All language subtitles for [Norsk – på all tale] Trond-Viggo og Samfundet 2. episode [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,880 --> 00:00:30,880 Velkommen igjen til "Samfundet"! 2 00:00:31,040 --> 00:00:34,480 "Velkommen igjen" sier man når folk går. 3 00:00:34,600 --> 00:00:39,000 Her betyr "velkommen igjen" hei! 4 00:00:41,600 --> 00:00:46,920 Før hadde vi gymnastikk på skolen. Det skjønte vi jo hva var. 5 00:00:47,040 --> 00:00:49,120 Så kom kroppsøving. 6 00:00:49,240 --> 00:00:53,120 Men vi kunne ikke øve med hva vi ville. 7 00:00:53,240 --> 00:00:56,280 Det skulle være organiserte ting. 8 00:00:56,400 --> 00:01:02,520 Jeg tror vi har det fra utlandet. I Kina strekker de på kroppen. 9 00:01:02,640 --> 00:01:05,640 De kaller det "tai chi". 10 00:01:05,760 --> 00:01:10,880 I India sitter de og slapper av og strekker på kroppen. 11 00:01:11,000 --> 00:01:13,600 Der kaller de det "yoga". 12 00:01:13,720 --> 00:01:18,040 Vi går en tur og kaller det "gå tur". 13 00:01:18,160 --> 00:01:24,240 Men nå skal det være så effektivt. Nå skal vi gjøre det inne. 14 00:01:24,360 --> 00:01:29,160 Da kan vi ikke kalle det sykling. Det kalles "spinning". 15 00:01:29,280 --> 00:01:32,400 Gå opp en trapp kalles "step". 16 00:01:32,560 --> 00:01:36,520 Fabrikkarbeid kalles "aerobic". 17 00:01:37,360 --> 00:01:39,920 For en snodig ting! 18 00:01:40,040 --> 00:01:43,560 Dette begynte med radioen. 19 00:01:43,680 --> 00:01:48,360 Det var mange dumme ting på radioen i starten. 20 00:01:48,480 --> 00:01:51,120 Da jeg var barn, — 21 00:01:51,240 --> 00:01:57,360 — var det en mann i radioen som skulle hjelpe oss med kroppsøving. 22 00:01:57,480 --> 00:02:02,640 Han het Reidar Morset, og han var en fryktelig hyggelig mann. 23 00:02:03,080 --> 00:02:05,080 Rai—rai—rai ... 24 00:02:05,200 --> 00:02:11,880 "Ta begge armene opp og framover. Bøy knærne og hold stolen." 25 00:02:12,760 --> 00:02:17,520 Helt umulig å skjønne. Og så sang han: Lai—lai—lai ... 26 00:02:17,640 --> 00:02:20,760 Akkurat som det hjalp oss! 27 00:02:21,800 --> 00:02:24,160 Mosjon kan være så mye. 28 00:02:24,280 --> 00:02:28,400 Det blir ikke mye mosjon når man bare kikker litt til høyre. 29 00:02:28,520 --> 00:02:34,240 Vi satte oss på boksene og viste alle småpikene ... 30 00:02:34,360 --> 00:02:38,240 Pass på posen nå! Du må ikke bøye ... 31 00:02:38,600 --> 00:02:43,480 —Så viste vi ... —Der sprakk posen. 32 00:02:44,080 --> 00:02:46,120 Der sprakk posen. 33 00:02:46,360 --> 00:02:51,720 En duft av jordbærmousse og svidd gummi. 34 00:02:52,760 --> 00:02:58,760 Seinest i går var du ute i gata og lekte "troll og stein". 35 00:02:58,880 --> 00:03:04,000 "Troll og stein" er ganske gøy. Da må man gjemme seg. 36 00:03:04,120 --> 00:03:09,200 Og så kryper man under beina. Det er gøy. Det er ikke trening. 37 00:03:09,320 --> 00:03:13,760 Det er en intellektuell måte å være sammen med barn på. 38 00:03:14,120 --> 00:03:16,640 "Opp i trærne," sa de. 39 00:03:16,760 --> 00:03:20,000 Og det lukta svidd gummi og jordbærmousse. 40 00:03:20,120 --> 00:03:22,360 Det lukter av posen din. 41 00:03:22,480 --> 00:03:27,440 Har du ikke satt ut posen? Jeg ble plutselig så kvalm. 42 00:03:27,920 --> 00:03:33,480 Jeg kjøpte jaktklær til henne, men enda jeg hadde kjøpt XXL, — 43 00:03:33,600 --> 00:03:37,800 — så måtte hun løpe rundt med glidelåsen åpen. 44 00:03:37,920 --> 00:03:41,680 Hvordan var det du holdt geværet? 45 00:03:44,920 --> 00:03:50,440 Hun kan ikke senke skuldrene! Hva har du i glasset ditt? 46 00:03:50,560 --> 00:03:54,600 —En tynn en. —En tynn en for en stor og tykk en. 47 00:03:54,720 --> 00:04:01,200 Nå kunne du ha ledd litt. Da hadde det blitt litt god stemning her. 48 00:04:06,080 --> 00:04:10,360 Røyking er en veldig snodig ting å drive med. 49 00:04:10,480 --> 00:04:15,640 Og etterpå får man trøbbel med at man skal slutte å røyke. 50 00:04:15,760 --> 00:04:19,560 Det er mange ting man bør slutte med. 51 00:04:19,680 --> 00:04:24,440 For eksempel å banke seg i hodet med en hammer. 52 00:04:24,560 --> 00:04:27,600 Drikke motorolje. Og mye annet. 53 00:04:27,720 --> 00:04:31,760 Noen har helt andre problemer. 54 00:04:31,880 --> 00:04:36,600 Noen må slutte med å putte fisk opp i rumpa. 55 00:04:36,720 --> 00:04:39,680 Sånne ting som ikke er bra. 56 00:04:39,800 --> 00:04:45,880 "Jeg begynte med tjue makrell. Nå prøver jeg å trappe ned med pir." 57 00:04:47,400 --> 00:04:52,280 "Jeg vet om en som er ille ute. Han begynte med krabber." 58 00:04:52,400 --> 00:04:55,600 "Han trapper ned med crabstick." 59 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 Håpløst! 60 00:04:58,480 --> 00:05:01,720 Nå kommer dere, ja. Så fint. 61 00:05:05,880 --> 00:05:09,680 (Nynner) 62 00:05:21,480 --> 00:05:27,480 Ooo... 63 00:05:35,680 --> 00:05:38,160 Røyk, røyk, røyk er vondt. 64 00:05:38,320 --> 00:05:40,760 Røyk er forferdelig vondt. 65 00:05:41,120 --> 00:05:43,880 Røyker du røyken til røyken blir stump, 66 00:05:44,040 --> 00:05:48,720 fester den seg som en hosteklump i kroppen din. 67 00:05:49,040 --> 00:05:53,280 Hei fara, i kroppen din. 68 00:05:54,120 --> 00:05:56,760 Dram, dram, dram er sterkt. 69 00:05:56,960 --> 00:05:59,840 Dram er forferdelig sterkt. 70 00:06:00,000 --> 00:06:03,040 Drikker du dram etter dram etter dram, 71 00:06:03,160 --> 00:06:07,760 blir ereksjonen litt mindre stram. Ja, ganske tam. 72 00:06:08,040 --> 00:06:12,840 Hei fara, taram taram. 73 00:06:13,840 --> 00:06:16,360 Fett, fett, fett er fett. 74 00:06:16,480 --> 00:06:18,960 Fett er forferdelig fett. 75 00:06:19,120 --> 00:06:22,120 Spiser du fett for å spise deg mett, 76 00:06:22,240 --> 00:06:27,000 blir ikke livet no' særlig lett med vaskebrett. 77 00:06:27,240 --> 00:06:32,320 Hei fara, med mye fett. 78 00:06:33,440 --> 00:06:36,640 Ooo... 79 00:06:47,200 --> 00:06:49,800 Gå, gå, gå er godt. 80 00:06:49,920 --> 00:06:52,880 De som er vekk har gått. 81 00:06:53,000 --> 00:06:55,760 Gått etter røyk eller dram eller fett 82 00:06:55,880 --> 00:07:00,640 over et vann eller kun en bekk og fikk en knekk. 83 00:07:00,840 --> 00:07:06,920 Hei fara, et liv er vekk. 84 00:07:49,800 --> 00:07:51,760 Moder Teresa! 85 00:07:58,880 --> 00:08:01,120 Å, Teresa! 86 00:08:35,600 --> 00:08:39,040 —Arteriepinsett. —Arteriepinsett. 87 00:08:40,880 --> 00:08:45,120 —Jeg kjeder meg. —Nå opererer du, doktor. Kom igjen! 88 00:08:45,240 --> 00:08:46,880 —Har'n! —Hva? 89 00:08:47,000 --> 00:08:49,480 —Du har'n! —Hæ? 90 00:08:51,680 --> 00:08:54,240 Å! 91 00:08:54,880 --> 00:08:59,240 —Hvorfor gjør du det? —Jeg sjekker om du har legeskrekk. 92 00:08:59,360 --> 00:09:02,600 Nei, det har jeg ikke. 93 00:09:02,720 --> 00:09:04,440 Arteriepinsett. 94 00:09:04,560 --> 00:09:09,400 —Har du ikke noe annet? —Jo, saks, kniv, spatel. 95 00:09:11,720 --> 00:09:16,120 —Jeg vil ha kam. —Kam? Det har vi ikke. 96 00:09:16,680 --> 00:09:19,600 —Arteriepinsett. —Jeg vil ha kam. 97 00:09:26,320 --> 00:09:28,760 Jeg er så alene. 98 00:09:33,520 --> 00:09:36,040 —Arteriepinsett. —Kam. 99 00:09:48,680 --> 00:09:52,640 —Her var det mye rart. —Vi har stort utvalg. 100 00:09:52,760 --> 00:09:55,480 —Hva er dette? —Blomsternæring. 101 00:09:55,600 --> 00:10:00,600 Det skal jeg ikke ha. Jeg skal ha en vanlig blomst. 102 00:10:00,720 --> 00:10:05,520 —En potteplante? —Ja, en man kan ha hvor som helst. 103 00:10:05,640 --> 00:10:10,160 —Er ikke det litt spesielt? —De er nydelige. 104 00:10:10,280 --> 00:10:14,760 Er det noe særlig vanlig? De er ganske like. 105 00:10:14,880 --> 00:10:21,440 Ja, den var svær. Men den er litt uvanlig. 106 00:10:21,560 --> 00:10:25,560 —Du er kresen, du! —Nei, jeg er helt vanlig. 107 00:10:25,680 --> 00:10:29,520 Men de var litt klumpete, kanskje? Litt knottete. 108 00:10:29,760 --> 00:10:35,760 Jeg er ikke vanskelig. Jeg skal bare ha noe helt vanlig. 109 00:10:35,880 --> 00:10:41,440 Ja, det var kanskje litt pretensiøst. Ok, takk skal du ha! 110 00:10:44,040 --> 00:10:46,120 Skal vi se ... 111 00:10:46,240 --> 00:10:51,480 Det er på tide at jeg tar de vanlige øvelsene mine. 112 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 En sideøvelse. 113 00:10:57,160 --> 00:11:00,960 Det er fint hvis du sitter der, — 114 00:11:01,080 --> 00:11:06,720 — for jeg pleier å holde meg i et stativ på veggen. 115 00:11:06,840 --> 00:11:09,040 30 sekunder. 116 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Hva skal vi nå? 117 00:11:11,120 --> 00:11:15,320 —Nå skal vi opp. —Nå skal vi opp. 118 00:11:17,240 --> 00:11:22,360 Vi går rett og slett den samme veien som vi kom. 119 00:11:22,480 --> 00:11:26,240 Ja ja, det er orden på dette her. 120 00:11:26,680 --> 00:11:30,080 Ta vel imot dagens gjest! 121 00:11:47,560 --> 00:11:52,240 Der fikk jeg med den også. Og de skal spille? 122 00:11:52,360 --> 00:11:56,240 Ja, god dag. Fryktelig hyggelig å hilse på. 123 00:11:56,360 --> 00:11:59,880 Tenk, jeg ble så voldsomt tungpustet. 124 00:12:02,320 --> 00:12:04,480 Ja, der falt det. 125 00:12:14,480 --> 00:12:18,800 I all verden ... Har jeg fått med ... 126 00:12:18,920 --> 00:12:23,320 Hvor kom dette fra? 127 00:12:26,440 --> 00:12:30,800 I all verden, hvorfor har jeg fått med dette? 128 00:12:34,840 --> 00:12:39,600 Det er mye man samler opp igjennom et langt liv. 129 00:12:39,720 --> 00:12:44,560 Se på den! Nå føler jeg meg mye lettere. 130 00:12:45,600 --> 00:12:50,680 De skal spille, og jeg skal synge om kvinner. 131 00:12:51,120 --> 00:12:53,400 Det skal gå fint. 132 00:12:53,520 --> 00:12:57,200 Og der er det kommet et stativ. 133 00:13:01,400 --> 00:13:03,440 Så lekkert! 134 00:13:03,600 --> 00:13:07,080 4711, 4711, 135 00:13:07,200 --> 00:13:10,240 denne duften som får Vårherre til å skjelve. 136 00:13:10,360 --> 00:13:13,640 4711, 4711, 137 00:13:13,880 --> 00:13:16,840 ikke mer eller mindre, men selve 138 00:13:16,960 --> 00:13:20,160 4711, 4711. 139 00:13:20,280 --> 00:13:24,080 Si hva du vil. Det gjør vi. 140 00:13:25,720 --> 00:13:29,320 Men det blir ikke det samme med 4710. 141 00:13:29,520 --> 00:13:32,840 Chanel nr. 5, gå hjem, gå hjem. 142 00:13:32,960 --> 00:13:36,120 Vaselin og Nivea, bare til å le av. 143 00:13:36,240 --> 00:13:39,560 Gi oss den gode, den gamle og tunge 144 00:13:39,680 --> 00:13:42,800 duften vi kjente da vi var unge. 145 00:13:42,920 --> 00:13:46,080 4711, 4711, 146 00:13:46,200 --> 00:13:49,760 denne duften som får Vårherre til å skjelve. 147 00:13:49,880 --> 00:13:52,880 4711, 4711, 148 00:13:53,240 --> 00:13:56,640 ikke mer eller mindre, men selve 149 00:13:56,800 --> 00:13:59,600 4711, 4711. 150 00:13:59,760 --> 00:14:05,000 Si hva du vil. Det gjør vi. 151 00:14:05,320 --> 00:14:08,960 Men det blir ikke det samme med 4710. 152 00:14:32,240 --> 00:14:35,120 4711, 4711 153 00:14:35,320 --> 00:14:39,600 Si hva du vil. Det gjør vi. 154 00:14:40,920 --> 00:14:44,400 Det blir ikke det samme med 4710. 155 00:14:44,640 --> 00:14:51,000 Ikke noe blanda, vi vil ha den ren. 4—7—1—1. 156 00:14:56,000 --> 00:14:59,640 Kan De følge meg til toalettet? 157 00:15:03,400 --> 00:15:08,120 —Vi var her for et halvt år siden? —Ja, rutinesjekk. 158 00:15:08,240 --> 00:15:12,360 Så nå vil vi ha stemt den lille trombonen igjen? 159 00:15:12,520 --> 00:15:18,760 Vi får ta en kikk i nøkkelhullet og se om det er noen småfisk i garnet. 160 00:15:18,880 --> 00:15:20,920 Rense fløyelsteppet. 161 00:15:21,360 --> 00:15:24,120 Det svir når jeg tisser. 162 00:15:24,360 --> 00:15:27,960 Hønemor vil gjerne passe på eggene sine. 163 00:15:28,080 --> 00:15:32,520 Hun vil ikke at rottene skal komme inn og ødelegge. 164 00:15:32,640 --> 00:15:35,760 Hun vil legge nye varer i frysedisken. 165 00:15:35,880 --> 00:15:38,760 Alt skal se spylt og ordentlig ut. 166 00:15:38,880 --> 00:15:44,160 —Men det klør litt. —Ja, men nå kan vi ... 167 00:15:44,280 --> 00:15:50,080 Her i havgapet er det lagt seg litt dis, som vi må fjerne. 168 00:15:50,200 --> 00:15:54,800 Så kan vi ønske velkommen til et nytt halvår. 169 00:15:55,160 --> 00:16:01,000 —Jeg har smerter under samleiet. —Jeg er vel ikke interessert i ... 170 00:16:01,720 --> 00:16:06,720 Ragnhild, nå har jeg fått en sånn røy fra grisehuset! 171 00:16:08,240 --> 00:16:11,360 Kommer her og besudler meg! 172 00:16:11,480 --> 00:16:16,200 Legger ut om hva hun har vært borti! 173 00:16:32,920 --> 00:16:39,280 Når det stormer i hodet, vil også munnen slippe ut forvirrende vinder. 174 00:16:48,560 --> 00:16:53,880 Man kan ikke forhandle med en flokk bøfler i fart. 175 00:16:59,560 --> 00:17:04,120 Er rørene dine fulle av makk? 176 00:17:05,200 --> 00:17:07,760 Det bare samler seg mer - 177 00:17:07,880 --> 00:17:12,760 - hvis du ikke staker dem opp og blir kvitt hele dritten. 178 00:17:23,800 --> 00:17:25,120 Unnskyld. 179 00:17:29,400 --> 00:17:33,600 —Kan jeg hjelpe deg med noe? —Jeg tror ikke det. 180 00:17:33,720 --> 00:17:37,000 Jeg skal bare ha noen vanlige skruer. 181 00:17:37,120 --> 00:17:41,160 Sånne som man skrur ... En helt vanlig skrue. 182 00:17:41,280 --> 00:17:46,440 —Dette er skruefamiliens far. —En familieskrue? 183 00:17:46,560 --> 00:17:50,400 Har du den i familiepakning? 184 00:17:50,520 --> 00:17:56,720 Sånn at man sparer inn litt ved at man kan si at det er familiepakning. 185 00:17:56,840 --> 00:18:01,480 Så man ikke sier at det er en spesialforretningsskrue. 186 00:18:01,600 --> 00:18:05,440 Alt her fungerer med vanlig skrutrekker. 187 00:18:05,560 --> 00:18:08,600 Så man må ikke ha spesialverktøy? 188 00:18:08,720 --> 00:18:12,880 —Den er veldig vanlig. —Men litt kort, kanskje? 189 00:18:13,000 --> 00:18:16,760 Jeg skal bruke den til forskjellige ting. 190 00:18:16,880 --> 00:18:21,280 —Ja, jeg skjønner. —Det er forferdelig masse her. 191 00:18:21,400 --> 00:18:25,600 —Denne? —Er det nødvendig å ha så masse? 192 00:18:25,720 --> 00:18:29,640 —Kan dere ikke bare ha én type? —Nei. 193 00:18:29,760 --> 00:18:31,040 Ok, du. 194 00:18:36,680 --> 00:18:40,120 Kuer har vi mye av. Veldig flotte dyr. 195 00:18:40,240 --> 00:18:43,240 De lager mange produkter. 196 00:18:44,400 --> 00:18:48,560 De gjør det. Det er ingenting som går til spille. 197 00:18:48,680 --> 00:18:53,600 Lettmelk, kjempelettmelk, H—melk, kulturmelk, fløte. 198 00:18:54,480 --> 00:18:59,400 Meieriene har en filosofi: 199 00:18:59,520 --> 00:19:02,800 Alt som kommer fra kua, skal brukes. 200 00:19:02,920 --> 00:19:07,880 Og ikke noe kommer ut herfra uten at noen betaler for det. 201 00:19:08,000 --> 00:19:12,960 Med ny Europa—tenkning har vi fått mange nye produkter. 202 00:19:13,160 --> 00:19:15,560 Ladies and gentlemen! 203 00:19:16,560 --> 00:19:20,000 Heute we have the new product from ... 204 00:19:20,120 --> 00:19:23,360 Kesam! 205 00:19:23,880 --> 00:19:28,680 What is kesam? Det er et helt uforståelig produkt. 206 00:19:30,520 --> 00:19:32,680 Kesam er ... 207 00:19:33,520 --> 00:19:40,080 Først tar man fløten ut av melken. Så tar man ut jogurt. 208 00:19:42,160 --> 00:19:47,560 Så tar man ut cottage cheese. Da begynner det å bli lite i bøtta. 209 00:19:47,680 --> 00:19:52,920 Så tar man ut creme fraiche. Da tror de fleste at det er tomt. 210 00:19:53,040 --> 00:19:59,200 Men helt nedi hjørnet er det et produkt som består av - 211 00:20:01,840 --> 00:20:07,080 - jurflass og tungmetaller - 212 00:20:07,640 --> 00:20:10,920 - og en god del bøttesmak. 213 00:20:11,400 --> 00:20:13,560 Det er kesam. 214 00:20:14,600 --> 00:20:17,520 Men er det det vi vil ha? 215 00:20:19,520 --> 00:20:22,520 Forlaget Borgheim og Madshus. 216 00:20:22,640 --> 00:20:25,120 Ja, nå er han ute. 217 00:20:25,240 --> 00:20:28,840 Ja, kan jeg få si det når jeg ser ham? 218 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Ha det! 219 00:20:36,280 --> 00:20:40,200 Nei, legg opp de bøkene igjen! Hallo! 220 00:20:41,000 --> 00:20:43,320 Legg opp de bøkene! 221 00:20:51,200 --> 00:20:53,120 Ikke se nå! 222 00:20:53,240 --> 00:20:55,480 Hva skal det være? 223 00:20:55,600 --> 00:20:58,920 —Hva? —Hva skal du ha? Hva koster det? 224 00:20:59,040 --> 00:21:02,960 —500 kroner. —500 kroner, 500 kroner ... 225 00:21:03,080 --> 00:21:06,720 —Av meg får du 400 kroner. —Hvem er du? 226 00:21:06,840 --> 00:21:08,480 Piratgynekolog. 227 00:21:08,600 --> 00:21:10,960 —Du er? —Piratgynekolog. 228 00:21:11,080 --> 00:21:15,640 -Det er så sjukt. -Du får 400 kroner. 229 00:21:15,760 --> 00:21:18,160 -Nei, jeg ... -300 kroner? 230 00:21:18,280 --> 00:21:20,520 -Er du gal? -250 kroner? 231 00:21:20,640 --> 00:21:22,800 Ja, det er greit. 232 00:21:24,000 --> 00:21:26,520 —Er det mye jobb? —Ja, en del. 233 00:21:26,640 --> 00:21:29,640 —Ok, vi tar det her. —Her? 234 00:21:31,840 --> 00:21:34,440 —Kjenner du det nå? —Ikke nå. 235 00:21:34,560 --> 00:21:37,120 Kjenner du det nå? 236 00:21:38,720 --> 00:21:43,400 Uten innvandring hadde det blitt veldig spesielt her. 237 00:21:43,520 --> 00:21:46,840 Ikke noe gøyal mat. Ikke noe gøyal musikk. 238 00:21:46,960 --> 00:21:49,280 Ingen kong Harald. 239 00:21:50,360 --> 00:21:55,760 Ikke noe afrikansk dans. Det kunne vi kanskje klart oss uten. 240 00:21:56,040 --> 00:22:01,800 Og så får man denne blandingen, som gjør at man får nye venner. 241 00:22:02,560 --> 00:22:07,240 Man kan blande nye ting, bortsett fra kesam. 242 00:22:08,040 --> 00:22:12,080 Få nye venner, få nye impulser, få nye tanker. 243 00:22:12,200 --> 00:22:16,840 Det er spennende. Kanskje ny kjæreste. Veldig kult. 244 00:22:16,960 --> 00:22:21,360 Kanskje man får en kjæreste og venn i samme person? 245 00:22:21,480 --> 00:22:26,720 Det er en spesiell ordning, som noen av oss er fryktelig glad i. 246 00:22:26,840 --> 00:22:30,640 Det kalles for langsiktige forbindelser. 247 00:22:30,760 --> 00:22:34,520 Og da får man nesten to liv på en gang. 248 00:22:44,960 --> 00:22:48,800 Jeg er for meg selv, og jeg er ikke redd. 249 00:22:49,320 --> 00:22:53,000 Bare redd for å bli helt alene. 250 00:22:53,320 --> 00:22:57,120 Jeg har bare meg, og jeg skal ingen sted. 251 00:22:57,640 --> 00:23:02,000 Bare dit jeg må være den ene. 252 00:23:02,440 --> 00:23:06,480 Den andre og kjære, vil du være den? 253 00:23:07,120 --> 00:23:11,040 Den som lar meg få noe å dele. 254 00:23:11,440 --> 00:23:15,760 Som varmer der kulde og tomhet vil frem. 255 00:23:17,880 --> 00:23:22,680 En som ser meg og vet og er som en venn, 256 00:23:26,880 --> 00:23:32,000 så jeg ikke blir redd og alene. 257 00:23:44,200 --> 00:23:48,440 Jeg blir for meg selv, det er sånn vi er skapt. 258 00:23:48,600 --> 00:23:52,560 Vi lever, og det er det hele. 259 00:23:52,880 --> 00:23:57,120 Vi nyter og strever og tiden går tapt. 260 00:23:57,440 --> 00:24:01,760 Sånn er livet, et liv kun det ene. 261 00:24:02,120 --> 00:24:06,560 Det andre og kjære, vil du være det? 262 00:24:06,920 --> 00:24:10,840 Det som lar meg få noe å dele. 263 00:24:11,280 --> 00:24:15,600 Som er ganske nært, nesten mitt, men igjen 264 00:24:17,680 --> 00:24:22,400 bare stryker seg inntil, så nært som en venn, 265 00:24:26,680 --> 00:24:31,800 så du ikke blir redd og alene. 266 00:24:39,320 --> 00:24:47,040 En som er der når du er alene. 267 00:25:00,600 --> 00:25:03,520 Hallo! Kan jeg hjelpe deg med noe? 268 00:25:03,640 --> 00:25:07,240 Jeg skal bare ha et vanlig par briller. 269 00:25:07,360 --> 00:25:09,240 Lesebriller? 270 00:25:09,360 --> 00:25:14,880 Ja, eller noen helt vanlige, som man kan slappe av litt med. 271 00:25:15,000 --> 00:25:18,880 -Hvilken styrke bruker du? -Nei ... 272 00:25:19,000 --> 00:25:23,040 Hvilken styrke er den vanligste? Jeg bruker det vanlige. 273 00:25:23,160 --> 00:25:27,360 —Det fins ingen vanlig styrke. —Fins det ikke? 274 00:25:27,480 --> 00:25:32,680 Det må da finnes en vanlig styrke! Gjør det ikke? 275 00:25:32,800 --> 00:25:36,960 —Jeg tror ikke du trenger briller. —Tror du ikke? 276 00:25:37,080 --> 00:25:42,280 —Du trenger en kopp kaffe. —Hvor får man en vanlig kopp kaffe? 277 00:25:42,400 --> 00:25:44,680 Alt er så spesielt. 278 00:25:44,800 --> 00:25:48,520 Man får ikke en vanlig blomst, ingen vanlige skruer ... 279 00:25:48,640 --> 00:25:51,000 Alt skal være så spesielt. 280 00:25:51,120 --> 00:25:55,840 —Men det er ikke så farlig. —Dette var veldig spesielt. 281 00:25:55,960 --> 00:26:00,640 Jeg likte det i grunnen godt. Gjør du sånn til vanlig? 282 00:26:00,760 --> 00:26:02,960 Nå ser jeg mye bedre. 283 00:26:15,440 --> 00:26:18,680 Flode, nå skal du få treffe en jente, — 284 00:26:18,800 --> 00:26:23,880 — som opplevde noe rart da hun var veldig liten. 285 00:26:24,040 --> 00:26:26,680 Signe Marie, er du her? 286 00:26:34,560 --> 00:26:36,680 Hei, Signe Marie! 287 00:26:39,200 --> 00:26:42,920 Signe Marie, hva skal du fortelle om? 288 00:26:43,040 --> 00:26:46,000 Jeg lurer egentlig bare på noe. 289 00:26:46,120 --> 00:26:50,400 —Hva lurer du på? —Du har vært lege. 290 00:26:50,560 --> 00:26:55,600 Husker du første gang du måtte dra ut et barn med tang? 291 00:26:56,920 --> 00:27:00,880 Jeg husker at jeg har dratt ut et barn med tang. 292 00:27:01,000 --> 00:27:05,120 Vet dere hvordan det er å dra ut et barn med tang? 293 00:27:05,240 --> 00:27:09,160 Moren holder på å føde. Alt er veldig trangt. 294 00:27:09,280 --> 00:27:13,000 Barnet bruker hele plassen. 295 00:27:13,160 --> 00:27:18,400 Så tar man en slags saks, men omvendte veien. 296 00:27:18,520 --> 00:27:21,680 Man bruker de rundingene. 297 00:27:21,800 --> 00:27:27,080 Saksen tar man i to deler. Den ser ut som en stor kompottskje. 298 00:27:27,200 --> 00:27:32,640 Man dytter den inn langs hodet til barnet. 299 00:27:32,760 --> 00:27:35,640 Og inn langs det andre hodet ... 300 00:27:35,760 --> 00:27:40,080 Den andre siden av hodet til barnet, mener jeg. 301 00:27:41,240 --> 00:27:46,560 Så får man liksom tak med to skjeer på hver side av barnets hode. 302 00:27:46,680 --> 00:27:52,040 Så kobler man sammen og trekker. Da kommer det ut et barn. 303 00:27:52,400 --> 00:27:54,520 Det var meg. 304 00:27:54,640 --> 00:27:57,880 —Var det deg jeg trakk ut? —Ja! 305 00:28:07,440 --> 00:28:12,640 Det ser riktig vellykket ut. Du har ingen spesielle ...? Nei. 306 00:28:12,760 --> 00:28:17,520 —Jeg har et lite arr i hodet. —Det skal vi ikke snakke om. 307 00:28:17,640 --> 00:28:19,920 —Har du det? —Ja. 308 00:28:20,040 --> 00:28:23,920 Men det er dekket med hår. Det ser fint ut. 309 00:28:24,040 --> 00:28:28,800 Du kan få kose med Flode. Vi skal synge godnattsangen. 310 00:28:28,920 --> 00:28:31,920 Han er ikke lett å ta med tang. 311 00:28:32,720 --> 00:28:35,360 Puss, puss, så får du en suss. 312 00:28:35,480 --> 00:28:37,800 Puss, så får du en suss. 313 00:28:37,920 --> 00:28:40,760 Hver eneste tann med børste og vann. 314 00:28:40,880 --> 00:28:43,080 Puss, så får du en suss. 315 00:28:43,360 --> 00:28:45,920 Puss, puss, så får du en suss. 316 00:28:46,040 --> 00:28:48,240 Puss, så får du en suss. 317 00:28:48,360 --> 00:28:51,000 Hver eneste tann med børste og vann. 318 00:28:51,120 --> 00:28:53,360 Puss, så får du en suss. 319 00:28:53,920 --> 00:28:57,200 Tusen takk skal du ha! 23525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.