All language subtitles for sword god 30_English_Arabic-VBWQqlhA_UJ.TjX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:10,749 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:13,583 --> 00:00:15,749 تفيض بالدماء نفسا شريرا 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,832 توجيه البرق لمنع تحركات العدو 4 00:00:18,833 --> 00:00:21,082 على الرغم من أنها تستهلك الكثير من المال عند القيام بالتحركات، 5 00:00:21,083 --> 00:00:24,374 ولكن مع اقتراب هذه الخطوة، العدو ليس لديه مكان للاختباء 6 00:00:24,375 --> 00:00:27,082 هذه الخطوة مضمونة تقريبًا 7 00:00:27,292 --> 00:00:30,082 مهلا، لم أتوقع أن يحدث مثل هذا 8 00:00:30,750 --> 00:00:34,082 يعتقد فو يجب أن يكون لدى السيد سو طريقة لكسر هذا الوضع 9 00:01:06,125 --> 00:01:07,541 كيف يمكن أن يكون هذا 10 00:01:11,542 --> 00:01:14,541 تجولت سو يي في شقوق البرق 11 00:01:14,542 --> 00:01:18,291 في لحظة، رأيت نقطة قوة القطع التي تشرب الدم. 12 00:01:18,292 --> 00:01:19,999 ثم ضربة سريعة 13 00:01:20,000 --> 00:01:21,332 وإن لم تكن قوية جدا 14 00:01:21,333 --> 00:01:23,499 ولكن مثل إبرة فضية تخترق نقطة الوخز بالإبر 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,541 كسر الشعرية بالنقاط 16 00:01:24,542 --> 00:01:27,874 كل القوة في جسد مو تيانلينغ جعلته يفقد توازنه. 17 00:01:27,875 --> 00:01:29,541 لا يمكن إلا أن تسقط على الأرض وتتبدد 18 00:01:29,542 --> 00:01:31,541 رائعة ببساطة 19 00:01:31,875 --> 00:01:32,457 لا 20 00:01:32,833 --> 00:01:34,541 يجب أن يكون هذا حظه 21 00:01:35,792 --> 00:01:37,166 بالحظ 22 00:01:37,167 --> 00:01:39,541 هل يمكنك قبول هذه الخطوة بهدوء مثله؟ 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,541 لذلك يبدو هذا وكأنه خدعة بسيطة 24 00:01:44,542 --> 00:01:47,541 لكن الرؤية مميزة والشجاعة حساسة 25 00:01:47,542 --> 00:01:50,082 تراكم الجوهر الداخلي أمر لا غنى عنه 26 00:01:50,500 --> 00:01:53,541 الأمر ليس بهذه البساطة مثل استعادة مهاراته. 27 00:01:53,708 --> 00:01:55,082 قراءة كتب أقل 28 00:01:55,083 --> 00:01:56,582 الطريق ضيق 29 00:01:56,583 --> 00:01:57,541 هل تريد أن تأتي مرة أخرى؟ 30 00:01:57,542 --> 00:01:59,541 أنا أستسلم 31 00:02:12,042 --> 00:02:13,624 سو جي عظيم 32 00:02:14,000 --> 00:02:16,624 سو جي عظيم 33 00:02:17,542 --> 00:02:19,207 هل هناك أي شخص آخر تريد تحديه؟ 34 00:02:20,125 --> 00:02:22,166 هل بقي هناك أي منافسين؟ 35 00:02:22,292 --> 00:02:22,957 + 36 00:02:22,958 --> 00:02:23,999 + 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,207 تسع 38 00:02:26,083 --> 00:02:27,166 ثمانية 39 00:02:28,583 --> 00:02:29,332 سبعة 40 00:02:30,500 --> 00:02:31,249 ستة 41 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 خمسة 42 00:02:33,583 --> 00:02:41,416 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 43 00:02:42,292 --> 00:02:46,666 فازت مدينة Guangling City بمسابقة Dragon Gate لهذا العام 44 00:02:47,208 --> 00:02:48,249 ممل 45 00:02:48,250 --> 00:02:51,041 لماذا لا تذهب للقوارب مع عدد قليل من الأصدقاء والأقارب؟ 46 00:02:51,750 --> 00:02:52,791 السيد سو 47 00:02:55,042 --> 00:02:57,791 لقد دعا السيد سو الضيوف الكرام إلى الجلوس. 48 00:02:58,667 --> 00:02:59,416 لا حاجة 49 00:02:59,417 --> 00:03:00,749 لقد تم حل المسألة 50 00:03:00,750 --> 00:03:02,041 سأتخذ الخطوة الأولى 51 00:03:02,208 --> 00:03:04,624 سو يي فقط قل مرحبا 52 00:03:04,625 --> 00:03:08,041 يمكنك الدخول على الفور من البوابة الداخلية لـ Qinghe Jianfu للتدرب 53 00:03:08,042 --> 00:03:09,332 الوقت المعطى 54 00:03:09,333 --> 00:03:12,541 قد لا يكون من المستحيل أن تكون على قدم المساواة مع لينغ تشاو 55 00:03:12,542 --> 00:03:13,374 انت تتمنى 56 00:03:13,375 --> 00:03:13,832 لا 57 00:03:14,000 --> 00:03:15,749 أعط الفرصة للآخرين 58 00:03:16,042 --> 00:03:17,707 دع ابني يرسل السيد. 59 00:03:29,958 --> 00:03:32,249 اللورد لي هل تريد المزيد من الشاي؟ 60 00:03:33,542 --> 00:03:34,249 أُووبس 61 00:03:34,250 --> 00:03:35,707 ألف تايل من الذهب 62 00:03:35,708 --> 00:03:38,291 ثلاثة إكسيرات وعشرة لآلئ الدندروبيوم 63 00:03:38,292 --> 00:03:41,582 يوجد أيضًا كتاب سري خاص بفنون الدفاع عن النفس من هوانغ جي 64 00:03:41,583 --> 00:03:44,707 من المفترض أن لورد المدينة "لي" قد أعدها بالفعل. 65 00:03:44,708 --> 00:03:46,916 بعض المكافأة لماذا تحتاج إلى تذكيري 66 00:03:46,917 --> 00:03:50,249 سأرسل شخصًا إلى مدينة قوانغلينغ في وقت مبكر من صباح الغد 67 00:03:50,250 --> 00:03:51,582 أوه عفوا 68 00:03:51,583 --> 00:03:53,291 لقد كان فو هو الذي كان مفاجئًا. 69 00:03:53,292 --> 00:03:55,249 تعال تعال تعال نخب لك، فو 70 00:03:58,750 --> 00:04:01,457 اللورد لي مخلص حقًا للشعب 71 00:04:01,458 --> 00:04:02,749 شكرا لك على التفكير 72 00:04:02,750 --> 00:04:05,249 لتجنب القتال بين مدينتينا 73 00:04:05,250 --> 00:04:07,707 أيضًا خصيصًا في مسابقة بوابة التنين هذه 74 00:04:07,708 --> 00:04:10,582 اقترح إضافة جزيرة Lingzhu كرهان 75 00:04:10,583 --> 00:04:13,249 كن رحيما بالناس يستفيد منها طرف واحد 76 00:04:13,250 --> 00:04:17,666 أنا، فو، لا يزال يتعين علي أن أدرس المزيد مع لورد المدينة لي. 77 00:04:17,792 --> 00:04:19,291 لا يزال لدي أشياء مهمة للتعامل معها 78 00:04:19,292 --> 00:04:20,332 مع السلامة الآن 79 00:04:21,542 --> 00:04:22,041 أربعة 80 00:04:31,458 --> 00:04:34,082 يا له من شاي جيد 81 00:04:35,083 --> 00:04:36,957 أسرع، عد واتصل بمو يون مرة أخرى. 82 00:04:36,958 --> 00:04:38,666 لا يمكن معاودة الاتصال سأترك رأسك يسقط على الأرض 83 00:04:39,333 --> 00:04:39,874 هذا 84 00:04:46,375 --> 00:04:47,166 لأي غرض؟ 85 00:04:47,667 --> 00:04:49,416 ضرب ضرب ضرب محاربة البعوض 86 00:04:50,125 --> 00:04:50,916 أين البعوض؟ 87 00:04:50,917 --> 00:04:51,666 لا لا 88 00:04:51,667 --> 00:04:52,666 لم تصل 89 00:04:52,667 --> 00:04:53,666 أنت 90 00:04:55,042 --> 00:04:55,916 لقد ضربتك حتى الموت 91 00:04:55,917 --> 00:04:56,624 محاربة البعوض 92 00:04:56,625 --> 00:04:57,957 محاربة البعوض 93 00:04:58,458 --> 00:04:59,249 أنت 94 00:04:59,458 --> 00:05:02,249 ذهب هذا اللقيط سو يي لقضاء وقت ممتع بمفرده 95 00:05:02,250 --> 00:05:03,832 دعونا نطعم البعوض هنا 96 00:05:04,125 --> 00:05:04,874 بحلول الوقت 97 00:05:05,375 --> 00:05:07,332 يجب أن يُضرب على رأس خنزير. 98 00:05:10,958 --> 00:05:12,332 الناس قادمون 99 00:05:15,000 --> 01:05:15,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)8363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.