Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,360 --> 00:00:26,000
Tusen takk!
2
00:00:26,160 --> 00:00:30,320
Velkommen til "Samfundet"!
3
00:00:30,480 --> 00:00:35,320
I dette samfunnet er det
ingen bønder, ingen fiskere.
4
00:00:35,440 --> 00:00:37,600
Ingen butikker.
5
00:00:37,720 --> 00:00:41,600
Det er det vi kaller
et primitivt samfunn.
6
00:00:41,760 --> 00:00:45,000
Du verden!
Men velkommen uansett.
7
00:00:46,440 --> 00:00:50,000
Kropp er en flott ting, —
8
00:00:50,120 --> 00:00:56,440
— men der er det en del ting
som ikke er utnyttet ennå.
9
00:00:56,600 --> 00:01:02,720
For eksempel
når kvinner får bekkenløsning.
10
00:01:04,480 --> 00:01:06,240
Noen får bekkenløsning.
11
00:01:06,360 --> 00:01:11,280
Det utskilles et hormon,
som bløter opp alle bløtdeler.
12
00:01:11,400 --> 00:01:16,480
Det produktet måtte man da
kunne lage en krem av.
13
00:01:16,640 --> 00:01:19,720
For gutter med trang forhud.
14
00:01:21,400 --> 00:01:26,440
Og da slapp vi
all denne omskjæringen.
15
00:01:26,560 --> 00:01:31,360
Hva er det for noe?
Hvordan kom de på det?
16
00:01:32,320 --> 00:01:37,760
"Nå har vi sånne små hatter.
Og så har vi krøller."
17
00:01:38,760 --> 00:01:44,800
"Kanskje jeg skulle finne på noe
som det var litt mer schwung over?"
18
00:01:44,920 --> 00:01:48,200
"Hvorfor ikke skjære av
tuppen av snappen?"
19
00:01:48,360 --> 00:01:51,840
"Vi skal ikke gjøre det på meg," -
20
00:01:51,960 --> 00:01:56,560
— "men vi kan gjøre det
på en liten tass."
21
00:01:58,200 --> 00:02:02,960
"Det blir han sikkert glad for
når han blir stor."
22
00:02:03,080 --> 00:02:08,120
"Det kommer til å bli populært!"
Og det er det blitt.
23
00:02:08,280 --> 00:02:09,680
Så merkelig!
24
00:02:09,840 --> 00:02:15,920
Vi er opptatt av at vi ikke
skal dryppe nyfødte i øynene, —
25
00:02:16,080 --> 00:02:20,720
— for det kan svi.
26
00:02:20,880 --> 00:02:24,760
Men skjære av halve ...
Det kan vi!
27
00:02:26,560 --> 00:02:29,960
Sånn blir de merkeligste ting
statussymboler.
28
00:02:31,600 --> 00:02:36,720
Vi har unger. Vi har hytte på Tjøme.
Vi har hytte på fjellet.
29
00:02:36,840 --> 00:02:39,800
Vi har svær BMW. Seilbåt.
30
00:02:39,920 --> 00:02:44,640
En vakker kone ...
Fem av seks. Ikke verst, det?
31
00:02:45,120 --> 00:02:50,920
Vi hadde sånn for å vise
Rinnan og Goebbels ...
32
00:02:51,160 --> 00:02:53,640
På slaget ...
33
00:02:53,760 --> 00:02:59,200
Man kunne ringe Rinnan og si:
"På slaget sju."
34
00:02:59,320 --> 00:03:03,960
Og så satte du det fast der.
Men vi hadde ikke det.
35
00:03:04,080 --> 00:03:07,760
Ting.
Folk er så opptatt av ting.
36
00:03:07,880 --> 00:03:12,840
Jeg hater det ordet.
Det er så spisst!
37
00:03:12,960 --> 00:03:15,480
Men du liker Tingeling.
38
00:03:15,600 --> 00:03:22,120
Mener du den lille alven?
Det er et symbol på hygge og lykke.
39
00:03:22,240 --> 00:03:25,800
—Jeg kom ut av det. Mosjon?
—Nei, statussymboler.
40
00:03:25,920 --> 00:03:31,480
Nå avbryter du meg! Kan du
være litt stille, så jeg får tenkt?
41
00:03:31,600 --> 00:03:36,120
—Hva med serviset ditt?
—Jeg har ikke noe servise.
42
00:03:36,240 --> 00:03:40,040
—Jo, du samler på servise.
—Nei, det ...
43
00:03:40,160 --> 00:03:45,720
Det er jo jævlig dyrt.
Jeg samler på noe som er ordentlig.
44
00:03:45,840 --> 00:03:48,120
Jeg vil ha dyre ting.
45
00:03:50,040 --> 00:03:53,000
Du avbryter meg.
Jeg merker det.
46
00:03:58,440 --> 00:04:01,120
Dyreverdenen er umulig å forstå.
47
00:04:01,280 --> 00:04:07,680
Det er en del dyr som har
vokst utover alle støvleskaft.
48
00:04:08,440 --> 00:04:11,760
"Pappaen min
er større enn pappaen din!"
49
00:04:11,920 --> 00:04:16,560
Det sa et dyr,
og vips hadde vi en elefant.
50
00:04:16,680 --> 00:04:20,000
"Pappaen min kan drikke med nesa."
51
00:04:20,200 --> 00:04:23,960
"Pappaen min
kan løfte en tømmerstokk med nesa."
52
00:04:24,120 --> 00:04:25,800
Så barnslig!
53
00:04:25,920 --> 00:04:28,000
Et så upraktisk dyr!
54
00:04:28,120 --> 00:04:34,360
Hele kroppen her oppe.
En lang nese, for å nå ned til maten.
55
00:04:34,480 --> 00:04:39,560
Sjiraffen har hele kroppen
her nede og en lang hals, —
56
00:04:39,680 --> 00:04:42,680
— som skal nå opp til maten.
57
00:04:42,800 --> 00:04:48,880
De fleste av disse dyrene
er samlet i andre land. Der nede.
58
00:04:54,440 --> 00:04:58,800
Ballonger, underholdning
og tryllekunster.
59
00:04:59,080 --> 00:05:01,760
Ja da, det har vi.
60
00:05:01,920 --> 00:05:07,600
Jeg kan komme med en anbefaling.
Jeg sender ham bort til deg.
61
00:05:07,720 --> 00:05:11,960
Han kommer med en gang.
Får jeg adressen din?
62
00:05:12,360 --> 00:05:14,120
Hareveien 14.
63
00:05:14,400 --> 00:05:18,160
Helt topp.
Han kommer. Gled dere!
64
00:05:28,280 --> 00:05:32,000
Baby, take off your coat,
65
00:05:33,360 --> 00:05:36,400
real slow.
66
00:05:39,160 --> 00:05:43,360
Baby, take off your shoes.
67
00:05:43,760 --> 00:05:46,280
I'll help you ...
68
00:05:47,000 --> 00:05:50,520
He—he!
69
00:05:51,120 --> 00:05:54,040
Hareveien 14?
Shit!
70
00:06:05,840 --> 00:06:10,200
Puberteten er en merkelig fase.
Alt er bare ...
71
00:06:10,320 --> 00:06:13,640
Ikke alt er like interessant.
72
00:06:14,480 --> 00:06:17,560
Veldig snodige når de tar telefonen.
73
00:06:17,680 --> 00:06:22,440
De burde hatt et skilt:
"Stengt på grunn av ombygging."
74
00:06:22,600 --> 00:06:25,480
Det følger ikke med bruksanvisning.
75
00:06:25,600 --> 00:06:29,480
Når kan man
være nakne og med hvem?
76
00:06:29,640 --> 00:06:32,600
Alt dette her.
Plutselig nye regler.
77
00:06:32,720 --> 00:06:37,400
Vi hadde au pair i huset
da barna var små.
78
00:06:37,600 --> 00:06:42,720
Og vi sover nakne,
og jeg går ut på badet.
79
00:06:42,840 --> 00:06:48,240
Forbi trappa og inn på badet.
Men hva var det jeg så?
80
00:06:48,360 --> 00:06:52,800
Hun stod i trappa
og hadde en merkelig utsikt.
81
00:06:53,200 --> 00:06:57,880
Og det er ingen regler for
når man kan prompe.
82
00:06:58,040 --> 00:07:02,800
Promping er veldig vanskelig.
Når man blir kjærester, for eksempel.
83
00:07:02,960 --> 00:07:07,320
"Hvor lang tid kan det gå
før jeg kan prompe?"
84
00:07:07,440 --> 00:07:10,400
Noen vil si aldri.
85
00:07:10,520 --> 00:07:15,240
Alle ting som skal ut av kroppen,
er veldig vanskelige.
86
00:07:15,400 --> 00:07:20,520
Det kan sjenere voldsomt,
men det kan også være ganske artig.
87
00:07:20,640 --> 00:07:24,760
Hvis man kan ta det med godt humør.
88
00:07:39,960 --> 00:07:44,360
Hvem slapp en promp?
Promp—poro—pom—pom ...
89
00:07:55,240 --> 00:07:58,120
Kjære, var det deg?
90
00:07:59,280 --> 00:08:03,480
Du som ellers er så grei mot meg.
91
00:08:04,200 --> 00:08:09,800
Å nei, ikke se sånn på meg.
92
00:08:10,000 --> 00:08:13,760
Nei, det var ikke meg.
93
00:08:14,200 --> 00:08:17,600
Nå er jeg lei av maset.
94
00:08:17,760 --> 00:08:20,720
Alt det kjaset.
95
00:08:21,120 --> 00:08:24,320
Stump, du slapp en promp.
96
00:08:37,880 --> 00:08:40,760
Laila, se på meg.
97
00:08:41,840 --> 00:08:46,520
Ser jeg ut som jeg vil såre deg?
98
00:08:46,680 --> 00:08:52,080
Å nei, ikke gå ifra meg.
99
00:08:52,400 --> 00:08:55,800
Hei, jeg trenger deg.
100
00:08:56,960 --> 00:08:59,600
Ikke la meg lide.
101
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Finn deg i det.
102
00:09:03,480 --> 00:09:06,520
Stump, du slapp en promp.
103
00:09:06,680 --> 00:09:09,880
Du slapp en promp.
104
00:09:21,280 --> 00:09:24,680
Du slapp en promp.
105
00:09:43,280 --> 00:09:47,880
Den som flytter jord uten
å flytte vann, får mindre igjen —
106
00:09:48,000 --> 00:09:52,760
— enn den som flytter vann
uten å flytte jord.
107
00:10:00,040 --> 00:10:06,160
Hjorten kan fostre en gaupeunge, men
gaupen kan ikke fostre en hjortekalv.
108
00:10:12,760 --> 00:10:19,240
Hvis du er blitt skikkelig kvalm
etter å ha spist veldig mye kjøtt, —
109
00:10:19,440 --> 00:10:24,720
— er det lurt
å stikke fingeren i halsen.
110
00:10:34,840 --> 00:10:38,720
Det er "stram og flyt".
Samme som sist.
111
00:10:38,880 --> 00:10:42,880
Dere gjør det samme som meg.
112
00:10:43,000 --> 00:10:45,160
—Er alle klare?
—Ja.
113
00:10:53,320 --> 00:10:56,640
Armene!
En, to, tre, fire!
114
00:10:58,480 --> 00:11:01,960
Ta det om igjen.
115
00:11:37,360 --> 00:11:42,000
Det er dumt
at det ikke er lene på den.
116
00:11:42,200 --> 00:11:46,400
Og dette er?
Nå setter de på mikrofonen.
117
00:11:46,520 --> 00:11:49,480
Dette blir fint.
118
00:11:49,600 --> 00:11:53,400
Jaså, du er ikke glad i torsk?
119
00:11:53,520 --> 00:11:58,240
Torsk og hvit fisk smaker
ikke så mye i utgangspunktet.
120
00:11:58,400 --> 00:12:02,280
Hvis man har hatt lapskaus,
eller fårikål, —
121
00:12:02,400 --> 00:12:09,280
— så blir den litt stiv
når man setter den i kjøleskapet.
122
00:12:11,720 --> 00:12:19,280
Og det fettet er godt å ha til fisken
med hakket persille og hardkokte egg.
123
00:12:19,400 --> 00:12:25,760
Bland det sammen.
Da blir det litt smak på fisken.
124
00:12:26,600 --> 00:12:29,160
Er du glad i sei?
125
00:12:29,280 --> 00:12:33,240
Du er ikke en sånn fisketype, du.
126
00:12:33,360 --> 00:12:37,720
—Du velger den svære biffen.
—30 sekunder.
127
00:12:37,920 --> 00:12:42,040
Da er det like før vi går opp.
128
00:12:42,960 --> 00:12:48,600
Da må jeg begynne å øve.
Husker du hvordan den starta?
129
00:12:48,960 --> 00:12:53,000
Da, da, da ...
130
00:12:55,480 --> 00:12:58,920
Rai, rai, rai ...
131
00:13:00,040 --> 00:13:05,040
Skal du ikke være med?
Går du foran? Du er kjent.
132
00:13:05,560 --> 00:13:09,600
Ta vel imot dagens gjest!
133
00:13:18,000 --> 00:13:20,440
Der, ja!
134
00:13:22,640 --> 00:13:26,120
Her er det så mye rotete musikk.
135
00:13:26,320 --> 00:13:30,120
Man må nesten ta
med egen kassettspiller.
136
00:13:30,320 --> 00:13:33,640
Så da kan dere bare slappe av.
137
00:13:33,800 --> 00:13:38,880
Nå er det
mye fokus på folk og kropp.
138
00:13:39,360 --> 00:13:44,480
Folk kler av seg.
Og vi som har litt former ...
139
00:13:44,640 --> 00:13:49,160
Svigerinna mi
har gått på mye "slankings".
140
00:13:49,320 --> 00:13:54,280
Hun har vært hos Fedon.
Og hun Rode.
141
00:13:55,400 --> 00:14:00,120
Rode er populær, men hun har
et utrolig vanskelig system.
142
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
Ja—mat og nei—mat.
143
00:14:02,520 --> 00:14:09,120
"Dette må du være litt forsiktig med.
Dette kan du spise hva du vil av."
144
00:14:09,240 --> 00:14:11,960
Vi kaller henne for vareheisen.
145
00:14:12,120 --> 00:14:18,440
Jeg har slått meg sammen med
denne gruppa med populærmusikk.
146
00:14:19,680 --> 00:14:22,400
De kaller seg Ole Ivars.
147
00:14:22,600 --> 00:14:26,520
Det er et norsk popband.
148
00:14:26,960 --> 00:14:33,960
Jeg har fått en poplåt av dem.
Den skriker seg oppover på listene.
149
00:14:34,080 --> 00:14:38,800
Jeg har den på en kassett.
150
00:14:39,000 --> 00:14:42,480
Det svinger noe inni granskauen!
151
00:14:43,360 --> 00:14:46,960
Jeg vil ikke ha den ødelagt.
152
00:14:47,280 --> 00:14:49,800
Det var "eject".
153
00:14:50,920 --> 00:14:56,560
Jeg skal bare få den på.
Den har satt seg litt fast.
154
00:14:56,720 --> 00:15:01,120
Her er det kvalitet.
"Play". Der har vi den.
155
00:15:01,240 --> 00:15:06,240
Nå tenker jeg den kommer.
Faen ...
156
00:15:09,680 --> 00:15:15,320
Nå er det noe galt her.
Er det selve kassetten?
157
00:15:15,880 --> 00:15:19,600
Mye av musikken
ligger på denne tapen.
158
00:15:19,720 --> 00:15:22,600
Det er ikke umulig at ...
159
00:15:22,720 --> 00:15:25,720
Og så kom han også.
"Crew".
160
00:15:25,840 --> 00:15:31,240
Hei, crew, flott at du hjelper til!
161
00:15:33,480 --> 00:15:38,800
Ja da, da crew kom,
så ble at så mye bedre.
162
00:15:40,600 --> 00:15:44,960
Kan vi få inn en heismontør også?
163
00:15:50,760 --> 00:15:56,760
Nå mener jeg, hvis lykken står
den kjekke veps, som vi sier, —
164
00:15:56,920 --> 00:16:01,640
— så kommer dette til
å spille som bare faen.
165
00:16:03,400 --> 00:16:05,840
"Play".
166
00:16:10,480 --> 00:16:13,320
Utrolig svak lyd.
167
00:16:17,880 --> 00:16:24,040
Skal vi se. Det er mulig
at jeg skal ta av denne etiketten.
168
00:16:24,880 --> 00:16:29,040
Kanskje den har
kilt seg litt på sida?
169
00:16:29,760 --> 00:16:34,920
Noen ganger må man
ta av en liten dings her oppe.
170
00:16:35,080 --> 00:16:40,720
Det er mulig
at det er det som har satt seg fast.
171
00:16:42,880 --> 00:16:44,600
"Eject".
172
00:16:47,000 --> 00:16:50,800
"Play".
Der har vi den.
173
00:16:55,760 --> 00:16:58,120
Jeg elsker livets goder.
174
00:16:58,320 --> 00:17:01,040
Er kanskje litt for glad i mat.
175
00:17:01,160 --> 00:17:05,800
Så jeg burde vel ha mosjonert litt,
men der er jeg nok litt for lat.
176
00:17:06,120 --> 00:17:11,160
Så med litt for mange kilo
blir jeg ganske ofte lei,
177
00:17:11,320 --> 00:17:16,400
for samme hvem jeg treffer på nå,
skal de alltid si til meg:
178
00:17:18,560 --> 00:17:21,400
Nei, så tjukk du er blitt.
179
00:17:21,520 --> 00:17:24,000
Nå har du pinadø lagt på deg, gitt.
180
00:17:24,160 --> 00:17:29,560
Og du som var tynn som en høvelflis.
Nå er du blitt feit som en julegris.
181
00:17:29,680 --> 00:17:34,760
Nei, så tjukk du er blitt.
Nå må du pinadø slanke deg litt!
182
00:17:34,880 --> 00:17:37,160
Men har du det bra?
Åssen står det tel?
183
00:17:37,320 --> 00:17:39,880
Det er lenge sida sist.
184
00:17:46,720 --> 00:17:49,680
Nei, ikke pell på den!
185
00:17:49,800 --> 00:17:55,400
Så kort dette var. Jeg tror
dette har hengt seg opp igjen.
186
00:18:00,120 --> 00:18:03,440
Vi får kjøre en reserveløsning.
187
00:18:04,160 --> 00:18:09,080
Jeg tenker litt på en ting:
Jeg kan slanke bort litt fett.
188
00:18:09,200 --> 00:18:14,160
Det er mye mer synd på dem
som er født med for lite vett.
189
00:18:14,320 --> 00:18:19,560
Så har du tenkt å slenge med leppa,
kan det kanskje lønne seg
190
00:18:19,720 --> 00:18:25,040
å finne et annet tema
når du tenkte å si til meg:
191
00:18:25,200 --> 00:18:30,520
Nei, så tjukk,
nei, så tjukk du er blitt.
192
00:18:30,640 --> 00:18:33,160
Nå har du pinadø lagt på deg, gitt.
193
00:18:33,320 --> 00:18:38,480
Og du som var tynn som en høvelflis.
Nå er du blitt feit som en julegris.
194
00:18:38,600 --> 00:18:43,640
Nei, så tjukk du er blitt.
Nå må du pinadø slanke deg litt!
195
00:18:43,800 --> 00:18:46,160
Men har du det bra?
Åssen står det tel?
196
00:18:46,320 --> 00:18:49,040
Det er lenge sida sist.
197
00:18:51,880 --> 00:18:55,240
Det er lenge sida sist!
198
00:19:08,680 --> 00:19:11,640
Ballonger,
underholdning og tryllekunster.
199
00:19:13,480 --> 00:19:16,120
Er han ikke kommet ennå?
200
00:19:17,000 --> 00:19:22,560
Det var Hareveien 14?
Jeg skal ordne opp i det. Bare vent!
201
00:19:22,680 --> 00:19:25,760
Bare drikk litt hvitvin og vent.
202
00:19:34,840 --> 00:19:39,200
Baby, take off your coat,
203
00:19:40,120 --> 00:19:43,760
real slow.
204
00:19:45,920 --> 00:19:50,200
Baby, take off your shoes.
205
00:19:51,120 --> 00:19:55,560
I'll help you take off your shoes.
206
00:19:57,200 --> 00:20:01,400
Baby, take off your dress.
207
00:20:02,080 --> 00:20:04,960
Yes, yes, yes.
208
00:20:06,840 --> 00:20:11,640
You can leave your hat on.
209
00:20:12,040 --> 00:20:16,400
You can leave your hat on.
210
00:20:16,600 --> 00:20:20,680
You can leave your hat on.
211
00:20:24,880 --> 00:20:26,720
(Barneskrik)
212
00:20:30,160 --> 00:20:34,640
Dette er
helt sikkert ikke Hareveien 14.
213
00:21:18,760 --> 00:21:24,840
Vi isolerer ørene. De liker ikke så
godt å få pakket inne ørene først.
214
00:21:24,960 --> 00:21:29,960
Man må aldri vrenge den slik,
for så kommer beina ut.
215
00:21:31,840 --> 00:21:37,480
Og så er det lurt
å sette et lite bånd på den.
216
00:21:37,640 --> 00:21:43,520
Men hadde det vært to kaniner,
så hadde jeg lagt dem ...
217
00:21:44,120 --> 00:21:49,720
Har De fått en som røyter?
Jeg ville ha returnert den. Se!
218
00:21:49,840 --> 00:21:54,080
Fjærene fyker.
Skulle tro det var en høne!
219
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
—Arteriepinsett.
—Arteriepinsett.
220
00:21:56,760 --> 00:21:58,200
Au!
221
00:21:58,360 --> 00:22:00,120
Bare kødda.
222
00:22:02,120 --> 00:22:03,920
—Arteriepinsett.
—Arteriepinsett.
223
00:22:04,080 --> 00:22:05,880
—Au!
—Hold opp!
224
00:22:06,040 --> 00:22:08,000
Det gjør vondt.
225
00:22:12,400 --> 00:22:14,000
—Arteriepinsett.
—Arteriepinsett.
226
00:22:14,120 --> 00:22:17,600
—Au!
—Nå må du gi deg!
227
00:22:22,960 --> 00:22:28,120
Arteriepinsett. Det er ganske
uansvarlig å la meg være alene.
228
00:22:29,720 --> 00:22:32,720
—Arteriepinsett.
—Arteriepinsett.
229
00:22:34,400 --> 00:22:38,240
—Doktor Wam!
—Du forstyrrer pasienten.
230
00:22:38,800 --> 00:22:42,200
—Nikolaisen slår.
—Det gjør jeg ikke!
231
00:22:44,240 --> 00:22:48,080
Arbeidsstue
er noe man har på institusjoner.
232
00:22:48,240 --> 00:22:52,120
Der lager man ting som ingen vil ha.
233
00:22:52,240 --> 00:22:56,320
Man binder sammen tau.
Det kalles makramé.
234
00:22:56,480 --> 00:23:00,520
Og den kan man henge en blomst i.
235
00:23:01,320 --> 00:23:04,360
Leire, som man kan forme.
236
00:23:04,480 --> 00:23:09,280
Akkurat som da man tegnet
en barnetegning til mor.
237
00:23:09,440 --> 00:23:14,840
"Hva har du tegnet der, vennen min?"
"Det er en krusedull."
238
00:23:16,160 --> 00:23:20,560
Sånn kan man forme
sitt eget liv på arbeidsstuen.
239
00:23:21,960 --> 00:23:25,000
"Hva er det?"
"Nei, ja ..."
240
00:23:25,120 --> 00:23:29,400
"Det ser veldig fint ut."
"Jeg bare kødda."
241
00:23:29,520 --> 00:23:35,680
Jeg jobbet en gang på politiets
psykiatriske observasjonsavdeling.
242
00:23:35,800 --> 00:23:37,840
Veldig koselig sted.
243
00:23:37,960 --> 00:23:43,200
Der fikk vi inn folk
som ikke hadde det så veldig fint.
244
00:23:43,320 --> 00:23:49,880
Vi skulle hjelpe dem og rydde
litt opp. Og da kom de seg fint.
245
00:23:50,040 --> 00:23:55,440
Der var det også folk
som hadde problemer med narkotika.
246
00:23:55,560 --> 00:23:58,560
Og der var det også arbeidsstue.
247
00:23:58,720 --> 00:24:03,040
Jeg var veldig ung
og naiv på den tiden.
248
00:24:03,200 --> 00:24:10,160
Vi klippet filt og lagde makramé,
og så limte vi det sammen.
249
00:24:12,120 --> 00:24:16,040
"Jeg har brukt opp dette limet."
250
00:24:16,480 --> 00:24:20,720
Og dermed måtte vi ut
og kjøpe nye ting.
251
00:24:20,880 --> 00:24:23,880
Og jeg gikk inn
på arbeidsstuen og sa:
252
00:24:24,000 --> 00:24:28,480
"Er det noen
som vil være med og kjøpe stoff?"
253
00:24:28,600 --> 00:24:31,080
Veldig feil replikk.
254
00:24:34,640 --> 00:24:41,160
De menneskene jeg syns
mest synd på her i verden, —
255
00:24:41,320 --> 00:24:47,800
— er de som ikke takler livet sitt
og som snubler borti narkotika, —
256
00:24:48,000 --> 00:24:50,960
— og dermed får et forferdelig liv.
257
00:24:51,080 --> 00:24:57,920
De detter ned og de reiser seg opp.
Detter ned og reiser seg opp.
258
00:24:58,040 --> 00:25:04,120
Jeg er så lei meg for
at vi i vårt rike land —
259
00:25:04,280 --> 00:25:09,680
— ikke klarer
å hjelpe flere av dem til rette.
260
00:25:15,960 --> 00:25:21,360
Sov, lille mann!
Du har mye å sove på.
261
00:25:21,880 --> 00:25:26,920
La tunge tanker få hvile i fred.
262
00:25:27,640 --> 00:25:32,440
Veien tilbake er blitt for bratt.
263
00:25:33,400 --> 00:25:38,360
Drømmene lever bare i natt.
264
00:25:43,920 --> 00:25:49,040
Sov, lille mann!
Det var godt du fikk sove nå.
265
00:25:49,720 --> 00:25:54,360
Verden har gitt deg
sitt dårligste pund.
266
00:25:55,280 --> 00:26:00,080
Stoffet i sprøyten er ingen skatt.
267
00:26:00,800 --> 00:26:05,680
Drømmene lever bare i natt.
268
00:26:06,840 --> 00:26:12,040
Sov, lille mann!
Hvor er de som har lovet deg
269
00:26:12,360 --> 00:26:17,240
hjelp til å finne
din trygghet og kraft?
270
00:26:18,080 --> 00:26:22,760
Mistet de taket?
Ble du forlatt?
271
00:26:23,640 --> 00:26:26,280
Drøm mens du lever.
272
00:26:26,680 --> 00:26:28,960
Din siste natt.
273
00:26:40,200 --> 00:26:44,840
Veien tilbake er blitt for bratt.
274
00:26:45,880 --> 00:26:51,920
Drømmene lever bare i natt.
275
00:27:02,280 --> 00:27:04,440
Hvor er du?
276
00:27:04,600 --> 00:27:08,400
Du må da finne fram.
Du må ha kartbok!
277
00:27:08,560 --> 00:27:10,200
Hareveien.
278
00:27:10,360 --> 00:27:17,400
Hør her, Roger, nå kommer du deg
til de jentene. De venter på deg!
279
00:27:18,520 --> 00:27:21,480
Greit.
Spør en taxisjåfør.
280
00:27:26,200 --> 00:27:29,520
You can leave your hat on.
281
00:27:30,520 --> 00:27:34,320
You can leave your hat on.
282
00:27:50,920 --> 00:27:55,720
Hvis dette er Hareveien 14,
så vil ikke jeg være her!
283
00:28:02,040 --> 00:28:03,760
Særlig morsomt!
284
00:28:06,800 --> 00:28:10,200
Tusen takk for i dag!
285
00:28:18,320 --> 00:28:20,720
Dispril hadde de ikke.
286
00:28:20,840 --> 00:28:24,720
Kan du huske
første gang vi fikk Dispril?
287
00:28:24,840 --> 00:28:29,320
Da lå vi sammen,
og jeg hadde pessar.
21354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.