All language subtitles for [Norsk – på all tale] Pinlig date 4. Pinlig date [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,680 --> 00:00:33,600 Munch. 2 00:00:35,120 --> 00:00:37,000 Munch. 3 00:00:37,800 --> 00:00:39,520 Munch. 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,120 Munch. 5 00:00:51,920 --> 00:00:53,920 Munch? 6 00:00:56,560 --> 00:00:59,000 And now — Vigeland. 7 00:01:12,960 --> 00:01:18,640 Jeg er ikke med i det hele tatt. Hvor er vi nå? 8 00:01:23,640 --> 00:01:28,360 Det er han som har gjort det, ikke sant? 9 00:01:29,720 --> 00:01:33,360 Har ikke han gjort et eller annet før? 10 00:01:33,480 --> 00:01:35,760 Jeg vet ikke. 11 00:01:35,880 --> 00:01:40,840 Jeg er helt sikker på at jeg har sett ham før. 12 00:01:44,160 --> 00:01:48,280 Sorry. Lyst på sure frosker? 13 00:01:49,880 --> 00:01:55,040 Det hadde vært bra om juryen kunne konsentrere seg litt mer. 14 00:01:55,800 --> 00:01:58,920 Og få slått av musikken! 15 00:02:01,960 --> 00:02:05,680 Da kan vi kanskje fortsette å se på bildene fra åstedet — 16 00:02:05,800 --> 00:02:09,080 — uten avbrytelser og uten musikk. 17 00:02:09,640 --> 00:02:11,600 Boring! 18 00:02:18,160 --> 00:02:22,280 Velkommen til forbrukermagasinet "Hjelp, jeg er forbruker". 19 00:02:22,400 --> 00:02:26,000 Og det er det vi gjør. Vi hjelper deg som er forbruker. 20 00:02:26,120 --> 00:02:29,160 Har du fått kjøpt deg en ny kjole til julebordet? 21 00:02:29,280 --> 00:02:31,160 Nei. 22 00:02:31,280 --> 00:02:37,520 Bra. Da må du følge med. Det å kjøpe kjole kan være en fallgruve. 23 00:02:45,480 --> 00:02:49,080 Jeg gledet meg veldig til å gå på julebordet. 24 00:02:49,200 --> 00:02:56,320 Det er jo akkurat som å feire julaften, bare med kolleger. 25 00:03:00,520 --> 00:03:07,080 Nå lurer jeg på om jeg noensinne kommer til å gå på julebord igjen! 26 00:03:07,200 --> 00:03:09,920 For Gro ble ikke julebordet den gledesstunden — 27 00:03:10,040 --> 00:03:15,880 — hun hadde sett fram til. Drømmen ble knust her. 28 00:03:20,280 --> 00:03:23,520 Det var i denne butikken at Gro den 4. desember — 29 00:03:23,640 --> 00:03:28,920 — kom over det hun opplevde som et godt kjøp. 30 00:03:29,480 --> 00:03:35,600 Det var ingen som fortalte Gro at hun var havnet i feil avdeling. 31 00:03:36,360 --> 00:03:42,200 Jeg merka ikke at det var noe gærent med den kjolen. 32 00:03:42,760 --> 00:03:44,720 5. desember. 33 00:03:44,880 --> 00:03:50,920 Gro er på vei til julebordet i det hun tror er en festkjole. 34 00:03:51,400 --> 00:03:55,880 Jeg har aldri fått så mye tilbakemeldinger på et antrekk før. 35 00:03:56,000 --> 00:03:59,720 Først syntes jeg det var ganske smigrende. 36 00:03:59,880 --> 00:04:04,240 Jeg kommer aldri til å glemme hva han sa. 37 00:04:04,360 --> 00:04:10,600 "Hvor mye tar du per tur? Du får ikke mer enn 700, altså." 38 00:04:12,120 --> 00:04:19,920 Det syns jeg var en rar kommentar, men så fikk jeg mistanke — 39 00:04:20,040 --> 00:04:25,600 — om at jeg hadde kjøpt en ... horekjole. 40 00:04:31,160 --> 00:04:37,600 Gro ville ikke gi opp drømmen om julebordet og bet tennene sammen. 41 00:04:43,400 --> 00:04:48,200 Det gikk helt fint helt til jeg reiste meg for å skåle for sjefen. 42 00:04:48,320 --> 00:04:53,360 —Jeg skulle bare si noen ord. —Gro, vi ser trusa di! 43 00:04:58,120 --> 00:05:03,080 Det er det verste julebordet jeg har vært på noensinne. 44 00:05:03,240 --> 00:05:08,560 Jeg måtte gå midt i middagen og fikk ikke rørt ribba engang. 45 00:05:09,200 --> 00:05:15,680 Da jeg kom hjem, var jeg så sulten at jeg måtte ta meg et par brødskiver! 46 00:05:16,600 --> 00:05:19,320 Nå krever Gro erstatning. 47 00:05:33,920 --> 00:05:38,840 De 300 kronene, de skal jeg ha i dag! 48 00:05:40,600 --> 00:05:44,200 Gro vil ha pengene tilbake. 49 00:05:44,320 --> 00:05:49,840 Etter pausen skal du se hvordan det går med Gro når vi tar saken. 50 00:06:10,360 --> 00:06:14,200 Følg med nå. Sørensen, følger du med? 51 00:06:15,280 --> 00:06:18,120 Nord, sør, øst, vest. 52 00:06:18,320 --> 00:06:22,840 Jeg mener vi skal gå inn her og ut her. 53 00:06:22,960 --> 00:06:26,480 Så dekker vi til det øverste feltet. 54 00:06:32,160 --> 00:06:34,600 Det ser veldig fint ut, men ... 55 00:06:34,720 --> 00:06:39,520 Det er i hvert fall mitt forslag til den nye feltuniformen. 56 00:06:39,680 --> 00:06:44,520 Veldig bra, for de mosegrønne lasene her ser helt jævlige ut. 57 00:06:44,640 --> 00:06:47,640 -Apropos farge. Lys aprikos? -Kjempebra. 58 00:06:50,440 --> 00:06:56,240 Det er bare ett problem. Vi kommer ikke til å få igjennom dette her. 59 00:06:57,840 --> 00:07:01,640 Drit i det. Ikke vær så pessimistisk! 60 00:07:01,760 --> 00:07:08,200 Husk skoene! Vi sendte jo ett brev én gang i uka i to år. 61 00:07:08,320 --> 00:07:11,200 Vi fikk det igjennom. 62 00:07:13,280 --> 00:07:15,680 Ok. Videre! 63 00:07:18,640 --> 00:07:22,880 —Det er jo mye finere, da. —Mye finere. 64 00:07:36,040 --> 00:07:42,280 Jeg er blitt så støl i nakken i det siste. Jeg skjønner det ikke. 65 00:07:42,440 --> 00:07:46,640 Jeg tror det er den skjenken. Den er så høy. 66 00:07:46,760 --> 00:07:50,400 Du må nesten gå til fysioterapeut. 67 00:07:50,680 --> 00:07:56,600 Eller du kan gå til en med varme hender. 68 00:07:58,480 --> 00:08:02,560 Jeg vet ikke om jeg tror på sånne heksedoktorer. 69 00:08:02,680 --> 00:08:05,760 I den bransjen er det mye humbug. 70 00:08:05,880 --> 00:08:11,600 Jeg tenkte også sånn, men kjæresten min, han ... 71 00:08:14,200 --> 00:08:19,800 Han har hatt litt problemer med å få den opp, — 72 00:08:19,920 --> 00:08:24,640 — og så gikk han til en dame som drev med håndspåleggelse. 73 00:08:24,760 --> 00:08:29,160 Og det har funka veldig fint for ham. 74 00:08:30,320 --> 00:08:37,440 Hun har sagt at han må gå der et par ganger i uken i god tid fremover nå. 75 00:08:37,840 --> 00:08:44,480 Han er jo blid som ei sol. Han sier at det er så godt for ham! 76 00:08:46,920 --> 00:08:51,440 Du har ikke tenkt over at han kanskje ...? 77 00:08:51,560 --> 00:08:57,520 Jeg var litt skeptisk i starten, men funker det for ham, — 78 00:08:57,640 --> 00:09:03,080 — så skal ikke jeg sitte her og si at det er humbug. 79 00:09:20,160 --> 00:09:22,800 Veldig godt øl her. 80 00:09:32,600 --> 00:09:36,840 —Hadde du vært her før? —Ja, litt. 81 00:09:47,960 --> 00:09:53,360 Nei, skulle vi hatt litt mer øl? Har du lyst på litt ...? 82 00:09:54,000 --> 00:10:00,560 —Jeg tror jeg drikker opp den først. —Det er sikkert like greit. Skål. 83 00:10:09,240 --> 00:10:12,240 Kan du gjøre sånt? 84 00:10:14,000 --> 00:10:16,200 Nei. 85 00:10:18,800 --> 00:10:24,160 —Kan du dette? —Nei, det kan jeg ikke. 86 00:10:29,920 --> 00:10:32,280 Kan du dette? 87 00:10:38,040 --> 00:10:41,840 Nei, det er jeg ikke så flink til. 88 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 —Ikke? —Nei. 89 00:10:44,920 --> 00:10:49,400 Denne må du se. Den er skikkelig fin! 90 00:10:54,400 --> 00:10:58,080 Fy faen, jeg blir helt ... 91 00:11:06,160 --> 00:11:12,800 Det er ikke så mange som kan den. Den satt, tenker jeg. 92 00:11:23,360 --> 00:11:26,800 Ja, Geir, husker du Gro med horekjolen? 93 00:11:26,920 --> 00:11:29,000 —Om jeg gjør. —Fint. 94 00:11:29,120 --> 00:11:33,200 For nå skal du få se hvordan det gikk da vår reporter — 95 00:11:33,320 --> 00:11:36,960 — tok med seg Gro til butikken. 96 00:11:40,000 --> 00:11:47,160 Typisk. Kommer du og skal bruke penger, så er det "velkommen inn". 97 00:11:47,520 --> 00:11:51,720 Kommer du for å klage, er det plutselig stengt. 98 00:11:52,000 --> 00:11:55,720 Her ville nok de fleste gitt opp, men ikke vi. 99 00:11:55,840 --> 00:11:57,880 Vi sporet opp butikkeieren. 100 00:11:58,000 --> 00:12:03,800 Han hadde forsøkt å stikke seg vekk på hytta i Hemsedal hele julen. 101 00:12:04,560 --> 00:12:09,960 Hei. Vi er fra "Hjelp, jeg er forbruker". 102 00:12:10,080 --> 00:12:13,480 Kan du ta deg fem minutter? 103 00:12:14,440 --> 00:12:19,680 Kan vi ta det litt senere? Jeg sitter midt i en julelunsj her inne. 104 00:12:19,800 --> 00:12:23,040 Vi konfronterer butikkeieren med horekjolen til Gro, — 105 00:12:23,160 --> 00:12:26,520 — men da blir han plutselig opptatt med å spise middag. 106 00:12:26,640 --> 00:12:29,960 Vil dere ha en kopp kaffe? 107 00:12:30,560 --> 00:12:32,720 Ja takk, gjerne. 108 00:12:37,880 --> 00:12:41,480 Jeg må få lov til å sette fra meg denne, — 109 00:12:41,600 --> 00:12:44,920 — og så må jeg stille et par spørsmål. 110 00:12:45,040 --> 00:12:51,160 Se på henne. Er det sånn dere vil at kundene skal se ut? 111 00:12:52,360 --> 00:12:57,600 Nå er vel dette en såkalt In Kidz—kjole. 112 00:13:00,520 --> 00:13:04,120 Herregud, det er størrelse 10 år! 113 00:13:06,040 --> 00:13:08,240 Ja ... 114 00:13:09,600 --> 00:13:11,960 Det er enda verre. 115 00:13:12,080 --> 00:13:19,440 Dere vil at jenter i 10—årsalderen skal trekke i horekjoler på julefest? 116 00:13:21,600 --> 00:13:28,280 Det er ganske artig at du har klart å komme inn i en In Kidz—kjole. 117 00:13:28,400 --> 00:13:32,960 Så du innrømmer at det er en feil her? 118 00:13:33,160 --> 00:13:38,720 Det er uvanlig at voksne kvinner er såpass slanke og nette. 119 00:13:41,960 --> 00:13:44,200 Gi deg! 120 00:13:47,080 --> 00:13:51,000 Nok en gang har vi løst saken. 121 00:13:51,920 --> 00:13:55,240 Og til dere andre horekjoleselgere der ute: 122 00:13:55,360 --> 00:13:59,680 Vi kvinner er ikke så dumme at vi kjøper hva som helst! 123 00:14:18,120 --> 00:14:24,960 Her er det noen som fiser! Det er bare å beholde neseklypene på. 124 00:14:26,040 --> 00:14:30,560 —Det er ikke jeg som promper. —Nei da. 125 00:14:36,040 --> 00:14:41,680 Det er ikke det at det er så farlig, men jeg promper aldri. 126 00:14:49,680 --> 00:14:56,200 Jeg skjønner ikke at det er noe å stresse for. Det er helt naturlig. 127 00:14:57,280 --> 00:15:03,240 Kan du gi deg?! Det er ikke jeg som promper! 128 00:15:09,640 --> 00:15:11,960 (Prompelyd.) 129 00:15:20,360 --> 00:15:26,520 Jeg kan godt ta det fra starten. Ja, jeg har lest bruksanvisningen. 130 00:15:27,400 --> 00:15:32,160 Og der står det: Legg A inntil B og langsmed C. 131 00:15:32,280 --> 00:15:38,200 Nei. Nei, den ser veldig rar ut. Funker ikke i det hele tatt. 132 00:15:39,200 --> 00:15:42,640 Ja, jeg har sjekka. 133 00:15:45,080 --> 00:15:48,160 Nei, søren ... Ja, her står det: 134 00:15:48,280 --> 00:15:51,920 A1 skal inn i B1. 135 00:15:54,760 --> 00:15:59,720 Det var det jeg sa. Det er en del som mangler. 136 00:15:59,880 --> 00:16:04,080 Nei, her er A1. 137 00:16:04,720 --> 00:16:10,440 Og da skal den inn i B1. 138 00:16:13,080 --> 00:16:15,800 Sånn! Nå funker den. 139 00:16:18,720 --> 00:16:21,040 Thank you. 140 00:16:22,800 --> 00:16:28,280 Den er lite grann større, men jeg prøver først selv, — 141 00:16:28,400 --> 00:16:32,920 — og så ringer jeg hvis jeg få problemer. 142 00:16:39,240 --> 00:16:42,080 Skal vi lage pappa? 143 00:16:51,840 --> 00:16:53,560 (Alarmen går.) 144 00:16:53,680 --> 00:16:57,280 Unnskyld. Har du noe av metall i lommene? Mynter? 145 00:16:57,400 --> 00:17:00,080 Det vet jeg ikke. 146 00:17:01,200 --> 00:17:05,200 —Å ja, lommeboken. Sorry. —En gang til. 147 00:17:11,040 --> 00:17:13,160 (Alarmen går.) 148 00:17:13,840 --> 00:17:18,760 Da blir jeg nødt til å kroppsvisitere deg litt. 149 00:17:26,880 --> 00:17:33,560 —Har du noe av metall i bh—en? —Nei, jeg tror ikke det. 150 00:17:33,720 --> 00:17:38,520 Eller det vet jeg ikke. Det må du nesten ... 151 00:17:38,640 --> 00:17:43,640 Jeg tror du har noe av metall i bh—en. 152 00:17:45,200 --> 00:17:50,880 Det har du jaggu meg rett i. Der var de askebegrene. 153 00:17:52,800 --> 00:17:56,920 —Skal jeg gå en runde til? —Ja takk. 154 00:18:03,480 --> 00:18:05,840 (Alarmen går.) 155 00:18:14,440 --> 00:18:19,320 —Har du noe under skjørtet? —Nei, det ... 156 00:18:20,800 --> 00:18:26,680 Se her, der var de. Dem har jeg lett etter lenge. 157 00:18:27,360 --> 00:18:33,240 —Blir det mer kroppsvisitering nå? —Du har lagt dem der med vilje. 158 00:18:34,520 --> 00:18:38,360 Da blir det ikke noe mer kroppsvisitering? 159 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 Nei. 160 00:18:53,240 --> 00:18:57,400 Har du bestemt deg for hva som skal sette deg i festhumør på julebordet? 161 00:18:57,520 --> 00:18:59,400 Nei. 162 00:18:59,520 --> 00:19:04,960 Da må du og du følge godt med på ukas forbrukertest. 163 00:19:09,160 --> 00:19:12,440 Det dukker opp stadig flere rusmidler på markedet. 164 00:19:12,560 --> 00:19:15,680 Vi har testet de vanligste. 165 00:19:16,760 --> 00:19:22,560 Rusbrus, drikken som engasjerer både kristne og mindreårige. 166 00:19:22,720 --> 00:19:27,440 -Men hvordan smaker den? -Lekker rosa farge og design. 167 00:19:27,560 --> 00:19:31,000 Ja, men hvorfor har de blandet den gode brusen med alkohol? 168 00:19:31,120 --> 00:19:34,160 Miksen fikk både alkoholikerne og bruselskerne i panelet - 169 00:19:34,280 --> 00:19:37,160 - til å rive seg i håret. 170 00:19:37,280 --> 00:19:41,560 Skjerp dere, rusbrusfabrikanter! Dette er verken fugl eller fisk. 171 00:19:41,760 --> 00:19:45,960 Er du tilhenger av rus i fastform, kan Rohypnol være noe for deg. 172 00:19:46,080 --> 00:19:49,960 Lenge har de hyperaktive hatt disse godbitene for seg sjøl. 173 00:19:50,080 --> 00:19:53,560 Men kanskje er Rohypnol noe for forbrukere flest? 174 00:19:53,680 --> 00:19:57,680 Den er lettere å få tak i enn man tror, og til en sympatisk pris. 175 00:19:57,800 --> 00:20:00,520 Men den har et par uheldige bivirkninger. 176 00:20:00,640 --> 00:20:03,400 Totalinntrykk — midt på treet. 177 00:20:03,520 --> 00:20:07,200 Over til verdens eldste rusmiddel — å snurre rundt og rundt. 178 00:20:07,320 --> 00:20:10,840 Det mest populære rusmiddelet for forbrukere under 10 år, — 179 00:20:10,960 --> 00:20:15,760 — men har også ønsket effekt for voksne. 180 00:20:16,320 --> 00:20:19,080 Dette er testens rimeligste alternativ. 181 00:20:19,200 --> 00:20:23,480 Du kommer i feststemning uten å måtte punge ut en eneste krone. 182 00:20:23,600 --> 00:20:29,640 Men den har et ørlite minus: Rusen er noe kortvarig. 183 00:20:29,960 --> 00:20:33,000 Men alt i alt — en klar vinner. 184 00:20:33,120 --> 00:20:38,720 Det var alt vi rakk i kveld. Vi er tilbake neste uke. Så følg med. 185 00:20:42,800 --> 00:20:46,600 Trude kjøpte seg trekkfulle ørevarmere på H&M. 186 00:20:47,960 --> 00:20:52,080 Jeg har blitt sendt rundt fra kontor til kontor, — 187 00:20:52,200 --> 00:20:57,200 — og dette holder ikke mål. Ørene mine er jo her. 188 00:20:57,320 --> 00:20:59,760 Dette er jo en bh! 189 00:20:59,880 --> 00:21:03,720 Det spiller ingen rolle. Den burde uansett ha vært mye varmere! 190 00:21:03,840 --> 00:21:06,680 Får hun pengene tilbake? 191 00:21:11,200 --> 00:21:13,520 Jeg er så spent! 192 00:21:13,640 --> 00:21:17,720 Brudebildene våre. Kan jeg få se først? 193 00:21:23,080 --> 00:21:25,520 Å nei ... 194 00:21:26,360 --> 00:21:29,600 Ikke noe slør. 195 00:21:32,080 --> 00:21:35,400 Se der. Det var fint. 196 00:21:35,520 --> 00:21:39,040 Veldig fint! Jeg har dobbelthake! 197 00:21:39,280 --> 00:21:42,360 Den ekstra haka under den vanlige haka. 198 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Ikke vær hysterisk. 199 00:21:45,000 --> 00:21:50,720 Hysterisk? Disse bildene skal kopieres i 150 eksemplarer. 200 00:21:50,840 --> 00:21:55,280 Jeg vil ikke at folk på jobben skal herme etter meg: 201 00:21:55,400 --> 00:21:59,560 "Jeg visste ikke at Kari har Downs syndrom." 202 00:22:01,400 --> 00:22:04,080 Det var ganske fint. 203 00:22:05,400 --> 00:22:10,160 Det syns jeg er litt uheldig for meg. 204 00:22:10,360 --> 00:22:15,240 Deg? Nei, det syns jeg ikke. 205 00:22:17,080 --> 00:22:21,000 Jeg tror folk kommer til å le av meg. 206 00:22:21,120 --> 00:22:28,120 Nå må du ikke bli hysterisk. Ingen kommer til å le av deg. 207 00:22:29,440 --> 00:22:31,920 Vi tar det. 208 00:22:41,200 --> 00:22:44,560 Nå skal jeg være Stian. 209 00:22:47,800 --> 00:22:51,240 "Nei, jeg har bare Downs." 210 00:23:02,480 --> 00:23:05,680 Hva er offside for noe? 211 00:23:05,840 --> 00:23:09,840 Offside? Hva var det igjen? 212 00:23:10,720 --> 00:23:16,280 Er ikke det når en fra det laget som angriper, er nærmere målet — 213 00:23:16,400 --> 00:23:21,440 — enn en fra det laget som forsvarer målet? 214 00:23:22,040 --> 00:23:25,840 —Idet ballen blir spilt? —Ja. 215 00:23:26,800 --> 00:23:29,920 —Er du sikker? —Litt. 216 00:23:31,880 --> 00:23:35,400 —Da var det offside nå? —Ja. 217 00:23:37,240 --> 00:23:39,880 —Da markerer du? —Ja. 16857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.