All language subtitles for sword god 31_English_Arabic-1ZUVg4MW9-tLqR8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:10,999 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:13,542 --> 00:00:14,999 السيد لي 3 00:00:15,000 --> 00:00:15,499 اركض بسرعة 4 00:00:16,042 --> 00:00:18,707 فازت Su Yi ببطولة Dragon Gate 5 00:00:19,208 --> 00:00:19,666 ماذا 6 00:00:20,208 --> 00:00:21,124 انا لا اصدق 7 00:00:26,167 --> 00:00:26,916 هذا كل شيء 8 00:00:27,167 --> 00:00:28,124 هذا كل شيء 9 00:00:29,250 --> 00:00:29,791 الأخ سو 10 00:00:29,958 --> 00:00:32,124 سمعت أن جي مويون قد يكون لديه خطوة تجاهك 11 00:00:32,417 --> 00:00:33,457 هل تحتاجني أن أفعل ذلك من أجلك؟ 12 00:00:34,167 --> 00:00:35,124 فليأتوا 13 00:00:35,375 --> 00:00:36,499 إنهم يكرهون طول العمر 14 00:00:36,792 --> 00:00:38,082 لا أمانع في المساعدة 15 00:00:39,333 --> 00:00:41,541 لقد كان رائعًا جدًا الآن شكرا للأخ سو على المؤشر. 16 00:00:42,625 --> 00:00:44,707 لا تنسى ما قلته ذات مرة 17 00:00:45,458 --> 00:00:47,541 أبطال العصر القديم والحديث لديهم طموحات للوصول إلى الجنة 18 00:00:47,833 --> 00:00:50,082 من كان ورونغ عندما كان صغيرا؟ 19 00:00:54,167 --> 00:00:55,624 مهلا، الأخ الصغير ني 20 00:00:55,625 --> 00:00:57,457 هاتان الجملتان من كلامك هما معلم جيد. 21 00:00:57,792 --> 00:00:58,999 أعطني بضع كلمات أيضا 22 00:00:59,250 --> 00:01:01,332 ثم اسمحوا لي أن أتظاهر أيضا 23 00:01:01,958 --> 00:01:02,499 لا 24 00:01:02,625 --> 00:01:03,624 يخرج 25 00:01:03,625 --> 00:01:05,499 سيدي، توقف عن الصراخ 26 00:01:05,500 --> 00:01:07,957 لقد مات سيدي وانغ هنا اليوم 27 00:01:07,958 --> 00:01:09,749 سيكون من المستحيل أيضًا التراجع 28 00:01:10,125 --> 00:01:11,791 لقد تحملته لفترة طويلة جدا 29 00:01:12,083 --> 00:01:14,957 حتى أنه تجرأ على السؤال من أنا في الأماكن العامة 30 00:01:15,167 --> 00:01:18,999 سأخبره من أنا الليلة 31 00:01:19,458 --> 00:01:22,332 سو يي، إذا كان لديك القدرة، تعال إلي أيها الإخوة الأعزاء، هذا هو أمر المعلم لي تيانهان. 32 00:01:22,625 --> 00:01:23,749 اسرع وتعامل مع السيد الشاب 33 00:01:23,750 --> 00:01:26,332 إذا كان لديك الشجاعة، يخرج لي وإلا فسيكون الأوان قد فات عندما تعود سو يي. 34 00:01:28,167 --> 00:01:28,791 جيد 35 00:01:28,792 --> 00:01:30,332 سو يي، أعطها لي 36 00:01:30,667 --> 00:01:31,541 ماذا تفعل 37 00:01:31,542 --> 00:01:33,916 دعني أذهب 38 00:01:34,375 --> 00:01:36,332 دعني أذهب 39 00:01:37,250 --> 00:01:38,499 دعني أذهب 40 00:01:38,500 --> 00:01:39,541 يفتح 41 00:01:46,292 --> 00:01:47,124 السيد سو 42 00:01:48,375 --> 00:01:50,124 ماذا يفعل كل هؤلاء الناس أمام منزلي؟ 43 00:01:51,417 --> 00:01:52,499 إنه ليس اختطاف، أليس كذلك؟ 44 00:01:54,167 --> 00:01:56,999 سيدي الشاب حيوي ونشط للغاية. 45 00:01:59,042 --> 00:01:59,916 انتهى الوقت 46 00:01:59,917 --> 00:02:03,291 ليس لدي خيار سوى أن أرسله إلى المنزل بهذه الطريقة 47 00:02:04,375 --> 00:02:05,541 آسف 48 00:02:05,542 --> 00:02:07,332 لقد اسأت الفهم 49 00:02:10,458 --> 00:02:11,541 انه انت 50 00:02:12,333 --> 00:02:14,249 لماذا ترتدي ملابس سوداء وسراويل سوداء؟ 51 00:02:14,958 --> 00:02:16,249 هل مازلت تغطي وجهك؟ 52 00:02:17,583 --> 00:02:20,957 سيدي الشاب يحب الاختباء والبحث 53 00:02:21,583 --> 00:02:24,249 من الصعب العثور عليه إذا كنت ترتدي ملابس سوداء 54 00:02:24,250 --> 00:02:25,291 زيادة الصعوبة 55 00:02:25,750 --> 00:02:26,749 أكثر تشويقا 56 00:02:28,583 --> 00:02:31,541 سيدك الشاب هو حقًا طفل في القلب. 57 00:02:34,833 --> 00:02:36,457 يا سيد، ما يكفي من المرح 58 00:02:36,750 --> 00:02:38,291 ارجعوا تصبحوا على خير 59 00:02:40,125 --> 00:02:41,041 وداع 60 00:02:43,708 --> 00:02:45,582 إنه أمر صعب بالنسبة لخدم عائلة جي 61 00:02:48,292 --> 00:02:50,999 متى تنتهي مشاكل العالم؟ 62 00:02:51,500 --> 00:02:54,332 ولا يمكن أن يصبح ذلك حقيقة إلا عندما ينتهي الرخاء 63 00:02:55,625 --> 00:02:58,999 يبدو أن السيد الخالد لا يستمتع بنفسه الليلة 64 00:02:59,542 --> 00:03:00,541 ليس حقيقيًا 65 00:03:00,792 --> 00:03:01,666 فقط 66 00:03:02,208 --> 00:03:03,791 اليوم عيد ميلادي 67 00:03:06,042 --> 00:03:07,707 يجب أن يكون ذلك شيئاً سعيداً 68 00:03:08,375 --> 00:03:09,374 في سن الرابعة 69 00:03:10,292 --> 00:03:11,624 والدتي يي يوفي 70 00:03:12,125 --> 00:03:13,791 كما تركتني في هذا اليوم 71 00:03:14,292 --> 00:03:15,166 لاحقاً 72 00:03:15,500 --> 00:03:18,207 وكان ذلك أيضًا في مثل هذا اليوم بعد مرور عام على دخولي منزل زوجتي 73 00:03:18,583 --> 00:03:19,832 ضاعت كل الزراعة 74 00:03:20,875 --> 00:03:23,291 السيد الخالد أنا آسف، 75 00:03:23,542 --> 00:03:25,374 الحديث عن حزنك 76 00:03:26,167 --> 00:03:28,041 لا يهم، لقد انتهى كل شيء 77 00:03:29,542 --> 00:03:32,124 ماذا عن أن أغني لك أغنية؟ 78 00:03:32,417 --> 00:03:33,207 ربما 79 00:03:33,208 --> 00:03:35,332 هل نسيت هذه المشاكل؟ 80 00:03:38,208 --> 00:03:43,541 سافر الملك الراحل لرؤية البحر الغربي 81 00:03:43,542 --> 00:03:48,916 يعيش والد زوج Long Wei في عزلة 82 00:03:48,917 --> 00:03:54,166 اتجه شمالًا إلى Fairy Mountain وادخل Lingxu 83 00:03:54,167 --> 00:03:58,582 لقد ذهب إلى Dongting لسرقة كتب Yu 84 00:03:59,000 --> 00:04:03,416 لا يمكن عزاء الأدب العظيم للسماء والأرض 85 00:04:04,083 --> 00:04:09,124 لا تجبر نفسك حتى تأتي فرصتك. 86 00:04:09,708 --> 00:04:14,957 وإذا تم الاستيلاء عليها بالقوة، فسوف تدمر البلاد. 87 00:04:15,708 --> 00:04:17,749 والد زوجة Xihai Longwei 88 00:04:18,125 --> 00:04:21,041 Lingxu Dongting يسرق كتاب يو 89 00:04:21,708 --> 00:04:23,749 هذه الأغنية مثيرة للاهتمام للغاية. 90 00:04:25,167 --> 00:04:26,832 يجب أن أذهب إلى جزيرة Lingzhu أولاً 91 00:04:26,833 --> 00:04:28,207 العثور على بعض الخيزران الجيد 92 00:04:28,500 --> 00:04:29,749 وعندها فقط يمكن أن تكون لدينا الثقة الكاملة 93 00:04:29,750 --> 00:04:31,791 انتقل إلى Guimuling لمساعدتك في العثور على عروق الأشباح 94 00:04:31,792 --> 00:04:32,791 تساعدك على ممارسة 95 00:04:37,083 --> 00:04:38,332 تعبت من السفر والترحال 96 00:04:38,333 --> 00:04:40,916 كما أطلب من السيدة الكبرى أن تحصل على راحة جيدة خلال هذين اليومين. 97 00:04:40,917 --> 00:04:42,207 اذهب إلى غيمولينغ مرة أخرى 98 00:04:43,042 --> 00:04:44,666 عيد ميلاد والدي يقترب 99 00:04:44,667 --> 00:04:46,082 كيف يمكنني الحصول على وقت للراحة؟ 100 00:04:47,542 --> 00:04:49,874 هناك الكثير من الأشياء الغريبة حول Ghost Mother Ridge 101 00:04:49,875 --> 00:04:53,041 إن أخذ بعض الخيزران الروحي والصعود إلى الجبل يمكن أن يبعد الأرواح الشريرة ويطرد الأرواح الشريرة. 102 00:04:53,292 --> 00:04:55,957 سيتم أيضًا العثور على عشب Liuyin بسلاسة أكبر 103 00:04:57,750 --> 00:04:58,707 وبعدها اذهب 104 00:04:59,000 --> 00:04:59,999 اذهب بسرعة وارجع بسرعة 105 00:05:00,000 --> 00:05:01,999 إذا لم تتمكن من الحصول على أفضل الخيزران الروحي، فلا تأتي لرؤيتي. 106 00:05:03,875 --> 00:05:04,499 نعم 107 00:05:05,667 --> 00:05:07,541 فقط انتظر واحمي السيدة الكبرى 108 00:05:07,542 --> 00:05:08,457 انتظرني مرة أخرى 109 00:05:09,000 --> 00:05:09,999 يطيع 110 00:05:12,000 --> 01:05:12,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)9555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.