09:45,560 Her kommer du og jeg. 113 00:09:46,120 --> 00:09:49,800 Nå skal vi kjøre trikk. 114 00:09:51,800 --> 00:09:54,720 Dørene lukkes. 115 00:09:55,320 --> 00:10:00,640 Nå skal vi av. Det går så fort! Har du sett? 116 00:10:01,760 --> 00:10:07,760 Så der har vi kjørt trikk. Det var tassen til pappaen sin. 117 00:10:14,720 --> 00:10:18,320 —Arteriepinsett. —Arteriepinsett. 118 00:10:22,240 --> 00:10:26,000 Nå kan du operere, og jeg kan være sykepleier. 119 00:10:26,120 --> 00:10:28,480 Jeg kan ikke operere. 120 00:10:28,600 --> 00:10:30,960 —Si "arteriepinsett". —Arteriepinsett. 121 00:10:31,480 --> 00:10:34,720 —Kjempelett. —Jeg kan ikke operere! 122 00:10:34,840 --> 00:10:38,520 —Bare putt dem oppi der. —Hva? 123 00:10:38,640 --> 00:10:41,680 Har du putta arteriepinsetter oppi abdomen? 124 00:10:41,800 --> 00:10:46,680 —Da vil jeg være lege, da? —Hva er det du sier? 125 00:10:46,800 --> 00:10:50,360 —Arteriepinsett. —Dette sier jeg til doktor Vang. 126 00:10:50,480 --> 00:10:55,680 —Kjæreste med doktor Vang! —Er jeg ikke. 127 00:10:55,800 --> 00:10:57,400 —Arteriepinsett. —Arteriepinsett. 128 00:10:57,520 --> 00:11:00,920 —Er du det, så! —Er jeg ikke! 129 00:11:01,040 --> 00:11:02,920 Nå går jeg! 130 00:11:03,040 --> 00:11:08,600 Er du det, så. Jeg har sett du har klina med ham. 131 00:11:09,480 --> 00:11:12,440 Jeg liker folk med ambisjoner. 132 00:11:12,560 --> 00:11:16,880 Vi hadde sløyd på skolen. Sløyd var et sløydfag. 133 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Vi fikk gjøre hva vi ville. 134 00:11:20,120 --> 00:11:24,400 De fleste av oss hadde ikke så store ambisjoner. 135 00:11:24,520 --> 00:11:28,360 Men en gutt i klassen ville lage et orgel! 136 00:11:28,480 --> 00:11:32,200 Han begynte med én tangent i sjette klasse. 137 00:11:32,320 --> 00:11:35,760 Den holdt han på med i sjuende klasse. 138 00:11:35,880 --> 00:11:38,840 Og den har han fremdeles. 139 00:11:38,960 --> 00:11:42,360 Vi hadde også juleverksted før jul. 140 00:11:42,480 --> 00:11:50,080 Der kunne man rote ting sammen. Det var mye bast og papp og surr. 141 00:11:50,200 --> 00:11:53,960 Det ble laget mye kreativt. 142 00:11:54,080 --> 00:11:58,440 "Hva har du laget?" "Det skal bli mye større." 143 00:11:58,560 --> 00:12:02,520 "Det skal bli en stor flåte." 144 00:12:02,640 --> 00:12:06,400 "Og jeg skal dra rundt hele verden" — 145 00:12:06,520 --> 00:12:10,160 — "og bevise at kontinentene ikke henger sammen." 146 00:12:10,280 --> 00:12:14,640 "Du vil ikke heller lage en julekurv?" 147 00:12:26,240 --> 00:12:28,760 Yo! 148 00:12:29,400 --> 00:12:32,440 Livet er innmari stutt. 149 00:12:32,880 --> 00:12:36,400 Før'u får ut finger'n kan det alt være slutt. 150 00:12:36,520 --> 00:12:42,760 Har du mye du sku' gjort, så må du ikke gå så fort. 151 00:12:43,560 --> 00:12:47,600 Trøkker'em på, så si som så: 152 00:12:48,960 --> 00:12:52,400 Orker ikke, gidder ikke, passer mæ'kke, raker æ'kke, 153 00:12:52,520 --> 00:12:55,880 vi'kke, ha'kke, må'kke, ska'kke, få'kke, bø'kke, ta'kke, tø'kke. 154 00:12:56,000 --> 00:13:01,720 Alle er så treige, allting går så fort. 155 00:13:03,040 --> 00:13:10,400 De raske er så feige. De ha'kke tid til det de har gjort 156 00:13:14,680 --> 00:13:20,080 Du vekker'æ sjæl og kjenner'æ helt aleine. 157 00:13:22,640 --> 00:13:29,520 Du kjenner at nå, det er nå du må stå for det du gjør sjæl. 158 00:13:29,840 --> 00:13:33,480 Skaffe'ræ jobb aleine. 159 00:13:33,800 --> 00:13:37,640 Lage'ræ mat aleine. 160 00:13:38,480 --> 00:13:45,200 For da får'u fri, får'ru prøvd hva du vil bli. 161 00:13:45,840 --> 00:13:52,800 Tenke sjæl og mene. Måtte stå for det du sa. 162 00:13:53,280 --> 00:14:00,400 Ikke vri deg unna, ikke være likeglad. 163 00:14:00,840 --> 00:14:07,840 Ikke late som du ikke mente det du sa. 164 00:14:08,440 --> 00:14:15,200 Ikke si som andre. Du må tenke sjæl. 165 00:14:23,760 --> 00:14:27,680 Lærer'n sier vi ikke må henge på gjerdet. 166 00:14:28,520 --> 00:14:32,880 Ikke være sta, ikke lese blad, ikke dytte og dra. 167 00:14:33,200 --> 00:14:37,000 Lærer'n sier vi ikke må klatre i trærne. 168 00:14:37,120 --> 00:14:41,160 Men åssen skal det bli no' moro da? 169 00:14:41,640 --> 00:14:46,320 De sitter i vindu' og glaner når'u sykler. 170 00:14:46,440 --> 00:14:50,520 De tar'æ hvis du steiler når'em ser. 171 00:14:50,640 --> 00:14:55,160 Men det er stilig når'u slipper begge henda. 172 00:14:55,360 --> 00:14:59,720 Det er stilig når'u kælver og er kald. 173 00:15:00,240 --> 00:15:04,320 Det er stilig når'u plystrer mellom tenna. 174 00:15:04,560 --> 00:15:09,840 Det er stilig når'u skrenser der du skal. 175 00:15:42,720 --> 00:15:47,640 Et godt valg. 20 % avslag og gjerdet er med. 176 00:15:47,760 --> 00:15:50,480 Skal jeg pakken den inn? 177 00:15:50,600 --> 00:15:53,000 Ikke noe problem. 178 00:16:21,240 --> 00:16:24,120 Skal De ha sløyfe? 179 00:16:25,720 --> 00:16:28,240 Hold til sida! 180 00:16:33,200 --> 00:16:37,280 Trekk tilbake! Jeg har ingen kommentarer. 181 00:16:37,880 --> 00:16:42,200 —Hvor er jakka? —Hæ? Vi har ikke noe jakke. 182 00:16:42,320 --> 00:16:47,040 —Hva er det du sier? —Vi må dekke ham til. 183 00:16:49,360 --> 00:16:52,040 Han er anonym foreløpig. 184 00:16:53,680 --> 00:16:56,000 Se på den! 185 00:16:57,240 --> 00:17:01,560 Dere får ikke se på ham. Han er ingen. 186 00:17:01,680 --> 00:17:04,800 Trekk tilbake. Han kan angripe. 187 00:17:05,400 --> 00:17:08,120 Se på tv i kveld. 188 00:17:16,040 --> 00:17:20,560 —Var ikke den litt god? —Jo, den var god. 189 00:17:22,040 --> 00:17:27,400 —Jeg har fått altfor meget. —Nei, kos deg med det. 190 00:17:27,560 --> 00:17:31,320 Skal ikke du kose deg litt? 191 00:17:31,440 --> 00:17:35,040 —Skal ikke du ha litt agurk? —Nei. 192 00:17:35,160 --> 00:17:40,080 Du skal ha! Kom igjen, så tar du den. 193 00:17:41,240 --> 00:17:46,600 Den var vel frisk og god? Sprø og god agurk? 194 00:17:48,960 --> 00:17:53,440 —Der har vi den. —Ja, der har vi den. 195 00:17:54,560 --> 00:17:58,520 —Den er til deg. —Kjære, den er til deg. 196 00:17:58,640 --> 00:18:04,680 —Skal jeg få den? Den er til deg. —Den er til deg. 197 00:18:04,800 --> 00:18:08,160 Den er til deg! 198 00:18:11,640 --> 00:18:14,640 Folk samler på mange forskjellige dyr. 199 00:18:14,760 --> 00:18:19,840 Kroppen har også mange dyr som vi samler på. 200 00:18:19,960 --> 00:18:24,760 Dette var en dum introduksjon. Kan jeg si noe annet? 201 00:18:24,920 --> 00:18:27,400 Nei, egentlig ikke. 202 00:18:34,400 --> 00:18:40,320 Noen har hund for å ha den i band. 203 00:18:41,680 --> 00:18:46,720 Andre har hunden sin i hagen. 204 00:18:49,240 --> 00:18:55,440 Mange har dyr som kan svømme i vann. 205 00:18:56,800 --> 00:19:01,920 Ingen har hunder som kan fly. 206 00:19:04,480 --> 00:19:11,200 Røde hunder kan'ke fly, men har du en, så får du snart en ny. 207 00:19:11,800 --> 00:19:18,240 Kan'ke logre, kan'ke gjø, men er rød, rød, rød. 208 00:19:19,200 --> 00:19:25,880 Røde hunder kommer fort, og de kan'ke bare jages bort. 209 00:19:26,600 --> 00:19:32,560 Før du skjønner hvor de er, er de her. 210 00:19:34,120 --> 00:19:40,120 Noen har dyr de kan ta med på tur. 211 00:19:41,560 --> 00:19:46,560 Andre har dyret sitt i stua. 212 00:19:49,120 --> 00:19:55,240 Noen har dyr som må holdes i bur, 213 00:19:56,640 --> 00:20:01,000 særlig hvis dyrene kan fly. 214 00:20:04,200 --> 00:20:10,840 Røde hunder kan'ke fly, men har du en, så får du snart en ny. 215 00:20:11,400 --> 00:20:17,760 Kan'ke logre, kan'ke gjø, men er rød, rød, rød. 216 00:20:18,920 --> 00:20:25,520 Røde hunder kommer fort, og de kan'ke bare jages bort. 217 00:20:26,280 --> 00:20:33,440 Før du skjønner hvor de er, er de her, og her. 218 00:20:33,640 --> 00:20:36,960 Og her og her. 219 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 Og her og her. 220 00:20:41,440 --> 00:20:46,520 Og noen røde hunder finner du nok der. 221 00:20:49,800 --> 00:20:56,600 (Flydur) 222 00:20:57,320 --> 00:20:59,360 (Flyduren stopper) 223 00:20:59,520 --> 00:21:04,400 Ja. Ok, da tar jeg Frankfurt. 224 00:21:05,040 --> 00:21:08,480 Inn til sida! 225 00:21:10,840 --> 00:21:15,000 Trekk tilbake! Hun vil ikke bli gjenkjent. 226 00:21:15,120 --> 00:21:19,240 Vær så snill, respekter det. Slå av kameraene! 227 00:21:19,360 --> 00:21:23,640 —Jakka! Hvor er jakka? —Der er ikke noen jakke. 228 00:21:23,760 --> 00:21:25,880 Hun er tildekket. 229 00:21:26,000 --> 00:21:32,120 Jeg kan si at det dreier seg om et familiedrama og en kårbolig. 230 00:21:32,640 --> 00:21:37,120 —Hva gjør du? —Jeg dekker henne til. 231 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 Det er ikke noe å se. 232 00:21:55,320 --> 00:22:03,240 Ikke bær vann fra en elv over en ås hvis du kan lede en bekk rundt åsen. 233 00:22:11,400 --> 00:22:14,720 Hold døren åpen for din vakthund, — 234 00:22:14,840 --> 00:22:21,840 — ellers vil den bjeffe både når den vil ut og når den vil inn. 235 00:22:22,640 --> 00:22:28,600 Skal du male flaggstanga, og du ikke får vippet den ned, — 236 00:22:28,720 --> 00:22:33,400 — så drit i å male den. 237 00:22:37,720 --> 00:22:40,600 —Arteriepinsett. —Arteriepinsett. 238 00:22:48,480 --> 00:22:51,000 —Arteriepinsett? —Ja, arteriepinsett. 239 00:22:54,800 --> 00:22:57,040 Jeg klør. 240 00:22:57,160 --> 00:22:59,560 Jeg klør. 241 00:23:00,880 --> 00:23:04,640 Med arteriepinsett. 242 00:23:05,360 --> 00:23:09,280 Lenger ned. Jeg klør i rumpa! 243 00:23:09,720 --> 00:23:15,400 —Jeg kan ikke klø Dem i rumpa! —Hvem skal gjøre det da? 244 00:23:15,520 --> 00:23:18,720 De får gå på toalettet. 245 00:23:19,600 --> 00:23:22,720 Få en arteriepinsett. 246 00:23:24,120 --> 00:23:26,520 —Veldig barnslig. —Barnslig sjøl! 247 00:23:26,640 --> 00:23:30,040 Dette må jeg rapportere til doktor Vang. 248 00:23:30,160 --> 00:23:33,480 —Au! Du tar meg på tissen. —Nei! 249 00:23:33,600 --> 00:23:39,640 Særlig. Du vil ta meg på tissen, men ikke klø meg i rumpa. 250 00:23:39,760 --> 00:23:45,720 —Jeg henter doktor Vang. —Jeg vil ikke at han skal klø meg. 251 00:24:06,080 --> 00:24:12,240 Før man skal gå å legge seg, tenker man ofte på ting. 252 00:24:12,360 --> 00:24:17,360 I dag skal Ove fortelle noe han opplevde som barn. 253 00:24:17,480 --> 00:24:20,200 Er Ove her? 254 00:24:24,800 --> 00:24:27,400 —Hei, Ove! —Hei. 255 00:24:27,920 --> 00:24:31,280 Stor gutt, Ove! Hvor gammel er du? 256 00:24:31,400 --> 00:24:35,080 —27. —Veldig stor gutt. 257 00:24:35,760 --> 00:24:39,920 Hva tenker du på fra barndommen? 258 00:24:40,120 --> 00:24:45,360 Jeg kommer fra Vadsø, som er et lite og trygt sted. 259 00:24:45,480 --> 00:24:50,880 Men jeg gledet meg veldig til å se den store verden da jeg var fem år. 260 00:24:51,000 --> 00:24:56,680 —Jeg skulle til Bergen. —Ja, det er verden. 261 00:24:58,120 --> 00:25:04,200 Da vi kom dit, ble jeg kjemperedd. Det kom biler i alle retninger. 262 00:25:04,320 --> 00:25:09,400 Det var ikke noe system i noe som helst. 263 00:25:09,520 --> 00:25:14,680 —Trafikk heter det. —Ja, jeg vet det nå. 264 00:25:15,760 --> 00:25:22,600 Men mamma sa at jeg trengte bare å huske én viktig regel: 265 00:25:23,400 --> 00:25:28,400 Rød mann er død mann. Grønn mann er skjønn mann. 266 00:25:29,360 --> 00:25:33,400 Det var en veldig fin regel. 267 00:25:37,680 --> 00:25:40,200 La oss si det sammen! 268 00:25:40,320 --> 00:25:45,200 Rød mann er død mann. Grønn mann er skjønn mann. 269 00:25:45,400 --> 00:25:49,040 Veldig fint! Hørte du det, Flode? 270 00:25:51,000 --> 00:25:57,640 Da skal vi synge en liten sang for Flode og for en skjønn mann. 271 00:25:59,160 --> 00:26:04,400 Puss, puss, så får du en suss. Puss, så får du en suss. 272 00:26:04,520 --> 00:26:10,280 Hver eneste tann med børste og vann. Puss, så får du en suss. 273 00:26:10,560 --> 00:26:15,880 Puss, puss, så får du en suss. Puss, så får du en suss. 274 00:26:16,000 --> 00:26:22,000 Hver eneste tann med børste og vann. Puss, så får du en suss. 275 00:26:22,160 --> 00:26:27,120 Det er lov å holde i lanken. Tusen takk, Ove! 276 00:26:28,680 --> 00:26:31,920 Tusen takk for i kveld! 21491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.