Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,160 --> 00:00:46,000
Unnskyld at jeg spør, men
kunne jeg få låne litt av den der?
2
00:00:46,360 --> 00:00:49,720
—Ja, vær så god.
—Thank you.
3
00:00:50,080 --> 00:00:54,760
—Denne her er veldig bra.
—Jeg bruker bare den.
4
00:01:17,200 --> 00:01:20,640
Skjegg for damer. Det var fint.
5
00:01:22,040 --> 00:01:24,800
"Elektrolyse har jeg aldri hørt om!"
6
00:01:24,920 --> 00:01:29,960
-Det er ikke mye pent, altså.
-Fy fader, det er så harry!
7
00:01:35,520 --> 00:01:37,960
Velkommen hit.
8
00:01:38,240 --> 00:01:43,360
Vi er Triprodukt som består
av Anne, Karianne og meg, Hilde.
9
00:01:43,480 --> 00:01:46,800
Altså én, to og tri.
10
00:01:48,080 --> 00:01:54,960
Vi i Triprodukt har brukt
all vår kunnskap og kløkt i ti år —
11
00:01:55,080 --> 00:01:59,080
— på å utvikle Bexis 2010.
12
00:02:01,000 --> 00:02:06,880
Det er et produkt som vi håper
deres firma vil sette i produksjon.
13
00:02:07,000 --> 00:02:09,400
I all beskjedenhet.
14
00:02:09,520 --> 00:02:16,880
Bexis 2010 er alt man trenger
for operasjoner i mageregionen, —
15
00:02:17,000 --> 00:02:21,040
— det være seg magesår,
tykktarmbetennelser osv.
16
00:02:21,160 --> 00:02:27,680
Vi vil særlig rette oppmerksomheten
mot disse okulære linsene —
17
00:02:27,800 --> 00:02:33,400
— som vil gjøre alt mye enklere
så snart produktet er inni magen.
18
00:02:33,520 --> 00:02:38,680
Disse indikatorene vil til enhver tid
måle pulsslagene og temperaturen.
19
00:02:40,000 --> 00:02:46,800
Ja, da har vi gitt dere et omriss
av hva Bexis 2010 står for, så ...
20
00:03:11,120 --> 00:03:17,120
Unnskyld! Bare én ting: Hva er
størrelsesforholdet på den modellen?
21
00:03:18,240 --> 00:03:21,760
Størrelsesforholdet på modellen?
22
00:03:23,800 --> 00:03:30,320
Den modellen der, hvor stor er den
i forhold til det reelle produktet?
23
00:03:30,920 --> 00:03:33,360
1:1.
24
00:03:34,360 --> 00:03:38,960
Hvordan får du den inn i kroppen da?
25
00:03:41,400 --> 00:03:48,120
Det er litt mer sånn ...
Det er mange hulrom som ...
26
00:03:49,280 --> 00:03:54,400
Det er bare
å ta det hulrommet som passer.
27
00:03:55,600 --> 00:03:58,840
Inn skal den i hvert fall.
28
00:03:58,960 --> 00:04:04,280
Det er bare å bruke fantasien.
Det er ikke forbudt.
29
00:04:06,400 --> 00:04:08,920
Bexis 2010!
30
00:04:30,640 --> 00:04:34,320
I fem uker har ti barn
kjempet om hennes gunst.
31
00:04:34,440 --> 00:04:39,840
De har gjort alt
for å bli valgt av barnehagetanten.
32
00:04:40,400 --> 00:04:43,760
I kveld skal det hele
avgjøres i finalen, —
33
00:04:43,880 --> 00:04:48,520
— men først — et lite tilbakeblikk
på hvordan det hele begynte.
34
00:04:48,640 --> 00:04:52,680
Ti barn ankommer avdeling Knerten
i Sofienberg barnehage.
35
00:04:52,800 --> 00:04:58,560
Bare én kan vinne den siste
barnehageplassen. Kampen er i gang.
36
00:05:01,080 --> 00:05:07,360
Jeg må si jeg reagerte da hun
lille ... Hun bare løp rett forbi.
37
00:05:07,520 --> 00:05:10,360
Ikke akkurat
det smarteste trekket hennes!
38
00:05:10,480 --> 00:05:14,240
Melder du deg på et program
som heter Barnehagetanten, —
39
00:05:14,360 --> 00:05:18,240
— så skal du være ganske tjukk i huet
for å overse barnehagetanten.
40
00:05:18,360 --> 00:05:21,720
Jeg kan begynne
å snakke om meg selv.
41
00:05:21,840 --> 00:05:25,440
Jeg har passet
ganske mange barn.
42
00:05:25,560 --> 00:05:31,000
Så nå er jeg spent
på å bli kjent med dere. Skål!
43
00:05:32,800 --> 00:05:37,160
-Du klarte å søle! Din mongo!
-Mongo!
44
00:05:39,920 --> 00:05:46,160
Jeg fikk skikkelig god kontakt
med hun ... Hun med håret.
45
00:05:46,920 --> 00:05:50,840
Hun tør å være seg selv.
Det liker jeg.
46
00:05:54,640 --> 00:06:00,840
Det har vært fem lange uker.
Husker du den første gruppedaten?
47
00:06:01,960 --> 00:06:06,680
Da holdt det på å gå riktig galt.
48
00:06:06,800 --> 00:06:10,320
Fire heldige barn har fått
være med på gruppedate i parken.
49
00:06:10,440 --> 00:06:13,560
Hva er det dere ser etter
hos en barnehagetante?
50
00:06:13,680 --> 00:06:17,920
At man er ærlig,
at man tør å være seg selv?
51
00:06:18,040 --> 00:06:25,040
Nå må du spise det. Gap opp.
Appelsin er så sunt og godt!
52
00:06:28,640 --> 00:06:32,480
Jeg har jobba med barn i mange år.
53
00:06:32,600 --> 00:06:37,320
Men sitrusallergi,
det har jeg aldri hørt om.
54
00:06:42,640 --> 00:06:45,440
Et rop om oppmerksomhet, tenker jeg.
55
00:06:45,560 --> 00:06:50,280
Unger i den alderen
gjør alt for å bli sett.
56
00:06:51,920 --> 00:06:56,760
Hvis man ikke er så glad
i grønnsaker og frukt, —
57
00:06:56,880 --> 00:07:01,560
— kan man ikke bare innrømme det?
58
00:07:05,480 --> 00:07:08,400
Mens Audun ble kjørt til sykehuset, —
59
00:07:08,520 --> 00:07:13,520
— skulle det skje flere ting
på denne gruppedaten.
60
00:07:14,480 --> 00:07:18,600
-Hvor er Kjell?
-Ja, hvor er Kjell?
61
00:07:23,240 --> 00:07:26,600
Ja, ja, vi får gå til barnehagen.
62
00:07:26,720 --> 00:07:30,920
-Kjell!
-Kjell får kjøre mer buss.
63
00:07:31,400 --> 00:07:35,760
Det er klart at jeg stussa da han
lille fyren ikke var der lenger.
64
00:07:35,880 --> 00:07:40,040
Men hvis du ikke klarer
å slepe deg av bussen, —
65
00:07:40,160 --> 00:07:44,440
— så har du ikke noe her å gjøre.
66
00:07:44,720 --> 00:07:46,920
I Barnehagetanten etter pausen:
67
00:07:47,040 --> 00:07:52,640
Vi nærmer oss finalen. Følg med.
Hvilket barn vil tante velge?
68
00:07:58,560 --> 00:08:03,720
Der er han jeg snakka om.
Robert. Er ikke han søt?
69
00:08:04,080 --> 00:08:06,800
Veldig din type.
70
00:08:08,080 --> 00:08:10,400
—Du skal ikke prøve deg?
—Nei.
71
00:08:10,520 --> 00:08:16,160
—Jeg driter meg alltid ut.
—Nå må du holde opp.
72
00:08:19,680 --> 00:08:24,920
Jeg tenkte vi skulle slippe oss løs
siden det er julebord.
73
00:08:25,120 --> 00:08:29,000
Så neste post
på programmet er mimelek.
74
00:08:29,120 --> 00:08:32,560
Hvem tør å være førstemann ut?
75
00:08:33,360 --> 00:08:36,880
—Jeg kan godt mime først.
—Veldig bra.
76
00:08:37,000 --> 00:08:41,720
Her har vi
en vakker dame som tør å satse.
77
00:08:45,240 --> 00:08:48,960
Oi! Ok. Da bare begynner jeg.
78
00:08:53,160 --> 00:08:55,480
—Speilegg!
—Nei.
79
00:09:00,800 --> 00:09:03,200
—Klovn?
—Nei.
80
00:09:09,640 --> 00:09:13,360
—Nå vet jeg det. Sugefisk!
—Nei.
81
00:09:22,120 --> 00:09:24,560
Føde?
82
00:09:28,760 --> 00:09:32,680
—Kjønnsorgan.
—Ja ... Mer som ...
83
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
—Tiss?
—Nesten.
84
00:09:38,040 --> 00:09:40,800
Det er sikkert nærme nok.
85
00:09:40,920 --> 00:09:45,560
Det er liksom ... der.
Det er bare ...
86
00:09:48,040 --> 00:09:50,240
Fader.
87
00:09:50,360 --> 00:09:55,680
Jeg så litt feil.
Bare glem alt jeg ...
88
00:09:58,720 --> 00:10:00,880
—Titte?
—Ja.
89
00:10:14,040 --> 00:10:17,160
Vi skal inn på sal 10.
90
00:10:19,360 --> 00:10:23,840
Ok, da legger vi
pasienten over på bordet.
91
00:10:23,960 --> 00:10:26,320
Hvor er operasjonsbordet?
92
00:10:26,440 --> 00:10:32,400
Jeg satte det ut på det andre rommet
fordi det var dominerende her.
93
00:10:32,520 --> 00:10:37,920
Vi må bare operere.
Sett i gang. Jeg trenger mer lys her.
94
00:10:43,800 --> 00:10:48,160
Hva er det? Var det feil
å ta bort det lyset også?
95
00:10:48,280 --> 00:10:54,120
Det store operasjonslyset over her,
det gir poser under øynene.
96
00:10:54,280 --> 00:10:56,720
Har du fjernet operasjonslyset?
97
00:10:56,840 --> 00:11:03,440
Ja, men jeg har
satt inn en del små lampetter.
98
00:11:04,040 --> 00:11:06,520
Vi mister pasienten her.
99
00:11:06,640 --> 00:11:12,000
Så hengte jeg opp
de slangene under bildet der.
100
00:11:14,600 --> 00:11:19,840
Og så lampetten i smijern,
det blir ganske lekkert.
101
00:11:21,320 --> 00:11:24,240
Og spritflaskene matcher lampa.
102
00:11:28,880 --> 00:11:33,840
Jeg har ikke brevkurs
i interiørarkitektur for ingenting.
103
00:11:34,080 --> 00:11:37,680
Det rommet her var helt stengt.
104
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
Ikke noe puls.
105
00:11:40,320 --> 00:11:45,000
Vi kan ikke jobbe her.
Vi må bare komme oss ut.
106
00:11:45,120 --> 00:11:50,960
Sorry! Jeg bare prøver å lage
et hyggelig arbeidsmiljø for alle!
107
00:11:54,040 --> 00:12:00,800
Du kan ikke gjøre dette her. Blande
stål og smijern på denne måten ...
108
00:12:00,920 --> 00:12:04,080
Du har smaken i ræva!
109
00:12:14,880 --> 00:12:20,480
To barn står igjen i finalen og
kjemper om én plass i barnehagen.
110
00:12:20,600 --> 00:12:26,120
Men først skal vi se
hvordan det gikk på singeldatene.
111
00:12:27,920 --> 00:12:31,840
Lardostekt fasanbryst.
Det hørtes godt ut!
112
00:12:31,960 --> 00:12:37,080
Med confit av lår,
trøffel, kremet persillerot ...
113
00:12:37,200 --> 00:12:42,280
—Høres kjempegodt ut. Vil du ha det?
—Nei. Æsj.
114
00:12:43,480 --> 00:12:48,040
Jeg merka innmari fort
at kjemien ikke var på topp.
115
00:12:48,160 --> 00:12:53,440
Jeg prøvde å vise ham menyen,
men det var han ikke interessert i.
116
00:12:53,560 --> 00:12:57,880
Jeg vil gjerne ha en forrett.
Det vil vel du også ha?
117
00:12:58,000 --> 00:13:01,920
Han var mer interessert
i kelneren enn meg.
118
00:13:02,720 --> 00:13:08,080
-Syns de andre barna at tante er pen?
-Nei, æsj!
119
00:13:16,480 --> 00:13:19,840
Så var det Kines tur
til å gå på singeldate.
120
00:13:19,960 --> 00:13:25,560
Kan du ta litt lenger ned mot hælen?
Der, ja. Det er bra.
121
00:13:25,680 --> 00:13:29,800
—Jeg vet hvor fyrstikkene er.
—Løp og hent dem, da.
122
00:13:35,080 --> 00:13:40,000
Takk skal du ha.
Ta litt mer på hælen.
123
00:13:40,120 --> 00:13:43,080
Det brakte oss nærmere sammen.
124
00:13:44,680 --> 00:13:52,160
Så jeg ble mer og mer overbevist om
at Kine har noe i barnehagen å gjøre.
125
00:13:52,640 --> 00:13:55,120
Følg med etter pausen, -
126
00:13:55,240 --> 00:13:59,000
- når barnehagetanten skal ha
sin aller siste bamseseremoni.
127
00:13:59,120 --> 00:14:04,280
Hvem får den siste bamsen
og dermed en barnehageplass?
128
00:14:10,440 --> 00:14:13,680
Da tar vi det en gang til.
129
00:15:04,440 --> 00:15:07,080
—Hei!
—Hallo!
130
00:15:08,840 --> 00:15:12,520
Så kjekt at du kunne komme!
131
00:15:13,240 --> 00:15:17,680
—Hvordan var Italia?
—Det var helt nydelig.
132
00:15:18,520 --> 00:15:24,040
Roma — fantastisk.
Og Milano! Tror du jeg har shoppa?
133
00:15:24,880 --> 00:15:30,280
-Jakke kanskje?
-Ny jakke. Og støvletter.
134
00:15:31,560 --> 00:15:34,000
Og ny bukse.
135
00:15:34,120 --> 00:15:36,240
Og topp.
136
00:15:36,360 --> 00:15:40,440
Herregud!
Den ene puppen har falt utenfor.
137
00:15:41,920 --> 00:15:47,760
Det skal være sånn.
Det er in på catwalken i Milano.
138
00:15:47,880 --> 00:15:53,160
80 % av modellene
går med begge puppene ute.
139
00:15:53,360 --> 00:15:59,520
Men jeg tok ut bare én,
for jeg syns det blir så vulgært.
140
00:15:59,920 --> 00:16:04,720
Jeg er litt sånn ... Jeg feiger ut.
141
00:16:04,840 --> 00:16:10,080
Jeg ender alltid opp
med samme antrekk hver gang.
142
00:16:20,080 --> 00:16:24,520
—Det er ikke den der, da?
—Nei, det er en måke.
143
00:16:24,640 --> 00:16:27,040
Hvor var det du kastet den?
144
00:16:27,160 --> 00:16:33,840
Jeg gjorde sånn som vi pleier.
Og så kom den bare ikke ned.
145
00:16:36,840 --> 00:16:42,000
Veldig rart at det bare
var din som ikke kom ned.
146
00:16:42,120 --> 00:16:44,880
Jeg gjorde det ikke med vilje.
147
00:16:45,000 --> 00:16:50,760
Det er ikke det jeg sier.
Jeg bare sier at det er litt pussig.
148
00:16:50,920 --> 00:16:53,400
Du får kjøpe deg en ny en.
149
00:16:53,520 --> 00:16:58,520
Jeg vil ha den gamle,
for den hadde jeg drilla inn.
150
00:16:59,200 --> 00:17:04,040
Nei, da får vi bare
kalle det en dag, da.
151
00:17:34,960 --> 00:17:40,600
To barn. Kun én barnehageplass.
Kampen tilspisser seg på Knerten.
152
00:17:40,720 --> 00:17:45,800
Vi er klar for bamseseremonien.
Den aller siste.
153
00:17:48,280 --> 00:17:52,680
Ja, det er
et vanskelig valg du skal ta.
154
00:17:52,800 --> 00:17:58,160
Det er tøft. Og det er
ingen av dem jeg dør etter å passe.
155
00:17:58,280 --> 00:18:04,640
Du skal få ta deg
litt tid for deg selv. Lykke til.
156
00:18:28,880 --> 00:18:35,160
Vi skal ikke holde dere på pinebenken
lenger. Er det noen som må på do?
157
00:18:35,280 --> 00:18:38,520
Da er vi klare for tante.
158
00:18:41,680 --> 00:18:45,960
Hvis du får tilbud
om den siste bamsen, —
159
00:18:46,080 --> 00:18:51,000
— men ikke vil ha barnehageplassen,
ber vi deg takke nei.
160
00:18:52,080 --> 00:18:55,440
Da er det opp til deg.
161
00:19:31,120 --> 00:19:35,600
—Du med den spenna. Var det Sara?
—Kine.
162
00:19:36,280 --> 00:19:38,840
Kan du komme fram?
163
00:19:43,600 --> 00:19:46,040
Vil du ha ...
164
00:19:52,520 --> 00:19:56,640
—Er det noen som har bæsja?
—Kine.
165
00:19:58,200 --> 00:20:03,880
Har du bæsja?
Da kan du gå og sette deg igjen.
166
00:20:05,840 --> 00:20:09,320
Vil du ha denne bamsen?
167
00:20:09,600 --> 00:20:12,920
-Ikke?
-Førstemann til huskene!
168
00:20:20,000 --> 00:20:22,760
Ti barn er blitt til null.
169
00:20:22,880 --> 00:20:27,360
Så vanskelig kan det være å finne
den rette. Følg med i neste uke —
170
00:20:27,480 --> 00:20:31,360
— når ti nye barn skal kjempe
om barnehagetantens gunst.
171
00:20:31,480 --> 00:20:35,920
Denne gangen
må hun da klare å finne den rette.
172
00:20:45,480 --> 00:20:48,760
—Du er et overmenneske.
—Nå må du gi deg!
173
00:20:48,880 --> 00:20:54,040
Jo. Se på den leiligheten!
Det er helt strøkent.
174
00:20:54,160 --> 00:20:59,440
Jeg skjønner ikke hvordan du får
tid - midt mellom ammerunder og alt.
175
00:20:59,560 --> 00:21:04,480
Det er ikke så vanskelig.
Jeg har nemlig fått hjelp.
176
00:21:04,600 --> 00:21:10,800
Jeg har fått tak i en russisk dame,
Sonja, som er her tre ganger i uken.
177
00:21:10,920 --> 00:21:14,840
Sonja, vil du si hei?
178
00:21:16,000 --> 00:21:18,520
Dette er Sonja.
179
00:21:19,040 --> 00:21:22,360
Det er så deilig, vet du.
180
00:21:22,480 --> 00:21:27,000
Det må jo være deilig å få det
vasket. Tar hun vinduene også?
181
00:21:27,120 --> 00:21:32,600
Nei, vaskingen tar jeg selv.
Hun ligger bare med mannen min.
182
00:21:36,120 --> 00:21:38,960
Ja, du kan bare begynne.
183
00:21:39,080 --> 00:21:44,800
Han skal kjøre oss til fotball,
så hvis du kunne være litt rask ...
184
00:21:50,360 --> 00:21:54,280
Jeg får gjort så mye, vet du.
185
00:22:07,040 --> 00:22:09,040
Hei.
186
00:23:09,800 --> 00:23:12,040
Fy f...!
187
00:23:30,600 --> 00:23:33,800
Kom igjen! Kom igjen!
14863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.