Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:10,999
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:13,542 --> 00:00:14,999
السيد لي
3
00:00:15,000 --> 00:00:15,499
اركض بسرعة
4
00:00:16,042 --> 00:00:18,707
فازت Su Yi ببطولة Dragon Gate
5
00:00:19,208 --> 00:00:19,666
ماذا
6
00:00:20,208 --> 00:00:21,124
انا لا اصدق
7
00:00:26,167 --> 00:00:26,916
هذا كل شيء
8
00:00:27,167 --> 00:00:28,124
هذا كل شيء
9
00:00:29,250 --> 00:00:29,791
الأخ سو
10
00:00:29,958 --> 00:00:32,124
سمعت أن جي مويون قد يكون لديه خطوة تجاهك
11
00:00:32,417 --> 00:00:33,457
هل تحتاجني أن أفعل ذلك من أجلك؟
12
00:00:34,167 --> 00:00:35,124
فليأتوا
13
00:00:35,375 --> 00:00:36,499
إنهم يكرهون طول العمر
14
00:00:36,792 --> 00:00:38,082
لا أمانع في المساعدة
15
00:00:39,333 --> 00:00:41,541
لقد كان رائعًا جدًا الآن
شكرا للأخ سو على المؤشر.
16
00:00:42,625 --> 00:00:44,707
لا تنسى ما قلته ذات مرة
17
00:00:45,458 --> 00:00:47,541
أبطال العصر القديم والحديث لديهم طموحات للوصول إلى الجنة
18
00:00:47,833 --> 00:00:50,082
من كان ورونغ عندما كان صغيرا؟
19
00:00:54,167 --> 00:00:55,624
مهلا، الأخ الصغير ني
20
00:00:55,625 --> 00:00:57,457
هاتان الجملتان من كلامك هما معلم جيد.
21
00:00:57,792 --> 00:00:58,999
أعطني بضع كلمات أيضا
22
00:00:59,250 --> 00:01:01,332
ثم اسمحوا لي أن أتظاهر أيضا
23
00:01:01,958 --> 00:01:02,499
لا
24
00:01:02,625 --> 00:01:03,624
يخرج
25
00:01:03,625 --> 00:01:05,499
سيدي، توقف عن الصراخ
26
00:01:05,500 --> 00:01:07,957
لقد مات سيدي وانغ هنا اليوم
27
00:01:07,958 --> 00:01:09,749
سيكون من المستحيل أيضًا التراجع
28
00:01:10,125 --> 00:01:11,791
لقد تحملته لفترة طويلة جدا
29
00:01:12,083 --> 00:01:14,957
حتى أنه تجرأ على السؤال من أنا في الأماكن العامة
30
00:01:15,167 --> 00:01:18,999
سأخبره من أنا الليلة
31
00:01:19,458 --> 00:01:22,332
سو يي، إذا كان لديك القدرة، تعال إلي
أيها الإخوة الأعزاء، هذا هو أمر المعلم لي تيانهان.
32
00:01:22,625 --> 00:01:23,749
اسرع وتعامل مع السيد الشاب
33
00:01:23,750 --> 00:01:26,332
إذا كان لديك الشجاعة، يخرج لي
وإلا فسيكون الأوان قد فات عندما تعود سو يي.
34
00:01:28,167 --> 00:01:28,791
جيد
35
00:01:28,792 --> 00:01:30,332
سو يي، أعطها لي
36
00:01:30,667 --> 00:01:31,541
ماذا تفعل
37
00:01:31,542 --> 00:01:33,916
دعني أذهب
38
00:01:34,375 --> 00:01:36,332
دعني أذهب
39
00:01:37,250 --> 00:01:38,499
دعني أذهب
40
00:01:38,500 --> 00:01:39,541
يفتح
41
00:01:46,292 --> 00:01:47,124
السيد سو
42
00:01:48,375 --> 00:01:50,124
ماذا يفعل كل هؤلاء الناس أمام منزلي؟
43
00:01:51,417 --> 00:01:52,499
إنه ليس اختطاف، أليس كذلك؟
44
00:01:54,167 --> 00:01:56,999
سيدي الشاب حيوي ونشط للغاية.
45
00:01:59,042 --> 00:01:59,916
انتهى الوقت
46
00:01:59,917 --> 00:02:03,291
ليس لدي خيار سوى أن أرسله إلى المنزل بهذه الطريقة
47
00:02:04,375 --> 00:02:05,541
آسف
48
00:02:05,542 --> 00:02:07,332
لقد اسأت الفهم
49
00:02:10,458 --> 00:02:11,541
انه انت
50
00:02:12,333 --> 00:02:14,249
لماذا ترتدي ملابس سوداء وسراويل سوداء؟
51
00:02:14,958 --> 00:02:16,249
هل مازلت تغطي وجهك؟
52
00:02:17,583 --> 00:02:20,957
سيدي الشاب يحب الاختباء والبحث
53
00:02:21,583 --> 00:02:24,249
من الصعب العثور عليه إذا كنت ترتدي ملابس سوداء
54
00:02:24,250 --> 00:02:25,291
زيادة الصعوبة
55
00:02:25,750 --> 00:02:26,749
أكثر تشويقا
56
00:02:28,583 --> 00:02:31,541
سيدك الشاب هو حقًا طفل في القلب.
57
00:02:34,833 --> 00:02:36,457
يا سيد، ما يكفي من المرح
58
00:02:36,750 --> 00:02:38,291
ارجعوا تصبحوا على خير
59
00:02:40,125 --> 00:02:41,041
وداع
60
00:02:43,708 --> 00:02:45,582
إنه أمر صعب بالنسبة لخدم عائلة جي
61
00:02:48,292 --> 00:02:50,999
متى تنتهي مشاكل العالم؟
62
00:02:51,500 --> 00:02:54,332
ولا يمكن أن يصبح ذلك حقيقة إلا عندما ينتهي الرخاء
63
00:02:55,625 --> 00:02:58,999
يبدو أن السيد الخالد لا يستمتع بنفسه الليلة
64
00:02:59,542 --> 00:03:00,541
ليس حقيقيًا
65
00:03:00,792 --> 00:03:01,666
فقط
66
00:03:02,208 --> 00:03:03,791
اليوم عيد ميلادي
67
00:03:06,042 --> 00:03:07,707
يجب أن يكون ذلك شيئاً سعيداً
68
00:03:08,375 --> 00:03:09,374
في سن الرابعة
69
00:03:10,292 --> 00:03:11,624
والدتي يي يوفي
70
00:03:12,125 --> 00:03:13,791
كما تركتني في هذا اليوم
71
00:03:14,292 --> 00:03:15,166
لاحقاً
72
00:03:15,500 --> 00:03:18,207
وكان ذلك أيضًا في مثل هذا اليوم بعد مرور عام على دخولي منزل زوجتي
73
00:03:18,583 --> 00:03:19,832
ضاعت كل الزراعة
74
00:03:20,875 --> 00:03:23,291
السيد الخالد أنا آسف،
75
00:03:23,542 --> 00:03:25,374
الحديث عن حزنك
76
00:03:26,167 --> 00:03:28,041
لا يهم، لقد انتهى كل شيء
77
00:03:29,542 --> 00:03:32,124
ماذا عن أن أغني لك أغنية؟
78
00:03:32,417 --> 00:03:33,207
ربما
79
00:03:33,208 --> 00:03:35,332
هل نسيت هذه المشاكل؟
80
00:03:38,208 --> 00:03:43,541
سافر الملك الراحل لرؤية البحر الغربي
81
00:03:43,542 --> 00:03:48,916
يعيش والد زوج Long Wei في عزلة
82
00:03:48,917 --> 00:03:54,166
اتجه شمالًا إلى Fairy Mountain وادخل Lingxu
83
00:03:54,167 --> 00:03:58,582
لقد ذهب إلى Dongting لسرقة كتب Yu
84
00:03:59,000 --> 00:04:03,416
لا يمكن عزاء الأدب العظيم للسماء والأرض
85
00:04:04,083 --> 00:04:09,124
لا تجبر نفسك حتى تأتي فرصتك.
86
00:04:09,708 --> 00:04:14,957
وإذا تم الاستيلاء عليها بالقوة، فسوف تدمر البلاد.
87
00:04:15,708 --> 00:04:17,749
والد زوجة Xihai Longwei
88
00:04:18,125 --> 00:04:21,041
Lingxu Dongting يسرق كتاب يو
89
00:04:21,708 --> 00:04:23,749
هذه الأغنية مثيرة للاهتمام للغاية.
90
00:04:25,167 --> 00:04:26,832
يجب أن أذهب إلى جزيرة Lingzhu أولاً
91
00:04:26,833 --> 00:04:28,207
العثور على بعض الخيزران الجيد
92
00:04:28,500 --> 00:04:29,749
وعندها فقط يمكن أن تكون لدينا الثقة الكاملة
93
00:04:29,750 --> 00:04:31,791
انتقل إلى Guimuling لمساعدتك في العثور على عروق الأشباح
94
00:04:31,792 --> 00:04:32,791
تساعدك على ممارسة
95
00:04:37,083 --> 00:04:38,332
تعبت من السفر والترحال
96
00:04:38,333 --> 00:04:40,916
كما أطلب من السيدة الكبرى أن تحصل على راحة جيدة خلال هذين اليومين.
97
00:04:40,917 --> 00:04:42,207
اذهب إلى غيمولينغ مرة أخرى
98
00:04:43,042 --> 00:04:44,666
عيد ميلاد والدي يقترب
99
00:04:44,667 --> 00:04:46,082
كيف يمكنني الحصول على وقت للراحة؟
100
00:04:47,542 --> 00:04:49,874
هناك الكثير من الأشياء الغريبة حول Ghost Mother Ridge
101
00:04:49,875 --> 00:04:53,041
إن أخذ بعض الخيزران الروحي والصعود إلى الجبل يمكن أن يبعد الأرواح الشريرة ويطرد الأرواح الشريرة.
102
00:04:53,292 --> 00:04:55,957
سيتم أيضًا العثور على عشب Liuyin بسلاسة أكبر
103
00:04:57,750 --> 00:04:58,707
وبعدها اذهب
104
00:04:59,000 --> 00:04:59,999
اذهب بسرعة وارجع بسرعة
105
00:05:00,000 --> 00:05:01,999
إذا لم تتمكن من الحصول على أفضل الخيزران الروحي، فلا تأتي لرؤيتي.
106
00:05:03,875 --> 00:05:04,499
نعم
107
00:05:05,667 --> 00:05:07,541
فقط انتظر واحمي السيدة الكبرى
108
00:05:07,542 --> 00:05:08,457
انتظرني مرة أخرى
109
00:05:09,000 --> 00:05:09,999
يطيع
110
00:05:12,000 --> 01:05:12,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)9555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.