All language subtitles for n.II.1991.720p.BluRay.x264.anoXmous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 2 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 3 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 4 00:01:12,531 --> 00:01:17,577 ANNOUNCER: The honourable Allen D. and the former Mrs Eastern. 5 00:01:17,703 --> 00:01:20,663 The honourable William and Mrs Breslau. 6 00:01:21,957 --> 00:01:26,586 The honourable Nelson and Mrs Winnie Mandela. 7 00:01:26,712 --> 00:01:32,341 Ladies and gentlemen, the President of the United States and Mrs Bush. 8 00:01:35,220 --> 00:01:39,307 Here's everybody on the list, Barb. Everybody's here. 9 00:01:39,516 --> 00:01:42,852 Hi, Peter. They let you out of the office early today. 10 00:01:43,020 --> 00:01:45,897 Jack, glad you could make it. 11 00:01:45,981 --> 00:01:49,525 Hi. Get rid of the beard. I don't like that, too liberal. 12 00:01:49,610 --> 00:01:51,486 Hi, Frank. Trudy. 13 00:01:51,570 --> 00:01:52,695 BARBARA: Ow! 14 00:01:53,947 --> 00:01:57,950 Hi, Peter. Glad you could make it. I like your suit. 15 00:01:58,285 --> 00:02:00,453 Everybody's here. Commissioner. 16 00:02:00,579 --> 00:02:03,915 Thank you very much. Dr Meinheimer, I'm glad you could make it, sir. 17 00:02:05,209 --> 00:02:07,627 I'm looking forward to hearing your speech. 18 00:02:07,711 --> 00:02:12,840 I'm sure it's a wonderful, well thought-out piece of work. 19 00:02:14,510 --> 00:02:17,053 Ah, here she is. Dear. 20 00:02:18,388 --> 00:02:21,307 Have you met Dr Meinheimer formally? 21 00:02:23,227 --> 00:02:24,894 Thank you. 22 00:02:25,312 --> 00:02:28,689 AGENT: Great Lady down! Repeat, Great Lady down! 23 00:02:28,816 --> 00:02:31,984 - What happened? - Easy, watch the table! 24 00:02:32,319 --> 00:02:33,528 Wait. 25 00:02:35,072 --> 00:02:38,533 - How are you, dear? - I'm okay, I'm fine. 26 00:02:40,661 --> 00:02:41,828 Good. 27 00:02:41,912 --> 00:02:43,913 Please be seated. 28 00:02:44,122 --> 00:02:47,250 Welcome. I'm glad you could all come. 29 00:02:47,459 --> 00:02:52,088 I'm pleased that we have so many distinguished guests tonight. 30 00:02:52,172 --> 00:02:54,507 This week we are celebrating 31 00:02:54,591 --> 00:02:57,885 Law Enforcement Week all across the country. 32 00:02:58,011 --> 00:03:00,888 So I'd like to turn the proceedings over 33 00:03:00,973 --> 00:03:03,558 to our own Washington D.C. Police Commissioner, 34 00:03:03,642 --> 00:03:07,186 Captain Anabell Brumford. 35 00:03:08,272 --> 00:03:11,524 I would like to introduce a most distinguished American. 36 00:03:11,608 --> 00:03:17,280 This week he is being honoured for his 1,0ooth drug dealer killed. 37 00:03:17,447 --> 00:03:22,493 Please welcome Lieutenant Frank Drebin of Police Squad. 38 00:03:23,787 --> 00:03:27,832 In all honesty, the last two I backed over with my car. 39 00:03:28,959 --> 00:03:31,752 Luckily, they were drug dealers. 40 00:03:32,045 --> 00:03:34,255 WOMAN: Good. MAN: Excellent! 41 00:03:36,008 --> 00:03:38,759 Ah, thank you, Commissioner Brumford. 42 00:03:38,886 --> 00:03:42,805 Now I'd like to call on my Chief of Staff, Mr John Sununu, 43 00:03:42,973 --> 00:03:45,474 to introduce some special guests. 44 00:03:45,601 --> 00:03:49,854 Thank you. Mr President, tonight I am extremely proud to welcome 45 00:03:49,980 --> 00:03:53,149 our guests from the nation's energy suppliers. 46 00:03:53,233 --> 00:03:55,318 First, representing the oil industry, 47 00:03:55,444 --> 00:03:59,989 head of the Society of Petroleum Industry Leaders, better known as SPIL, 48 00:04:00,157 --> 00:04:01,991 Mr Terence Baggett. 49 00:04:03,160 --> 00:04:07,455 From the coal industry, Chairman of the Society for More Coal Energy, 50 00:04:07,664 --> 00:04:10,583 or SMOKE, Mr Donald Fenzwick. 51 00:04:10,667 --> 00:04:12,001 Thank you. 52 00:04:12,127 --> 00:04:13,920 JOHN: From the nuclear industry, 53 00:04:14,004 --> 00:04:18,633 President of the Key Atomic Benefits Office Of Mankind, KABOOM, 54 00:04:19,176 --> 00:04:21,385 Mr Arthur Dunwell. 55 00:04:21,470 --> 00:04:24,013 As you know, for the past three years, 56 00:04:24,139 --> 00:04:28,351 this administration has been trying to formulate a National Energy Policy 57 00:04:28,435 --> 00:04:31,687 that will have a lasting impact on the way we live 58 00:04:31,813 --> 00:04:33,981 for the next decade and beyond. 59 00:04:34,066 --> 00:04:37,234 To make sure that we choose the right path, 60 00:04:37,319 --> 00:04:42,031 the President has appointed as his top advisor in this area, 61 00:04:42,115 --> 00:04:44,659 Dr Albert S. Meinheimer. 62 00:04:49,539 --> 00:04:53,209 As I'm sure you're aware, his reputation in this field is without peer, 63 00:04:53,377 --> 00:04:56,796 and Dr Meinheimer will present his recommendations 64 00:04:56,880 --> 00:04:59,320 to the Annual National Press Club Dinner this Tuesday evening. 65 00:05:05,097 --> 00:05:06,555 Mr President. 66 00:05:09,601 --> 00:05:12,561 I want all of you here to be the first to know 67 00:05:13,814 --> 00:05:19,402 that I've decided to base my administration's entire energy policy 68 00:05:19,528 --> 00:05:22,238 on Dr Meinheimer's recommendations. 69 00:05:23,198 --> 00:05:27,868 This issue is too important to be left to politicians or special interests to decide. 70 00:05:28,328 --> 00:05:32,832 We need an independent and informed source on which to base future actions, 71 00:05:32,916 --> 00:05:37,003 and Dr Meinheimer is the recognised expert in this field. 72 00:05:37,129 --> 00:05:42,008 Mr President, if I may say so, 73 00:05:42,134 --> 00:05:46,429 I do hope that Dr Meinheimer won't be influenced... 74 00:05:47,723 --> 00:05:51,350 Influenced by any of the so-called environmental groups. 75 00:05:51,476 --> 00:05:54,353 Well, we're all aware of Dr Meinheimer's reputation. 76 00:05:54,438 --> 00:05:58,315 He is best qualified to explain his research methods. 77 00:05:58,442 --> 00:05:59,817 BARBARA: Ow! 78 00:06:00,569 --> 00:06:03,779 - Dr Meinheimer... - AGENT: Great Lady down again. 79 00:06:40,650 --> 00:06:41,984 Whoo! 80 00:07:50,303 --> 00:07:53,097 Ah! This happens every fucking time when I go shopping! 81 00:08:39,186 --> 00:08:42,396 - Jane... - Oh, Dr Meinheimer. 82 00:08:43,231 --> 00:08:44,356 You're back early. 83 00:08:44,441 --> 00:08:47,276 And you're here late. 84 00:08:47,444 --> 00:08:49,486 Surely, a lovely woman like you 85 00:08:49,613 --> 00:08:52,281 can think of something better to do on a Saturday night? 86 00:08:53,533 --> 00:08:57,453 Oh, I'm sorry, I didn't mean to be so blunt. 87 00:08:58,496 --> 00:09:01,457 It's all right, Doctor. It's okay. 88 00:09:02,459 --> 00:09:06,587 You're thinking about him again, aren't you? What was his name? 89 00:09:06,796 --> 00:09:09,506 - Frank? - Yes. 90 00:09:09,633 --> 00:09:11,842 You just can't forget about him? 91 00:09:12,093 --> 00:09:14,553 - Who? - Frank. 92 00:09:15,305 --> 00:09:16,513 Oh, yes! 93 00:09:16,806 --> 00:09:20,476 No, I can't. I... I try. 94 00:09:20,644 --> 00:09:25,189 It's just that when you've had that much man... 95 00:09:26,691 --> 00:09:29,068 But then, you wouldn't understand. 96 00:09:32,072 --> 00:09:36,283 Jane, you mustn't be so hard on yourself. 97 00:09:36,660 --> 00:09:39,662 You've done a wonderful job here at the Institute. 98 00:09:39,746 --> 00:09:43,165 You're the finest Director of Public Relations we've ever had. 99 00:09:43,667 --> 00:09:46,335 Thank you, Doctor, I try my best. 100 00:09:46,628 --> 00:09:50,297 But I see you here night after night past 10:00. 101 00:09:50,548 --> 00:09:56,428 You must forget about the past. Go out, see new people, enjoy yourself. 102 00:09:56,554 --> 00:09:59,181 There is someone I'm seeing, in fact just yesterday. 103 00:09:59,266 --> 00:10:01,850 I was telling him about the speech that you were preparing for the press... 104 00:10:01,935 --> 00:10:05,396 - Good evening. - BOTH: Hello, Norm. 105 00:10:06,189 --> 00:10:09,400 I forgot. How was the White House dinner? 106 00:10:09,484 --> 00:10:14,321 Extraordinary. The President promised to implement my recommendations. 107 00:10:14,489 --> 00:10:17,324 Wonderful! Then you're going to deliver the speech you told me about? 108 00:10:18,535 --> 00:10:21,328 Every word of it. I would've given it tonight, 109 00:10:21,496 --> 00:10:25,165 but a guest there made such a ruckus that they wouldn't have heard me. 110 00:10:25,709 --> 00:10:29,586 Hey, Al! Ken! Look at this. 111 00:10:29,713 --> 00:10:32,464 I found this in the waste-basket. 112 00:10:34,509 --> 00:10:37,970 Hey, that's a pretty nice clock! 113 00:10:38,138 --> 00:10:41,140 I wonder why they threw it out. 114 00:10:41,349 --> 00:10:45,894 It's probably because it's four minutes too slow. Let me fix it. 115 00:10:47,063 --> 00:10:48,689 There. 116 00:10:54,321 --> 00:10:57,865 My name is Sergeant Frank Drebin, Detective Lieutenant, Police Squad. 117 00:10:58,366 --> 00:11:02,619 I was getting my car washed when I heard the call come over the scanner. 118 00:11:02,704 --> 00:11:06,832 There had been a bombing and I was on my way to advise the D.C. Police 119 00:11:06,916 --> 00:11:10,753 as part of the President's "Operation Scum Roundup". 120 00:11:11,129 --> 00:11:14,256 MAN 1: Ready? MAN 2: Yeah, got it. 121 00:11:14,424 --> 00:11:16,064 FRANK: As far as police work is concerned, 122 00:11:16,134 --> 00:11:17,801 once in a while something comes up 123 00:11:17,886 --> 00:11:20,596 that nothing quite prepares you for. 124 00:11:20,680 --> 00:11:24,808 Somehow, a demented madman, probably full of self-hate, 125 00:11:24,893 --> 00:11:29,897 and possibly a couple of months behind in his rent, finally snapped. 126 00:11:31,775 --> 00:11:35,235 - I'm glad you could make it. - I got here as quickly as I could. 127 00:11:35,320 --> 00:11:38,364 Oh! Congratulations, I understand that Edna's pregnant again. 128 00:11:38,448 --> 00:11:40,908 - Yes, and if I catch the guy who did it... - Captain. 129 00:11:40,992 --> 00:11:42,242 They've searched the building. 130 00:11:42,327 --> 00:11:45,037 No sign of a break-in, no money missing. 131 00:11:45,121 --> 00:11:47,623 This was one hell of an explosion. 132 00:11:47,707 --> 00:11:50,125 We're still trying to figure out what they used. 133 00:11:50,418 --> 00:11:53,128 - Any other victims? - You're standing on one right now. 134 00:11:53,254 --> 00:11:55,839 - Oh, I see... - Get him out of here. 135 00:11:56,257 --> 00:12:02,221 - Oh! This one's a real mess. - Over here, Frank found another one. 136 00:12:02,305 --> 00:12:05,891 - Any witnesses, Ed? - Well, there's one. A woman. 137 00:12:06,059 --> 00:12:08,936 She saw a man leaving just before the explosion. 138 00:12:09,104 --> 00:12:13,107 - We should let Nordberg handle it. - No, I'd better do it while it's still fresh. 139 00:12:13,191 --> 00:12:15,692 Not now. She fainted dead away. 140 00:12:15,777 --> 00:12:19,321 She took a knock on the head. She looks pretty bad. 141 00:12:19,406 --> 00:12:21,281 - I'll handle it. - Sir... 142 00:12:21,366 --> 00:12:25,911 - Miss, I'd like to ask some questions. - Not that bad. 143 00:12:26,037 --> 00:12:29,415 She's being questioned by our sketch artist. 144 00:12:33,503 --> 00:12:35,784 FRANK: I couldn't believe it was her. It was like a dream. 145 00:12:37,048 --> 00:12:40,884 But there she was, just like I remembered her. 146 00:12:40,969 --> 00:12:43,929 That delicately beautiful face 147 00:12:44,806 --> 00:12:48,851 and a body that could melt a cheese sandwich from across the room. 148 00:12:50,019 --> 00:12:54,565 And breasts that seem to say, "Hey, look at these!" 149 00:12:57,986 --> 00:13:00,612 She made you drop to your knees 150 00:13:00,697 --> 00:13:05,284 and thank God that you were a man. Yeah... 151 00:13:05,827 --> 00:13:10,622 She reminded me of my mother, all right. No doubt about it. 152 00:13:11,249 --> 00:13:16,128 Snap out of it. You're looking at her like she was your mother. 153 00:13:23,803 --> 00:13:28,348 - Frank. - Jane. I didn't know you lived here. 154 00:13:29,559 --> 00:13:31,226 I moved here two years ago. 155 00:13:33,563 --> 00:13:37,149 - How are the children? - We didn't have any children. 156 00:13:37,233 --> 00:13:39,067 Yes, of course. 157 00:13:39,569 --> 00:13:42,738 - How was your prostate operation? - Fine. As good as new. 158 00:13:42,822 --> 00:13:45,365 In fact, better than ever. 159 00:13:45,450 --> 00:13:47,159 Look, Frank... 160 00:13:47,285 --> 00:13:51,705 I know it's awkward, but you're not still obsessed with our relationship, are you? 161 00:13:51,789 --> 00:13:54,082 Obsessed? Who's obsessed? 162 00:13:54,250 --> 00:13:57,753 Because you backed out of the wedding two years ago? I'd forgotten. 163 00:13:57,879 --> 00:14:00,714 Ancient history, like the Democratic Party. 164 00:14:00,798 --> 00:14:03,550 He was in tears. In church, crying like a baby. 165 00:14:03,635 --> 00:14:06,512 - Get a hold of yourself! - I had to return 13 Cuisinarts. 166 00:14:06,596 --> 00:14:08,972 - That's enough. - I kept the salad shooter, though. 167 00:14:09,098 --> 00:14:10,891 MEINHEIMER: Jane, there you are. 168 00:14:11,017 --> 00:14:12,851 Hello, Jane. 169 00:14:12,936 --> 00:14:16,605 Dr Meinheimer. Frank, this is Dr Albert Meinheimer. 170 00:14:16,731 --> 00:14:20,234 - Don't get up. Nice to meet you. - Likewise, I'm sure. 171 00:14:20,568 --> 00:14:23,195 I believe we met at the White House dinner. 172 00:14:23,613 --> 00:14:26,907 He never forgets a face. He has a photographic memory. 173 00:14:26,991 --> 00:14:31,078 It's a terrible thing that's happened. I hope you find the people responsible. 174 00:14:31,204 --> 00:14:35,332 I'm sorry I can't be more optimistic, but we have a long road ahead of us. 175 00:14:35,458 --> 00:14:40,003 It's like sex, a painstaking task that seems to go on and on forever, 176 00:14:40,129 --> 00:14:43,799 and when you think that things are going your way, nothing happens. 177 00:14:43,967 --> 00:14:48,428 Jane, about this man you saw last night... Anything can help. 178 00:14:48,680 --> 00:14:50,597 I gave the sketch artist a description. 179 00:14:54,978 --> 00:14:58,814 Eh... Ed! That'll be all, McTigue. 180 00:15:01,067 --> 00:15:05,279 We should get that other artist. The one that never dates and lives with two guys. 181 00:15:05,488 --> 00:15:07,239 Right. Sorenson! 182 00:15:07,365 --> 00:15:11,326 I'd like to see the rest of the Institute, if you don't mind? 183 00:15:11,452 --> 00:15:13,996 Of course. We should start with the research area. 184 00:15:14,122 --> 00:15:17,249 That's a good idea. It's right this way. 185 00:15:19,168 --> 00:15:21,962 What can you tell me about the man you saw last night? 186 00:15:22,046 --> 00:15:24,464 - He's Caucasian. - Caucasian? 187 00:15:24,549 --> 00:15:28,927 Yeah. You know, white guy. With a moustache, about 6'3". 188 00:15:29,012 --> 00:15:31,722 An awfully big moustache. What's this all about? 189 00:15:31,848 --> 00:15:34,266 JANE: This is our research laboratory. 190 00:15:34,392 --> 00:15:36,268 There are hundreds of experiments going on, 191 00:15:36,352 --> 00:15:39,396 all temperature-controlled by the machinery just below us. 192 00:15:39,480 --> 00:15:44,026 Our scientists have spent years on them and are just now making breakthroughs. 193 00:15:44,193 --> 00:15:46,737 MEINHEIMER: Today, we'll join two compounds... 194 00:15:51,367 --> 00:15:52,868 MAN: Oh, my God! 195 00:15:53,077 --> 00:15:56,371 Thank heavens the bomb didn't damage the research area. 196 00:15:56,497 --> 00:15:59,666 Yes, but I can't understand who'd do such a thing. 197 00:15:59,792 --> 00:16:02,669 Jane, I think you ought to know something. 198 00:16:02,754 --> 00:16:05,047 - Jane, darling! - Quentin! 199 00:16:05,214 --> 00:16:09,217 Jane, are you all right? I was so worried about you. 200 00:16:09,552 --> 00:16:13,180 I'm really okay, but I'm glad you're here. 201 00:16:14,474 --> 00:16:15,557 Oh, I'm sorry! 202 00:16:15,642 --> 00:16:18,810 Frank, this is Quentin Hapsburg of the Hexagon Oil Company. 203 00:16:18,895 --> 00:16:22,481 - Pleased to meet you, Mr... - Drebin. Frank Drebin. 204 00:16:22,565 --> 00:16:25,067 I believe I've used some of your restrooms. 205 00:16:25,693 --> 00:16:28,570 I'm sure you have. 206 00:16:28,738 --> 00:16:32,574 - Are you connected with the Institute? - Not officially. 207 00:16:32,742 --> 00:16:36,536 But Jane and I have seen quite a lot of each other lately. 208 00:16:36,704 --> 00:16:38,830 - How is my little hell-cat? - Oh! 209 00:16:40,500 --> 00:16:44,920 Well, that's great. I've been dating, too. Nice girl, an author. 210 00:16:45,004 --> 00:16:48,340 Wrote the book on male sexual dysfunction. You've probably read it. 211 00:16:48,424 --> 00:16:50,592 - I beg your pardon? - Please... 212 00:16:50,760 --> 00:16:53,345 I'm sure we can handle the situation maturely, 213 00:16:53,429 --> 00:16:55,847 just like the responsible adults that we are. 214 00:16:56,099 --> 00:16:58,975 Isn't that right, Mr Poopy Pants? 215 00:16:59,143 --> 00:17:00,977 - That does it! - Frank! 216 00:17:01,062 --> 00:17:03,980 Quentin, maybe you should excuse us. 217 00:17:04,107 --> 00:17:07,275 Anything you wish, my darling. 218 00:17:08,111 --> 00:17:10,612 Until tonight, then... 219 00:17:29,716 --> 00:17:36,638 I'm feeling blue 220 00:17:37,473 --> 00:17:43,562 Just thinking of you 221 00:17:43,646 --> 00:17:47,649 I get out of bed 222 00:17:47,775 --> 00:17:54,156 Wish I was dead 223 00:17:54,323 --> 00:18:00,162 And I hope you do, too 224 00:18:00,663 --> 00:18:07,586 So I've given up I've thrown in the towel 225 00:18:09,130 --> 00:18:11,715 I've taken all the pills 226 00:18:11,841 --> 00:18:17,345 The law will allow 227 00:18:17,805 --> 00:18:20,640 And so I'm feeling blue 228 00:18:20,725 --> 00:18:21,725 Sir? 229 00:18:24,187 --> 00:18:26,021 Give me the strongest thing you've got. 230 00:18:30,485 --> 00:18:34,321 - On second thought, a Black Russian. - Very well, sir. 231 00:18:34,447 --> 00:18:39,034 I guess I'm just 232 00:18:39,869 --> 00:18:40,369 Screwed 233 00:18:45,374 --> 00:18:48,043 Frank. I thought I'd find you here. 234 00:18:48,211 --> 00:18:51,671 Ed, sit down. Pull up a memory or two. 235 00:18:51,881 --> 00:18:54,716 You left before I could talk to you. 236 00:18:54,884 --> 00:19:00,597 Is it just my imagination or is the whole world crazy? 237 00:19:00,723 --> 00:19:04,267 No, it's just a small percentage of the population, Frank. 238 00:19:04,393 --> 00:19:10,732 I hope you're right. It's just that I don't know if I fit in any more. 239 00:19:10,983 --> 00:19:14,486 You're still thinking about Jane, aren't you? 240 00:19:14,695 --> 00:19:18,490 She's part of my life, Ed. Always will be. 241 00:19:18,658 --> 00:19:21,827 I think about her constantly. But it's done. 242 00:19:22,328 --> 00:19:25,455 When she said, "Get out of my life forever," I knew it was over. 243 00:19:26,749 --> 00:19:29,668 Sometimes I think about you and Edna, and I envy you, 244 00:19:29,752 --> 00:19:35,465 because you've had the same person every day for over 30 years. 245 00:19:35,716 --> 00:19:39,094 You wake up with her, eat with her, sleep with her... 246 00:19:39,178 --> 00:19:41,721 You make love to the same woman. 247 00:19:42,223 --> 00:19:47,185 You spend every possible waking moment together, 248 00:19:47,270 --> 00:19:52,566 while I'm out with 20-year-olds who just want to have fun and cheap sex. 249 00:19:52,650 --> 00:19:55,443 Girls who can't say no, who can't get enough. 250 00:19:55,528 --> 00:19:58,989 "More, more, more! It's your turn now to wear the handcuffs." 251 00:20:04,704 --> 00:20:07,706 I just want to love, Ed. 252 00:20:08,749 --> 00:20:10,959 I'm sure you'll find love. 253 00:20:11,085 --> 00:20:13,295 - I already have one. - It's from the lady. 254 00:20:19,302 --> 00:20:23,430 Go to her, Frank. Go on! 255 00:20:24,140 --> 00:20:25,473 I'll see you in the morning. 256 00:20:29,645 --> 00:20:32,314 - Excuse me. - Pardon me. 257 00:20:33,733 --> 00:20:35,150 Sorry. 258 00:20:37,320 --> 00:20:39,654 This isn't easy to say. 259 00:20:39,822 --> 00:20:42,908 I'm lonely, I'm lost. I need someone to hold, to love. 260 00:20:42,992 --> 00:20:43,992 Frank! 261 00:20:45,953 --> 00:20:46,995 Over here. 262 00:20:48,915 --> 00:20:50,248 Well... 263 00:20:55,171 --> 00:20:58,340 - What are you doing here? - I called your hotel, got no answer. 264 00:20:58,507 --> 00:21:03,511 Then I tried the station house. I thought maybe you'd be here. 265 00:21:03,763 --> 00:21:08,224 - Good evening, Sam. - Mr Drebin. Jane. 266 00:21:08,351 --> 00:21:11,519 Always nice to see nice people. 267 00:21:11,771 --> 00:21:16,274 Sam, play our song. Just one more time. 268 00:21:16,359 --> 00:21:18,777 SAM: Of course. 269 00:21:20,905 --> 00:21:22,781 Ding dong, the witch is dead 270 00:21:22,865 --> 00:21:25,784 Which old witch? The wicked witch... 271 00:21:25,910 --> 00:21:30,872 Sam. That's enough. Play the other one, please. 272 00:21:31,707 --> 00:21:34,125 You can't let old hurts die, can you? 273 00:21:34,210 --> 00:21:36,711 You walk out of my life, no explanation... 274 00:21:37,046 --> 00:21:39,965 - Didn't you get the letters? - Every one of them. 275 00:21:40,049 --> 00:21:42,884 I didn't open them. I tore them up and threw them in the fire. 276 00:21:43,052 --> 00:21:48,056 So you didn't get the cheque for $75,000 that your uncle left you in his will? 277 00:21:48,265 --> 00:21:49,432 Why are you here? 278 00:21:50,476 --> 00:21:53,061 I remembered something about the crime. 279 00:21:53,145 --> 00:21:55,897 Outside the window, I saw a red van parked across the street. 280 00:21:56,649 --> 00:21:59,484 Red van? Thank you, that'll be very helpful. 281 00:21:59,568 --> 00:22:01,569 You've said your piece, you can go now, right? 282 00:22:02,238 --> 00:22:04,948 That's not my only reason for being here. 283 00:22:05,032 --> 00:22:08,410 - I want us to be friends. - Sure, friends... 284 00:22:08,494 --> 00:22:11,496 I bet if I dusted you for prints, they'd be your lover Quentin's. 285 00:22:11,872 --> 00:22:13,915 Oh! You... 286 00:22:14,125 --> 00:22:17,293 I see a certain kitten still knows how to scratch. 287 00:22:25,136 --> 00:22:28,263 I'm sorry, I shouldn't have done that. 288 00:22:31,100 --> 00:22:34,936 We're no good together. All you ever lived for was police work. 289 00:22:35,062 --> 00:22:37,856 You were always busy saving the "end zone" layer. 290 00:22:38,107 --> 00:22:41,609 Ozone layer! Frank, you never tried to understand. 291 00:22:42,028 --> 00:22:43,945 How can you say that, 292 00:22:44,071 --> 00:22:48,450 when I sank every penny into buying 1,000 acres of Brazilian rainforest. 293 00:22:48,576 --> 00:22:51,619 Then I had it slashed so we could build our dream house. 294 00:22:51,787 --> 00:22:53,997 Frank! How could you be so insensitive? 295 00:22:54,123 --> 00:22:58,209 Insensitive? You think it's easy displacing an entire tribe? 296 00:22:58,294 --> 00:22:59,836 You try it sometime. 297 00:22:59,920 --> 00:23:03,131 I'd better go. This was a mistake. 298 00:23:03,257 --> 00:23:07,552 I don't know why I came here. I was hoping that you'd have someone. 299 00:23:08,304 --> 00:23:12,098 I'm single. I love being single! 300 00:23:13,225 --> 00:23:17,645 I haven't had this much sex since I was a Boy Scout leader! 301 00:23:20,900 --> 00:23:25,487 I mean, at the time, I was dating a lot. 302 00:23:35,664 --> 00:23:37,874 I told you the bombing wouldn't work. 303 00:23:38,167 --> 00:23:39,918 We had no choice. 304 00:23:40,002 --> 00:23:41,294 Look at this headline. 305 00:23:42,505 --> 00:23:45,840 DONALD: "President to give Meinheimer blank cheque at Press Club Dinner." 306 00:23:45,966 --> 00:23:48,176 That speech is in two days. 307 00:23:48,260 --> 00:23:50,220 - Don't you think I know that? - We all know that. 308 00:23:51,347 --> 00:23:53,681 Gentlemen, gentlemen... 309 00:23:55,017 --> 00:23:58,353 I know that you're all worried, and I agree. 310 00:23:58,687 --> 00:24:01,356 There's plenty to be worried about. 311 00:24:01,440 --> 00:24:04,275 Like this solar power plant, 312 00:24:04,360 --> 00:24:07,362 already operational outside Los Angeles. 313 00:24:07,488 --> 00:24:09,614 Photovoltaic cells. 314 00:24:09,740 --> 00:24:13,701 They convert sunlight directly into electricity. 315 00:24:13,953 --> 00:24:17,997 Fluorescents. Last 10 times as long as a conventional light-bulb. 316 00:24:18,332 --> 00:24:20,291 Uses only a quarter of the power. 317 00:24:20,376 --> 00:24:25,255 Superwindows. They insulate as well as 10 sheets of glass. 318 00:24:25,381 --> 00:24:30,385 An electric car, partially powered by solar panels. 319 00:24:30,511 --> 00:24:33,304 But the truth is, gentlemen, 320 00:24:33,430 --> 00:24:37,058 that I'm not worried about any of these things. 321 00:24:37,685 --> 00:24:41,563 Because no one is ever going to know about them. 322 00:24:41,647 --> 00:24:46,234 - What about Meinheimer and his report? - He's going to tell the President. 323 00:24:46,402 --> 00:24:49,904 Good question. Why don't we just ask him? 324 00:24:51,866 --> 00:24:54,576 - MAN: That's kidnapping! - Good heavens! 325 00:24:54,827 --> 00:24:56,619 What about his speech on Tuesday? 326 00:24:57,121 --> 00:25:00,206 Dr Meinheimer will deliver his speech. 327 00:25:00,291 --> 00:25:05,920 It is my view that we must rely on coal, oil and nuclear energy. 328 00:25:06,088 --> 00:25:08,631 Our Dr Meinheimer. 329 00:25:09,091 --> 00:25:12,218 - Oh, my God! - MAN: That's incredible! 330 00:25:12,344 --> 00:25:16,764 Meet Earl Hacker, former arts consultant to Jesse Helms. 331 00:25:16,849 --> 00:25:17,849 ALL: Hmm. 332 00:25:17,933 --> 00:25:23,813 As I explained to Mr Hapsburg, my fee is $1 million, 333 00:25:23,939 --> 00:25:28,693 and, might I add, I'm worth every penny of it. 334 00:25:28,777 --> 00:25:32,447 But you gentlemen don't have any choice. 335 00:25:35,451 --> 00:25:37,118 Do you? 336 00:25:45,753 --> 00:25:50,215 FRANK: After a good night's sleep, I headed back to police headquarters. 337 00:25:50,424 --> 00:25:53,259 I figured that if I buried myself in police work, 338 00:25:53,344 --> 00:25:56,387 I could forget about Jane and maybe in the process 339 00:25:56,513 --> 00:25:58,973 catch a vicious killer before he struck again. 340 00:25:59,391 --> 00:26:03,061 So far we had few clues and no real leads. 341 00:26:03,145 --> 00:26:06,022 I was hoping that the lab boys had come up with something. 342 00:26:06,106 --> 00:26:07,732 MAN: Shut it off! 343 00:26:07,816 --> 00:26:08,900 And now one of you pays. 344 00:26:08,984 --> 00:26:12,278 - Take it easy. - Say your prayers. 345 00:26:12,905 --> 00:26:14,656 - Nice work. - What? 346 00:26:14,782 --> 00:26:18,159 Can you show us the results from the Research Institute? 347 00:26:18,285 --> 00:26:21,287 We weren't able to get any clean fingerprints, 348 00:26:21,497 --> 00:26:24,624 but we did find footprints outside the Institute. 349 00:26:24,750 --> 00:26:28,670 We made plaster casts of them. A size 91/2 D. 350 00:26:28,796 --> 00:26:31,965 We're running a trace on it. But more interesting, 351 00:26:32,049 --> 00:26:35,009 we also found this dinosaur footprint. 352 00:26:35,135 --> 00:26:39,180 - A major find from the Palaeolithic era. - Anything else? 353 00:26:39,348 --> 00:26:44,727 Yes, 20 feet down we discovered ancient timbers from Noah's Ark. 354 00:26:44,853 --> 00:26:46,604 About the case... 355 00:26:46,689 --> 00:26:50,024 I'll be leaving for Boston tomorrow where I'll deliver a major address 356 00:26:50,109 --> 00:26:51,859 to the American Archaeological Society. 357 00:26:52,194 --> 00:26:54,696 And I'm booked on Geraldo next week. 358 00:26:54,780 --> 00:26:57,490 You're going on Geraldo because of this? 359 00:26:58,075 --> 00:27:01,077 No, my wife is a transsexual Satan worshipper. 360 00:27:01,203 --> 00:27:04,122 Meanwhile, we'll be continuing fingerprint analysis, 361 00:27:04,248 --> 00:27:07,750 fibre checks, DNA breakdown and hair samples. 362 00:27:07,876 --> 00:27:11,296 Then, using the microscopic dirt particles on this footprint, 363 00:27:11,380 --> 00:27:14,215 we'll get a geological breakdown of the entire city. 364 00:27:14,550 --> 00:27:16,968 We may not have that kind of time. 365 00:27:17,052 --> 00:27:18,678 Then maybe this will help. 366 00:27:19,763 --> 00:27:23,516 We found this wallet on the kerb outside the Institute. 367 00:27:23,642 --> 00:27:28,813 We haven't examined it thoroughly. It just came down from the lab. 368 00:27:29,523 --> 00:27:34,902 "Hector Savage". From Detroit. I remember this pug. 369 00:27:35,029 --> 00:27:37,947 Ex-boxer. His real name was Joey Chicago. 370 00:27:38,032 --> 00:27:41,242 Oh, yeah. He fought under the name of Kid Minneapolis. 371 00:27:41,410 --> 00:27:44,579 I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. 372 00:27:44,663 --> 00:27:47,165 No, that's Kid New York. He fought out of Philly. 373 00:27:47,333 --> 00:27:50,668 He was killed in the ring in Houston by Tex Colorado. 374 00:27:50,794 --> 00:27:53,796 - The Arizona Assassin. - Yeah, from Dakota. 375 00:27:53,922 --> 00:27:56,049 - Was it North or South? - North. 376 00:27:56,175 --> 00:27:59,093 South Dakota was his brother. From West Virginia. 377 00:27:59,219 --> 00:28:01,346 You sure know your boxing. 378 00:28:01,430 --> 00:28:04,432 All I know is, never bet on the white guy. 379 00:28:04,683 --> 00:28:08,519 - You've got an address? - The card says, "Monique De Carlo". 380 00:28:08,604 --> 00:28:11,147 "210 Bleckman Street." 381 00:28:11,440 --> 00:28:16,110 That's the red-light district. I wonder why Savage is hanging out down there. 382 00:28:16,403 --> 00:28:18,404 Sex, Frank? 383 00:28:19,531 --> 00:28:23,534 No, not right now, Ed. We've got work to do. 384 00:28:25,954 --> 00:28:31,000 FRANK: The address we had for De Carlo was in the city's Little Italy. 385 00:28:31,126 --> 00:28:35,671 We went there, hoping it would lead us to Hector Savage 386 00:28:35,798 --> 00:28:39,926 and lead us to a clue that would break the case wide open. 387 00:28:42,554 --> 00:28:45,306 That's the cops. You've got to get rid of them. 388 00:28:46,141 --> 00:28:49,727 All right, I'll handle it. Quick, hide in the basement. 389 00:28:49,853 --> 00:28:51,312 You'll be safe down there. 390 00:28:54,149 --> 00:28:56,109 - Ed. - Frank. 391 00:28:56,193 --> 00:28:58,027 - Red van. - Yes, I know. 392 00:28:58,112 --> 00:28:59,404 Jane said that she saw a red van 393 00:28:59,488 --> 00:29:01,948 outside the Institute before the explosion. 394 00:29:02,032 --> 00:29:05,618 - Oh! Let's take him down. - No, he's not working alone. 395 00:29:06,120 --> 00:29:09,080 - Bug the van. See where it goes. - ED: Good thinking. 396 00:29:09,164 --> 00:29:11,749 - Nordberg! - No problem. 397 00:29:15,087 --> 00:29:18,965 Lieutenant Frank Drebin, Police Squad. This is my Captain, Ed Hocken. 398 00:29:19,174 --> 00:29:23,094 - Is this some kind of bust? - It's very impressive, yes... 399 00:29:23,178 --> 00:29:26,180 But we need to ask you a few questions. 400 00:29:32,855 --> 00:29:38,401 Listen. We're looking for Hector Savage. Where is he? 401 00:29:38,485 --> 00:29:40,611 Why should I tell you? 402 00:29:40,696 --> 00:29:43,614 Because I'm the last line of defence between sleaze like this 403 00:29:43,699 --> 00:29:46,492 and the decent people in this town. 404 00:29:46,577 --> 00:29:53,207 Hi, Frank. We got that D-83 Swedish Sure-Grip Suck Machine you ordered. 405 00:29:54,543 --> 00:29:56,127 It's a gift. 406 00:30:13,228 --> 00:30:16,355 Frank, come here. Quick! 407 00:30:16,440 --> 00:30:18,191 It's Savage. He's on the move. 408 00:30:22,029 --> 00:30:24,322 NORDBERG: What? Hey! 409 00:30:24,490 --> 00:30:28,409 Hey! Stop, stop! I'm a police officer! 410 00:30:29,578 --> 00:30:33,080 FRANK: Let's go. But remember, we can't let him spot us. 411 00:30:34,082 --> 00:30:35,875 NORDBERG: Pull over! 412 00:30:38,212 --> 00:30:40,922 Nordberg's bugging device is right on the money. 413 00:30:41,006 --> 00:30:43,424 NORDBERG: I'm not kidding! Stop! 414 00:30:45,552 --> 00:30:47,470 Shit! 415 00:30:48,639 --> 00:30:51,098 He's changing direction. Stop the car. 416 00:30:51,808 --> 00:30:53,935 NORDBERG: Oh, no! 417 00:30:54,144 --> 00:30:56,854 - He's getting closer. - We should see him any minute. 418 00:30:56,980 --> 00:30:58,314 Keep your eyes peeled. 419 00:30:58,440 --> 00:30:59,857 NORDBERG: Oh, no! 420 00:31:01,276 --> 00:31:03,277 Look, he's real close now. 421 00:31:05,447 --> 00:31:07,532 Step on it! 422 00:31:07,866 --> 00:31:10,743 NORDBERG: Help! Stop, stop! 423 00:31:16,124 --> 00:31:17,500 Ooh! 424 00:31:27,928 --> 00:31:30,054 NORDBERG: Frank, stop! 425 00:31:30,138 --> 00:31:34,517 Stop right now! I've had it! I said stop! 426 00:31:37,729 --> 00:31:38,729 Whoa! 427 00:31:42,025 --> 00:31:43,651 NORDBERG: Oh, no! 428 00:31:44,861 --> 00:31:46,904 NORDBERG: Help! 429 00:31:48,657 --> 00:31:50,741 Drebin, Police Squad. What do we have? 430 00:31:50,826 --> 00:31:54,495 It's a tense situation. Savage is holed up in that house. 431 00:31:54,580 --> 00:31:58,416 - Says he's got hostages. - He could be bluffing. Anything else? 432 00:31:58,584 --> 00:32:04,338 Yeah. That red van is registered to one Quentin Hapsburg. 433 00:32:06,425 --> 00:32:11,262 Well, it looks like the cows have come home to roost. 434 00:32:11,346 --> 00:32:13,514 How are you doing, trooper? 435 00:32:17,894 --> 00:32:20,021 Hey, stop firing! 436 00:32:20,105 --> 00:32:22,857 Hold it! Stop firing! 437 00:32:25,360 --> 00:32:30,448 Stop firing! Stop firing! 438 00:32:31,116 --> 00:32:34,619 All right, give me the bullhorn. 439 00:32:34,703 --> 00:32:37,163 This is Frank Drebin, Police Squad. 440 00:32:37,247 --> 00:32:41,375 Throw down your guns and come out with your hands up, 441 00:32:41,668 --> 00:32:46,005 or come on out, then throw down your guns, whichever you want. 442 00:32:46,089 --> 00:32:48,424 Remember the two key elements. 443 00:32:48,550 --> 00:32:52,803 One, guns to be thrown down. Two, come on out. 444 00:32:52,929 --> 00:32:58,184 You just try and take me, Drebin! I've got more if you want them, copper! 445 00:32:58,268 --> 00:33:01,896 - Looks like he's holding all the cards. - Not all the cards. 446 00:33:02,022 --> 00:33:03,314 SAVAGE: How about it? 447 00:33:03,440 --> 00:33:06,359 You can't drive that tank! You're not checked-out on it! 448 00:33:06,443 --> 00:33:09,612 Don't worry, Ed! Just keep him busy. 449 00:33:10,322 --> 00:33:12,823 All right, what do you want? 450 00:33:12,949 --> 00:33:16,911 I want a car out front. Something fun. A Porsche. 451 00:33:17,371 --> 00:33:20,831 Then I want a plane ticket to Jamaica. And I want a nice hotel. 452 00:33:20,916 --> 00:33:22,708 No touristy place. 453 00:33:23,168 --> 00:33:25,878 Something indicative of the people and their culture. 454 00:33:25,962 --> 00:33:29,507 We can't do that. We're calling your bluff. 455 00:33:29,633 --> 00:33:32,551 Now put your hands on top of your head and come out. 456 00:33:32,678 --> 00:33:36,389 We've got you surrounded front and... Hey! 457 00:33:37,557 --> 00:33:42,561 Frank, what are you doing? Where are you going? Frank! 458 00:34:21,643 --> 00:34:24,478 NORDBERG: Frank! Help! 459 00:34:44,166 --> 00:34:46,792 - Your coat, sir? - Yes, it is. 460 00:34:46,877 --> 00:34:49,837 And I have a receipt to prove it. 461 00:34:50,380 --> 00:34:53,132 - Telephone call, Commissioner. - Thank you. 462 00:34:53,258 --> 00:34:55,676 Excuse me. 463 00:34:56,553 --> 00:34:58,179 Yes? 464 00:34:59,222 --> 00:35:01,932 He did what? 465 00:35:02,017 --> 00:35:05,519 How many animals escaped? Oh, my God! 466 00:35:05,687 --> 00:35:09,690 Good evening, Commissioner. You're looking lovely tonight. 467 00:35:10,066 --> 00:35:14,737 Do you realise that because of you this city is being overrun by baboons? 468 00:35:14,946 --> 00:35:18,032 Well, isn't that the fault of the voters? 469 00:35:18,742 --> 00:35:20,826 Excuse me. 470 00:35:25,582 --> 00:35:31,253 Thank you all for attending this event in honour of Dr Meinheimer, 471 00:35:31,379 --> 00:35:35,216 who tomorrow will make his historic address. 472 00:35:39,721 --> 00:35:44,475 Along with the President, I pledge to support his recommendations, 473 00:35:44,601 --> 00:35:47,394 whatever they may be. 474 00:35:54,236 --> 00:35:57,238 And now, please enjoy the evening. 475 00:35:57,572 --> 00:36:00,157 I'll see you later. 476 00:36:13,672 --> 00:36:15,798 - May I cut in? - Frank! 477 00:36:15,882 --> 00:36:18,592 - What are you doing here? - I enjoy a good party. 478 00:36:18,718 --> 00:36:22,680 - Why are you really here? - I can sum that up in three words, 479 00:36:22,764 --> 00:36:27,560 "Quentin Hapsburg." I never liked him from the moment I laid eyes on him. 480 00:36:27,686 --> 00:36:30,479 The man is as dirty as a coalminer's underwear in January. 481 00:36:30,564 --> 00:36:34,358 What's gotten into you? He's a kind, gentle, concerned man, 482 00:36:34,484 --> 00:36:38,237 who cares about people and is not as suspicious as some people I know. 483 00:36:38,321 --> 00:36:39,864 Oh, yeah? 484 00:36:39,948 --> 00:36:43,784 Ask him what his connection is with the van you saw the night of the explosion. 485 00:36:44,578 --> 00:36:46,203 I don't know what you're talking about. 486 00:36:46,288 --> 00:36:50,416 Ask him if he's pals with a two-bit goon named Hector Savage. 487 00:36:51,293 --> 00:36:54,461 Stop it! You're just jealous because another man can give me 488 00:36:54,629 --> 00:36:57,131 the understanding that you never could. 489 00:36:57,632 --> 00:37:02,052 I just hope Quentin is watching right now, because he'll be jealous. 490 00:37:02,137 --> 00:37:05,890 And a jealous man always makes the wrong move. 491 00:37:05,974 --> 00:37:07,266 I'm counting on that! 492 00:37:45,388 --> 00:37:50,601 Mr Drebin, Mr Hapsburg would like you to join him at his table. 493 00:37:58,360 --> 00:38:03,197 - Solitaire is a lonely man's game. - Lieutenant! 494 00:38:04,616 --> 00:38:08,369 I don't recall seeing your name on the guest list. 495 00:38:08,453 --> 00:38:11,997 Nothing to be embarrassed about. I sometimes go by my maiden name. 496 00:38:14,626 --> 00:38:18,587 Nice party. I see a lot of familiar face-lifts. 497 00:38:20,840 --> 00:38:25,678 - Do you gamble, Lieutenant? - Every time I order out. 498 00:38:27,722 --> 00:38:29,807 Que sera, sera... 499 00:38:29,933 --> 00:38:33,727 - You do speak French, don't you? - Unfortunately, no. 500 00:38:33,853 --> 00:38:36,063 But I do kiss that way. 501 00:38:37,065 --> 00:38:39,650 Excuse me! You happen to be standing in my place. 502 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Dr Meinheimer, you remember Frank? 503 00:38:44,990 --> 00:38:47,366 - Mister, um... - Drebin, from Police Squad. 504 00:38:47,450 --> 00:38:52,579 - You met him at the Institute. - Yes, of course! Do sit down. 505 00:38:52,747 --> 00:38:55,249 Thank you, I don't intend to stay. 506 00:38:55,375 --> 00:38:58,585 Let's play another game. Who's this? 507 00:39:02,257 --> 00:39:04,425 - I wouldn't know. - He's been a bad boy. 508 00:39:04,592 --> 00:39:08,846 He blew up a building and is driving a van registered in your name. 509 00:39:09,097 --> 00:39:13,767 We own lots of vans. One of them was stolen three days ago. 510 00:39:13,935 --> 00:39:16,145 Look, Lieutenant, I have nothing to hide. 511 00:39:16,229 --> 00:39:18,397 Maybe, but I'm warning you. 512 00:39:18,481 --> 00:39:22,609 If you so much as sneeze, I'll be there to wipe your nose. 513 00:39:28,575 --> 00:39:33,746 Ladies and gentlemen, it's time for the first door prize of the evening, 514 00:39:34,164 --> 00:39:38,333 an all-expense-paid trip to the Gilligan Islands. 515 00:39:38,418 --> 00:39:39,835 ALL: Ooh! 516 00:39:39,919 --> 00:39:45,466 And to draw the first winner, we would like to ask our guest of honour, 517 00:39:45,550 --> 00:39:48,844 Dr Albert S. Meinheimer. 518 00:39:51,639 --> 00:39:53,891 - Let me help you. - That won't be necessary. 519 00:39:53,975 --> 00:39:55,225 No. No trouble at all. 520 00:39:55,310 --> 00:39:57,644 I don't understand what's gotten into Frank. 521 00:39:57,729 --> 00:40:00,981 I'm afraid it's merely a case of jealousy, my dear. 522 00:40:01,649 --> 00:40:03,484 MEINHEIMER: You're going to wear all my gears down. 523 00:40:03,568 --> 00:40:06,028 We shouldn't push it like this. 524 00:40:44,943 --> 00:40:48,737 - He gets around marvellously. - He does. 525 00:42:02,562 --> 00:42:04,021 - Frank? - Jane. 526 00:42:04,147 --> 00:42:08,192 I just wanted to tell you that I'm sorry about what happened tonight. 527 00:42:08,276 --> 00:42:12,362 - Oh, Frank. - I need to talk to you. May I come in? 528 00:42:12,822 --> 00:42:16,491 Okay, but the place is kind of a mess. 529 00:42:16,576 --> 00:42:19,661 I was about to make a protein shake. Do you want some? 530 00:42:19,746 --> 00:42:22,206 No, thank you. 531 00:42:22,415 --> 00:42:26,084 Are you sure? I'm trying out a new recipe tonight. 532 00:42:26,461 --> 00:42:30,297 Do you know what Dr Meinheimer will say at the dinner tomorrow? 533 00:42:30,381 --> 00:42:35,469 Yes, he'll endorse energy efficiency and renewable energy like solar power. 534 00:42:35,553 --> 00:42:37,554 - Who else knew that? - Only me. 535 00:42:37,639 --> 00:42:39,473 And I told Quentin. 536 00:42:39,557 --> 00:42:44,186 And if the President adopts a policy of supporting efficiency and solar energy, 537 00:42:44,270 --> 00:42:45,854 who would be the biggest losers? 538 00:42:45,980 --> 00:42:49,107 JANE: Coal, oil and nuclear. 539 00:42:50,610 --> 00:42:54,780 - Frank! Frank! - Just one more question. 540 00:42:54,864 --> 00:42:58,033 You told me that Dr Meinheimer had a photographic memory, 541 00:42:58,159 --> 00:43:02,079 yet tonight he never recalled meeting me. 542 00:43:02,205 --> 00:43:05,624 That's strange, but he has been under a lot of stress lately. 543 00:43:05,708 --> 00:43:09,378 Does he have any identifying marks? A scar, a mole, a tattoo, 544 00:43:10,171 --> 00:43:13,257 webbed toes or a third nostril? 545 00:43:13,466 --> 00:43:17,761 He has a birthmark in the shape of Whistler's Mother on his right buttock. 546 00:43:17,887 --> 00:43:23,016 I see... Have you noticed anything different about him? 547 00:43:23,434 --> 00:43:28,605 Only that he is a foot taller and seems to be left-handed now. 548 00:43:29,023 --> 00:43:31,358 Frank! What are you trying to tell me? 549 00:43:31,484 --> 00:43:34,903 That Quentin has found a double for Dr Meinheimer 550 00:43:34,988 --> 00:43:38,031 and that he will give a fraudulent report to the President? 551 00:43:38,700 --> 00:43:42,244 That's brilliant. That's a lot better than what I had come up with. 552 00:43:42,370 --> 00:43:46,581 Stop it, this is preposterous! Is there no end to your jealousy? 553 00:43:46,708 --> 00:43:49,042 Jane, you're hurting me. 554 00:43:49,377 --> 00:43:51,962 - What more do you want from me? - Can I use your phone? 555 00:43:52,046 --> 00:43:53,463 - Local call? - Yes. 556 00:43:53,548 --> 00:43:58,010 All right. If you'll excuse me, I have to take my shower. 557 00:43:58,094 --> 00:44:03,056 The phone is in the other room. You can let yourself out. Goodbye. 558 00:44:19,574 --> 00:44:22,492 Give me Captain Ed Hocken, please. 559 00:44:30,835 --> 00:44:35,547 Ed, I'm onto something big. I'll need you and Nordberg tomorrow. 560 00:44:35,631 --> 00:44:38,258 What is he doing in Detroit? 561 00:44:38,718 --> 00:44:41,136 Send him the plane fare and a new pair of pants. 562 00:45:31,813 --> 00:45:36,108 JANE: Of the way we were 563 00:45:36,317 --> 00:45:39,569 Memories 564 00:45:39,987 --> 00:45:44,699 Like the colours of my mind 565 00:45:44,784 --> 00:45:49,663 Misty water-coloured memories 566 00:45:51,040 --> 00:45:55,043 Of the way we were 567 00:45:55,211 --> 00:45:59,798 Scattered pictures 568 00:45:59,882 --> 00:46:04,302 Of the smiles we left behind 569 00:46:05,263 --> 00:46:11,393 Smiles we gave to one another 570 00:46:11,519 --> 00:46:15,355 BOTH: Of the way we were 571 00:46:15,857 --> 00:46:20,318 Can it be that it was all so simple then 572 00:46:20,486 --> 00:46:23,947 Or has time rewritten... 573 00:46:25,950 --> 00:46:27,868 Frank! 574 00:46:42,091 --> 00:46:43,467 Mmm. 575 00:47:16,584 --> 00:47:19,461 Just as I suspected. 576 00:47:20,379 --> 00:47:23,632 Come on, on your feet. 577 00:47:55,373 --> 00:47:56,873 Jane... 578 00:47:56,958 --> 00:47:58,917 What happened to the water pressure? 579 00:48:00,545 --> 00:48:01,545 Jane! 580 00:48:04,382 --> 00:48:05,966 Frank! 581 00:48:06,884 --> 00:48:08,218 I was so frightened! 582 00:48:10,471 --> 00:48:14,015 - What happened out there? - It's nothing to worry about. 583 00:48:14,100 --> 00:48:18,186 But if I were you, I wouldn't leave until they shampoo the carpets. 584 00:48:18,312 --> 00:48:23,275 - Who would want to kill you? - Before tonight, only the cable company. 585 00:48:23,359 --> 00:48:28,822 Now I'm afraid it's one of Hapsburg's goons. He was carrying this. 586 00:48:32,034 --> 00:48:36,079 Oh, Frank! I feel like such a fool. 587 00:48:37,039 --> 00:48:40,834 - I should never have doubted you. - There, there... 588 00:48:41,168 --> 00:48:45,380 You couldn't know that the man you were dating was a murdering sociopath. 589 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 Oh, Frank! We have to help Dr Meinheimer. 590 00:48:48,676 --> 00:48:51,011 - He's in danger. - Yes. 591 00:48:51,137 --> 00:48:53,680 They'll probably torture him, then kill him. 592 00:48:53,848 --> 00:48:55,515 It's all my fault! 593 00:48:56,017 --> 00:48:59,936 They'll start by tearing out his toenails and then move on to the nose hairs. 594 00:49:00,062 --> 00:49:02,480 Oh, no! What are we going to do? 595 00:49:02,690 --> 00:49:06,568 If my hunch is right, they're holding him hostage here. 596 00:49:06,777 --> 00:49:10,155 - At the Home Club? - What? No! 597 00:49:10,531 --> 00:49:14,451 At this warehouse. I've got to get going to rescue him. 598 00:49:14,577 --> 00:49:18,038 - You'll be careful? - Of course I will. 599 00:49:20,082 --> 00:49:22,292 I will... 600 00:49:23,127 --> 00:49:26,171 I guess I'd better be on my way. 601 00:49:26,881 --> 00:49:30,884 I promised Nordberg we'd bake a raisin nut-bread tonight. 602 00:49:35,014 --> 00:49:37,557 Oh, I can't fight it any more! 603 00:49:38,059 --> 00:49:43,438 I ran away from you once. I can't do it again. Will you stay with me? 604 00:49:43,522 --> 00:49:45,106 Please? 605 00:52:51,418 --> 00:52:54,420 Frank, we've got no business doing this. 606 00:52:54,547 --> 00:52:57,215 We've only got a dock pass and your hunch. 607 00:52:57,341 --> 00:53:03,179 Hapsburg is up to something right up to his pretty, imported shirt collar. 608 00:53:07,142 --> 00:53:09,269 FRANK: It's a perfect day. 609 00:53:09,353 --> 00:53:12,397 This fog'll keep us concealed to Hapsburg's warehouse. 610 00:53:12,481 --> 00:53:16,484 That's not fog. The number two engine's on fire. They're putting it out. 611 00:53:16,610 --> 00:53:19,112 Let's run through this one more time. 612 00:53:19,196 --> 00:53:23,324 At 3: 15, Nordberg will cut the power lines, knocking out the alarms. 613 00:53:23,450 --> 00:53:24,909 Yeah. Right. 614 00:53:24,994 --> 00:53:27,161 - Nordberg. - Got it. 615 00:53:27,246 --> 00:53:30,290 I'll be in the van waiting for your signal. Are you wired-up? 616 00:53:30,499 --> 00:53:33,167 Yeah. Right. 617 00:53:33,294 --> 00:53:37,797 When you hear me say, "I love it", you guys move in. 618 00:53:38,132 --> 00:53:39,549 - Check. - Ready, Frank? 619 00:53:49,184 --> 00:53:51,311 The water's over there. 620 00:53:56,317 --> 00:53:57,918 MAN 1: Hexagon Oil commercial number one. 621 00:54:01,030 --> 00:54:05,033 ANNOUNCER: Piloting today's giant oil tankers is a big responsibility. 622 00:54:05,117 --> 00:54:08,494 That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, 623 00:54:08,662 --> 00:54:12,123 future captains go through a rigorous instruction programme. 624 00:54:12,499 --> 00:54:14,667 Through a complicated elimination process, 625 00:54:14,752 --> 00:54:18,171 we weed out those less qualified for the day-to-day operation 626 00:54:18,255 --> 00:54:21,257 of a 500,000-tonne single hull super tanker. 627 00:54:21,383 --> 00:54:23,801 Only the best will take command 628 00:54:23,928 --> 00:54:28,056 of what is essentially a floating ecological time bomb. 629 00:54:40,069 --> 00:54:41,486 MAN 1: Commercial two. 630 00:54:42,696 --> 00:54:45,615 MAN 2: Ah! Just the way I like it! 631 00:54:46,617 --> 00:54:49,202 Someday, way into the future, 632 00:54:49,328 --> 00:54:53,998 the sun may be able to provide for all our energy needs. 633 00:54:54,083 --> 00:54:56,542 But right now, it gives us a comfortable feeling 634 00:54:56,669 --> 00:55:00,672 to know that our home is being supplied by nuclear power. 635 00:55:00,756 --> 00:55:03,675 I know what you're thinking, but we're not worried. 636 00:55:03,801 --> 00:55:06,636 We know that nuclear energy is safe. 637 00:55:06,720 --> 00:55:11,099 In fact, we think of it as our friendly neighbour. 638 00:55:11,225 --> 00:55:14,936 But remember, our friend can't exist without huge government subsidies. 639 00:55:15,020 --> 00:55:18,398 So tell your congressman to keep those government dollars 640 00:55:18,482 --> 00:55:20,984 rolling into nuclear power. 641 00:55:26,532 --> 00:55:28,866 I'll have to find another way in, Ed. 642 00:55:28,993 --> 00:55:32,036 They've got killer guard dogs here. Do you read me? 643 00:55:32,162 --> 00:55:34,956 Loud and clear. Nordberg, how are we doing? 644 00:55:36,208 --> 00:55:38,960 We're at our destination. 645 00:55:41,964 --> 00:55:44,424 Ed, I'm going to try the roof. 646 00:55:49,805 --> 00:55:51,973 I'm going to try it again. 647 00:56:34,224 --> 00:56:35,944 - ED: Cut the power line. - NORDBERG: Right. 648 00:56:40,147 --> 00:56:41,564 Help! 649 00:56:42,024 --> 00:56:45,693 Come in, Nordberg. Frank, hold on. We have a problem. 650 00:56:57,164 --> 00:57:00,333 Well... It's Lieutenant Drebin. 651 00:57:00,834 --> 00:57:04,462 You were supposed to have been killed last night. 652 00:57:05,422 --> 00:57:10,009 But now I think I'm going to enjoy doing it myself. 653 00:57:10,135 --> 00:57:13,346 It'll be slow and painful. 654 00:57:18,185 --> 00:57:21,687 - What's that smell? - Oh, that would be me. 655 00:57:21,855 --> 00:57:25,817 I have been swimming in raw sewage. I love it. 656 00:57:27,361 --> 00:57:28,611 I love it! 657 00:57:29,113 --> 00:57:31,697 That's the signal, let's go. 658 00:57:34,034 --> 00:57:36,410 It's stuck. Give me a hand. 659 00:57:36,537 --> 00:57:39,163 NORDBERG: Ed, help me! Ed! 660 00:57:39,498 --> 00:57:40,540 Search him. 661 00:57:46,171 --> 00:57:48,297 I love it! 662 00:57:52,553 --> 00:57:54,679 He's wired! 663 00:57:56,640 --> 00:57:57,723 Tie him up! 664 00:57:58,767 --> 00:58:01,894 You'll never get away with this, Hapsburg. 665 00:58:01,979 --> 00:58:05,857 - Whatever it is... - All right, I'll show you. 666 00:58:05,941 --> 00:58:08,401 Let me introduce you to some people. 667 00:58:10,279 --> 00:58:12,488 Of course, you know Dr Meinheimer. 668 00:58:14,408 --> 00:58:16,242 And you've met Earl Hacker. 669 00:58:16,910 --> 00:58:19,412 Why you son of a... 670 00:58:19,496 --> 00:58:22,540 And then I'd like you to meet the Redmans. 671 00:58:23,709 --> 00:58:26,419 Weekend guests from out of town. 672 00:58:27,087 --> 00:58:30,715 We're going to the Press Club Dinner. Make sure nothing happens to Drebin 673 00:58:30,883 --> 00:58:31,924 until I come back. 674 00:58:33,093 --> 00:58:38,306 Then I want the pleasure of killing you myself. 675 00:58:38,432 --> 00:58:40,808 The pleasure is all mine. 676 00:58:41,101 --> 00:58:42,435 Hmm. 677 00:58:45,314 --> 00:58:48,191 QUENTIN: See you after the speech, Lieutenant. 678 00:58:57,284 --> 00:58:58,284 Hmm? 679 01:00:19,866 --> 01:00:22,285 - Freeze! - That's it. Freeze! 680 01:00:22,452 --> 01:00:24,203 Don't move! 681 01:00:25,872 --> 01:00:29,917 Good Lord! Look at what they did to Dr Meinheimer. 682 01:00:30,711 --> 01:00:33,462 Are you okay, Dr Meinheimer? 683 01:00:35,424 --> 01:00:38,634 That's okay. Don't try to talk. 684 01:00:40,929 --> 01:00:44,974 I just can't take this any more. 685 01:00:45,100 --> 01:00:47,977 Garbage like you just makes me sick! 686 01:00:48,103 --> 01:00:49,812 - FRANK: Ed... - Okay? 687 01:00:49,896 --> 01:00:55,651 I'm just John Q. Public now. It's just you and me. 688 01:00:56,445 --> 01:00:58,154 - Mano a mano. - Ed... 689 01:00:58,280 --> 01:01:01,615 I'll teach you to pick on a helpless invalid! 690 01:01:08,332 --> 01:01:10,833 All right, he's had enough! 691 01:01:11,084 --> 01:01:14,754 Somebody help the Captain. We've got to get to that dinner. 692 01:01:15,213 --> 01:01:16,505 NORDBERG: This guy's heavy! 693 01:01:22,471 --> 01:01:24,430 REPORTER: Any predictions, Mr Sununu? 694 01:01:24,598 --> 01:01:28,267 JOHN: There won't be any surprises in Dr Meinheimer's address. 695 01:01:28,393 --> 01:01:32,188 He'll recommend that the President continues our policy of oil dependency, 696 01:01:32,314 --> 01:01:36,317 and more dollars for subsidising nuclear power, as I've recommended myself. 697 01:01:36,443 --> 01:01:41,030 We'll have more on the dinner later and an update on the escaped zoo animals. 698 01:01:41,156 --> 01:01:46,202 This is the most important evening of my career. We can't afford mistakes. 699 01:01:46,286 --> 01:01:49,914 If you see Drebin or any Police Squad near these premises, 700 01:01:49,998 --> 01:01:52,208 I want them arrested on sight. 701 01:01:54,795 --> 01:01:57,713 I told Jane to meet us at the hotel's rear entrance. 702 01:01:57,839 --> 01:02:00,049 - Where's that? - In the back. 703 01:02:00,133 --> 01:02:02,593 She'll unlock the doors at 7:30. 704 01:02:02,677 --> 01:02:06,305 - What about Hapsburg? - Hopefully, she can stay clear of him. 705 01:02:06,390 --> 01:02:08,432 Let's go. 706 01:02:23,949 --> 01:02:26,867 Why, Jane! 707 01:02:26,952 --> 01:02:30,579 What are you doing out here? The party's inside. 708 01:02:30,664 --> 01:02:35,668 Oh, Quentin! I was just getting a breath of fresh air. 709 01:02:39,214 --> 01:02:42,425 I grew up on Lake Erie. There's nothing quite like it. 710 01:02:42,509 --> 01:02:45,010 Well, I'm quite sure... 711 01:02:45,095 --> 01:02:50,182 But how fortunate to have found you. Now you can join me at my table. 712 01:03:00,819 --> 01:03:04,697 Jane! Something must have happened to Jane. 713 01:03:04,823 --> 01:03:06,615 MAN: Bernardo, you've got the keys? 714 01:03:10,078 --> 01:03:13,289 I have a better idea. Follow me! 715 01:03:13,373 --> 01:03:17,793 ANNOUNCER: Your attention, please. Ladies and gentlemen. 716 01:03:17,878 --> 01:03:20,838 Thousand points of... Light. Light, a thousand points of light. 717 01:03:20,922 --> 01:03:25,968 Recession... Bad. Recovery... Good. Yeah, I think I've got that. 718 01:03:26,052 --> 01:03:30,973 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, the President of the United States. 719 01:04:03,798 --> 01:04:05,090 Bésame 720 01:04:05,383 --> 01:04:06,342 Hey! 721 01:04:06,426 --> 01:04:11,222 Bésame mucho... 722 01:04:11,348 --> 01:04:17,728 Each time I cling to your kiss I hear music divine 723 01:04:19,397 --> 01:04:24,276 - Bésame mucho - Hey! 724 01:04:27,030 --> 01:04:33,577 Hold me, my darling and say that you'll always be mine 725 01:04:33,662 --> 01:04:35,788 We'd better make our move. 726 01:04:35,872 --> 01:04:40,292 Yeah, I'm thinking about something more up-tempo, like Guantanamera. 727 01:04:40,377 --> 01:04:44,713 No, I mean Hacker! He's getting ready to make a speech. 728 01:04:44,798 --> 01:04:47,800 FRANK: Right! I'll intercept Hacker. 729 01:04:47,884 --> 01:04:50,302 You get the doctor prepared for his speech. 730 01:05:07,237 --> 01:05:10,781 AUDIENCE: Bravo! Encore! 731 01:05:18,498 --> 01:05:20,249 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen... 732 01:05:20,333 --> 01:05:22,835 - Dr Meinheimer. - Yes? 733 01:05:23,169 --> 01:05:26,505 - Or should I say Hacker? - Drebin! 734 01:05:30,594 --> 01:05:32,875 WOMAN: Look what he's doing to that man in the wheelchair! 735 01:05:33,388 --> 01:05:37,725 - Can't someone help? - Come on, guys. Let's get him! 736 01:05:37,851 --> 01:05:41,353 - Give me a shot at him! - Beating a guy in a wheelchair, huh? 737 01:05:41,479 --> 01:05:45,357 - We'd better get this man first aid. - Sit tight, mister. 738 01:05:46,693 --> 01:05:48,360 Thank you. 739 01:05:48,445 --> 01:05:54,199 I'm pleased and honoured to be with you tonight on this historic occasion. 740 01:05:54,326 --> 01:05:58,037 Tonight, Dr Meinheimer, as he looks up to the future, 741 01:05:58,121 --> 01:06:01,957 no doubt realises how our dependence on foreign oil 742 01:06:02,042 --> 01:06:04,168 has put a stranglehold on the budget. 743 01:06:04,628 --> 01:06:09,256 A lot of cuts will have to be made and some people will be hit hard. 744 01:06:09,382 --> 01:06:11,967 But we'll just keep cutting until we have an impact. 745 01:06:13,053 --> 01:06:16,221 That's the only way we'll be able to move forward. 746 01:06:16,389 --> 01:06:20,559 Now I present to you Dr Albert S. Meinheimer. 747 01:06:36,076 --> 01:06:39,286 Oh, my God! He can walk! 748 01:06:39,371 --> 01:06:41,830 He can walk! It's a miracle! 749 01:06:45,085 --> 01:06:48,253 I can walk! 750 01:06:48,338 --> 01:06:49,922 Get off me, you moron! 751 01:06:53,343 --> 01:06:56,637 Hey, come back here! 752 01:06:56,721 --> 01:07:01,684 Everything seems to be okay now, so without further ado, 753 01:07:01,768 --> 01:07:05,896 I present to you, once again, the man who needs no introduction, 754 01:07:06,022 --> 01:07:10,776 the esteemed Dr Albert S. Meinheimer. 755 01:07:23,623 --> 01:07:25,833 Hold it! Hold everything! 756 01:07:26,626 --> 01:07:29,211 - Don't listen to him. He's a fraud! - No! 757 01:07:29,295 --> 01:07:32,256 - I can prove it! - What are you doing? 758 01:07:32,340 --> 01:07:34,842 The real doctor has a birthmark 759 01:07:34,926 --> 01:07:37,970 in the shape of Whistler's Mother right here! 760 01:07:44,686 --> 01:07:48,564 Obviously a forgery. We'll see about this! 761 01:07:51,776 --> 01:07:52,818 Drebin! 762 01:08:09,836 --> 01:08:15,799 Hold it! Frank is right. There is a fraud in this room, but it's this man! 763 01:08:18,636 --> 01:08:22,514 And he's just given us this signed confession, implicating that man! 764 01:08:27,854 --> 01:08:30,355 No, no, no... 765 01:08:30,690 --> 01:08:32,357 That man. Quentin Hapsburg. 766 01:08:35,653 --> 01:08:38,322 - They're gone! - Let's go! 767 01:08:46,831 --> 01:08:49,249 - JANE: Let me go! - The roof. 768 01:08:50,418 --> 01:08:53,670 Come on, Frank, hurry! Come on! 769 01:08:55,715 --> 01:08:57,800 ALL: Whoa! 770 01:09:01,596 --> 01:09:04,306 Tonight, I intend to share with you my report 771 01:09:04,390 --> 01:09:06,850 on our need for a national policy 772 01:09:06,976 --> 01:09:10,979 based on energy efficiency and clean, renewable energy sources. 773 01:09:18,530 --> 01:09:19,863 Over there! 774 01:09:19,948 --> 01:09:21,949 JANE: Frank! 775 01:09:23,701 --> 01:09:24,701 Take cover! 776 01:09:25,578 --> 01:09:26,578 JANE: Frank! 777 01:10:08,788 --> 01:10:12,791 Nordberg! Cover me, I'm going in! 778 01:10:40,653 --> 01:10:46,074 All right. Where's Hapsburg? 779 01:10:46,200 --> 01:10:48,201 - Where are you hit? - It's not that. 780 01:10:48,745 --> 01:10:52,080 - You're on my groin. - Oh, sorry. 781 01:10:52,206 --> 01:10:55,000 - Where is he? - You're too late. 782 01:10:55,710 --> 01:10:58,503 Hapsburg has Plan B in... 783 01:10:58,755 --> 01:11:01,089 In... In... 784 01:11:02,008 --> 01:11:05,177 Where, where? All right. 785 01:11:05,511 --> 01:11:08,347 Who else is almost dead? 786 01:11:09,891 --> 01:11:12,100 Okay, now... 787 01:11:13,186 --> 01:11:16,104 - Talk! - You're too late, Drebin. 788 01:11:16,189 --> 01:11:18,774 - He already said that. - Where did he leave off? 789 01:11:19,192 --> 01:11:22,319 "Hapsburg has Plan B in..." 790 01:11:22,528 --> 01:11:26,615 Oh, yeah. Hapsburg has Plan B in... 791 01:11:26,699 --> 01:11:29,409 - In... - Where? 792 01:11:29,535 --> 01:11:32,371 Where? Talk, you low-life scum! 793 01:11:33,164 --> 01:11:36,583 Gee, if that's your attitude, forget it! 794 01:11:40,088 --> 01:11:42,673 QUENTIN: I'm right here, Drebin. 795 01:11:45,802 --> 01:11:47,386 Drop your gun, Lieutenant. 796 01:11:51,557 --> 01:11:55,394 I believe you're inquiring about Plan B. 797 01:11:56,062 --> 01:11:59,648 That's where we detonate a small nuclear device. 798 01:11:59,816 --> 01:12:03,318 Your Dr Meinheimer can talk all he wants. 799 01:12:03,403 --> 01:12:05,821 No one will be left alive to hear it. 800 01:12:05,905 --> 01:12:07,746 AUTOMATED VOICE: Detonation sequence activated. 801 01:12:08,116 --> 01:12:11,660 I'm the only one who knows the abort code. 802 01:12:11,744 --> 01:12:14,997 In 10 minutes, this building and everyone in it 803 01:12:15,081 --> 01:12:17,666 will be reduced to a pile of rubble. 804 01:12:17,834 --> 01:12:20,085 I'll be safely on my helicopter. 805 01:12:20,586 --> 01:12:24,715 By this time tomorrow, I'll be hunting rhino in Botswana. 806 01:12:24,841 --> 01:12:27,175 What do you think of that? 807 01:12:27,260 --> 01:12:30,679 You certainly seem to be in touch with your anger. 808 01:12:31,764 --> 01:12:35,308 I don't care what you think. You won't talk your way out of this. 809 01:12:35,435 --> 01:12:39,104 Go ahead! Threaten me like you have the American people for so long. 810 01:12:39,188 --> 01:12:42,274 But it won't work this time. You're part of a dying breed, 811 01:12:42,400 --> 01:12:47,237 like people who can name all 50 states. The truth hurts, doesn't it? 812 01:12:47,363 --> 01:12:50,949 Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, 813 01:12:51,034 --> 01:12:52,451 but it hurts. 814 01:12:52,577 --> 01:12:54,953 QUENTIN: That's as far as you go, Drebin. 815 01:12:55,038 --> 01:12:57,622 Any final requests, Lieutenant? 816 01:12:57,707 --> 01:13:00,584 Yes. Can I have the gun? 817 01:13:01,461 --> 01:13:05,213 Oh, no. I'm not going to fall for that one. 818 01:13:05,423 --> 01:13:06,423 Not so fast! 819 01:13:22,899 --> 01:13:25,525 AUTOMATED VOICE: Six minutes to detonation. 820 01:13:26,110 --> 01:13:30,072 - All right, talk! Give me that abort code. - Okay, I'll talk. 821 01:13:30,156 --> 01:13:33,825 - Six numbers, two, one, seven... - ED: I'm coming, Frank! 822 01:13:37,371 --> 01:13:38,872 Thanks a lot. 823 01:13:55,389 --> 01:13:57,808 - Are you all right? - I'm fine. Are you okay? 824 01:13:58,017 --> 01:14:02,938 Yes, but unless we can disarm this computer, the building will blow. 825 01:14:03,064 --> 01:14:05,690 - We must warn everyone. - FRANK: Yeah, right. 826 01:14:05,775 --> 01:14:11,446 - Jane, you'd better go. - No, Frank. I'm staying here with you. 827 01:14:11,531 --> 01:14:13,115 But Jane... 828 01:14:13,199 --> 01:14:17,244 If you're going to be blown to bits, I want to be here with you. 829 01:14:19,455 --> 01:14:24,459 Jane, I promise you that if we ever come out of this alive, 830 01:14:24,544 --> 01:14:28,547 I'll never let my police work interfere with our love again. 831 01:14:29,382 --> 01:14:31,883 ED: Frank. Frank! 832 01:14:32,677 --> 01:14:35,428 The bomb. Let's go, Nordberg. 833 01:14:35,555 --> 01:14:38,098 AUTOMATED VOICE: Four minutes to detonation. 834 01:14:38,558 --> 01:14:42,060 - JANE: What are we going to do? - See what you can find in the manual. 835 01:14:42,228 --> 01:14:43,395 JANE: Let me see here... 836 01:14:43,646 --> 01:14:44,896 Oh, here we go. 837 01:14:44,981 --> 01:14:47,524 "To reset detonation code, press pound sign." 838 01:14:49,735 --> 01:14:50,777 AUTOMATED VOICE: Per your command, 839 01:14:50,862 --> 01:14:53,655 the speed of this sequence has been increased. 840 01:14:54,115 --> 01:14:56,491 Detonation now in two minutes. 841 01:14:56,576 --> 01:15:02,122 So instead of spending $2.5 billion 842 01:15:02,206 --> 01:15:06,084 on research into nuclear waste disposal, 843 01:15:06,252 --> 01:15:07,853 the Federal Government, 844 01:15:07,920 --> 01:15:10,505 for only $500 million, 845 01:15:10,631 --> 01:15:14,009 or the cost of one B-1 bomber, 846 01:15:14,135 --> 01:15:19,764 could reduce the price of solar panels by 90%. 847 01:15:20,099 --> 01:15:24,311 As Albert Einstein once said... 848 01:15:24,437 --> 01:15:27,439 Wake up, wake up! 849 01:15:27,523 --> 01:15:30,275 Wake up, the place is going to blow! 850 01:15:30,401 --> 01:15:31,401 Wake up. 851 01:15:31,861 --> 01:15:32,861 Wake up! 852 01:15:33,154 --> 01:15:34,321 I'll get the lights. 853 01:15:37,158 --> 01:15:41,036 To elaborate on point 102... 854 01:15:41,120 --> 01:15:43,538 Here, read this. It's an emergency. 855 01:15:46,959 --> 01:15:50,295 "His strong, manly hands" 856 01:15:50,421 --> 01:15:55,258 "probed every crevice of her silken femininity," 857 01:15:57,011 --> 01:16:01,056 "their undulating bodies writhing in a sensual rhythm" 858 01:16:01,140 --> 01:16:04,976 "as he thrust his purple-headed warrior" 859 01:16:05,144 --> 01:16:08,313 "into her quivering mound of love pudding." 860 01:16:08,522 --> 01:16:13,318 Listen up, everyone. I want you to calmly file towards the exits. 861 01:16:13,694 --> 01:16:18,782 That's it. Nobody run. Just walk, single file. 862 01:16:18,866 --> 01:16:22,035 That's it. If we'll just stay calm, 863 01:16:22,161 --> 01:16:25,997 no one will be harmed by the huge bomb that's going to explode. 864 01:16:33,631 --> 01:16:36,633 It's a cookbook, it's a cookbook! 865 01:16:38,052 --> 01:16:40,303 AUTOMATED VOICE: Twenty seconds to detonation. 866 01:16:42,598 --> 01:16:45,158 JANE: What are you going to do? AUTOMATED VOICE: Fifteen seconds. 867 01:16:46,185 --> 01:16:48,228 - FRANK: It's got my sleeve! - Oh, no! 868 01:16:48,312 --> 01:16:50,355 AUTOMATED VOICE: 10, 9, 8... 869 01:16:50,606 --> 01:16:53,817 JANE: I can't get it. FRANK: Jane, my jacket! 870 01:16:54,193 --> 01:16:57,112 AUTOMATED VOICE: 5, 4, 3... 871 01:16:58,155 --> 01:17:00,156 - AUTOMATED VOICE: 2, 1... - Let's get out! 872 01:17:04,203 --> 01:17:05,537 Frank, look! 873 01:17:07,665 --> 01:17:10,083 You did it! 874 01:17:18,884 --> 01:17:22,762 Thank you, Mr President, for those kind words, 875 01:17:22,888 --> 01:17:25,640 but it's all part of the job. 876 01:17:25,766 --> 01:17:29,811 Frank, I'd like you to consider filling a special post I'm going to create. 877 01:17:30,062 --> 01:17:33,064 It may mean long hours, dangerous nights, 878 01:17:33,232 --> 01:17:37,402 and being surrounded by some of the scummiest elements in our society. 879 01:17:37,570 --> 01:17:40,530 You want me to be in your cabinet? 880 01:17:40,698 --> 01:17:43,491 No... No! 881 01:17:43,617 --> 01:17:48,788 I want you to head up a new Federal Bureau of Police Squad. 882 01:17:52,084 --> 01:17:55,587 - That's a great honour. - It's what you've always wanted. 883 01:17:55,921 --> 01:17:57,172 Congratulations. 884 01:17:57,715 --> 01:17:59,382 Nice going! 885 01:17:59,925 --> 01:18:04,429 - PRESIDENT BUSH: Get in here. - Thank you, Mr President. 886 01:18:05,723 --> 01:18:08,683 Thank you. I'm very honoured. 887 01:18:08,768 --> 01:18:10,894 This is something I've always dreamt of, 888 01:18:10,978 --> 01:18:16,274 but I'll have to turn down your offer. 889 01:18:17,068 --> 01:18:20,612 You see, I've learnt something this past week 890 01:18:20,696 --> 01:18:23,740 about the Earth and about love. 891 01:18:24,784 --> 01:18:27,577 I guess love is like the ozone layer. 892 01:18:27,703 --> 01:18:30,538 You never miss it until it's gone. 893 01:18:31,123 --> 01:18:35,126 Blowing away a fleeing suspect with my .44 Magnum 894 01:18:35,294 --> 01:18:39,547 used to be everything to me. I enjoyed it. Who wouldn't? 895 01:18:41,217 --> 01:18:46,638 But now I want to be known as "The Environmental Police Lieutenant". 896 01:18:50,267 --> 01:18:55,522 I want a world where Frank Junior, and all the Frank Juniors, 897 01:18:55,648 --> 01:18:57,732 can sit under a shade tree, 898 01:18:57,858 --> 01:19:01,152 breathe the air, swim in the ocean, 899 01:19:01,278 --> 01:19:04,531 and go into a 7-Eleven without an interpreter. 900 01:19:11,122 --> 01:19:14,541 I want a world where I can eat a sea otter without getting sick. 901 01:19:16,335 --> 01:19:20,588 I want a world where the Democrats have a candidate worth voting for. 902 01:19:24,718 --> 01:19:28,680 I may not get there with you, but most of all, 903 01:19:28,806 --> 01:19:32,350 I want a world where I can wake up each morning 904 01:19:32,476 --> 01:19:35,437 with this woman, whom I love! 905 01:19:38,482 --> 01:19:40,024 Yikes! 906 01:19:40,359 --> 01:19:42,485 - Frank! - Jane! 907 01:19:42,987 --> 01:19:44,529 Frank! Frank! 908 01:19:44,864 --> 01:19:48,908 - Jane, will you marry me? - Yes, of course I'll marry you! 909 01:19:53,998 --> 01:19:57,667 CROWD: We love Frank! We love Frank! 910 01:19:57,751 --> 01:20:00,795 PAPARAZZI: One more picture. Turn around, over here! 911 01:20:00,880 --> 01:20:02,547 Smile! 912 01:20:07,052 --> 01:20:11,347 BARBARA: Help, George! 913 01:24:27,062 --> 01:24:29,939 PRESIDENT BUSH: All right, let's see if I got this straight, now. 914 01:24:30,065 --> 01:24:33,151 Energy efficiency, good. 915 01:24:33,444 --> 01:24:37,113 Drilling in Arctic national wildlife refuge, bad. 916 01:24:38,866 --> 01:24:41,659 MAN: Er, Mr President, is everything okay in there? 917 01:24:41,827 --> 01:24:44,412 PRESIDENT BUSH: I'm fine, thanks. 918 01:24:45,564 --> 01:24:58,564 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 918 01:24:59,305 --> 01:25:59,178 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.