All language subtitles for k01245752

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 You sure you don't wanna use the variable scope for this? 2 00:01:39,041 --> 00:01:40,875 No. I've got a lock on vector and trajectory. 3 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 You ever hear that saying, "Listen to your elders"? 4 00:01:45,875 --> 00:01:48,541 Big phrase, especially here in Japan. 5 00:01:48,625 --> 00:01:50,041 So you're an elder now? 6 00:01:50,916 --> 00:01:54,875 "Elder" doesn't necessarily mean old. It just means older. 7 00:01:54,958 --> 00:01:56,500 As in smarter, wiser. 8 00:01:58,000 --> 00:02:01,125 But hey, I'm serious. We blow this chance, it's seven years... 9 00:02:01,208 --> 00:02:03,625 Seven years of hard work down the drain. 10 00:02:06,500 --> 00:02:07,916 Ah, so you do listen to me. 11 00:02:08,666 --> 00:02:09,666 V… 12 00:02:10,750 --> 00:02:12,791 I haven't missed once in 12 years. 13 00:02:13,541 --> 00:02:14,583 Not gonna miss. 14 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 All right. Let's dance. 15 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Oh, one last thing. 16 00:02:29,125 --> 00:02:32,416 See? And you say I only think about the work. 17 00:02:59,791 --> 00:03:01,000 Hi, uh… 18 00:03:09,500 --> 00:03:10,541 No. 19 00:03:15,125 --> 00:03:16,416 Well, never mind, then. 20 00:03:17,208 --> 00:03:18,833 Here, catch! 21 00:03:48,666 --> 00:03:50,416 Seasonal, single male mark. 22 00:03:51,041 --> 00:03:52,333 Copy. Holding at yellow. 23 00:03:58,500 --> 00:03:59,583 Target visible. 24 00:04:00,083 --> 00:04:01,708 Seasonal, the window is open. 25 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 You're green. 26 00:04:11,666 --> 00:04:12,958 I've got a protocol breach. 27 00:04:13,041 --> 00:04:14,291 I repeat, you are green. 28 00:04:14,375 --> 00:04:16,291 Code five on-site. Code five. 29 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 Overridden. Take the shot. 30 00:04:19,083 --> 00:04:21,250 Hold on. There's a kid here. 31 00:04:22,166 --> 00:04:25,416 The window is closing. I repeat, take the shot, Seasonal. 32 00:04:28,250 --> 00:04:29,333 Please reconfirm. 33 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 I repeat, take the shot. 34 00:04:40,666 --> 00:04:43,375 Seasonal, the window is closing. 35 00:06:23,291 --> 00:06:25,125 I've thought about this a long time. 36 00:06:27,458 --> 00:06:29,041 I wanna talk retirement. 37 00:06:31,750 --> 00:06:34,875 What happened in Osaka shouldn't have. 38 00:06:35,416 --> 00:06:36,583 It was wrong. 39 00:06:39,541 --> 00:06:41,250 Nobody knew she'd be there. 40 00:06:42,416 --> 00:06:44,333 We had one rule, V. 41 00:06:45,166 --> 00:06:46,916 One simple rule. No kids. 42 00:06:47,000 --> 00:06:47,916 I know. 43 00:06:52,166 --> 00:06:53,750 I mean, this ain't your first rodeo. 44 00:06:53,833 --> 00:06:56,458 You know there's collateral damage. You know that. 45 00:06:57,541 --> 00:06:58,708 I can't shake it. 46 00:07:01,375 --> 00:07:02,708 Trust me, I've tried. 47 00:07:03,791 --> 00:07:05,791 Almost to the head of the snake. 48 00:07:08,875 --> 00:07:11,291 Look, I promised I'd finish the job, and I will. 49 00:07:13,333 --> 00:07:14,541 And then I'm out. 50 00:07:21,250 --> 00:07:23,458 I want a life, V. 51 00:07:26,333 --> 00:07:27,791 You know, I never had one. 52 00:07:28,875 --> 00:07:30,166 A real, regular life. 53 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 What does that mean? 54 00:07:31,541 --> 00:07:33,625 I mean, what… Family? Kids? 55 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 - Picket fence? Dogs? Suburbs? - I don't know. 56 00:07:39,291 --> 00:07:40,541 Something like that. 57 00:07:43,333 --> 00:07:45,458 Two trips to Walmart, you'll be back. 58 00:08:43,041 --> 00:08:44,458 It must be killing you. 59 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 You haven't even touched your Merlot. 60 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 It's Margaux. 61 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 I'm sorry, that was a total pick-up line. 62 00:08:53,750 --> 00:08:55,750 Fuck it. I mean, listen. 63 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 The worst way to start a conversation is a "Hey." 64 00:08:59,083 --> 00:09:01,791 It's boring, it's dull. It's for horses. 65 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 So anything but that. 66 00:09:06,166 --> 00:09:07,166 I'm Stephen. 67 00:09:10,833 --> 00:09:13,333 Hey. 68 00:09:27,791 --> 00:09:32,375 Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. 69 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 Time to leave. 70 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Seasonal, on-site. 71 00:10:25,708 --> 00:10:28,458 Copy. Stage mark. Northwest corner. 72 00:11:08,166 --> 00:11:09,958 Sector and trajectory? 73 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 Main entrance, two black sedans. Single. 74 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Contact. 75 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 Primary win… 76 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Seasonal, repeat. 77 00:11:28,208 --> 00:11:29,500 Window on primary? 78 00:11:34,416 --> 00:11:35,750 Ten seconds, max. 79 00:11:38,958 --> 00:11:40,000 Seasonal, report. 80 00:11:40,500 --> 00:11:41,458 Holding on yellow. 81 00:11:44,541 --> 00:11:46,250 Target visible. You are green. 82 00:11:52,375 --> 00:11:55,000 Window is closed. Seasonal, report. 83 00:11:55,791 --> 00:11:57,625 - New point. - Negative. You are red. 84 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 - New point. - The window is closed. 85 00:12:46,291 --> 00:12:47,375 Hey. 86 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 Stop, stop. For fuck's sake. 87 00:14:02,958 --> 00:14:05,208 Now you start the rest of your life 88 00:14:06,500 --> 00:14:08,875 - What's your name? - Kate. 89 00:14:08,958 --> 00:14:10,666 Kate. I'm Varrick. 90 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 I'm your handler now. 91 00:14:13,416 --> 00:14:17,333 That makes me your mother, your father, your best friend, 92 00:14:18,041 --> 00:14:19,125 and your therapist. 93 00:14:24,250 --> 00:14:26,875 Left. That all you got? Left. 94 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Good. 95 00:14:49,375 --> 00:14:50,958 It's good. You're awake. 96 00:14:51,625 --> 00:14:53,083 You've been out almost a day. 97 00:14:58,500 --> 00:15:03,166 Have you had any recent exposure to radioactive materials? 98 00:15:03,250 --> 00:15:04,166 No. 99 00:15:04,250 --> 00:15:09,958 The reason I ask is you appear to be suffering from accelerated ARS. 100 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 Acute radiation syndrome. 101 00:15:14,333 --> 00:15:15,291 Lethal. 102 00:15:15,375 --> 00:15:18,416 Caused by subjection to potent radiation in… 103 00:15:19,291 --> 00:15:21,250 Extremely short amount of time. 104 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Which substance? 105 00:15:24,541 --> 00:15:26,000 We looked for the usuals. 106 00:15:27,333 --> 00:15:30,458 Iodine-131, thallium, but uh… 107 00:15:32,041 --> 00:15:34,708 It appears to be more specific. 108 00:15:35,708 --> 00:15:38,041 Polonium-210? 109 00:15:39,208 --> 00:15:40,291 204. 110 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 We'll take the Margaux to go. 111 00:15:54,958 --> 00:15:56,416 Please do not try to… 112 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 How much time do I have? 113 00:16:06,666 --> 00:16:08,166 A day, maybe. 114 00:16:09,041 --> 00:16:11,416 But we will make it painless for you. 115 00:16:12,916 --> 00:16:14,041 Shit. 116 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 It's possible that... 117 00:16:22,333 --> 00:16:23,458 I'll get a nurse. 118 00:17:19,500 --> 00:17:21,916 Five liters of blood in the body, heart pumps two a minute. 119 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 Gun's on your femoral. You do the math. 120 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 I need something to keep me going. 121 00:17:27,125 --> 00:17:28,708 I want stimulants. 122 00:17:28,791 --> 00:17:31,166 These. Load them in the shots, go. 123 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 Give me five. 124 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 - Come on. - Okay. 125 00:17:37,833 --> 00:17:39,500 I don't have all the time in the world. 126 00:17:43,541 --> 00:17:44,666 What are you trying to do? 127 00:17:56,875 --> 00:18:00,666 Shibuya-ku Sendagaya. Shibuya-ku Sendagaya. 128 00:18:07,291 --> 00:18:10,166 - …take a shower. - We should just have fun! 129 00:18:10,666 --> 00:18:12,666 - It's the last night. Come on! - I know. 130 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 But I still have stuff to do. 131 00:18:16,916 --> 00:18:18,916 Oh, my God! 132 00:18:22,791 --> 00:18:24,041 Why'd you poison me? 133 00:18:25,166 --> 00:18:26,916 What are you talking about? Poison? 134 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 I didn't know it was… 135 00:18:28,916 --> 00:18:32,291 They told me it was just a roofie, so they could lift the room. 136 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 Who? Who told you? 137 00:18:34,416 --> 00:18:36,416 Even if I knew, I'd be dead if I tell you. 138 00:18:36,500 --> 00:18:38,541 - Aw, she'll be dead if you don't. - Wait. 139 00:18:40,458 --> 00:18:41,500 Don't. 140 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 Sato. 141 00:18:47,166 --> 00:18:50,041 Kazuo Sato. He manages a Yakuza club. 142 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Which clan? 143 00:18:51,708 --> 00:18:52,583 Kijima. 144 00:18:53,708 --> 00:18:56,250 Fuck, it's a Kijima clan. 145 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 They've owned us for years. 146 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 Sato said that if he did this one last thing, 147 00:19:00,958 --> 00:19:02,291 that he would set us free. 148 00:19:03,166 --> 00:19:04,958 We could actually start over now. 149 00:19:06,166 --> 00:19:07,333 A different life. 150 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Please. 151 00:19:49,500 --> 00:19:50,791 These might fit you. 152 00:19:53,750 --> 00:19:55,041 Can I get you something? 153 00:19:56,291 --> 00:19:57,500 Anything? 154 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 Boom Boom Lemon? 155 00:20:07,208 --> 00:20:08,458 You got any? 156 00:20:10,750 --> 00:20:11,750 Oh, um… 157 00:20:12,500 --> 00:20:14,291 No, sorry. 158 00:20:23,125 --> 00:20:24,041 I'm Kanako. 159 00:20:26,333 --> 00:20:27,958 And it seems we're the same. 160 00:20:30,000 --> 00:20:31,333 Collateral damage. 161 00:20:36,583 --> 00:20:37,666 I'm Kate. 162 00:20:39,916 --> 00:20:41,625 And they're gonna know I was here. 163 00:20:42,708 --> 00:20:43,833 Who? 164 00:20:46,500 --> 00:20:47,708 Everyone. 165 00:20:58,291 --> 00:20:59,500 Poisoned by who? 166 00:20:59,583 --> 00:21:01,500 That's what I'm trying to figure out. 167 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 There must be some antidote. 168 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 For polonium-204? 169 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 Who was the mark, V? 170 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 Kate, you know, uh… 171 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 V? 172 00:21:38,291 --> 00:21:39,416 Who was the mark? 173 00:21:48,041 --> 00:21:50,666 You won't get any more questions from me after today. 174 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 A man named Kijima. 175 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 I recognized him from Osaka. 176 00:22:01,166 --> 00:22:02,083 Who is he? 177 00:22:02,166 --> 00:22:05,583 Grand honcho of the biggest family in Tokyo. 178 00:22:06,375 --> 00:22:10,375 Your mark in Osaka was Kijima's younger brother, Kentaro. 179 00:22:14,458 --> 00:22:19,333 I won't lie, it's been a shitshow for us as it's been for you, and… 180 00:22:20,208 --> 00:22:24,458 Kijima, apparently, who hasn't been able to let it go. 181 00:22:25,333 --> 00:22:27,375 This was revenge for Osaka? 182 00:22:27,458 --> 00:22:31,416 Some people have this extraordinary attachment to their siblings, 183 00:22:31,500 --> 00:22:35,125 as if genetics make a family and… 184 00:22:38,666 --> 00:22:43,416 Anyway, all that honor shit, Kijima's been on a tear against the… 185 00:22:46,500 --> 00:22:47,375 How do I get to him? 186 00:22:48,458 --> 00:22:49,750 Kijima doesn't surface. 187 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 Not after Osaka. 188 00:22:52,125 --> 00:22:56,000 Last night was a very rare opportunity. 189 00:22:57,458 --> 00:22:59,791 What about Sato? Kazuo Sato. Ring a bell? 190 00:23:01,625 --> 00:23:05,750 I know that some of his guys hang out at a place called the Black Lizard. 191 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 That's a start. 192 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 Go. 193 00:25:25,083 --> 00:25:26,208 You Sato? 194 00:25:28,916 --> 00:25:30,125 Kazuo Sato? 195 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 Who are you? What... 196 00:25:34,416 --> 00:25:35,500 Did you poison me? 197 00:25:38,833 --> 00:25:40,708 You don't tell me, I kill you. 198 00:25:40,791 --> 00:25:43,083 I think you're lying, I kill you. 199 00:25:44,250 --> 00:25:46,583 Did you poison me? 200 00:25:50,625 --> 00:25:51,500 Yeah. 201 00:25:52,750 --> 00:25:54,500 Why? 202 00:25:59,875 --> 00:26:00,833 Hey! 203 00:26:00,916 --> 00:26:02,208 Why'd you poison me? 204 00:26:02,916 --> 00:26:04,625 I only follow orders. 205 00:26:06,625 --> 00:26:09,041 {\an8}From Kijima? 206 00:26:15,000 --> 00:26:15,916 Please. 207 00:26:17,375 --> 00:26:18,541 Where is Kijima? 208 00:26:20,416 --> 00:26:21,750 How do I get to him? 209 00:26:22,666 --> 00:26:23,583 Nobody knows. 210 00:26:31,041 --> 00:26:33,916 All right. Same question, same deal. 211 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 - You killed him! He is the... - He is dead. You worry about you. 212 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 You crazy! I don't know! 213 00:26:54,708 --> 00:26:56,125 I'm gonna ask one more time. 214 00:26:57,333 --> 00:26:58,666 Where is Kijima? 215 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 Last chance. 216 00:27:03,083 --> 00:27:05,500 Please. I don't know... 217 00:27:43,416 --> 00:27:44,666 Shit! 218 00:29:20,250 --> 00:29:22,916 Ani. Ani-chan would know. 219 00:29:32,833 --> 00:29:33,916 Ani? 220 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 Hey, stop! 221 00:31:29,500 --> 00:31:31,750 What the fuck are you doing? Let go of me! 222 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Hey! Stop! 223 00:31:44,791 --> 00:31:46,541 Come on. Ow! 224 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 - Get up. - Kuso! 225 00:31:49,583 --> 00:31:51,000 You slapped me! 226 00:31:52,041 --> 00:31:54,625 Stop, or I'll… Fuck. 227 00:32:11,791 --> 00:32:14,208 Okay, okay, okay. 228 00:32:17,291 --> 00:32:18,875 Next one goes in there. 229 00:32:19,916 --> 00:32:20,958 I'm sorry. 230 00:32:24,958 --> 00:32:26,583 You're gonna call Kijima for me. 231 00:32:28,083 --> 00:32:29,000 What? 232 00:32:29,083 --> 00:32:31,208 Kijima. Call him. 233 00:32:31,291 --> 00:32:33,083 I can't. I don't have his number. 234 00:32:33,166 --> 00:32:34,875 Oh, you don't have his number? Really? 235 00:32:34,958 --> 00:32:36,708 Kijima, yeah, I don't have his number! 236 00:32:36,791 --> 00:32:38,791 - How do you reach him? - Okay, who are you? 237 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 How do you get in touch with him? 238 00:32:42,333 --> 00:32:44,708 I don't know, I just call ano baka Renji. 239 00:32:44,791 --> 00:32:46,750 {\an8}Renji? 240 00:32:52,166 --> 00:32:54,541 The only person that talks to him. 241 00:32:56,541 --> 00:32:58,541 Okay. Call Renji. 242 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 Hai, Shinzo. 243 00:33:26,166 --> 00:33:28,083 {\an8} Ani? 244 00:33:32,250 --> 00:33:34,666 I got the kid. If Kijima wants to see her again, 245 00:33:34,750 --> 00:33:37,791 he can meet me at the center of Murakawa marketplace in one hour. 246 00:33:37,875 --> 00:33:40,250 - A second more and she dies. - Who is this? 247 00:33:47,041 --> 00:33:48,458 You're crazy. 248 00:33:49,291 --> 00:33:50,750 You wanna get Kijima? 249 00:33:54,250 --> 00:33:56,666 You think you can… You can't get to him this way. 250 00:33:56,750 --> 00:33:58,416 He doesn't give a shit about me. 251 00:34:00,416 --> 00:34:01,708 No one does. 252 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 Come on. 253 00:34:20,166 --> 00:34:21,041 Huh? 254 00:35:16,833 --> 00:35:18,541 And you know, for your information, 255 00:35:18,625 --> 00:35:21,791 I haven't talked or seen my uncle in, like, a year. 256 00:35:28,958 --> 00:35:30,250 Shit. 257 00:35:31,291 --> 00:35:34,583 Ew, what the fuck? Oh, my God, what is wrong with you? 258 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 Sit down. 259 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 I said, sit down! 260 00:35:39,333 --> 00:35:41,708 Yeah, no way. You're all gross and sick. 261 00:35:41,791 --> 00:35:42,833 And you know what? 262 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 Fuck you, cancer bitch. 263 00:36:04,750 --> 00:36:06,750 Hey, I have to go to the bathroom. 264 00:36:10,708 --> 00:36:13,500 Me, too. Come on. 265 00:36:17,583 --> 00:36:18,416 Ouch. 266 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Hey. 267 00:36:38,250 --> 00:36:39,666 You got any Boom Boom Lemon? 268 00:37:03,250 --> 00:37:04,375 Well, this sucks. 269 00:37:06,458 --> 00:37:09,125 Ugh! I can barely breathe in here. 270 00:37:27,583 --> 00:37:29,708 No way. 271 00:37:32,375 --> 00:37:36,958 So many scars and blood. It's so… 272 00:37:37,041 --> 00:37:38,666 It's gross, I know. 273 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 No, no, no. 274 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 I think it's awesome. 275 00:38:23,166 --> 00:38:24,541 Ow! 276 00:38:25,458 --> 00:38:28,125 What the fuck are you doing, bitch? 277 00:38:34,333 --> 00:38:37,125 This will keep you safe. Trust me. 278 00:39:12,666 --> 00:39:13,916 Hai. 279 00:39:22,041 --> 00:39:23,583 - Dozo. - Arrigato. 280 00:40:12,916 --> 00:40:14,291 Where is Ani-chan? 281 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 I don't see Kijima. 282 00:40:23,083 --> 00:40:24,708 Let me see the child first. 283 00:40:25,500 --> 00:40:27,750 Either Kijima walks out right now, 284 00:40:27,833 --> 00:40:30,500 or I leave and you never see the kid alive again. 285 00:43:17,750 --> 00:43:18,916 Boo! 286 00:43:38,125 --> 00:43:40,750 Stupid shit! 287 00:43:42,291 --> 00:43:43,250 Ani. 288 00:43:44,500 --> 00:43:45,541 Shinzo. 289 00:44:53,625 --> 00:44:54,791 Oh, my God. 290 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 - You better get out of here. - Wait! 291 00:45:08,750 --> 00:45:09,875 Hey. 292 00:45:12,375 --> 00:45:13,958 Hey. Where are we going? 293 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 Stop following me. Stop. 294 00:45:21,541 --> 00:45:23,791 You're just gonna leave me, then? 295 00:45:23,875 --> 00:45:25,916 Kijima didn't show. You're useless to me now. 296 00:45:27,375 --> 00:45:29,208 Did you see what just happened? 297 00:45:29,291 --> 00:45:32,291 My own family wants me gone. Where the fuck will I go? 298 00:45:32,375 --> 00:45:34,458 Not my problem. 299 00:45:35,750 --> 00:45:37,916 I'll be dead before the night's over. 300 00:45:38,000 --> 00:45:39,416 Hey, that makes two of us. 301 00:45:40,166 --> 00:45:41,375 Why did you save me, then, huh? 302 00:45:41,458 --> 00:45:42,875 You're making me regret it! 303 00:45:43,666 --> 00:45:46,666 You… you're a… No! You can't abandon me. 304 00:45:46,750 --> 00:45:50,458 I know Kijima killed my dad, and he will kill me. 305 00:45:50,541 --> 00:45:52,583 What did I do wrong, huh? 306 00:45:53,208 --> 00:45:57,708 I haven't done anything to anybody, but they still treat me like shit! 307 00:46:05,041 --> 00:46:08,000 Everybody, all the time, just throwing me around, 308 00:46:08,083 --> 00:46:11,208 like I'm some piece of garbage. 309 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Shut up! 310 00:46:12,791 --> 00:46:14,541 You don't know what you're talking about. 311 00:46:14,625 --> 00:46:17,166 You just yap, yap, yap. Just "fuck this, fuck that." 312 00:46:17,250 --> 00:46:20,583 You don't know anything! You're a kid! 313 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Medicine. Dropped it. 314 00:46:41,041 --> 00:46:43,708 What's wrong with you? 315 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 I'm dying. 316 00:47:03,291 --> 00:47:04,958 Kijima did this, right? 317 00:47:10,000 --> 00:47:11,541 Are you gonna go kill him? 318 00:47:14,250 --> 00:47:16,291 You're a badass killer motherfucker. 319 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 You'll need me, you know. Like… 320 00:47:25,791 --> 00:47:27,750 Just look at you. You… 321 00:47:30,416 --> 00:47:32,791 You won't make it an hour without my help, okay? 322 00:47:34,666 --> 00:47:38,333 And I can do everything, okay? 323 00:47:38,416 --> 00:47:40,208 I know who, where, when, whatever. 324 00:47:40,291 --> 00:47:42,375 - I can help you get him, get my uncle. - Okay. 325 00:47:42,458 --> 00:47:46,333 And I'm really good at shortcuts and maps and… 326 00:47:49,291 --> 00:47:50,208 What? 327 00:47:51,041 --> 00:47:52,083 I said okay. 328 00:47:53,333 --> 00:47:54,250 Okay. 329 00:48:10,333 --> 00:48:11,166 Um… 330 00:48:12,458 --> 00:48:14,208 You can't walk around like this. 331 00:48:22,166 --> 00:48:24,500 {\an8}Sold out. 332 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 {\an8}Boom Boom Lemon? Artificial shit. 333 00:48:28,916 --> 00:48:30,875 You know what? This is stupid. Let's go. 334 00:48:31,625 --> 00:48:33,291 Yeah, clean clothes are stupid. 335 00:48:33,375 --> 00:48:36,250 "Everything I should wear should be just covered in blood." 336 00:48:37,791 --> 00:48:40,333 Aw, it's so cute on you. 337 00:48:46,041 --> 00:48:47,125 Come on. 338 00:48:50,916 --> 00:48:52,375 You're so cool. 339 00:48:52,458 --> 00:48:55,416 But you're also a Terminator, bitch. 340 00:48:55,500 --> 00:48:59,708 - Oh, my God. - "I die." 341 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 Seriously, we're… 342 00:49:06,458 --> 00:49:08,625 We're actually pretty much the same. 343 00:49:09,791 --> 00:49:10,875 It's scary. 344 00:49:14,583 --> 00:49:16,083 Who has a line into Kijima? 345 00:49:16,166 --> 00:49:18,125 Only Renji. I told you. 346 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 His main advisor. 347 00:49:22,416 --> 00:49:24,041 That was my dad's job. 348 00:49:25,333 --> 00:49:26,791 But he got shot. 349 00:49:27,708 --> 00:49:29,333 Kijima did it, I'm sure. 350 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 And Renji was there, too. 351 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 How do I find Renji? 352 00:49:36,291 --> 00:49:39,583 Um, probably with his aijin. 353 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 His what? 354 00:49:41,375 --> 00:49:43,000 His boyfriend, Jojima. 355 00:49:45,000 --> 00:49:46,541 - Tell me where. - Mmm. 356 00:49:47,416 --> 00:49:50,166 It's this fucking cool penthouse, top of the tower. 357 00:49:50,250 --> 00:49:52,833 - The entire floor is theirs. - Security? 358 00:49:54,666 --> 00:49:57,125 I mean, two in the lobby, at least. 359 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 - Service entrance? - Yeah. 360 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 The back, by the kitchen. 361 00:50:05,916 --> 00:50:07,375 We could just shoot our ways in. 362 00:50:08,833 --> 00:50:10,291 And risk Renji escaping? 363 00:50:10,375 --> 00:50:13,166 No. I have to get to him before he knows what's wrong. 364 00:50:13,250 --> 00:50:17,125 - We'll be fast, okay? Bang, bang! Brrap! - "You're dead..." 365 00:50:17,208 --> 00:50:20,750 Stop. Speak less, open your ears. 366 00:50:24,208 --> 00:50:25,625 We're gonna distract them. 367 00:50:26,375 --> 00:50:28,208 You're going to distract them. 368 00:50:30,458 --> 00:50:31,666 How? 369 00:50:31,750 --> 00:50:34,375 By being you. Just, you know, louder. 370 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 Okay, cool. So… 371 00:50:38,625 --> 00:50:39,875 Can I have a gun? 372 00:50:39,958 --> 00:50:41,125 No. 373 00:51:53,125 --> 00:51:54,000 Ani-chan? 374 00:52:10,458 --> 00:52:11,583 Where's Renji? 375 00:52:12,625 --> 00:52:14,916 What do you want from Renji-san? 376 00:52:15,000 --> 00:52:16,208 It's not your concern. 377 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Of course it is my concern. 378 00:52:22,250 --> 00:52:24,666 Your concern is to stay whole until I leave here. 379 00:52:27,958 --> 00:52:29,083 Renji? 380 00:52:31,708 --> 00:52:34,041 You may do to me what you must. 381 00:52:36,500 --> 00:52:39,541 But I will not be disclosing his whereabouts. 382 00:52:42,916 --> 00:52:43,791 Shut the blinds. 383 00:52:47,833 --> 00:52:52,041 Shit, there's one remote for everything. 384 00:53:09,208 --> 00:53:10,791 Shit, shit. 385 00:54:48,416 --> 00:54:49,416 Stop, Jojima! 386 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Back off! 387 00:55:00,750 --> 00:55:02,625 Konoyaro! Stop it! 388 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 You motherfucker! 389 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Stop it! 390 00:55:13,208 --> 00:55:15,583 Fuck. I'm sorry. Fuck. 391 00:55:44,458 --> 00:55:46,250 There's blood on my… 392 00:55:47,125 --> 00:55:48,041 There's blood… 393 00:55:48,625 --> 00:55:50,583 There's blood on my face. There's blood. 394 00:56:02,541 --> 00:56:03,750 Hey. 395 00:56:03,833 --> 00:56:05,083 Hey, hey. 396 00:56:06,583 --> 00:56:08,708 Come on. Come here. 397 00:56:08,791 --> 00:56:13,416 - No. No, stop it. Stop it! Stop! - Hey. Look at me. 398 00:56:17,291 --> 00:56:21,083 Look only at me, okay? Look only at me and breathe. 399 00:56:21,916 --> 00:56:24,041 Breathe. 400 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Breathe. 401 00:56:28,375 --> 00:56:30,250 Okay? You're gonna live through this. 402 00:56:31,125 --> 00:56:32,125 Okay? 403 00:56:32,208 --> 00:56:33,625 All right? You're doing great. 404 00:56:34,583 --> 00:56:35,583 Okay? 405 00:56:37,083 --> 00:56:38,083 Come here. 406 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 Come here. 407 00:56:52,041 --> 00:56:54,083 Hey, maybe we should check this house, huh? 408 00:56:54,166 --> 00:56:55,333 Maybe there's some, uh… 409 00:56:56,166 --> 00:56:57,750 - Clues? - Clues. Yeah. 410 00:57:37,291 --> 00:57:38,291 Bingo. 411 00:57:38,375 --> 00:57:41,041 - Hey, I think I know where Renji is. - Yeah? 412 00:57:44,250 --> 00:57:45,250 Check this out. 413 00:57:45,833 --> 00:57:47,416 Cellular tracking. 414 00:57:47,500 --> 00:57:52,208 {\an8}I can see exactly where Renji is and where he will be. 415 00:57:54,166 --> 00:57:55,291 {\an8}That's very good. 416 00:57:57,916 --> 00:57:59,000 "Useless." 417 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 Ani? 418 00:58:28,375 --> 00:58:29,333 Bang! 419 00:58:31,958 --> 00:58:32,791 Bang! 420 00:58:50,958 --> 00:58:51,875 Hey, Renji. 421 00:58:54,125 --> 00:58:56,291 I gotta be honest, I'm having a rough night. 422 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 I really need to see your boss Kijima. 423 00:59:02,083 --> 00:59:03,458 Speak English, motherfucker. 424 00:59:06,541 --> 00:59:07,583 English, I said. 425 00:59:17,333 --> 00:59:18,833 Wakatta. Wakatta. 426 00:59:20,625 --> 00:59:21,750 {\an8}Fuzakenna. 427 00:59:22,333 --> 00:59:24,166 Family killed my father. 428 00:59:24,250 --> 00:59:25,666 Family tried to kill me. 429 00:59:26,500 --> 00:59:30,083 All of you asshole hyenas getting fat off of my dad's carcass! 430 00:59:42,416 --> 00:59:43,291 Look. 431 00:59:44,291 --> 00:59:47,041 Just give him to me, and you'll live. Okay? 432 00:59:48,208 --> 00:59:49,291 I do not know. 433 00:59:50,375 --> 00:59:54,458 When he disappears like this, he says, "To be amongst family." 434 00:59:55,708 --> 00:59:57,166 I don't know what it means. 435 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 I know where he is. 436 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Your phone. 437 01:00:25,666 --> 01:00:28,375 I found him. I found Kijima. 438 01:00:29,375 --> 01:00:30,708 I'm gonna finish it, V. 439 01:00:32,291 --> 01:00:33,666 Hey, I promised you, didn't I? 440 01:00:34,166 --> 01:00:37,208 Kate, tell me where you are, I'll come to you right now. 441 01:00:37,291 --> 01:00:38,291 Let me help you. 442 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Don't. I'll already be dead anyway. 443 01:00:45,708 --> 01:00:47,916 You can find my body near a house in Hottazaka. 444 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 In the hills. 445 01:00:57,125 --> 01:00:58,250 Goodbye, V. 446 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 Kate? 447 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 Does that hurt? 448 01:01:44,791 --> 01:01:46,000 When you do that. 449 01:01:53,500 --> 01:01:54,666 No more questions. 450 01:01:56,708 --> 01:01:58,500 I don't know anything about you. 451 01:02:00,000 --> 01:02:01,125 Don't need to. 452 01:02:05,250 --> 01:02:06,625 Do you wanna know about me? 453 01:02:08,458 --> 01:02:09,458 I know enough. 454 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 But I'm the last person you'll get to know. 455 01:02:17,250 --> 01:02:18,458 You don't wanna know me? 456 01:02:23,541 --> 01:02:24,958 That's sad, Kate. 457 01:02:25,041 --> 01:02:27,500 I think that's really… 458 01:02:28,000 --> 01:02:28,958 It's sad. 459 01:02:41,750 --> 01:02:43,666 My mom's a gaijin, too. 460 01:02:46,958 --> 01:02:48,583 That's why I've never met her. 461 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Never even seen a picture. 462 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 They won't… I… 463 01:02:54,208 --> 01:02:55,875 I don't know what she looks like. 464 01:03:03,666 --> 01:03:05,250 She was like you, I bet. 465 01:03:06,750 --> 01:03:10,041 Tall and… pretty. 466 01:03:11,916 --> 01:03:15,250 No shit from no dudes. Just doing what she wants all the time. 467 01:03:17,166 --> 01:03:18,583 Total killer babe. 468 01:03:21,083 --> 01:03:22,083 Killer babe. 469 01:04:22,083 --> 01:04:25,458 It's the old family house. No one really knows about it. 470 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Where they all grew up. 471 01:04:28,291 --> 01:04:29,375 The elders and shit. 472 01:04:33,166 --> 01:04:34,166 My dad, too. 473 01:04:47,833 --> 01:04:48,666 Go on. 474 01:04:49,458 --> 01:04:50,375 I'll finish this. 475 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 What? You'll finish it? 476 01:04:54,000 --> 01:04:56,791 Hey, look at you. You can't stand, and you can't see. 477 01:04:57,541 --> 01:04:58,708 Okay? You're gonna die. 478 01:04:59,375 --> 01:05:00,541 Yeah, after I kill him. 479 01:05:05,083 --> 01:05:07,666 - I'm here now. I'm coming with you. - No, you're not. 480 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Why not? I go where you go. 481 01:05:09,416 --> 01:05:10,958 Because you're a fucking kid. 482 01:05:12,708 --> 01:05:13,708 Go be one. 483 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 I never could. 484 01:05:18,833 --> 01:05:19,791 Hey, Ani… 485 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 You're young. 486 01:05:25,625 --> 01:05:27,041 You have time to forget. 487 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 Be someone less angry. 488 01:05:37,000 --> 01:05:38,666 Take control of your own life. 489 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Go. 490 01:07:26,208 --> 01:07:27,208 Look at me. 491 01:07:51,041 --> 01:07:53,541 Yeah. I'm dying. 492 01:08:38,416 --> 01:08:40,958 Kentaro, your brother… 493 01:09:06,875 --> 01:09:07,875 Renji. 494 01:10:00,166 --> 01:10:01,166 Hi. 495 01:10:03,000 --> 01:10:04,083 Get lost. 496 01:10:04,625 --> 01:10:05,625 Yeah. 497 01:10:08,083 --> 01:10:10,666 You know, I thought I had the coolest bracelets. 498 01:10:10,750 --> 01:10:12,666 I realize now, you have the coolest bracelet. 499 01:10:15,416 --> 01:10:16,791 I have a gun, you know. 500 01:10:16,875 --> 01:10:18,791 Well, good for you. 501 01:10:19,416 --> 01:10:21,375 Your parents raised you right. 502 01:10:21,458 --> 01:10:23,666 Yeah, you don't know shit about my parents, 503 01:10:23,750 --> 01:10:24,958 so just fuck off. 504 01:10:25,583 --> 01:10:28,208 Well, I know it couldn't have been easy to lose 'em. 505 01:10:29,666 --> 01:10:33,791 You know, I lost someone that I love a lot. 506 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 And you know her. 507 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 Kate? 508 01:10:43,083 --> 01:10:44,500 Maybe my best friend. 509 01:10:45,416 --> 01:10:46,416 And, uh… 510 01:10:49,958 --> 01:10:51,875 I'm very worried about her. 511 01:10:51,958 --> 01:10:53,458 "Friends." 512 01:10:54,291 --> 01:10:56,625 I didn't know Kate had any stupid friends. 513 01:10:57,208 --> 01:10:58,875 Well, she's got you, doesn't she? 514 01:11:00,458 --> 01:11:02,500 But you're right. 515 01:11:02,583 --> 01:11:06,583 She and I aren't really friends, more family. 516 01:11:25,666 --> 01:11:27,416 No, but Varrick, he's… he's… 517 01:12:05,416 --> 01:12:11,666 Have you ever wondered about Kate's obsession with your family? 518 01:12:12,791 --> 01:12:14,666 You mean my uncle? 519 01:12:16,208 --> 01:12:18,125 Yeah, sure. Him, too. 520 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Sorry. 521 01:12:23,166 --> 01:12:26,375 I know you've been through a lot. 522 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 What do you mean? 523 01:12:30,708 --> 01:12:37,666 Kate ever share with you what she did in Osaka when she first met you? 524 01:13:09,083 --> 01:13:10,458 I have to finish this. 525 01:13:12,416 --> 01:13:15,416 I'm dying. I have to finish… I have to finish something. 526 01:13:18,166 --> 01:13:21,791 Death is the time for the beginnings. 527 01:14:15,541 --> 01:14:16,541 No, no, no. 528 01:14:17,291 --> 01:14:19,125 No, Ani. Ani, no… 529 01:14:19,208 --> 01:14:21,083 You lied to me! 530 01:14:21,166 --> 01:14:23,708 I killed someone for you. 531 01:14:24,875 --> 01:14:27,375 - Ani... - You killed my whole family. 532 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 You… You bitch! 533 01:14:29,916 --> 01:14:31,166 No, please. 534 01:14:31,250 --> 01:14:33,875 Shoot me if you want, but don't get in that car, okay? 535 01:14:34,458 --> 01:14:36,208 Look at me. I'm begging you. 536 01:14:38,166 --> 01:14:41,125 You're stronger than I am. You don't have to end up here... 537 01:14:41,208 --> 01:14:44,791 Shut the fuck up! I have nothing left, okay? 538 01:14:45,875 --> 01:14:48,458 It's what they do. You and me, we're collateral... 539 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 Now what? 540 01:15:26,291 --> 01:15:27,416 Now… 541 01:15:28,708 --> 01:15:30,666 You start the rest of your life. 542 01:15:37,291 --> 01:15:39,166 You start the rest of your life. 543 01:15:40,458 --> 01:15:43,916 I know how much you must be hurting right now, losing your parents. 544 01:15:45,375 --> 01:15:46,625 But it's gonna be okay. 545 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 I repeat, take the shot. 546 01:15:50,541 --> 01:15:52,458 The gun was empty. 547 01:15:52,541 --> 01:15:54,250 It's empty! 548 01:15:55,666 --> 01:15:56,583 I know. 549 01:15:57,833 --> 01:16:00,875 Shoot 'em in the stomach, they die slow, in agony. 550 01:16:00,958 --> 01:16:03,333 And they know it's personal. 551 01:16:03,416 --> 01:16:04,416 Let's go. 552 01:16:05,000 --> 01:16:06,041 Breathe. 553 01:16:07,333 --> 01:16:08,250 Breathe. 554 01:16:08,333 --> 01:16:10,833 Are you gonna let that pain overwhelm you? 555 01:16:13,833 --> 01:16:15,625 Control you? 556 01:16:16,583 --> 01:16:18,041 This is so cool. 557 01:16:20,458 --> 01:16:22,208 Maybe you can embrace it. 558 01:16:23,416 --> 01:16:25,583 And let it empower you. 559 01:17:32,416 --> 01:17:33,333 Renji? 560 01:17:33,416 --> 01:17:35,333 What is she doing here? 561 01:17:36,625 --> 01:17:39,166 She's the future. Mine at least. 562 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Ani, sit. 563 01:17:49,166 --> 01:17:52,958 You went after my girl without my permission. 564 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 I could fucking kill you right now. 565 01:17:58,416 --> 01:18:00,625 And destroy your own operation? 566 01:18:00,708 --> 01:18:03,916 My issue is not with my operation. 567 01:18:04,000 --> 01:18:06,916 It's with you taking it on yourself. 568 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 You ordered her termination. 569 01:18:09,875 --> 01:18:12,666 "If she's leaving, I will terminate her." 570 01:18:12,750 --> 01:18:15,125 Your words exactly. 571 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 "If." 572 01:18:20,916 --> 01:18:21,958 I said "if." 573 01:18:23,000 --> 01:18:25,750 Key word, "if." 574 01:18:27,833 --> 01:18:29,291 She was coming back. 575 01:18:29,375 --> 01:18:31,125 I just had to work it. 576 01:18:31,666 --> 01:18:33,250 I was working it. 577 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 She would have changed her mind. 578 01:18:37,166 --> 01:18:38,916 I would have changed my mind. 579 01:18:41,291 --> 01:18:43,958 Polonium-204? 580 01:18:44,833 --> 01:18:46,291 Fuck you! 581 01:18:55,166 --> 01:18:56,916 Your girl had to die. 582 01:18:57,000 --> 01:18:59,416 That was always the deal, Varrick-san. 583 01:19:00,083 --> 01:19:03,125 After Kentaro's death, all eyes were on me. 584 01:19:03,708 --> 01:19:07,541 I panicked. I moved too quickly, and I'm sorry. 585 01:19:25,333 --> 01:19:26,333 Yeah. 586 01:19:27,458 --> 01:19:29,583 You know what? You blundered, I blundered. 587 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Let's, uh… 588 01:19:33,416 --> 01:19:36,500 Maybe we do our best to put this behind us. 589 01:19:37,500 --> 01:19:39,333 In the name of being human. 590 01:19:40,583 --> 01:19:42,083 I prefer self-interest. 591 01:19:43,041 --> 01:19:44,458 I trust it more. 592 01:19:48,875 --> 01:19:51,750 I can't say I can trust you going forward. 593 01:19:53,625 --> 01:19:55,375 Trust was not a part of the deal. 594 01:19:57,875 --> 01:19:58,916 Neither is friendship. 595 01:20:00,125 --> 01:20:02,750 Welcome to the Yakuza, Varrick-san. 596 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Not tonight. 597 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 Boom Boom Lemon? 598 01:21:58,375 --> 01:21:59,666 Let's go get Ani. 599 01:23:24,500 --> 01:23:26,416 Alpha-six, camera two is down. 600 01:23:26,500 --> 01:23:27,958 I repeat, camera two is down. 601 01:23:28,041 --> 01:23:29,375 Four to Alpha-six. 602 01:23:29,458 --> 01:23:30,958 So what do we do? 603 01:23:31,041 --> 01:23:35,583 Well, we, uh, call up the teams, form a barricade around the crystal box. 604 01:23:35,666 --> 01:23:37,041 Bring up the kid. 605 01:23:37,125 --> 01:23:40,291 And, uh, you know, we'll hole up in there. Move! 606 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 Which teams, sir? 607 01:23:42,458 --> 01:23:43,541 All of 'em! 608 01:23:56,125 --> 01:23:57,166 Go, go, go! 609 01:24:01,166 --> 01:24:02,333 Uh-oh. 610 01:24:03,458 --> 01:24:04,416 Asshole. 611 01:24:05,208 --> 01:24:07,625 - Bring up the girl. - Copy that. 612 01:24:07,708 --> 01:24:08,750 Let's go. Move! 613 01:24:08,833 --> 01:24:10,166 Hey! Easy, cowboy. 614 01:25:06,541 --> 01:25:07,375 Fuck! 615 01:26:16,583 --> 01:26:19,166 Okay, Renji. You ain't coming with. 616 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 You take care of Kijima. 617 01:26:23,708 --> 01:26:25,291 You guys, stay with him. 618 01:26:25,833 --> 01:26:27,666 You guys, come with me. Good luck. 619 01:27:43,500 --> 01:27:44,333 Eh? 620 01:28:04,541 --> 01:28:05,458 Eh? 621 01:30:35,625 --> 01:30:37,125 Bravo, Kate. 622 01:30:39,041 --> 01:30:40,166 Never doubted you. 623 01:30:41,208 --> 01:30:42,208 Ani… 624 01:30:43,333 --> 01:30:44,166 I'm sor... 625 01:30:45,500 --> 01:30:46,708 Ani, I'm sorry. 626 01:30:52,375 --> 01:30:53,708 I'd do anything… 627 01:30:56,500 --> 01:30:58,041 To undo it, to take it all back. 628 01:30:58,125 --> 01:31:00,750 Can't go back, sadly. 629 01:31:01,375 --> 01:31:02,291 Please. 630 01:31:02,375 --> 01:31:04,875 Be nice, right now, for both of us, wouldn't it? 631 01:31:04,958 --> 01:31:08,625 Ani, I'd give anything to take it back. I'd take it all back. I'm so sorry. 632 01:31:08,708 --> 01:31:12,166 But guess we gotta just accept who we are now. 633 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 And you know, Kate, that we are… 634 01:31:15,625 --> 01:31:16,541 Tools. 635 01:31:18,208 --> 01:31:22,041 Well, I was gonna say "indispensable parts of a system." 636 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 That you created and controlled. 637 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 A necessary system, Kate. 638 01:31:27,291 --> 01:31:30,041 One that cannot accommodate dissent. 639 01:31:33,625 --> 01:31:37,750 I promise you it is not what you think it is. 640 01:31:39,000 --> 01:31:40,958 It turns out nothing ever was. 641 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 And I'm not looking away anymore. 642 01:31:49,708 --> 01:31:51,000 Oh. 643 01:31:54,416 --> 01:31:58,291 I see. In the 25th hour, you suddenly grew a conscience. 644 01:31:59,875 --> 01:32:01,333 Don't do this, Varrick. 645 01:32:01,416 --> 01:32:03,291 Don't you do this, Kate. 646 01:32:03,375 --> 01:32:07,916 My entire fucking life, I never loved anyone, except you. 647 01:32:09,041 --> 01:32:10,291 Come on, V. 648 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 We both know you only love yourself. 649 01:32:21,125 --> 01:32:22,208 Life had such… 650 01:32:23,916 --> 01:32:25,875 Big things waiting for you. 651 01:32:28,208 --> 01:32:29,791 My life wasn't mine. 652 01:32:32,250 --> 01:32:33,541 Till now. 653 01:32:54,750 --> 01:32:57,708 It's okay. It's okay. Go on. Okay. 654 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Great shot. 655 01:33:55,833 --> 01:33:57,000 I got you. 656 01:34:28,541 --> 01:34:30,583 Hey, hey. 657 01:34:30,666 --> 01:34:33,083 Yeah. It's okay. 658 01:34:35,291 --> 01:34:36,583 I know you. 659 01:34:53,375 --> 01:34:57,208 No, no, no. 660 01:35:30,041 --> 01:35:32,125 It's okay. 43613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.