All language subtitles for s_Mata Hari_full_porn_movie__HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,033 --> 00:03:14,033 Mi scusi. 2 00:03:27,066 --> 00:03:28,633 Ma sei pronta? 3 00:03:28,633 --> 00:03:31,566 In sala c'è un signore che ti reclama. 4 00:03:31,566 --> 00:03:34,566 Arrivo. 5 00:03:41,500 --> 00:03:44,500 Sollecitamente. 6 00:04:10,600 --> 00:04:11,700 Ciao. 7 00:04:11,700 --> 00:04:14,700 Sono felice di vederti. 8 00:04:14,800 --> 00:04:16,100 Ti sei fatto desiderare. 9 00:04:16,100 --> 00:04:19,166 Perché allora ho avuto da fare. 10 00:04:32,533 --> 00:04:35,533 Scarpine. 11 00:05:21,333 --> 00:05:23,500 È la 4.ª volta che vieni a trovarmi. 12 00:05:23,500 --> 00:05:28,966 Ma non vuoi fare l'amore con me, Perché potrei anche offendermi come donna. 13 00:05:29,100 --> 00:05:32,100 Sai, ti faccio proprio tanto schifo. 14 00:05:32,533 --> 00:05:34,666 Lo sai che mi fa parlare in pubblico? 15 00:05:34,666 --> 00:05:37,166 Mi piace guardare le belle fattezze del tuo corpo, 16 00:05:37,166 --> 00:05:39,000 ma non mi sento di fare l'amore con te. 17 00:05:39,000 --> 00:05:40,200 Devi credermi. 18 00:05:40,200 --> 00:05:42,866 Mi dispiace. 19 00:05:42,866 --> 00:05:46,100 Sei molto strano, mio caro, Veramente strano. 20 00:05:46,800 --> 00:05:49,500 Non è che per caso ti piacciono gli uomini? 21 00:05:49,500 --> 00:05:51,200 Dì la verità, non c'è nulla di male. 22 00:05:51,200 --> 00:05:53,700 Anzi, puoi dirlo. 23 00:05:53,700 --> 00:05:55,466 Fai finta di confessarti, 24 00:05:55,466 --> 00:05:59,000 anzi ti farà molto bene. Dai. 25 00:06:01,466 --> 00:06:02,666 Non ho nulla da dire. 26 00:06:02,666 --> 00:06:04,166 Stai sbagliando, mio caro. 27 00:06:04,166 --> 00:06:06,133 Essere diversi non è un grosso problema. 28 00:06:06,133 --> 00:06:08,366 Non c'è nulla di male. Ti prego, non insistere. 29 00:06:08,366 --> 00:06:11,633 Non ho nessuna voglia di parlare di queste cose. 30 00:06:13,800 --> 00:06:14,733 Hai ragione. 31 00:06:14,733 --> 00:06:16,000 Cambiamo argomento 32 00:06:16,000 --> 00:06:19,666 e brindiamo alla vita, che comunque è molto bella e va vissuta alla grande. 33 00:06:20,200 --> 00:06:23,200 Ecco, brava così mi piaci. 34 00:06:33,400 --> 00:06:34,900 Vedi, 35 00:06:34,900 --> 00:06:37,900 grazie. 36 00:07:04,066 --> 00:07:07,066 Allora un bel brindisi alla vita. 37 00:07:10,166 --> 00:07:13,166 Bevi e prova a sorridere. 38 00:07:19,200 --> 00:07:19,800 Ti prego, 39 00:07:19,800 --> 00:07:23,633 lasciami provare e fammi tentare di risvegliare 40 00:07:25,100 --> 00:07:28,333 il piacevole, il giusto desiderio di possedere una donna. 41 00:07:28,700 --> 00:07:30,433 Sarebbe un fiasco. 42 00:07:30,433 --> 00:07:33,433 Scommettiamo? 43 00:07:52,266 --> 00:07:54,800 Sdraiati. 44 00:07:54,800 --> 00:07:56,700 Ecco così bravo! 45 00:07:56,700 --> 00:07:59,666 Rilassati. 46 00:07:59,666 --> 00:08:02,666 Pensa a tutto il. 47 00:08:09,000 --> 00:08:12,966 Ho saputo che il tuo paese è in procinto di dichiarare guerra alla Siria 48 00:08:13,800 --> 00:08:16,800 e ho saputo che il primo attacco giungerà da ovest verso. 49 00:08:18,033 --> 00:08:24,033 Rispondi O mi hanno dato delle informazioni inesatte? Dai. 50 00:08:24,900 --> 00:08:27,900 Sono qui per ascoltarti, per aiutarti. 51 00:08:27,933 --> 00:08:29,633 Io ti sono amica, sai? 52 00:08:29,633 --> 00:08:32,633 Ti voglio bene. 53 00:08:35,533 --> 00:08:37,600 Attaccheremo dal cielo, 54 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 dalla terra. 55 00:08:41,666 --> 00:08:44,666 Vogliamo risolvere la faccenda sulla terra? 56 00:08:44,866 --> 00:08:45,666 Ce la faremo. 57 00:08:47,633 --> 00:08:50,633 Ce la faremo. 58 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Ma, colti di sorpresa, 59 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 saremo noi sulla carta vincente. 60 00:09:01,900 --> 00:09:03,900 Bravo! 61 00:09:03,900 --> 00:09:06,066 Ora riposati, dormi. 62 00:09:06,066 --> 00:09:08,300 Sei molto stanca 63 00:09:08,300 --> 00:09:11,700 e quando ti sveglierai non ricorderai più nulla. 64 00:09:11,700 --> 00:09:15,233 D'accordo, proprio più nulla di quello che mi hai detto. 65 00:09:15,500 --> 00:09:18,500 Io e te non ci siamo mai conosciuti. 66 00:13:46,200 --> 00:13:49,233 Ma manco devi scappare. 67 00:13:49,500 --> 00:13:50,400 Che hanno scoperto. 68 00:13:50,400 --> 00:13:52,200 Sta arrivando la polizia per arrestarti. 69 00:13:52,200 --> 00:13:55,200 Devi scappare. Scappa. Non perdere tempo. 70 00:13:55,300 --> 00:13:58,300 Sono preoccupata, ma sono preoccupata per te. 71 00:13:58,466 --> 00:14:01,333 Non preoccuparti, piccola, ci sono abituata. 72 00:14:01,333 --> 00:14:04,333 Non è la prima volta e non sarà l'ultima. 73 00:14:07,033 --> 00:14:10,000 Anche se aveva saputo ciò che le interessava, 74 00:14:10,000 --> 00:14:12,500 però, aveva svolto bene il suo compito. 75 00:14:12,500 --> 00:14:17,533 Ancora una volta quella preparata guerra lampo si rivelò un vero fallimento. 76 00:14:18,000 --> 00:14:19,833 Si trasferì in un altro paese, 77 00:14:19,833 --> 00:14:22,833 dove aveva contatti con alcuni elementi partigiani. 78 00:14:22,900 --> 00:14:27,000 Continuava così il suo lavoro di spia, la sua vera e unica attività. 79 00:14:27,533 --> 00:14:30,100 Si mise subito al lavoro senza perdere tempo. 80 00:14:59,700 --> 00:15:00,366 La mia borsa. 81 00:15:00,366 --> 00:15:03,366 Ci penso io, Signore. 82 00:15:05,533 --> 00:15:08,533 Molto gentile. 83 00:15:56,900 --> 00:15:57,766 La signora. 84 00:15:57,766 --> 00:15:58,366 Magari. 85 00:15:58,366 --> 00:16:01,366 Comandante. 86 00:16:01,800 --> 00:16:04,800 Prego, signore. 87 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 Cosa devo l'onore di questa signora? 88 00:16:11,200 --> 00:16:13,666 Le confesso che tanta grazia e bellezza non me l'aspettavo. 89 00:16:13,666 --> 00:16:16,666 Ma la prego, si accomodi. 90 00:16:19,633 --> 00:16:22,633 Allora, mia cara signora, mi dica 91 00:16:23,033 --> 00:16:25,833 a cosa devo rispondere per prima, 92 00:16:25,833 --> 00:16:29,233 al perché della mia visita o alla sua piacevole galanteria. 93 00:16:29,233 --> 00:16:30,500 Comandante. 94 00:16:30,500 --> 00:16:34,466 Veniamo subito al sodo, mia cara signora, io conosco lo scopo della sua visita. 95 00:16:34,666 --> 00:16:37,633 Lei è qui per perorare la causa di suo cugino Jonathan. 96 00:16:37,633 --> 00:16:39,166 Ho riesaminato la sua posizione. 97 00:16:39,166 --> 00:16:42,166 Sono stati in molti a vederlo uccidere due dei miei soldati. 98 00:16:42,433 --> 00:16:45,433 Pertanto, finché non si svolgerà un regolare processo, 99 00:16:46,100 --> 00:16:49,366 suo cugino purtroppo dovrà rimanere chiuso nelle nostre prigioni. 100 00:16:50,200 --> 00:16:53,200 Noi siamo gli invasori, non certamente gli animali. 101 00:16:53,366 --> 00:16:55,600 Mi spiace perché non crede alla mia parola. 102 00:16:55,600 --> 00:16:58,800 Le garantisco che la notte dell'attentato mio cugino era a casa mia. 103 00:16:59,600 --> 00:17:00,900 Glielo giuro sul mio onore. 104 00:17:00,900 --> 00:17:02,566 Comandante, deve credermi. 105 00:17:06,766 --> 00:17:07,100 Non mi 106 00:17:07,100 --> 00:17:10,133 permetterei mai di offendere il suo onore, cara signora. 107 00:17:10,133 --> 00:17:14,100 Magari però mi chiedo il perché di tutti quei testimoni oculari, 108 00:17:14,500 --> 00:17:19,233 tutti concordi nel giudicarlo come l'unico e vero responsabile dell'eccidio. 109 00:17:19,933 --> 00:17:22,700 In più aggiungo che per testimoni 110 00:17:22,700 --> 00:17:25,366 non parlo solamente dei miei soldati, 111 00:17:25,366 --> 00:17:28,300 ma anche di molti civili suoi compatrioti. 112 00:17:28,300 --> 00:17:31,300 Purtroppo suo cugino è colpevole, non ci sono dubbi. 113 00:17:32,400 --> 00:17:34,533 Comandante, non so proprio come dirglielo. 114 00:17:34,533 --> 00:17:36,866 Mio cugino è estraneo al fatto, è innocente. 115 00:17:36,866 --> 00:17:39,266 Era con me. 116 00:17:39,266 --> 00:17:40,933 Ora basta. La mia pazienza. 117 00:17:40,933 --> 00:17:43,933 Anche la mia. Oh! 118 00:19:09,300 --> 00:19:11,133 Ordino con la presente 119 00:19:11,133 --> 00:19:14,133 la scarcerazione immediata del signor Jonathan. 120 00:21:13,366 --> 00:21:16,100 Ti ringrazio, ma non ho parole. 121 00:21:16,100 --> 00:21:19,100 Dato che questa volta fosse veramente finita. 122 00:21:21,233 --> 00:21:24,233 Rischiate veramente grosso. 123 00:21:33,400 --> 00:21:36,400 Oltre ad essere diabolico, sei sempre tu. 124 00:22:02,033 --> 00:22:05,033 Alla tua. 125 00:22:12,833 --> 00:22:14,566 Cosa mi consigli di fare questo? 126 00:22:14,566 --> 00:22:16,366 Se scoprono il gioco, per me è finita. 127 00:22:16,366 --> 00:22:18,333 Certo che tu non sei in una posizione comoda. 128 00:22:18,333 --> 00:22:20,966 Se dovessero scoprire che sei stato tu ad ucciderlo, non esiterebbero a. 129 00:22:23,600 --> 00:22:26,600 Va bene, ma non ti preoccupa tutto questo? 130 00:22:27,300 --> 00:22:31,633 Sai qual è la differenza fra me e voi tutti? 131 00:22:31,633 --> 00:22:33,566 È che io faccio le cose con il cervello. 132 00:22:33,566 --> 00:22:36,566 Voi non agite come animali d'istinto, 133 00:22:36,733 --> 00:22:40,600 senza un minimo di riflessione e sono stufa di salvarvi sempre. 134 00:22:41,233 --> 00:22:42,400 Dai, non infierire. 135 00:22:42,400 --> 00:22:45,900 A volte si agisce d'istinto solo perché non c'è altra soluzione. 136 00:22:46,966 --> 00:23:35,200 Ora voglio fare l'amore con te. Ma. 137 00:23:37,500 --> 00:23:59,100 Oh! No. 138 00:24:14,300 --> 00:24:21,933 Oh. No. 139 00:24:41,800 --> 00:24:58,666 No. Senti. 140 00:25:13,066 --> 00:25:18,333 Così. No. 141 00:25:36,833 --> 00:26:11,100 Oh. Ah. 142 00:26:36,666 --> 00:26:48,066 Oh. Ma. 143 00:26:56,100 --> 00:26:59,100 Oh! Oh. 144 00:27:17,233 --> 00:27:26,566 Oh! Oh! 145 00:27:43,466 --> 00:27:47,700 Ah. Lo senti? 146 00:27:49,533 --> 00:27:50,866 Ah, Ah! 147 00:27:50,866 --> 00:27:54,766 Ah! Oh! 148 00:28:32,466 --> 00:28:34,100 Oh! Oh! 149 00:28:34,100 --> 00:28:51,333 Ah! Oh! 150 00:29:02,233 --> 00:29:11,200 Ah. No. 151 00:29:19,066 --> 00:29:28,633 No. No. 152 00:29:33,200 --> 00:29:39,300 No. Ah. 153 00:29:59,900 --> 00:30:25,333 Oh. No. 154 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Quante volte sentito. 155 00:30:46,766 --> 00:30:56,000 Ma. Oh! 156 00:30:58,466 --> 00:31:02,033 Cara. Oh! 157 00:31:03,400 --> 00:31:09,166 Oh. Ah! 158 00:31:09,400 --> 00:31:10,566 Ah! Ah! 159 00:31:10,566 --> 00:31:13,566 Ah! Ah! 160 00:31:15,233 --> 00:31:18,233 Ah! Ah! 161 00:31:20,066 --> 00:31:21,366 Oh! Oh! 162 00:31:21,366 --> 00:31:24,366 Oh! Oh! 163 00:31:29,833 --> 00:31:31,933 Oh! Oh! 164 00:31:31,933 --> 00:31:34,500 Oh! Oh! 165 00:31:34,500 --> 00:31:37,500 Oh! Ah! 166 00:31:44,233 --> 00:31:46,600 Oh! Oh! 167 00:31:46,600 --> 00:31:47,666 Oh! Oh! Oh! 168 00:31:49,100 --> 00:31:51,733 Oh! Oh! 169 00:31:51,733 --> 00:31:59,966 Oh! Oh! 170 00:32:46,433 --> 00:32:47,033 Speriamo che 171 00:32:47,033 --> 00:32:51,633 la festa riesca. A. 172 00:33:22,900 --> 00:33:25,900 Tutte le persone. 173 00:33:32,800 --> 00:33:33,900 Benvenuta, signora. 174 00:33:33,900 --> 00:33:35,133 Lei è bellissima. 175 00:33:35,133 --> 00:33:38,500 Me l'avevano detto, ma non mi avevano detto tutta la verità. 176 00:33:39,133 --> 00:33:42,366 Lei è la creatura più splendida che abbia mai conosciuto. Vita 177 00:33:43,800 --> 00:33:44,966 Grazie comandante. 178 00:33:44,966 --> 00:33:47,066 Lei mi confonde, è la verità, signora. 179 00:33:47,066 --> 00:33:50,366 Non credo ci siano aggettivi appropriati per definire la sua bellezza. 180 00:33:50,766 --> 00:33:54,300 Mi sono sempre chiesta se la galanteria è la prima cosa che ci insegnano 181 00:33:54,300 --> 00:33:57,233 in accademia. Oltre al resto, s'intende. 182 00:33:57,233 --> 00:34:00,233 Comunque benvenuto tra noi, Comandante. 183 00:34:01,233 --> 00:34:03,766 Signor. 184 00:34:03,766 --> 00:34:06,766 Grazioso. 185 00:34:13,066 --> 00:34:15,900 Ho invitato per l'occasione un famoso tenore italiano. 186 00:34:15,900 --> 00:34:19,200 Non c'è cosa migliore per festeggiare il mio insediamento 187 00:34:19,200 --> 00:34:20,300 a capo di questo Stato. 188 00:34:20,300 --> 00:34:23,300 Spero solo che tutti voi vi siate vicini. 189 00:34:23,333 --> 00:34:26,333 Noi ce la metteremo tutta, ma dipende anche da lei. 190 00:34:27,000 --> 00:34:27,400 Vedrà. 191 00:35:41,866 --> 00:35:42,200 Presto. 192 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 Roberto. Vieni via. Salta giù. Muoviti. 193 00:35:45,666 --> 00:35:48,666 Avanti. 194 00:35:54,933 --> 00:35:57,933 Posto. 195 00:35:59,333 --> 00:36:00,133 Qui. Qui. 196 00:36:00,133 --> 00:36:03,133 Andiamo. 197 00:36:50,366 --> 00:36:53,366 Bene. 198 00:37:11,033 --> 00:37:14,033 Bene. 199 00:37:32,166 --> 00:37:37,833 Bene o. 200 00:37:40,933 --> 00:38:02,500 Meglio. Non. 201 00:39:10,533 --> 00:39:25,000 Rimanere. Tra. 202 00:40:14,766 --> 00:40:16,333 Molto gentili. 203 00:40:16,333 --> 00:40:18,400 Grazie. Veramente gentili. 204 00:40:18,400 --> 00:40:19,100 Grazie. 205 00:40:19,100 --> 00:40:22,100 Grazie. 206 00:40:24,266 --> 00:40:27,266 E grazie per. 207 00:40:33,100 --> 00:40:34,600 Ehi, ma 208 00:40:34,600 --> 00:40:35,533 che sta succedendo? 209 00:40:35,533 --> 00:40:37,033 Le chiedo scusa, signore. 210 00:40:37,033 --> 00:40:40,033 Prego. 211 00:40:43,366 --> 00:40:45,300 No, Un attimo di attenzione. 212 00:40:45,300 --> 00:40:46,133 Prego, signori. 213 00:40:46,133 --> 00:40:49,433 Gli impegni urgenti mi costringono a interrompere questa piacevole festa. 214 00:40:50,200 --> 00:40:52,033 Mi dispiace, Maestro, e spero mi perdoni 215 00:40:52,033 --> 00:40:55,033 e mi auguro di averla qui in una prossima occasione. 216 00:40:55,500 --> 00:40:58,033 Grazie. Grazie ancora e mi scusi. 217 00:40:58,033 --> 00:41:01,033 Chiedo scusa anche a voi tutti signori e mi auguro di 218 00:41:01,033 --> 00:41:04,033 rivedervi presto. 219 00:41:04,933 --> 00:41:06,600 Anche. 220 00:41:06,600 --> 00:41:09,600 Andiamo Rossana Sì, va bene, 221 00:41:10,533 --> 00:41:13,533 posso già immaginare cosa sia successo. 222 00:41:13,533 --> 00:41:16,533 Comandante. 223 00:41:56,033 --> 00:41:57,133 Adesso ascoltami bene. 224 00:41:57,133 --> 00:41:58,200 Devi sparire subito. 225 00:41:58,200 --> 00:42:00,900 Non puoi restare qui. È molto pericoloso, capisci? 226 00:42:00,900 --> 00:42:03,600 Comunque grazie per quello che hai fatto per me. 227 00:42:03,600 --> 00:42:07,433 Dovere Roberto Ci sei stato molto utile e lo sarai ancora di più in latitanza, 228 00:42:07,700 --> 00:42:09,200 Ne siamo sicuri? 229 00:42:09,200 --> 00:42:11,166 Non è stato predisposto tutto, amico mio. 230 00:42:11,166 --> 00:42:12,600 Riceverai le dovute istruzioni. 231 00:42:14,000 --> 00:42:16,866 Sono pronto a tutto, ma preferirei combattere in prima linea. 232 00:42:16,866 --> 00:42:19,866 E tu diresti le stesse cose, ne sono certo. 233 00:42:20,300 --> 00:42:23,300 Ma è possibile che non ci sia un'altra soluzione 234 00:42:24,133 --> 00:42:27,133 che siano morti? 235 00:42:28,200 --> 00:42:31,200 Ci penso io. 236 00:42:53,100 --> 00:42:53,766 Che tempo fa? 237 00:42:53,766 --> 00:42:56,766 Oggi piove, ma presto uscirà il sole. 238 00:43:02,533 --> 00:43:03,900 Ma sei impazzito? 239 00:43:03,900 --> 00:43:06,100 Dovevate liberarlo senza uccidere nessuno. 240 00:43:06,100 --> 00:43:07,933 Ora saranno dolori per tutti noi. 241 00:43:07,933 --> 00:43:10,233 È mai possibile che fai le cose senza cervello? 242 00:43:10,233 --> 00:43:10,833 Ora basta. 243 00:43:10,833 --> 00:43:13,600 Mi sono rotta di salvarvi sempre le chiappe, chiaro? 244 00:43:13,600 --> 00:43:15,500 Ehi, professoressa, calmati! 245 00:43:15,500 --> 00:43:16,366 Che dovevo fare? 246 00:43:16,366 --> 00:43:19,366 Vi prego, signori, soldati invasori, Lasciatelo, è nostro amico. 247 00:43:19,400 --> 00:43:21,466 Ridateci l'uomo, siate gentili. 248 00:43:21,466 --> 00:43:24,600 Rimane sempre il fatto che sostenevi di avere un piano perfetto 249 00:43:24,800 --> 00:43:27,500 senza ricorrere a spargimenti di sangue di nessuno. 250 00:43:27,500 --> 00:43:29,433 È tutto precipitato all'ultimo momento. 251 00:43:29,433 --> 00:43:31,200 Non ci aspettavamo una scorta così nutrita. 252 00:43:31,200 --> 00:43:33,233 Non potevamo fare altro, credimi. 253 00:43:33,233 --> 00:43:36,333 È chiaro che ora ci daranno tutti addosso, ci daranno una caccia spietata. 254 00:43:36,800 --> 00:43:38,733 Ma è un nostro dovere quello che stiamo compiendo. 255 00:43:38,733 --> 00:43:39,633 E lo sai benissimo. 256 00:43:42,500 --> 00:43:44,033 Che cosa decidi? 257 00:43:44,033 --> 00:43:47,033 Intanto rimarrete nascosti qui per qualche giorno. Ok? 258 00:43:47,100 --> 00:43:51,033 Ok, ok, faremo tutto quello che dici, ma qui bisogna dare un senso. 259 00:43:51,033 --> 00:43:53,900 La situazione sta precipitando di giorno in giorno. 260 00:43:53,900 --> 00:43:57,866 Lo so, bisogna stare calmi, agire con prudenza, non farsi prendere dal panico. 261 00:43:58,033 --> 00:44:01,133 Fate tutto quello che vi dico e niente colpi di mano. 262 00:44:01,433 --> 00:44:03,566 D'accordo, 263 00:44:03,566 --> 00:44:06,700 state nascosti per qualche giorno, come vi ho detto e poi si vedrà. 264 00:44:06,700 --> 00:44:08,933 Ho già in mente un piano e vi garantisco 265 00:44:08,933 --> 00:44:11,500 che presto saremo fuori da questa maledetta situazione. 266 00:44:11,500 --> 00:44:14,500 Mi sono spiegato. 267 00:44:26,833 --> 00:44:28,533 Ha bisogno di riposarmi. 268 00:44:28,533 --> 00:44:31,533 Perdonatemi se. 269 00:45:26,466 --> 00:45:29,466 Sei tu. 270 00:45:31,666 --> 00:45:34,800 Vorrei rimanere solo se non ti dispiace. 271 00:45:34,800 --> 00:45:37,500 Sono stanco, Disperato. Mi sento un peso morto. 272 00:45:37,500 --> 00:45:39,633 Una palla di ferro ai piedi di tutti voi. 273 00:45:39,633 --> 00:45:40,633 E non dire così. 274 00:45:40,633 --> 00:45:44,466 Lo sai che sei importante per tutti noi e soprattutto per me che mi sei mancato. 275 00:45:44,633 --> 00:45:45,666 E ora che sei qui 276 00:45:46,766 --> 00:45:49,766 non ho nessuna intenzione di lasciarti. 277 00:45:51,600 --> 00:45:53,500 Non è il momento per i sentimentalismi. 278 00:45:53,500 --> 00:45:54,233 Mi dispiace. 279 00:45:54,233 --> 00:45:57,233 Lasciami solo, per favore. 280 00:46:00,566 --> 00:46:02,533 Non ti lascio. 281 00:46:02,533 --> 00:46:05,533 Lasciami. 282 00:46:06,300 --> 00:46:06,800 Così. 283 00:46:06,800 --> 00:46:09,800 E ci penso io. 284 00:46:45,200 --> 00:47:02,766 Ma. Se. 285 00:47:11,133 --> 00:47:33,133 No. Mi. 286 00:47:33,933 --> 00:47:35,933 Tutto in bocca. 287 00:47:35,933 --> 00:48:02,433 Tutto. Va. 288 00:48:15,400 --> 00:48:21,233 Oh! Che. 289 00:48:23,833 --> 00:48:50,800 Oh. Non. Era. 290 00:49:06,266 --> 00:49:09,266 Impazzire. 291 00:49:12,433 --> 00:49:15,433 Come sei? 292 00:49:32,633 --> 00:49:48,833 E. Oh! 293 00:50:07,500 --> 00:50:34,500 Oh. Oh! 294 00:50:46,033 --> 00:50:54,500 Oh, sì. Ma. 295 00:51:00,800 --> 00:51:06,866 No. Lui non. 296 00:51:09,366 --> 00:51:12,366 Mi ha. 297 00:51:45,233 --> 00:51:48,233 Eh. E cosa ti piace di. 298 00:52:02,700 --> 00:52:05,700 Papiano. 299 00:52:10,833 --> 00:52:16,600 Non. È così. 300 00:52:19,066 --> 00:52:22,066 Oh, no. 301 00:52:29,266 --> 00:52:32,266 Il dottore Sì. 302 00:52:39,700 --> 00:52:42,700 Ma sì. 303 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 Rispose. 304 00:53:10,233 --> 00:53:13,233 Sì. Così. 305 00:53:16,200 --> 00:53:48,400 Una. Brava. 306 00:55:59,133 --> 00:56:02,133 Piccina. 307 00:56:22,300 --> 00:56:25,300 E carina. 308 00:56:39,766 --> 00:56:42,766 Il solito. 309 00:56:50,266 --> 00:56:53,266 Vieni. 310 00:57:09,066 --> 00:57:11,100 Ciao. 311 00:57:11,100 --> 00:57:13,300 È parecchio che non ti si vedeva. 312 00:57:13,300 --> 00:57:16,300 Comunque, alla nostra amica. 313 00:57:19,800 --> 00:57:22,800 Giuro che le. 314 00:57:24,600 --> 00:57:26,633 Sono carissime. 315 00:57:26,633 --> 00:57:28,666 Belle, 316 00:57:28,666 --> 00:57:31,666 meno. 317 00:57:40,333 --> 00:57:43,333 Sono cose. 318 00:57:45,700 --> 00:57:47,866 Fresche 319 00:57:47,866 --> 00:57:50,866 come il marmo. 320 00:57:54,600 --> 00:57:55,433 Fermati. 321 00:57:55,433 --> 00:57:57,600 Cosa vuoi fare? Sei impazzito? 322 00:57:57,600 --> 00:57:58,133 È pericoloso. 323 00:57:58,133 --> 00:58:01,133 Che fai? Eh? 324 00:59:04,533 --> 00:59:06,966 Sta arrivando la polizia mi scappa e andate via, 325 00:59:08,833 --> 00:59:09,366 ragazzi. 326 00:59:09,366 --> 00:59:12,366 Mettiamo di. 327 00:59:16,500 --> 00:59:19,500 Sbrighiamoci. 328 00:59:24,266 --> 00:59:26,166 E avanti, Avanti. 329 00:59:26,166 --> 00:59:29,166 Ecco. 330 00:59:32,866 --> 00:59:34,733 Il capello ci penso. 331 00:59:34,733 --> 00:59:37,533 Indica Voi intanto andate via. 332 00:59:37,533 --> 00:59:40,533 Via, Via, Via. 333 01:00:09,200 --> 01:00:11,033 Maledetti porci, Bastardi! 334 01:00:11,033 --> 01:00:14,033 Dovevi ucciderli tutti e tre. 335 01:00:14,133 --> 01:00:16,666 Lo avrei fatto volentieri, Ma sai benissimo 336 01:00:16,666 --> 01:00:19,600 quali sarebbero state le conseguenze. 337 01:00:19,600 --> 01:00:21,400 Tutto bene? 338 01:00:21,400 --> 01:00:24,400 Diciamo di sì. 339 01:00:24,866 --> 01:00:25,900 Dai, aiutami. 340 01:00:25,900 --> 01:00:28,900 Voglio cambiarmi e scappare subito. 341 01:00:32,366 --> 01:00:32,933 Lo sai, 342 01:00:32,933 --> 01:00:35,933 sei sempre più bella. 343 01:02:21,733 --> 01:04:12,700 Di. Lavoro. 344 01:04:13,233 --> 01:06:06,400 Quanti? Ricordi. 345 01:06:32,900 --> 01:06:43,166 Ma. Lo sai 346 01:06:44,266 --> 01:06:56,400 tutto. Oh. 347 01:07:00,300 --> 01:07:03,600 Oh, non che. 348 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 Faccia. 349 01:07:43,133 --> 01:07:45,500 Sempre. 350 01:07:45,500 --> 01:07:48,500 Così. Eh? 351 01:07:51,666 --> 01:07:54,666 Oh. No. 352 01:08:01,200 --> 01:08:05,200 Oh. Oh. 353 01:08:49,100 --> 01:08:51,300 Ma tutto 354 01:08:51,300 --> 01:09:02,700 tuo, cazzo. Oh! 355 01:09:12,800 --> 01:09:20,600 Oh! Oh! 356 01:09:25,066 --> 01:09:28,066 Ah! Oh! 357 01:09:33,633 --> 01:09:36,633 Oh! Oh. 358 01:09:43,433 --> 01:09:47,600 Oh! Che? 359 01:09:49,633 --> 01:09:52,633 Oh! Oh, Ecco. 360 01:10:05,666 --> 01:10:16,800 Oh, no. Oh! 361 01:10:38,533 --> 01:10:39,133 Ah! Ah! 362 01:10:39,133 --> 01:10:42,133 Ah! Ah! 363 01:10:56,766 --> 01:10:59,766 Era tutta. 364 01:11:24,366 --> 01:11:39,466 Svuotata. Oh. 365 01:12:13,566 --> 01:12:14,500 Dal tuo aspetto 366 01:12:14,500 --> 01:12:18,300 deduco che non hai avuto una giornata facile, vero? 367 01:12:20,200 --> 01:12:23,200 Se non ti va bene, posso anche andare. 368 01:12:27,366 --> 01:12:31,300 So qual è il tuo problema e so anche come sarei costretto a risolverlo. 369 01:12:33,133 --> 01:12:35,433 Non ho altra scelta. 370 01:12:35,433 --> 01:12:40,200 Hanno ucciso cinque dei miei soldati e non permetterò che la cosa si arresti. 371 01:12:40,200 --> 01:12:43,200 Neppure l'uccisione più giusta. 372 01:12:44,966 --> 01:12:47,966 Ora baciami. 373 01:13:26,366 --> 01:13:28,366 Oh! Oh. 374 01:13:28,366 --> 01:13:31,366 Oh. Oh! 375 01:13:39,300 --> 01:13:45,300 Oh! Oh! Oh! 376 01:14:09,466 --> 01:14:16,800 Ah. Oh! 377 01:14:25,933 --> 01:14:32,100 Oh! No. 378 01:14:36,666 --> 01:14:40,466 Ah! Oh! Oh. 379 01:14:50,833 --> 01:14:54,966 Oh! Oh! 380 01:15:08,500 --> 01:15:12,966 Oh! Oh! Oh. 381 01:15:13,633 --> 01:15:15,300 Oh. Oh! 382 01:15:15,300 --> 01:15:19,933 Oh, no! Oh! 383 01:15:25,600 --> 01:15:34,766 Oh! Oh! Oh! 384 01:15:57,633 --> 01:16:01,633 Oh! Ah! Ah! 385 01:16:02,866 --> 01:16:05,033 Eh. No. Eh? 386 01:16:05,033 --> 01:16:08,166 Oh! Oh! 387 01:16:12,300 --> 01:16:15,300 Ah! Oh. 388 01:16:16,266 --> 01:16:25,366 Oh! Ah! Ah! 389 01:16:29,666 --> 01:16:32,500 Oh! Oh! 390 01:16:32,500 --> 01:16:33,400 Oh. Oh! 391 01:16:33,400 --> 01:16:36,400 Oh! Oh! 392 01:16:44,533 --> 01:16:48,866 Oh! Sì. 393 01:16:49,633 --> 01:17:02,366 Ah! No. Oh! 394 01:17:05,433 --> 01:17:12,533 No. Giuro. Oh! 395 01:17:17,333 --> 01:17:25,800 Oh! Oh! 396 01:17:29,733 --> 01:17:30,633 Oh! Oh. 397 01:17:30,633 --> 01:17:33,633 Oh, sì. 398 01:17:35,000 --> 01:17:36,500 Oh! Oh. 399 01:17:36,500 --> 01:17:39,500 Oh! Oh! Oh! 400 01:17:46,366 --> 01:17:56,266 Oh! Sì, ma 401 01:17:57,300 --> 01:18:00,300 anche se. 402 01:18:00,966 --> 01:18:04,633 No. Oh! Oh! 403 01:18:14,700 --> 01:18:22,766 Oh! Oh! 404 01:18:23,033 --> 01:18:26,033 Ah! Oh! 405 01:18:26,466 --> 01:18:28,533 Oh. Oh! 406 01:18:28,533 --> 01:18:32,566 Oh! Oh! Oh! 407 01:18:32,566 --> 01:18:42,933 No. No. Oh! Oh! 408 01:18:43,800 --> 01:18:45,533 Oh! Oh! 409 01:18:45,533 --> 01:19:22,466 Ah! Ah. 410 01:20:58,700 --> 01:21:02,500 Sapevo che eravate un branco di vigliacchi e oggi ne ho avuto la conferma. 411 01:21:04,200 --> 01:21:07,200 L'eroe che ha ucciso cinque dei miei uomini. 412 01:21:08,833 --> 01:21:10,200 Se fosse stato un vero uomo, 413 01:21:10,200 --> 01:21:14,400 si sarebbe presentato spontaneamente e non avrebbe permesso la vostra morte. 414 01:21:14,866 --> 01:21:18,300 Vi aveva accolto come amici e voi mi ripagate con l'omertà. 415 01:21:19,200 --> 01:21:21,333 Vi ucciderò tutti senza pietà. 416 01:21:21,333 --> 01:21:24,333 Alle sei scade l'ultimatum. 417 01:21:25,333 --> 01:21:28,333 Preferite il gioco duro? 418 01:21:30,500 --> 01:21:32,100 Tanto peggio per voi. 419 01:21:32,100 --> 01:21:34,800 Ma vi avverto, 420 01:21:34,800 --> 01:21:37,266 avete poche probabilità di vincere. 421 01:21:37,266 --> 01:21:40,266 Vedremo una volta per tutte chi è che comanda qui? 422 01:21:43,633 --> 01:21:45,100 Stia molto calmo, comandante. 423 01:21:45,100 --> 01:21:49,200 Sono le 06:00 e non si permetta più di dare dei vigliacchi alla mia gente. 424 01:21:49,200 --> 01:21:52,200 Sono io il solo responsabile. 425 01:22:10,500 --> 01:22:11,033 Mi dispiace 426 01:22:11,033 --> 01:22:14,000 molto, comandante, ma la festa la dovrà fare soltanto con. 27963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.