All language subtitles for engThe Five Pennies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,045 --> 00:02:23,186 ♪ Will lead you to my blue heaven ♪ 4 00:02:23,286 --> 00:02:27,457 ♪ You'll see a smiling face ♪ 5 00:02:27,557 --> 00:02:29,459 ♪ A fireplace 6 00:02:29,559 --> 00:02:32,728 ♪ a cozy room 7 00:02:34,164 --> 00:02:35,498 ♪ a little nest 8 00:02:35,598 --> 00:02:40,903 ♪ that's nestled where the roses bloom ♪ 9 00:02:41,003 --> 00:02:44,874 ♪ Just Molly and me 10 00:02:44,974 --> 00:02:48,678 ♪ and my baby makes three ♪ 11 00:02:48,778 --> 00:02:59,089 ♪ We're happy in my blue heaven ♪ 12 00:03:00,223 --> 00:03:01,491 That's pretty lousy. 13 00:03:01,591 --> 00:03:03,793 Maybe it will sound better tonight 14 00:03:03,893 --> 00:03:05,328 with colored lights. 15 00:03:05,428 --> 00:03:09,865 We got a visitor from the outside world where they shave. 16 00:03:09,965 --> 00:03:11,467 Who let you in? 17 00:03:11,567 --> 00:03:12,935 I let myself in. 18 00:03:13,035 --> 00:03:15,171 I'm red Nichols from Ogden, Utah, 19 00:03:15,271 --> 00:03:16,684 your new cornet player. 20 00:03:16,806 --> 00:03:17,806 You're late. 21 00:03:17,840 --> 00:03:19,109 I'm sorry about that. 22 00:03:19,209 --> 00:03:21,844 I've never been in New York before, 23 00:03:21,944 --> 00:03:24,380 and I got mixed up with the subways. 24 00:03:24,480 --> 00:03:27,150 Did you know the BMT comes up here 25 00:03:27,250 --> 00:03:28,384 and the IRT doesn't? 26 00:03:28,484 --> 00:03:30,386 Neither does the Chesapeake & Ohio. 27 00:03:30,486 --> 00:03:32,021 You're the first to complain. 28 00:03:32,122 --> 00:03:34,056 Get your chair. 29 00:03:35,758 --> 00:03:37,026 You a sight man? 30 00:03:37,127 --> 00:03:39,362 I can read anything that's written. 31 00:03:39,462 --> 00:03:42,265 Go ahead, laugh. I found this kid in the desert. 32 00:03:42,365 --> 00:03:43,999 He blows rings around you 33 00:03:44,100 --> 00:03:46,269 and works at half the price. 34 00:03:46,369 --> 00:03:48,171 The sweetest music ever heard. 35 00:03:48,271 --> 00:03:51,006 I got a guy in a boiler factory 36 00:03:51,107 --> 00:03:54,076 warming up for your job, Dorsey. 37 00:03:54,177 --> 00:03:55,878 Ok, let's try it again. 38 00:03:55,978 --> 00:03:58,148 Can I play a few notes 39 00:03:58,248 --> 00:04:00,650 so I won't hit a clam? 40 00:04:00,750 --> 00:04:01,817 Help yourself. 41 00:04:01,917 --> 00:04:03,786 [Plays riff] 42 00:04:05,255 --> 00:04:07,056 Are you ready, maestro? 43 00:04:07,157 --> 00:04:09,192 From the top. 44 00:04:09,292 --> 00:04:10,860 That means from here. 45 00:04:10,960 --> 00:04:12,695 Don't take the IRT. 46 00:04:17,833 --> 00:04:18,934 [baton taps] 47 00:04:19,034 --> 00:04:20,436 You. 48 00:04:20,536 --> 00:04:22,538 Where's that town you're from? 49 00:04:22,638 --> 00:04:23,906 Ogden, Utah. Why? 50 00:04:24,006 --> 00:04:25,275 Don't play that horn 51 00:04:25,375 --> 00:04:28,077 so the folks back home can hear you. 52 00:04:28,178 --> 00:04:29,445 You got a mute? 53 00:04:29,545 --> 00:04:31,914 Well, use it all the time. 54 00:04:32,014 --> 00:04:33,916 The thing is, Mr. paradise, 55 00:04:34,016 --> 00:04:35,818 I play New Orleans style. 56 00:04:35,918 --> 00:04:37,153 It's the newest thing. 57 00:04:37,253 --> 00:04:39,789 I've got an arrangement of the very number... 58 00:04:39,889 --> 00:04:42,057 Put that thing away. Sit down. 59 00:04:42,158 --> 00:04:44,460 Can't you take some friendly advice? 60 00:04:44,560 --> 00:04:47,430 Put that horn in your big mouth 61 00:04:47,530 --> 00:04:48,564 and blow. 62 00:04:48,664 --> 00:04:49,965 Welcome to paradise. 63 00:04:50,065 --> 00:04:51,334 That's all right. 64 00:04:51,434 --> 00:04:54,804 Pretty soon, you'll all be working for me. 65 00:04:58,574 --> 00:05:00,876 Will you make up your mind? 66 00:05:00,976 --> 00:05:02,212 The girls are waiting. 67 00:05:02,312 --> 00:05:05,014 Look, I appreciate it. Don't get me wrong. 68 00:05:05,114 --> 00:05:06,649 Who is this guy? 69 00:05:06,749 --> 00:05:08,184 He works in the band. 70 00:05:08,284 --> 00:05:11,120 There's a new trumpet player up in Harlem. 71 00:05:11,221 --> 00:05:12,488 He's from New Orleans. 72 00:05:12,588 --> 00:05:15,225 The boys are going up to hear him. 73 00:05:15,325 --> 00:05:17,327 You can catch him anytime. 74 00:05:17,427 --> 00:05:18,994 Frankly, Tony, I, uh... 75 00:05:19,094 --> 00:05:21,397 I'd like to steer clear of chorus girls. 76 00:05:21,497 --> 00:05:24,400 My mother gave me a note to a lady in Brooklyn. 77 00:05:24,500 --> 00:05:26,636 This lady's got a daughter. 78 00:05:26,736 --> 00:05:27,736 Naturally. 79 00:05:27,770 --> 00:05:29,872 Brooklyn is solid mothers and daughters. 80 00:05:29,972 --> 00:05:32,542 Every auto horn plays Mendelssohn's wedding march, 81 00:05:32,642 --> 00:05:34,410 and Mendelssohn's driving the car. 82 00:05:34,510 --> 00:05:37,146 I haven't even met the girl in Brooklyn. 83 00:05:37,247 --> 00:05:39,649 You've got me married to her. 84 00:05:39,749 --> 00:05:41,284 See how easy it is? 85 00:05:41,384 --> 00:05:44,019 These Broadway frails... It's a different league. 86 00:05:44,119 --> 00:05:46,656 Why are you doing all this? 87 00:05:46,756 --> 00:05:48,023 You hardly know me. 88 00:05:48,123 --> 00:05:51,060 I don't like anybody should be lonely. 89 00:05:51,160 --> 00:05:52,662 I'm not lonely. 90 00:05:52,762 --> 00:05:54,297 I got a big heart. 91 00:05:54,397 --> 00:05:57,032 How much money you got on you? 92 00:05:57,132 --> 00:05:59,068 $20, but that's room rent. 93 00:05:59,168 --> 00:06:00,303 Forget about the room. 94 00:06:00,403 --> 00:06:03,306 We may never have to get out of the car. 95 00:06:03,406 --> 00:06:05,341 We'll drive up to Harlem, 96 00:06:05,441 --> 00:06:06,909 catch the bugle, 97 00:06:07,009 --> 00:06:08,811 then play by ear, all right? 98 00:06:08,911 --> 00:06:11,281 Uh, b... B... B... 99 00:06:14,850 --> 00:06:15,850 Ready, girls? 100 00:06:15,885 --> 00:06:17,787 I don't think so. 101 00:06:17,887 --> 00:06:19,789 Where's this guy come from? 102 00:06:19,889 --> 00:06:21,190 He's from Ogden, Utah. 103 00:06:21,291 --> 00:06:24,260 Utah? Is that in the union? 104 00:06:24,360 --> 00:06:27,297 You wanted me to get you a date. 105 00:06:27,397 --> 00:06:29,299 That's the Aaron slick from punkin'. 106 00:06:29,399 --> 00:06:31,301 It's her date, not yours. 107 00:06:31,401 --> 00:06:34,704 Why should I go out with some farm boy? 108 00:06:34,804 --> 00:06:36,038 He's a nice guy. 109 00:06:36,138 --> 00:06:38,073 Well, I guess I'm stuck. 110 00:06:38,173 --> 00:06:40,943 Wait here. I'll be right back. 111 00:06:42,578 --> 00:06:45,214 She's dying to go out with you. 112 00:06:45,315 --> 00:06:47,617 I don't know how you do it. 113 00:06:47,717 --> 00:06:50,353 Must be the smell of the silo. 114 00:06:50,453 --> 00:06:53,088 What did you say his name is, 115 00:06:53,188 --> 00:06:54,490 huckleberry Finn? 116 00:06:54,590 --> 00:06:57,593 You can't leave him standing there. 117 00:07:02,765 --> 00:07:05,501 Red, this is my girl Tommy Eden, a dancer. 118 00:07:05,601 --> 00:07:08,203 This is Bobbie Meredith. She sings. 119 00:07:08,304 --> 00:07:10,272 How... Doody, ma'am. 120 00:07:10,373 --> 00:07:11,841 How do you do? 121 00:07:11,941 --> 00:07:13,543 I've got to be home early. 122 00:07:13,643 --> 00:07:14,810 That's all right, ma'am. 123 00:07:14,910 --> 00:07:17,513 Ju... Ju... Just don't pay it no never mind. 124 00:07:17,613 --> 00:07:20,215 You'll get home as early as you please. 125 00:07:20,316 --> 00:07:23,118 I bet the cows back in Ogden loved you. 126 00:07:23,218 --> 00:07:27,256 Well, ma'am, I didn't shake their hands. 127 00:07:27,357 --> 00:07:29,392 That were a zinger, weren't it? 128 00:07:29,492 --> 00:07:32,127 We'd better get in the car. 129 00:07:32,227 --> 00:07:34,163 Boy, before the night's over, 130 00:07:34,263 --> 00:07:35,765 I may poison him. 131 00:07:35,865 --> 00:07:38,468 I'll toss you for it. 132 00:07:39,369 --> 00:07:42,004 [Band playing jazz number] 133 00:07:58,854 --> 00:08:02,157 Say, plowboy, are you sure you ever danced before? 134 00:08:02,257 --> 00:08:05,327 Oh, yes, ma'am, lots of times. 135 00:08:06,161 --> 00:08:07,363 With girls? 136 00:08:07,463 --> 00:08:10,199 Well, when I couldn't get nothing better. 137 00:08:10,299 --> 00:08:11,501 Ow! 138 00:08:11,601 --> 00:08:12,868 Oh, now, look, look. 139 00:08:12,968 --> 00:08:15,571 This may seem like some weird tribal rite, 140 00:08:15,671 --> 00:08:19,074 but this is how the dance is usually done. 141 00:08:19,174 --> 00:08:20,876 1, 2, 3. 142 00:08:20,976 --> 00:08:22,011 1, 2, 3. 143 00:08:22,111 --> 00:08:23,278 1, 2, 3. 144 00:08:23,379 --> 00:08:24,580 1, 2, 3. 145 00:08:24,680 --> 00:08:27,650 I think I've got it now. 146 00:08:29,919 --> 00:08:30,920 Why, you... 147 00:08:31,020 --> 00:08:32,822 Yes, ma'am. 148 00:08:32,922 --> 00:08:34,990 Ow! 149 00:08:39,228 --> 00:08:40,530 Set it right here. 150 00:08:40,630 --> 00:08:42,765 I should have warned you. 151 00:08:42,865 --> 00:08:44,133 This kid is hip. 152 00:08:44,233 --> 00:08:46,068 We didn't order any tea. 153 00:08:46,168 --> 00:08:48,538 Did you order... Maybe the girls... 154 00:08:48,638 --> 00:08:51,173 This is tea like my mother made 155 00:08:51,273 --> 00:08:53,709 for Sunday afternoons with the mafia. 156 00:08:53,809 --> 00:08:54,644 90 proof. 157 00:08:54,744 --> 00:08:57,212 It's in teacups in case of a raid. 158 00:08:57,312 --> 00:08:59,214 Don't you think I know that? 159 00:08:59,314 --> 00:09:01,216 Ever been in a speakeasy before? 160 00:09:01,316 --> 00:09:04,253 Come on. I've been in dozens of them. 161 00:09:04,353 --> 00:09:06,221 Here's mud in your eye. 162 00:09:06,321 --> 00:09:07,857 A salute, goombah! 163 00:09:07,957 --> 00:09:09,659 Yeah. 164 00:09:09,759 --> 00:09:11,894 [Choking] 165 00:09:12,728 --> 00:09:15,631 Oh, we got a real live one here. 166 00:09:15,731 --> 00:09:18,267 Have some more tea, plowboy. 167 00:09:18,367 --> 00:09:20,402 It just got... 168 00:09:20,503 --> 00:09:21,871 Plowboy? 169 00:09:21,971 --> 00:09:23,005 Ahem. 170 00:09:23,105 --> 00:09:24,373 I'll show you plowboy. 171 00:09:24,474 --> 00:09:27,777 Well, here's some more mud. 172 00:09:33,716 --> 00:09:34,517 Oh! 173 00:09:34,617 --> 00:09:36,486 Wood alcohol. I've gone blind! 174 00:09:36,586 --> 00:09:38,888 They just turned out the lights. 175 00:09:38,988 --> 00:09:40,022 That's all. 176 00:09:40,122 --> 00:09:41,256 I was only kidding. 177 00:09:41,356 --> 00:09:43,358 Don't you think I know that? 178 00:09:43,459 --> 00:09:44,794 No. 179 00:10:26,268 --> 00:10:28,337 Red, how about that bugle? 180 00:10:28,437 --> 00:10:30,172 Like the music? 181 00:10:30,272 --> 00:10:31,707 Next to my father, 182 00:10:31,807 --> 00:10:34,544 that's the greatest trumpet I ever heard in my life. 183 00:10:34,644 --> 00:10:36,912 Let's you drink to that. 184 00:11:02,004 --> 00:11:05,274 [Playing won't you come home, bill Bailey?] 185 00:11:40,409 --> 00:11:42,778 ♪ Won't you come home, bill Bailey? ♪ 186 00:11:42,878 --> 00:11:44,546 ♪ Won't you come home? 187 00:11:44,647 --> 00:11:49,084 ♪ I'm feelin' all alone ♪ 188 00:11:49,184 --> 00:11:51,520 ♪ I'll do the cookin', darlin' ♪ 189 00:11:51,621 --> 00:11:53,088 ♪ I'll pay the rent 190 00:11:53,188 --> 00:11:57,059 ♪ I know I've done you wrong ♪ 191 00:11:57,159 --> 00:12:01,631 ♪ Now 'member that rainy Eve that I drove you out? ♪ 192 00:12:01,731 --> 00:12:05,768 ♪ With nothin' but a fine... Tooth comb? ♪ 193 00:12:05,868 --> 00:12:07,803 ♪ I know I'm to blame 194 00:12:07,903 --> 00:12:09,872 ♪ well, ain't that a shame? ♪ 195 00:12:09,972 --> 00:12:13,175 ♪ Bill Bailey, won't you please come home? ♪ 196 00:12:13,275 --> 00:12:14,543 Ha ha ha! 197 00:12:14,644 --> 00:12:16,912 ♪ Yes, won't you come home, bill Bailey? ♪ 198 00:12:17,012 --> 00:12:18,948 ♪ Won't you come home? 199 00:12:19,048 --> 00:12:22,084 ♪ I'm feelin' all alone ♪ 200 00:12:22,184 --> 00:12:23,218 Here you go, red. 201 00:12:23,318 --> 00:12:25,587 ♪ Won't you come home, bill Bailey? ♪ 202 00:12:25,688 --> 00:12:27,890 ♪ Won't you come home? 203 00:12:27,990 --> 00:12:29,859 ♪ I'm feelin' ohh... 204 00:12:29,959 --> 00:12:31,060 Shh! 205 00:12:31,160 --> 00:12:32,161 It's all right, Mac. 206 00:12:32,261 --> 00:12:33,829 ♪ Won't you come home, bill Bailey? ♪ 207 00:12:33,929 --> 00:12:35,698 Won't you come home, bill Bailey! 208 00:12:35,798 --> 00:12:38,901 ♪ With nothin' but a fine... Tooth comb ♪ 209 00:12:40,102 --> 00:12:42,004 ♪ I know I'm to blame ♪ 210 00:12:42,104 --> 00:12:43,806 ♪ Now ain't that a shame? ♪ 211 00:12:43,906 --> 00:12:48,043 ♪ Won't you come home, bill bai... ♪ 212 00:12:52,581 --> 00:12:54,083 Oh, he's changing weapons. 213 00:12:54,183 --> 00:12:55,450 Where's my horn? 214 00:12:55,550 --> 00:12:56,819 Red, don't start that. 215 00:12:56,919 --> 00:13:00,089 They'll blow you right out of the room. 216 00:13:00,189 --> 00:13:01,657 Aah. 217 00:13:01,757 --> 00:13:04,193 Play one more chorus, boys. 218 00:13:04,293 --> 00:13:05,460 Ha ha ha ha! 219 00:13:05,560 --> 00:13:07,362 Will you play one more chorus, please? 220 00:13:07,462 --> 00:13:09,231 What can I do for you? 221 00:13:09,331 --> 00:13:12,868 I'd like to show you how to really play this thing. 222 00:13:12,968 --> 00:13:14,904 You look a little shaky, son. 223 00:13:15,004 --> 00:13:16,471 Better sit this one out. 224 00:13:16,571 --> 00:13:18,473 We'll get to the volunteers later. 225 00:13:18,573 --> 00:13:21,010 You don't believe I can play this, huh? 226 00:13:21,110 --> 00:13:23,078 Well, I'd like to inform you 227 00:13:23,178 --> 00:13:25,047 about one information piece of fact. 228 00:13:25,147 --> 00:13:29,118 I happen to be the second... Greatest cornet player 229 00:13:29,218 --> 00:13:30,619 in Ogden, Utah. 230 00:13:30,720 --> 00:13:32,922 North Ogden or south Ogden? 231 00:13:35,357 --> 00:13:38,093 Ha ha ha! 232 00:13:38,193 --> 00:13:40,529 You don't think that's much, do you? 233 00:13:40,629 --> 00:13:42,898 Well, my father happens to live there, 234 00:13:42,998 --> 00:13:47,369 and he's the greatest cornet player in the whole world. 235 00:13:47,469 --> 00:13:48,670 Ask anybody. 236 00:13:48,771 --> 00:13:51,140 If he ain't Gabriel, you're in trouble. Play. 237 00:13:52,341 --> 00:13:53,642 Where's the arrangement? 238 00:13:53,743 --> 00:13:54,944 Arrangement? 239 00:13:55,044 --> 00:13:56,578 Man, nobody write down dixieland. 240 00:13:56,678 --> 00:13:57,947 You just let it happen. 241 00:13:58,047 --> 00:13:59,548 Well, suppose it happens... 242 00:13:59,648 --> 00:14:01,316 Suppose it happens great one time, 243 00:14:01,416 --> 00:14:05,187 and you'd like it to happen exactly the same way. 244 00:14:05,287 --> 00:14:06,488 What do you do then? 245 00:14:06,588 --> 00:14:09,558 That's just like tapping a nightingale on the shoulder, 246 00:14:09,658 --> 00:14:12,194 saying, "how's that again, Dickie bird?" 247 00:14:12,294 --> 00:14:13,195 [Laughter] 248 00:14:13,295 --> 00:14:14,563 Well, I write it down. 249 00:14:14,663 --> 00:14:17,599 I've been writing it down since I was 13. 250 00:14:17,699 --> 00:14:19,568 I've got it right here. 251 00:14:19,668 --> 00:14:22,237 Here's the drum part right there. 252 00:14:25,240 --> 00:14:28,610 Would you just hold this here? Thank you. 253 00:14:28,710 --> 00:14:29,611 The, uh... 254 00:14:29,711 --> 00:14:30,913 That's right there. 255 00:14:31,013 --> 00:14:32,514 The... Right there. 256 00:14:32,614 --> 00:14:34,583 The battle hymn of the Republic. 257 00:14:34,683 --> 00:14:36,351 Maybe you better come back Sunday. 258 00:14:36,451 --> 00:14:39,588 This prayer meeting ain't ready for that music. 259 00:14:39,688 --> 00:14:42,157 Oh, just, uh, try to stay with me, huh? 260 00:14:42,257 --> 00:14:43,392 Don't look back, 261 00:14:43,492 --> 00:14:45,260 or you'll be trampled to death. 262 00:14:50,766 --> 00:14:53,235 [Playing off... Key] 263 00:14:53,335 --> 00:14:54,904 [Laughter] 264 00:15:00,442 --> 00:15:03,412 I'm... Going to be very sick. 265 00:15:06,481 --> 00:15:07,749 Excuse it, folks. 266 00:15:07,850 --> 00:15:11,386 Somebody must have put alcohol in our liquor. 267 00:15:25,767 --> 00:15:26,869 Feel better? 268 00:15:26,969 --> 00:15:28,670 Where's my horn? 269 00:15:28,770 --> 00:15:31,941 You feel better. 270 00:15:32,041 --> 00:15:35,044 I wouldn't want anything to happen to this horn. 271 00:15:35,144 --> 00:15:38,647 There's not another one like it in the entire world. 272 00:15:38,747 --> 00:15:41,050 My father gave this to me. 273 00:15:41,150 --> 00:15:44,053 You know, that tea we had before, 274 00:15:44,153 --> 00:15:47,456 that's the first drink of liquor I ever had 275 00:15:47,556 --> 00:15:51,093 in my whole entire life ever since I was born. 276 00:15:51,193 --> 00:15:53,662 And I wish I hadn't been. 277 00:15:53,762 --> 00:15:56,798 I'd never have guessed it, red. 278 00:15:57,766 --> 00:16:00,302 While we're on the subject of confession, 279 00:16:00,402 --> 00:16:02,071 I may as well tell you 280 00:16:02,171 --> 00:16:05,707 that nobody in Ogden calls me red except me. 281 00:16:05,807 --> 00:16:07,709 My name is Loring. 282 00:16:07,809 --> 00:16:08,810 Oh... 283 00:16:08,911 --> 00:16:10,179 I couldn't help it. 284 00:16:10,279 --> 00:16:14,083 Actually, it's... Ernest Loring Nichols. 285 00:16:14,183 --> 00:16:16,919 You're ashamed of all the wrong things. 286 00:16:17,019 --> 00:16:19,554 You know what my real name is? 287 00:16:19,654 --> 00:16:20,555 Willa. 288 00:16:20,655 --> 00:16:21,556 What? 289 00:16:21,656 --> 00:16:23,592 Willa. Willa Steutesman. 290 00:16:24,960 --> 00:16:26,228 Willa what? 291 00:16:26,328 --> 00:16:27,562 Steutesman. 292 00:16:27,662 --> 00:16:29,498 Willa Steut... Steutesman? 293 00:16:29,598 --> 00:16:30,699 Mm... Hmm. 294 00:16:30,799 --> 00:16:32,234 Oh, you're kidding. 295 00:16:32,334 --> 00:16:33,535 Mm... Mmm. 296 00:16:34,669 --> 00:16:35,504 Willa? 297 00:16:35,604 --> 00:16:37,339 Mm... Hmm. 298 00:16:39,975 --> 00:16:40,975 Hi, Willa. 299 00:16:41,010 --> 00:16:42,077 Hi, Loring. 300 00:16:42,177 --> 00:16:43,378 You just take it easy. 301 00:16:43,478 --> 00:16:47,582 I'll get your hat, and you can take me home. 302 00:16:47,682 --> 00:16:49,251 Let's not wait for Tony. 303 00:16:49,351 --> 00:16:51,954 You... You mean you want just me alone 304 00:16:52,054 --> 00:16:54,456 to take you home with nobody else? 305 00:16:54,556 --> 00:16:55,724 Mm... Hmm. 306 00:16:55,824 --> 00:16:57,059 And remember... 307 00:16:57,159 --> 00:16:59,828 It doesn't really matter that you'll never be 308 00:16:59,929 --> 00:17:01,863 the world's greatest cornet player. 309 00:17:01,964 --> 00:17:04,399 It doesn't really matter? 310 00:17:06,001 --> 00:17:07,836 You don't believe me, either. 311 00:17:07,937 --> 00:17:08,971 Oh, please. 312 00:17:09,071 --> 00:17:11,606 Now, just wait here, Loring. 313 00:17:11,706 --> 00:17:13,575 Just call me red. 314 00:17:23,518 --> 00:17:27,056 [Plays the battle hymn of the Republic] 315 00:18:22,444 --> 00:18:24,513 [Band joins in] 316 00:18:39,728 --> 00:18:42,964 ♪ Glory, glory 317 00:18:43,065 --> 00:18:47,436 ♪ hallelujah 318 00:18:47,536 --> 00:18:50,239 ♪ mmm, yes 319 00:18:50,339 --> 00:18:54,243 ♪ mmm, glory, man 320 00:18:54,943 --> 00:18:56,445 ♪ mmm, yes 321 00:18:56,545 --> 00:18:58,147 ♪ oh, yes 322 00:18:58,247 --> 00:19:00,582 ♪ oh, yes! 323 00:19:00,682 --> 00:19:03,152 ♪ Mmm, yes 324 00:19:03,252 --> 00:19:06,388 ♪ oh, yes ♪ 325 00:19:06,488 --> 00:19:09,224 [tempo picks up] 326 00:20:03,978 --> 00:20:05,580 Yeah! 327 00:20:12,954 --> 00:20:14,989 Yeah! Get that boy's license number. 328 00:20:15,090 --> 00:20:17,159 He caught the nightingale. 329 00:20:33,242 --> 00:20:34,743 And when I was 5, 330 00:20:34,843 --> 00:20:38,347 I was playing carnival in Venice at church festivals. 331 00:20:38,447 --> 00:20:42,851 Have you ever been at a church festival in Ogden, Utah? 332 00:20:46,721 --> 00:20:47,922 I don't think so. 333 00:20:48,022 --> 00:20:50,425 Well, you don't know what you've missed. 334 00:20:50,525 --> 00:20:52,994 "And now, professor E.W. Nichols 335 00:20:53,094 --> 00:20:55,997 "and the entire Nichols family orchestra, 336 00:20:56,097 --> 00:20:58,367 "featuring master Loring Nichols, aged 5, 337 00:20:58,467 --> 00:21:01,403 will play the carnival of Venice on the silver"... 338 00:21:01,503 --> 00:21:04,406 You know, it was real silver, too. 339 00:21:04,506 --> 00:21:08,410 My father's still got it, as a matter of fact. 340 00:21:08,510 --> 00:21:11,880 [Singing carnival in Venice] 341 00:21:47,916 --> 00:21:49,784 [Car horn honks] 342 00:21:51,286 --> 00:21:52,654 Let me finish, honey. 343 00:21:52,754 --> 00:21:55,657 ♪ Ta da ta ta ♪ 344 00:21:58,360 --> 00:22:01,396 How much longer is the cab ride? 345 00:22:01,496 --> 00:22:04,633 Oh, it's a long way to Brooklyn. 346 00:22:04,733 --> 00:22:06,201 Good. 347 00:22:09,738 --> 00:22:10,972 You live in Brooklyn? 348 00:22:11,072 --> 00:22:12,072 Mm... Hmm. 349 00:22:12,140 --> 00:22:13,375 And it's so late. 350 00:22:13,475 --> 00:22:16,878 I know I'm going to catch it from my mother. 351 00:22:18,747 --> 00:22:20,048 You have a mother? 352 00:22:20,148 --> 00:22:21,149 Oh, sure. 353 00:22:21,250 --> 00:22:24,353 It happens, even to show girls. 354 00:22:26,221 --> 00:22:28,390 Brooklyn and mother. 355 00:22:29,190 --> 00:22:31,893 [Car horns play wedding march] 356 00:22:42,136 --> 00:22:44,639 Did you just hear what I heard? 357 00:22:44,739 --> 00:22:45,974 What? 358 00:22:47,542 --> 00:22:49,010 Never mind. You will. 359 00:22:49,110 --> 00:22:52,481 [Wedding march plays] 360 00:22:55,884 --> 00:22:57,018 Hey, goombah! 361 00:22:57,118 --> 00:23:00,054 You had to go to Brooklyn, huh? 362 00:23:00,154 --> 00:23:01,390 I told you so. 363 00:23:01,490 --> 00:23:05,026 It's going to happen to you guys soon, too. 364 00:23:05,126 --> 00:23:06,428 Hey, what's going on here? 365 00:23:06,528 --> 00:23:08,430 Meet the blushing bride, my friend. 366 00:23:08,530 --> 00:23:10,665 Willa and I just got married. 367 00:23:10,765 --> 00:23:11,666 Who's Willa? 368 00:23:11,766 --> 00:23:12,934 Me, Bobbie. 369 00:23:13,034 --> 00:23:14,436 Well, good luck. 370 00:23:14,536 --> 00:23:18,172 Say, could we have a little time off for the honeymoon? 371 00:23:18,273 --> 00:23:20,509 Well, you get five minute breaks. 372 00:23:20,609 --> 00:23:23,044 That's two choruses and a reprise. 373 00:23:23,144 --> 00:23:24,446 Get out 43, 56, and 42. 374 00:23:24,546 --> 00:23:26,415 Real sweet fella, isn't he? 375 00:23:26,515 --> 00:23:29,017 Keep your mind on the music, will you? 376 00:23:29,117 --> 00:23:30,419 Yeah. Don't worry about it. 377 00:23:30,519 --> 00:23:32,387 Did you look over my arrangements? 378 00:23:32,487 --> 00:23:34,789 If you want them, they're in the ashcan. 379 00:23:34,889 --> 00:23:38,927 You trying to put me out of business with that dixieland? 380 00:23:39,027 --> 00:23:40,228 What? 381 00:23:40,329 --> 00:23:43,031 Look, I gave your tone... Deaf canary a job. 382 00:23:43,131 --> 00:23:44,366 What else do you want? 383 00:23:44,466 --> 00:23:47,436 Sit down, shut up, and blow. 384 00:23:54,343 --> 00:23:56,144 Hi-ho, one and all. 385 00:23:56,244 --> 00:23:58,012 And a very fond welcome 386 00:23:58,112 --> 00:24:00,315 to the sweetest music ever played. 387 00:24:00,415 --> 00:24:02,517 We're a little misty-eyed tonight. 388 00:24:02,617 --> 00:24:03,785 Our own Loring "red" Nichols, 389 00:24:03,885 --> 00:24:06,054 the finest cornet in the country, 390 00:24:06,154 --> 00:24:08,357 has taken to himself a bride... 391 00:24:08,457 --> 00:24:11,460 None other than the new addition to our happy family, 392 00:24:11,560 --> 00:24:13,194 our society chanteuse, 393 00:24:13,294 --> 00:24:16,898 the lovely miss Bobbie Meredith. 394 00:24:38,319 --> 00:24:39,588 For our loving couple, 395 00:24:39,688 --> 00:24:43,625 we dedicate our theme with all of our blessings. 396 00:24:45,126 --> 00:24:50,965 ♪ If you will hold my hand... ♪ 397 00:24:51,065 --> 00:24:52,467 Misty-eyed, huh? 398 00:24:52,567 --> 00:24:54,202 I'll show him misty-eyed. 399 00:24:54,302 --> 00:24:55,637 ♪ And I will understand 400 00:24:55,737 --> 00:24:57,038 don't do anything crazy. 401 00:24:57,138 --> 00:24:59,574 We need him more than he needs us. 402 00:24:59,674 --> 00:25:00,509 Aw... 403 00:25:00,609 --> 00:25:03,945 ♪ la la la la la loo ee ooh ♪ 404 00:25:04,045 --> 00:25:08,149 ♪ With eyes afire 405 00:25:08,249 --> 00:25:12,687 ♪ I'll know your desire 406 00:25:12,787 --> 00:25:16,591 ♪ then a heavenly kiss 407 00:25:16,691 --> 00:25:19,461 - ♪ I won't resist - [Brays] 408 00:25:19,561 --> 00:25:24,298 ♪ For you'll dim the lights ♪ 409 00:25:24,399 --> 00:25:27,569 - ♪ Mmm mmm mmm - [Brays] 410 00:25:28,537 --> 00:25:31,840 ♪ Then I will hold you tight ♪ 411 00:25:31,940 --> 00:25:36,745 - ♪ Ia la la la - [Cackles] 412 00:25:36,845 --> 00:25:38,146 [Whistling] 413 00:25:38,246 --> 00:25:41,716 [Whistling] 414 00:25:45,286 --> 00:25:47,889 ♪ I'll take you 415 00:25:47,989 --> 00:25:48,890 ♪ to pa... oh! 416 00:25:48,990 --> 00:25:53,895 ♪ To paradise ♪ 417 00:25:53,995 --> 00:25:56,865 [brays] 418 00:26:11,379 --> 00:26:12,614 Hello. 419 00:26:12,714 --> 00:26:16,084 Did you apologize to him like I asked you to? 420 00:26:16,184 --> 00:26:17,185 Well, I, uh... 421 00:26:17,285 --> 00:26:19,688 I had a little talk with him. 422 00:26:19,788 --> 00:26:20,689 Well? 423 00:26:20,789 --> 00:26:21,790 Well... 424 00:26:21,890 --> 00:26:25,059 Uh, you wouldn't want me to stay in the band 425 00:26:25,159 --> 00:26:26,861 if I weren't happy, would you? 426 00:26:26,961 --> 00:26:28,830 Can you imagine another couple of months 427 00:26:28,930 --> 00:26:32,867 of "one and all, I'm a little misty-eyed tonight"? 428 00:26:32,967 --> 00:26:35,103 Oh, Loring, you didn't even try. 429 00:26:35,203 --> 00:26:36,471 Yes, I did try, baby. 430 00:26:36,571 --> 00:26:38,372 But he wouldn't listen to reason, 431 00:26:38,473 --> 00:26:41,209 so I hit him in the eye and quit. 432 00:26:41,309 --> 00:26:43,244 But we just got married! 433 00:26:43,344 --> 00:26:44,846 I know. 434 00:26:44,946 --> 00:26:45,680 Oh, well. 435 00:26:45,780 --> 00:26:48,750 At least I still have a job. 436 00:26:51,185 --> 00:26:53,087 I better tell you now, honey. 437 00:26:53,187 --> 00:26:55,490 I hit him for both of us. 438 00:26:55,590 --> 00:26:57,058 You what? Oh, Loring! 439 00:26:57,158 --> 00:27:00,428 Well, I couldn't have my wife working for a guy like that. 440 00:27:00,529 --> 00:27:02,463 Honey, stop worrying. 441 00:27:02,564 --> 00:27:04,465 Soon he'll be working for me. 442 00:27:04,566 --> 00:27:06,868 I don't even know you. You're a stranger. 443 00:27:06,968 --> 00:27:09,470 My mother said you were unstable. 444 00:27:09,571 --> 00:27:11,873 You do crazy things all the time. 445 00:27:11,973 --> 00:27:14,876 No, I don't. Let's talk about that tomorrow. 446 00:27:14,976 --> 00:27:17,478 After all, this is our wedding night. 447 00:27:17,579 --> 00:27:20,014 It was all a mistake. A horrible mistake. 448 00:27:20,114 --> 00:27:21,115 Bobbie, will... 449 00:27:21,215 --> 00:27:22,551 Oof! 450 00:27:25,019 --> 00:27:26,020 Bobbie! 451 00:27:26,120 --> 00:27:28,923 What kind of a bridal suite is this anyway? 452 00:27:29,023 --> 00:27:30,258 The doors lock! 453 00:27:30,358 --> 00:27:32,193 You can sleep on the couch. 454 00:27:32,293 --> 00:27:34,195 We'll both get a night's rest. 455 00:27:34,295 --> 00:27:36,230 I don't want a night's rest. 456 00:27:36,330 --> 00:27:37,498 Hello. 457 00:27:37,599 --> 00:27:40,501 Here are your pajamas and your toothbrush. 458 00:27:40,602 --> 00:27:42,403 Listen, I'll do anything you say. 459 00:27:42,503 --> 00:27:44,105 I'll beg wil for the job 460 00:27:44,205 --> 00:27:46,975 I'll play so softly, nobody will notice me. 461 00:27:47,075 --> 00:27:48,276 No, you won't, Loring. 462 00:27:48,376 --> 00:27:50,612 You know why you quit wil's band? 463 00:27:50,712 --> 00:27:52,246 He didn't like your arrangements. 464 00:27:52,346 --> 00:27:53,648 Now, isn't that true? 465 00:27:53,748 --> 00:27:55,617 Well, what if it is? 466 00:27:55,717 --> 00:27:57,085 Bobbie, I... listen. 467 00:27:57,185 --> 00:28:00,889 If you don't even think of me on our wedding night, 468 00:28:00,989 --> 00:28:03,958 what chance have I got on our anniversary? 469 00:28:07,161 --> 00:28:08,062 [Knock knock] 470 00:28:08,162 --> 00:28:09,297 Hello? 471 00:28:09,397 --> 00:28:11,666 I forgot to give you the toothpaste. 472 00:28:11,766 --> 00:28:14,035 Squeeze it under the door. 473 00:28:15,169 --> 00:28:16,070 Bobbie. 474 00:28:16,170 --> 00:28:17,071 Willa. 475 00:28:17,171 --> 00:28:18,072 Oh! 476 00:28:18,172 --> 00:28:19,073 Oh! 477 00:28:19,173 --> 00:28:20,208 I'm sorry. 478 00:28:20,308 --> 00:28:22,510 I'll apologize to the toothpaste, to anybody. 479 00:28:22,611 --> 00:28:23,945 Go on. 480 00:28:36,224 --> 00:28:37,525 Loring. 481 00:28:37,626 --> 00:28:39,260 What? 482 00:28:40,428 --> 00:28:41,428 Good night. 483 00:28:41,462 --> 00:28:43,497 Good night. 484 00:28:43,598 --> 00:28:45,333 Sleep tight. 485 00:28:51,439 --> 00:28:52,607 Loring, 486 00:28:52,707 --> 00:28:55,777 I've never slept in a bridal suite before. 487 00:28:55,877 --> 00:28:58,046 Let me know what it's like. 488 00:28:59,614 --> 00:29:02,350 How much did this suite cost you? 489 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 Will you stop that? 490 00:29:04,218 --> 00:29:06,187 But I want to know. 491 00:29:07,188 --> 00:29:08,189 $50. 492 00:29:08,289 --> 00:29:11,259 But it's all right. We're using both rooms. 493 00:29:11,359 --> 00:29:12,560 $50? 494 00:29:12,661 --> 00:29:14,929 What a crazy thing to do. 495 00:29:15,029 --> 00:29:17,565 Well, I wanted you to have the best. 496 00:29:17,666 --> 00:29:20,635 A wedding night is something you want to remember 497 00:29:20,735 --> 00:29:23,104 for the rest of your life. 498 00:29:24,538 --> 00:29:26,908 I'll remember this one after I'm dead. 499 00:29:27,008 --> 00:29:29,377 Where did you get the money? 500 00:29:29,477 --> 00:29:30,745 What difference does it make? 501 00:29:30,845 --> 00:29:31,980 But the money... 502 00:29:32,080 --> 00:29:35,984 I... I hocked my horn after I got fired. 503 00:29:37,251 --> 00:29:38,286 You what? 504 00:29:38,386 --> 00:29:41,656 There's an all-night hock shop on 6th Avenue. 505 00:29:41,756 --> 00:29:43,257 It's a public necessity 506 00:29:43,357 --> 00:29:44,693 like the fire department. 507 00:29:44,793 --> 00:29:45,994 Oh, Loring. 508 00:29:46,094 --> 00:29:49,263 All the fellas do it when they run short. 509 00:29:49,363 --> 00:29:53,902 But you told me there wasn't another horn like it in the world 510 00:29:54,002 --> 00:29:56,504 and you wouldn't let it go for anything. 511 00:29:56,604 --> 00:29:59,373 Well, I'm crazy. Ask your mother. 512 00:30:27,601 --> 00:30:29,470 It's a lovely suite. 513 00:30:29,570 --> 00:30:31,039 Hmm. 514 00:30:32,907 --> 00:30:34,843 Here. Have an apple. 515 00:30:35,877 --> 00:30:38,012 The manager sent it up, 516 00:30:38,112 --> 00:30:39,380 free. 517 00:30:40,414 --> 00:30:41,750 Thanks. 518 00:30:45,987 --> 00:30:48,289 You know, you're going to make a terrible husband. 519 00:30:48,389 --> 00:30:51,525 I'll never know from one minute to the next 520 00:30:51,625 --> 00:30:52,927 what you're going to do. 521 00:30:53,027 --> 00:30:55,897 That's all right. Neither will I. 522 00:31:16,150 --> 00:31:18,987 Isn't it wonderful to be rich? 523 00:31:27,161 --> 00:31:31,532 The Clicquot club Eskimos are on the air... 524 00:31:31,632 --> 00:31:34,568 With a dog sled full of beverages 525 00:31:34,668 --> 00:31:35,937 for your local grocer. 526 00:31:36,037 --> 00:31:37,872 And to start the show off tonight, 527 00:31:37,972 --> 00:31:39,407 here's that sensational hit 528 00:31:39,507 --> 00:31:42,410 back home in Indiana. 529 00:31:45,479 --> 00:31:46,714 ♪ Back home again 530 00:31:46,815 --> 00:31:47,648 woof woof! 531 00:31:47,748 --> 00:31:48,850 ♪ In Indiana 532 00:31:48,950 --> 00:31:50,084 woof woof woof! 533 00:31:50,184 --> 00:31:54,055 ♪ In the fields I used to roam ♪ 534 00:31:54,155 --> 00:31:57,992 ♪ When I dream about the moonlight on the Wabash ♪ 535 00:31:58,092 --> 00:32:02,997 ♪ Then I long for my Indiana home ♪ 536 00:32:03,664 --> 00:32:04,999 Woof woof woof woof! 537 00:32:05,666 --> 00:32:07,001 Woof woof woof woof! 538 00:32:07,802 --> 00:32:09,137 Woof woof woof woof! 539 00:32:21,782 --> 00:32:24,052 Woof woof woof! Woof woof! 540 00:32:24,152 --> 00:32:25,286 Awoo! 541 00:32:26,054 --> 00:32:28,222 The sunflow pineapple company 542 00:32:28,322 --> 00:32:30,825 presents the authentic Hawaiian music 543 00:32:30,925 --> 00:32:35,129 of Sam Weiskopf and his romantic islanders. 544 00:32:36,998 --> 00:32:41,002 [Hawaiian guitar plays back home in Indiana] 545 00:32:45,473 --> 00:32:47,976 Huh huh huh huh! 546 00:32:48,076 --> 00:32:50,578 [Blowing bubbles] 547 00:32:50,678 --> 00:32:53,414 Huh huh huh huh! 548 00:32:56,284 --> 00:32:59,020 Huh huh huh huh! 549 00:33:01,589 --> 00:33:03,024 ♪ Oh, Indiana 550 00:33:03,124 --> 00:33:07,028 ♪ home ♪ 551 00:33:29,083 --> 00:33:32,153 [audience laughing] 552 00:33:34,055 --> 00:33:38,426 Presenting to you the samovar tea cossacks. 553 00:33:40,294 --> 00:33:42,696 [Humming] 554 00:33:42,796 --> 00:33:46,434 [Singing in fake Russian] 555 00:33:48,569 --> 00:33:50,071 ♪ In Indiana 556 00:33:50,171 --> 00:33:53,607 ♪ ay-ookh nyem 557 00:33:53,707 --> 00:33:57,045 [singing in fake Russian] 558 00:33:59,280 --> 00:34:02,883 ♪ Ay-ookh nyem 559 00:34:03,684 --> 00:34:06,787 [singing in fake Russian] 560 00:34:06,887 --> 00:34:11,592 ♪ On that Wabash 561 00:34:11,692 --> 00:34:15,796 [singing in fake Russian] 562 00:34:15,896 --> 00:34:18,766 ♪ Indiana home 563 00:34:18,866 --> 00:34:22,436 ♪ ay-ookh nyem ♪ 564 00:34:42,690 --> 00:34:45,159 [audience laughing] 565 00:35:04,445 --> 00:35:05,579 Yes! 566 00:35:12,720 --> 00:35:16,257 [Plays fanfare] 567 00:35:16,357 --> 00:35:20,061 The Canada dry mounties are on the air. 568 00:35:30,304 --> 00:35:33,441 ♪ Back home again 569 00:35:33,541 --> 00:35:38,012 ♪ hah hah hah hah hah hah hah hah ♪ 570 00:35:38,112 --> 00:35:41,449 [echoing melody] 571 00:35:43,551 --> 00:35:47,955 ♪ In Indian... Hah hah hah hah ♪ 572 00:35:48,056 --> 00:35:51,459 ♪ Ana 573 00:35:56,830 --> 00:36:00,101 ♪ in the fields ahh hah hah hah ♪ 574 00:36:00,201 --> 00:36:02,536 ♪ Of new-mown 575 00:36:02,636 --> 00:36:04,938 ♪ hay-ay 576 00:36:05,039 --> 00:36:06,407 ♪ hah hah hah hah hah 577 00:36:06,507 --> 00:36:09,443 ♪ ahh ahhh ahh hah hah hah hah hah ♪ 578 00:36:09,543 --> 00:36:13,081 ♪ Ahh ahhh ahh hah hah hah hah hah ♪ 579 00:36:13,181 --> 00:36:15,316 ♪ Ahh ahhh ahh hah hah hah hah hah ♪ 580 00:36:15,416 --> 00:36:19,053 ♪ Ahh ahhh ahh hah hah hah hah hah ♪ 581 00:36:19,153 --> 00:36:23,124 ♪ Ohhh 582 00:36:23,224 --> 00:36:24,992 [imitates horse whinny] 583 00:36:25,093 --> 00:36:26,627 [Neigh] 584 00:36:26,727 --> 00:36:27,928 Help! 585 00:36:28,028 --> 00:36:30,464 - Oh! - Aah! 586 00:36:31,832 --> 00:36:34,068 [Neigh] 587 00:36:34,168 --> 00:36:37,205 [Plays the post call] 588 00:36:37,305 --> 00:36:39,607 They warned me against this Nichols. 589 00:36:39,707 --> 00:36:41,008 He'll never work again. 590 00:36:41,109 --> 00:36:42,643 What about the horse? 591 00:36:42,743 --> 00:36:44,478 [Neigh] 592 00:36:55,456 --> 00:36:59,393 Murray, bring me a cup of coffee and some cheesecake. 593 00:36:59,493 --> 00:37:00,994 Remember, no more credit. 594 00:37:01,095 --> 00:37:02,996 Your husband promised to pay 595 00:37:03,097 --> 00:37:04,532 when he got another job. 596 00:37:04,632 --> 00:37:07,401 Salami could be out of style by then. 597 00:37:07,501 --> 00:37:10,037 Bobbie, come on over and join us. 598 00:37:10,138 --> 00:37:11,172 You know all the boys? 599 00:37:11,272 --> 00:37:12,740 Jimmy Dorsey, Glenn Miller, 600 00:37:12,840 --> 00:37:14,642 Artie Schutt, and Dave Tough. 601 00:37:14,742 --> 00:37:16,710 Hi. Please sit down. 602 00:37:16,810 --> 00:37:18,612 Well, I'm beat. 603 00:37:18,712 --> 00:37:20,414 Been job hunting all day. 604 00:37:20,514 --> 00:37:23,417 Nobody seems to be hiring society chanteuses. 605 00:37:23,517 --> 00:37:25,986 Great day for it with this rain. 606 00:37:26,086 --> 00:37:28,021 I tried calling red at the hotel. 607 00:37:28,122 --> 00:37:29,423 You're not registered. 608 00:37:29,523 --> 00:37:31,492 We've been living with my mother. 609 00:37:31,592 --> 00:37:32,660 She loves him. 610 00:37:32,760 --> 00:37:35,028 Bobbie, would you give these arrangements 611 00:37:35,129 --> 00:37:36,397 back to red? 612 00:37:36,497 --> 00:37:38,399 He wanted to cut some sides, 613 00:37:38,499 --> 00:37:40,368 but he was vague about the salary. 614 00:37:40,468 --> 00:37:42,636 He's going to float a bond issue. 615 00:37:42,736 --> 00:37:44,004 Or toss us for it. 616 00:37:44,104 --> 00:37:45,406 I can't stand cheesecake. 617 00:37:45,506 --> 00:37:47,408 Lays on my stomach like a lump. 618 00:37:47,508 --> 00:37:49,410 Red hasn't decided where to record. 619 00:37:49,510 --> 00:37:51,379 I think it was a tossup 620 00:37:51,479 --> 00:37:54,482 between the Yankee stadium and Carnegie hall. 621 00:37:54,582 --> 00:37:57,418 Any of you bother to look at his arrangements? 622 00:37:57,518 --> 00:37:59,787 Honey, come on. It's that dixieland. 623 00:37:59,887 --> 00:38:02,990 You can't see the notes through the tall cotton. 624 00:38:03,090 --> 00:38:05,993 Let me tell you stupid idiots something. 625 00:38:06,093 --> 00:38:08,429 If Loring says he'll play in Carnegie hall 626 00:38:08,529 --> 00:38:11,064 or has a new idea about music, 627 00:38:11,165 --> 00:38:12,400 he'll bring it off 628 00:38:12,500 --> 00:38:15,002 while you sit around in your rented tuxedos 629 00:38:15,102 --> 00:38:16,937 blowing syrup out of your horns. 630 00:38:17,037 --> 00:38:18,038 Bobbie... 631 00:38:18,138 --> 00:38:20,308 Be quiet! My name's Willa. 632 00:38:20,408 --> 00:38:21,709 I thought it was Bobbie. 633 00:38:21,809 --> 00:38:24,412 You ought to be flattered he asked you to play. 634 00:38:24,512 --> 00:38:26,414 He only wants the best, and so do I. 635 00:38:26,514 --> 00:38:29,049 That's why I married him instead of anyone here. 636 00:38:29,149 --> 00:38:30,050 I'm married. 637 00:38:30,150 --> 00:38:31,185 Keep quiet! 638 00:38:31,285 --> 00:38:32,786 Where's my check? 639 00:38:32,886 --> 00:38:34,054 I'll take it. 640 00:38:34,154 --> 00:38:36,056 No, you won't. 641 00:38:36,156 --> 00:38:38,058 Put it on the bill. 642 00:38:38,158 --> 00:38:39,427 Let him take it. 643 00:38:39,527 --> 00:38:41,429 You didn't eat your cheesecake. 644 00:38:41,529 --> 00:38:43,431 I can't. I don't feel well. 645 00:38:43,531 --> 00:38:45,433 Told you, lays on your stomach. 646 00:38:45,533 --> 00:38:48,035 Where can I get some cold water? 647 00:38:48,135 --> 00:38:49,437 Back here... Ladies' lounge. 648 00:38:49,537 --> 00:38:51,138 You feel all right, Bobbie? 649 00:38:51,239 --> 00:38:54,041 Listen, please, don't say anything to Loring. 650 00:38:54,141 --> 00:38:55,776 I wouldn't want to worry him. 651 00:38:55,876 --> 00:38:59,313 Sure. He'll be the only one who ain't worried. 652 00:38:59,413 --> 00:39:00,881 What's with her? 653 00:39:00,981 --> 00:39:02,416 Been living on the moon? 654 00:39:02,516 --> 00:39:04,518 Betcha it's her second month. 655 00:39:04,618 --> 00:39:05,419 No, first. 656 00:39:05,519 --> 00:39:08,021 5 bucks says it's the third. 657 00:39:08,121 --> 00:39:09,423 I'll take the fourth. 658 00:39:09,523 --> 00:39:11,058 This is becoming interesting. 659 00:39:11,158 --> 00:39:12,426 Want to get in? 660 00:39:12,526 --> 00:39:15,062 No. There aren't any good months left. 661 00:39:15,162 --> 00:39:16,430 Aw, that poor kid. 662 00:39:16,530 --> 00:39:18,031 Living with her mother. 663 00:39:18,131 --> 00:39:19,433 Living with red. That's worse. 664 00:39:19,533 --> 00:39:22,403 Fellas, here. Take a look at this. 665 00:39:22,503 --> 00:39:25,906 [Humming back home in Indiana] 666 00:39:32,780 --> 00:39:33,814 Hi, Murray. 667 00:39:33,914 --> 00:39:36,584 A half corned beef sandwich on a seeded roll. 668 00:39:36,684 --> 00:39:38,819 Trim all the fat off this time. 669 00:39:38,919 --> 00:39:41,422 Why don't you eat your wife's cheesecake? 670 00:39:41,522 --> 00:39:44,057 Why don't you get some new pickles? 671 00:39:44,157 --> 00:39:46,894 [Humming] 672 00:39:56,169 --> 00:39:57,438 Not bad, huh? 673 00:39:57,538 --> 00:39:59,440 Nah, not bad. It's fine. 674 00:39:59,540 --> 00:40:01,442 The notes are all great, 675 00:40:01,542 --> 00:40:03,444 but the tempo is just deadly. 676 00:40:03,544 --> 00:40:05,045 It's the first time. 677 00:40:05,145 --> 00:40:07,080 But it's still two-beat. 678 00:40:07,180 --> 00:40:09,049 You got to move it. 679 00:40:09,149 --> 00:40:11,084 Let me do it with you once. 680 00:40:11,184 --> 00:40:14,522 [Scat singing] 681 00:40:18,992 --> 00:40:22,363 ♪ Doo doo doo doo Dee Dee Dee Dee ♪ 682 00:40:22,463 --> 00:40:24,498 ♪ Dit dit doo doo doo doo ♪ 683 00:40:24,598 --> 00:40:27,468 ♪ Doo-be doo... Be doo-be doodle doodle ♪ 684 00:40:27,568 --> 00:40:30,037 ♪ Doo-bop bop bop bop bop bop... ♪ 685 00:40:30,137 --> 00:40:32,906 Next week, Carnegie hall. 686 00:40:45,553 --> 00:40:48,522 [Playing back home in Indiana] 687 00:41:17,184 --> 00:41:20,521 [Playing dixieland jazz] 688 00:42:02,763 --> 00:42:05,566 ♪ Everybody grab a partner and ♪ 689 00:42:05,666 --> 00:42:07,167 ♪ Just let yourself go 690 00:42:07,267 --> 00:42:09,236 ♪ follow that leader 691 00:42:09,336 --> 00:42:12,005 ♪ just follow that Joe 692 00:42:12,105 --> 00:42:15,175 ♪ he can teach you, he can reach you like ♪ 693 00:42:15,275 --> 00:42:16,777 ♪ Nobody else can 694 00:42:16,877 --> 00:42:20,147 ♪ follow that leader just follow that man ♪ 695 00:42:20,247 --> 00:42:24,017 ♪ If you do what he do, what he do, what he do ♪ 696 00:42:24,117 --> 00:42:25,352 ♪ What he does 697 00:42:25,453 --> 00:42:26,787 ♪ you'll be really dancin' ♪ 698 00:42:26,887 --> 00:42:29,423 ♪ Come on and take a chance in ♪ 699 00:42:29,523 --> 00:42:31,358 ♪ Razz-a-matazz jazz 700 00:42:31,459 --> 00:42:34,161 ♪ butcher, Baker, candlestick maker are ♪ 701 00:42:34,261 --> 00:42:35,729 ♪ All joinin' the clan 702 00:42:35,829 --> 00:42:38,432 ♪ so, pleege, colleege, or flappa ♪ 703 00:42:38,532 --> 00:42:40,534 ♪ Or phi beta kappa 704 00:42:40,634 --> 00:42:42,069 ♪ just follow that, follow that ♪ 705 00:42:42,169 --> 00:42:43,737 ♪ Follow that leader 706 00:42:43,837 --> 00:42:45,973 - ♪ follow that, follow that leader ♪ - ♪ man 707 00:42:46,073 --> 00:42:48,275 - ♪ man - ♪ follow that, follow that leader ♪ 708 00:42:48,375 --> 00:42:53,180 ♪ Man 709 00:42:53,280 --> 00:42:54,715 ♪ bah-dum 710 00:42:54,815 --> 00:42:55,949 ah! 711 00:42:59,553 --> 00:43:02,089 He better take it easy with her, 712 00:43:02,189 --> 00:43:03,491 or you'll lose the pool. 713 00:43:03,591 --> 00:43:05,493 I don't think she's told him. 714 00:43:05,593 --> 00:43:07,394 She hasn't told him yet? 715 00:43:07,495 --> 00:43:08,796 ♪ Follow the leader 716 00:43:08,896 --> 00:43:10,698 ♪ everybody, follow the leader ♪ 717 00:43:10,798 --> 00:43:14,535 ♪ Everybody, follow the leader man ♪ 718 00:43:19,607 --> 00:43:21,074 Take it easy! 719 00:43:21,174 --> 00:43:23,544 She's out of her mind. 720 00:43:24,578 --> 00:43:27,881 Everybody, Peabody! 721 00:43:33,821 --> 00:43:37,825 Change partners and Charleston! 722 00:43:57,177 --> 00:44:00,681 Everybody, change partners! 723 00:44:08,622 --> 00:44:09,923 You know something? 724 00:44:10,023 --> 00:44:13,493 You know you're the prettiest girl at this prom? 725 00:44:13,594 --> 00:44:16,129 Me? I'm an old married lady. 726 00:44:16,229 --> 00:44:18,098 Never. Never happen. 727 00:44:18,198 --> 00:44:20,400 We've got it beat, honey. 728 00:44:20,500 --> 00:44:22,369 What do they call it? 729 00:44:22,469 --> 00:44:25,138 Uh, companionate marriage, huh? 730 00:44:25,238 --> 00:44:27,140 Carefree, gay, legal. 731 00:44:27,240 --> 00:44:28,542 It's been wonderful. 732 00:44:28,642 --> 00:44:29,910 And you know something? 733 00:44:30,010 --> 00:44:31,912 If the band keeps going like this, 734 00:44:32,012 --> 00:44:35,115 in a couple of years, we can settle down, 735 00:44:35,215 --> 00:44:36,449 stop traveling, 736 00:44:36,550 --> 00:44:39,119 and have a real, corny, old-fashioned family. 737 00:44:39,219 --> 00:44:40,120 You mean it? 738 00:44:40,220 --> 00:44:41,421 Absolutely. 739 00:44:41,521 --> 00:44:43,891 We'll have a little golden-haired corny girl 740 00:44:43,991 --> 00:44:46,493 and a corny little redheaded boy. 741 00:44:46,594 --> 00:44:49,529 Loring, I went to the doctor the other day, 742 00:44:49,630 --> 00:44:50,898 and he has a rabbit 743 00:44:50,998 --> 00:44:52,900 that says I'm three months corny. 744 00:44:53,000 --> 00:44:55,535 Oh, that's sweet, because-what? 745 00:44:55,636 --> 00:44:56,904 Well, do you mind? 746 00:44:57,004 --> 00:45:00,140 I mean, a rabbit knowing all about us? 747 00:45:00,240 --> 00:45:02,142 No, I don't mind. 748 00:45:02,242 --> 00:45:03,510 Honey, I, uh, uh, 749 00:45:03,611 --> 00:45:05,913 if it's got to be, it's great, 750 00:45:06,013 --> 00:45:08,415 but should you be dancing like this? 751 00:45:08,515 --> 00:45:09,516 Oh, I feel fine. 752 00:45:09,617 --> 00:45:12,152 But maybe you ought to lie down. 753 00:45:12,252 --> 00:45:13,553 Slow down, honey. 754 00:45:13,654 --> 00:45:15,055 No, I feel fine! 755 00:45:15,155 --> 00:45:17,891 Maybe you ought to take some mineral oil or something. 756 00:45:17,991 --> 00:45:19,526 Everybody, change partners! 757 00:45:19,627 --> 00:45:20,894 I feel fine. 758 00:45:20,994 --> 00:45:23,496 How can you feel fine when I'm nauseous? 759 00:45:23,597 --> 00:45:26,133 I'll get you off the floor. 760 00:45:26,233 --> 00:45:27,134 No, Loring. 761 00:45:27,234 --> 00:45:28,869 Hey, look, uh... 762 00:45:28,969 --> 00:45:30,103 Whoa! 763 00:45:30,203 --> 00:45:32,139 Play a waltz! A minuet! 764 00:45:32,239 --> 00:45:33,406 Stop the music! 765 00:45:33,506 --> 00:45:34,541 Whoa! 766 00:45:34,642 --> 00:45:35,809 Whoa! Whoa! 767 00:45:35,909 --> 00:45:39,146 Bobbie, Bobbie, tell him about the rabbit! 768 00:45:39,246 --> 00:45:41,181 Put her down! 769 00:45:41,281 --> 00:45:43,150 Oh, stop it! Whoa! 770 00:45:43,250 --> 00:45:44,284 Whoa! 771 00:45:44,384 --> 00:45:46,920 Oh, Loring! 772 00:45:47,020 --> 00:45:48,521 Oh, Loring, don't be silly. 773 00:45:48,622 --> 00:45:49,923 I'm fine. Put me down. 774 00:45:50,023 --> 00:45:51,859 I've got to sing the next number. 775 00:45:51,959 --> 00:45:53,927 You're fired, both of you. 776 00:46:04,638 --> 00:46:07,374 [Baby cries] 777 00:46:10,510 --> 00:46:13,380 Does she really look like me? 778 00:46:16,016 --> 00:46:17,918 What are you crying about? 779 00:46:18,018 --> 00:46:19,920 I'm the one who has to go back 780 00:46:20,020 --> 00:46:22,389 to the Canada dry mounties. 781 00:46:24,591 --> 00:46:28,161 We've been waiting for you, Mr. Nichols. 782 00:46:28,261 --> 00:46:29,997 How's my baby? 783 00:46:32,666 --> 00:46:34,167 How are you? 784 00:46:34,267 --> 00:46:35,936 Did you see the baby? 785 00:46:36,036 --> 00:46:38,538 Yes, but I still love you. 786 00:46:38,638 --> 00:46:40,507 Everything is going to be fine. 787 00:46:40,607 --> 00:46:41,909 I'm going to find us 788 00:46:42,009 --> 00:46:43,543 a little apartment in Brooklyn. 789 00:46:43,643 --> 00:46:44,544 In Brooklyn? 790 00:46:44,644 --> 00:46:45,545 Yeah. 791 00:46:45,645 --> 00:46:46,646 What for? 792 00:46:46,747 --> 00:46:47,881 To raise our daughter. 793 00:46:47,981 --> 00:46:50,517 That's the best climate for daughters. 794 00:46:50,617 --> 00:46:52,019 Yeah, but what about fathers? 795 00:46:52,119 --> 00:46:54,521 You're opening in Pittsburgh on Friday. 796 00:46:54,621 --> 00:46:56,523 Stop being concerned about it. 797 00:46:56,623 --> 00:46:58,525 It's time I settled down. 798 00:46:58,625 --> 00:47:00,393 I'm going to open right here... 799 00:47:00,493 --> 00:47:02,930 Red Nichols and his one penny. 800 00:47:03,030 --> 00:47:06,566 Oh, I got you something. 801 00:47:06,666 --> 00:47:08,401 Kind of cute. 802 00:47:09,302 --> 00:47:12,172 See? I caught him and had him stuffed. 803 00:47:12,272 --> 00:47:16,543 That'll teach him to shoot his big mouth off. 804 00:47:16,643 --> 00:47:20,180 No, Loring, I'm not going to let the baby 805 00:47:20,280 --> 00:47:21,314 change our lives. 806 00:47:21,414 --> 00:47:23,951 This is something you've wanted for so long 807 00:47:24,051 --> 00:47:25,518 and worked so hard for. 808 00:47:25,618 --> 00:47:27,520 As soon as the baby's strong enough, 809 00:47:27,620 --> 00:47:29,923 we'll join you on that bus. 810 00:47:30,023 --> 00:47:31,925 You can't give up the band. 811 00:47:32,025 --> 00:47:33,827 You've got another mouth to feed. 812 00:47:33,927 --> 00:47:36,764 I thought you were going to feed it. 813 00:47:36,864 --> 00:47:39,032 I am, and I'll be very happy doing it, 814 00:47:39,132 --> 00:47:40,968 and I want you to be happy. 815 00:47:41,068 --> 00:47:42,535 I'm happy with... 816 00:47:42,635 --> 00:47:44,637 Not barking for the Clicquot club Eskimos. 817 00:47:44,738 --> 00:47:45,873 It isn't too bad. 818 00:47:45,973 --> 00:47:47,607 - Loring. - What? 819 00:47:47,707 --> 00:47:51,711 Deep down, what do you really want to do? 820 00:47:57,050 --> 00:48:00,420 Have I told you how wonderful you are? 821 00:48:00,520 --> 00:48:03,023 Not lately. 822 00:48:13,266 --> 00:48:16,403 [Band plays] 823 00:48:18,271 --> 00:48:19,572 [Baby cries] 824 00:48:19,672 --> 00:48:20,908 Loring, stop it! 825 00:48:21,008 --> 00:48:23,944 How do you expect Dorothy to sleep with that? 826 00:48:24,044 --> 00:48:26,780 How do you expect us to sleep with that? 827 00:48:26,880 --> 00:48:30,183 It's a lullaby called lullaby in ragtime. 828 00:48:30,283 --> 00:48:32,319 I wrote it for her. 829 00:48:32,419 --> 00:48:33,954 We know it's a lullaby, 830 00:48:34,054 --> 00:48:35,355 but the baby doesn't. 831 00:48:35,455 --> 00:48:37,958 Stop making it sound like the anvil chorus. 832 00:48:38,058 --> 00:48:40,928 Fellas, you heard what the lady said, didn't you? 833 00:48:41,028 --> 00:48:43,596 Let's play it pianin... pianinimissimo 834 00:48:43,696 --> 00:48:44,832 and andanterini. 835 00:48:44,932 --> 00:48:47,534 If any of you have had musical training, 836 00:48:47,634 --> 00:48:49,169 you know what that means. 837 00:48:49,269 --> 00:48:51,004 What does it mean? 838 00:48:51,805 --> 00:48:54,007 Softly. 839 00:48:54,107 --> 00:48:59,212 ♪ Won't you play the music so the cradle can rock? ♪ 840 00:48:59,312 --> 00:49:04,017 ♪ To a lullaby in ragtime ♪ 841 00:49:04,117 --> 00:49:06,019 ♪ Sleepy hands are creepin' ♪ 842 00:49:06,119 --> 00:49:08,755 ♪ To the end of the clock ♪ 843 00:49:08,856 --> 00:49:13,226 ♪ Play a lullaby in ragtime ♪ 844 00:49:13,326 --> 00:49:18,498 ♪ You can tell the sandman is on his way ♪ 845 00:49:18,598 --> 00:49:20,700 ♪ By the way 846 00:49:20,800 --> 00:49:22,169 ♪ that they play 847 00:49:22,269 --> 00:49:25,839 ♪ as still as the trill of a thrush ♪ 848 00:49:25,939 --> 00:49:28,208 ♪ In a twilight hush 849 00:49:28,308 --> 00:49:29,476 shh. 850 00:49:29,576 --> 00:49:33,080 ♪ So you can hear the rhythm of the ripples ♪ 851 00:49:33,180 --> 00:49:35,815 ♪ On the side of the boat ♪ 852 00:49:35,916 --> 00:49:40,620 ♪ As you sail away to dreamland ♪ 853 00:49:40,720 --> 00:49:44,824 ♪ High above the moon, you hear a silvery note ♪ 854 00:49:44,925 --> 00:49:49,162 ♪ As the sandman takes your hand ♪ 855 00:49:49,262 --> 00:49:52,032 ♪ So rock-a-bye, my baby ♪ 856 00:49:52,132 --> 00:49:54,902 ♪ Don't you cry, my baby ♪ 857 00:49:55,002 --> 00:49:57,905 ♪ Sleepy time is nigh 858 00:49:58,005 --> 00:50:00,273 ♪ won't you rock 859 00:50:00,373 --> 00:50:01,774 ♪ me 860 00:50:01,875 --> 00:50:04,844 ♪ to a ragtime 861 00:50:04,945 --> 00:50:07,580 ♪ lullaby 862 00:50:09,917 --> 00:50:11,484 ♪ won't you play the music ♪ 863 00:50:11,584 --> 00:50:14,654 - ♪ So the cradle can rock? ♪ - ♪ good night 864 00:50:14,754 --> 00:50:16,489 ♪ to a lullaby in ragtime ♪ 865 00:50:16,589 --> 00:50:19,226 - ♪ To a lullaby in ragtime - ♪ time to call it a day 866 00:50:19,326 --> 00:50:21,161 ♪ sleepy hands are creepin' ♪ 867 00:50:21,261 --> 00:50:23,830 - ♪ To the end of the clock ♪ - ♪ sleep tight 868 00:50:23,931 --> 00:50:26,599 ♪ play a lullaby in ragtime ♪ 869 00:50:26,699 --> 00:50:28,801 ♪ Dream your troubles away ♪ 870 00:50:28,902 --> 00:50:30,437 ♪ You can tell 871 00:50:30,537 --> 00:50:32,505 - ♪ the sandman is on his way ♪ - ♪ good night 872 00:50:32,605 --> 00:50:35,675 - ♪ by the way - ♪ in spite of any sorrow ♪ 873 00:50:35,775 --> 00:50:37,477 ♪ That they play 874 00:50:37,577 --> 00:50:40,247 - ♪ as still as the trill - ♪ there's a brand-new day ♪ 875 00:50:40,347 --> 00:50:42,049 ♪ Of a thrush in a twilight hush ♪ 876 00:50:42,149 --> 00:50:44,851 ♪ On its way tomorrow ♪ 877 00:50:44,952 --> 00:50:48,121 ♪ So you can hear the rhythm of the ripples ♪ 878 00:50:48,221 --> 00:50:50,958 - ♪ On the side of the boat ♪ - ♪ someday 879 00:50:51,058 --> 00:50:52,725 ♪ as you sail away 880 00:50:52,825 --> 00:50:55,762 - ♪ to dreamland - ♪ all your dreams will come true ♪ 881 00:50:55,862 --> 00:50:57,430 ♪ High above the moon ♪ 882 00:50:57,530 --> 00:50:59,632 - ♪ You hear a silvery note ♪ - ♪ some way 883 00:50:59,732 --> 00:51:03,703 - ♪ as the sandman takes your hand ♪ - ♪ for me and you 884 00:51:03,803 --> 00:51:06,373 - ♪ so rock-a-bye, my baby ♪ - ♪ so close 885 00:51:06,473 --> 00:51:08,841 - ♪ don't you cry, my baby ♪ - ♪ your eyes 886 00:51:08,942 --> 00:51:12,512 - ♪ sleepy time is nigh - ♪ and dream of it, my darling ♪ 887 00:51:12,612 --> 00:51:15,382 - ♪ Won't you rock me - ♪ till then, good night ♪ 888 00:51:15,482 --> 00:51:17,817 - ♪ To a ragtime lullaby - ♪ till then, good night ♪ 889 00:51:17,917 --> 00:51:23,456 - ♪ To a ragtime lullaby ♪ - ♪ good night sleep tight ♪ 890 00:51:26,726 --> 00:51:28,395 How do you like this? 891 00:51:28,495 --> 00:51:31,064 With all this racket, now she's asleep. 892 00:51:31,164 --> 00:51:33,633 Keep her that way, honey. 893 00:51:33,733 --> 00:51:35,468 Good night, boys. 894 00:51:46,479 --> 00:51:49,516 ♪ I blow it through here ♪ 895 00:51:49,616 --> 00:51:52,585 ♪ And the music goes down and around ♪ 896 00:51:52,685 --> 00:51:54,787 ♪ Whoa-ho-ho-ho ho-ho ♪ 897 00:51:54,887 --> 00:51:55,989 ♪ And it comes out here ♪ 898 00:51:56,089 --> 00:51:57,257 - Here? - No, there. 899 00:51:57,357 --> 00:51:58,858 - Oh, there. - Yes, dear. 900 00:51:58,958 --> 00:52:00,760 ♪ I push the first valve down ♪ 901 00:52:00,860 --> 00:52:02,162 - Up? - No, down. 902 00:52:02,262 --> 00:52:04,597 ♪ The music goes down and around ♪ 903 00:52:04,697 --> 00:52:06,866 ♪ Whoa-ho-ho-ho ho-ho ♪ 904 00:52:06,966 --> 00:52:08,635 ♪ And it comes out here ♪ 905 00:52:08,735 --> 00:52:09,836 Here? 906 00:52:09,936 --> 00:52:11,347 Let's not go through that again, honey. 907 00:52:11,371 --> 00:52:14,007 ♪ I push the middle valve down ♪ 908 00:52:14,107 --> 00:52:15,675 ♪ The music goes down and around ♪ 909 00:52:15,775 --> 00:52:18,811 ♪ Below, below, below, deedlee-o ♪ 910 00:52:18,911 --> 00:52:20,213 ♪ Ho-ho 911 00:52:20,313 --> 00:52:22,315 ♪ listen to the jazz come out ♪ 912 00:52:22,415 --> 00:52:26,053 ♪ I push the other valve down ♪ 913 00:52:26,153 --> 00:52:28,721 ♪ The music goes round and around ♪ 914 00:52:28,821 --> 00:52:30,923 ♪ Whoa-ho-ho-ho ho-ho ♪ 915 00:52:31,024 --> 00:52:32,825 ♪ And it comes out here ♪ 916 00:52:32,925 --> 00:52:33,926 - Where? - Here. 917 00:52:34,027 --> 00:52:35,262 - No, there. - There? 918 00:52:35,362 --> 00:52:37,630 - Oh, there. - Yes, dear. 919 00:52:37,730 --> 00:52:38,631 That's it. 920 00:52:38,731 --> 00:52:39,832 Very good. 921 00:52:39,932 --> 00:52:42,635 Take it from where she comes in again. 922 00:52:42,735 --> 00:52:43,736 Hello, honey. 923 00:52:43,836 --> 00:52:45,605 What's this, a rehearsal? 924 00:52:45,705 --> 00:52:48,041 Uh, well, a kind of a... 925 00:52:48,141 --> 00:52:49,142 Well, yes. 926 00:52:49,242 --> 00:52:51,611 I got a great idea, honey. 927 00:52:51,711 --> 00:52:53,280 You know the early show? 928 00:52:53,380 --> 00:52:56,049 Well, Dorothy and I... It's a terrible idea. 929 00:52:56,149 --> 00:52:57,417 What do you think? 930 00:52:57,517 --> 00:53:01,354 A great idea would be to get her off the road. 931 00:53:01,454 --> 00:53:04,357 Great idea. Why didn't I think of that? 932 00:53:04,457 --> 00:53:07,594 You weren't in show business very long, were you? 933 00:53:07,694 --> 00:53:09,396 You can be a bandleader. 934 00:53:09,496 --> 00:53:12,499 Have an all-girls band, all right? 935 00:53:12,599 --> 00:53:13,766 New leader, boys. 936 00:53:13,866 --> 00:53:14,967 1, 2! 937 00:53:15,068 --> 00:53:18,471 [Band plays Mary had a little lamb] 938 00:53:20,006 --> 00:53:21,741 Let's go home. 939 00:53:35,988 --> 00:53:38,291 You fellas smoking old socks or something? 940 00:53:38,391 --> 00:53:40,293 There's so much smoke in here, 941 00:53:40,393 --> 00:53:42,595 it looks like the San Francisco fire 942 00:53:42,695 --> 00:53:43,696 all over again. 943 00:53:43,796 --> 00:53:45,965 Tony, did you get that contract set already? 944 00:53:46,065 --> 00:53:49,035 Another solid 10 months on the road. 945 00:53:49,136 --> 00:53:50,002 10 months? 946 00:53:50,103 --> 00:53:52,004 That's a lot of loot. 947 00:53:52,105 --> 00:53:54,407 I should have made you road manager long ago. 948 00:53:54,507 --> 00:53:56,409 You never could play sax anyway. 949 00:53:56,509 --> 00:53:59,045 He handles those bookers like they were blondes. 950 00:53:59,146 --> 00:54:00,247 One of them is. 951 00:54:00,347 --> 00:54:03,416 We'll have to take on some side men, 952 00:54:03,516 --> 00:54:06,052 give them their money's worth. 953 00:54:06,153 --> 00:54:07,954 Well, I'm out. 954 00:54:08,054 --> 00:54:09,054 I'm out, too. 955 00:54:09,088 --> 00:54:09,956 Four aces. 956 00:54:10,056 --> 00:54:11,424 Oh, are you kidding? 957 00:54:11,524 --> 00:54:13,025 Glenn Miller, boy card genius. 958 00:54:13,126 --> 00:54:15,428 He makes any more playing cards, 959 00:54:15,528 --> 00:54:17,430 he'll start his own band. 960 00:54:17,530 --> 00:54:20,200 Why don't we go down and catch Louis? 961 00:54:20,300 --> 00:54:22,034 Daddy, I can't sleep. 962 00:54:22,135 --> 00:54:25,505 Dorothy, what are you doing up at 2 A.M.? 963 00:54:25,605 --> 00:54:26,639 Where's mommy? 964 00:54:26,739 --> 00:54:29,409 I told you in Las Vegas at a friend's wedding. 965 00:54:29,509 --> 00:54:32,645 If she knows you're up, she'll shoot me. 966 00:54:32,745 --> 00:54:34,013 Come on, red. 967 00:54:34,113 --> 00:54:35,615 Can't you break away? 968 00:54:35,715 --> 00:54:37,016 Mother would shoot him. 969 00:54:37,116 --> 00:54:39,652 Go to bed. You're getting on my nerves. 970 00:54:39,752 --> 00:54:41,053 Put those cards down. 971 00:54:41,154 --> 00:54:42,655 Now go on to bed. 972 00:54:42,755 --> 00:54:43,990 Go on, honey. 973 00:54:44,090 --> 00:54:45,124 [Sobbing] 974 00:54:45,225 --> 00:54:47,660 What do you say, a couple of hands? 975 00:54:47,760 --> 00:54:49,229 You murderer. 976 00:54:52,799 --> 00:54:54,534 [Sobbing] 977 00:55:14,854 --> 00:55:16,589 I'm sorry, baby. 978 00:55:17,857 --> 00:55:19,158 Really, I'm sorry. 979 00:55:19,259 --> 00:55:22,495 I know you're lonesome for your mommy. 980 00:55:22,595 --> 00:55:23,496 Hey... 981 00:55:23,596 --> 00:55:24,297 Come on. 982 00:55:24,397 --> 00:55:26,633 Aren't we pals? 983 00:55:26,733 --> 00:55:28,167 Huh? 984 00:55:28,268 --> 00:55:29,802 Blood brothers? 985 00:55:29,902 --> 00:55:33,873 Blood brothers of the Mohawk Blackfoot Iroquois Hiawatha tribe? 986 00:55:33,973 --> 00:55:36,376 Ala kazam kazam? 987 00:55:36,476 --> 00:55:38,778 Whoo whoo whoo whoo whoo whoo! 988 00:55:41,948 --> 00:55:43,850 Whither thou goest, I goest, 989 00:55:43,950 --> 00:55:45,885 till death do us part. 990 00:55:45,985 --> 00:55:47,254 I don't know. 991 00:55:47,354 --> 00:55:49,256 Honey, why don't you go to bed? 992 00:55:49,356 --> 00:55:51,224 I don't want to go to sleep. 993 00:55:51,324 --> 00:55:53,260 I didn't say anything about sleeping. 994 00:55:53,360 --> 00:55:56,296 Get into bed. Maybe you'll fall asleep. 995 00:55:56,396 --> 00:55:57,864 I don't want to. 996 00:55:57,964 --> 00:55:59,399 It's the middle of the night. 997 00:55:59,499 --> 00:56:02,602 You want to go dancing or something? 998 00:56:02,702 --> 00:56:04,704 Oh, fine. 999 00:56:08,675 --> 00:56:10,877 Um... 1000 00:56:10,977 --> 00:56:11,977 Madam... 1001 00:56:12,044 --> 00:56:15,348 May I have this dance, please? 1002 00:56:16,983 --> 00:56:20,920 No, I'm going to lead, ok? 1003 00:56:21,020 --> 00:56:23,890 [Humming] 1004 00:56:25,091 --> 00:56:26,959 [Laughing] 1005 00:56:32,999 --> 00:56:34,267 You fooled me. 1006 00:56:34,367 --> 00:56:35,902 No, I didn't. Come on. 1007 00:56:36,002 --> 00:56:36,903 Hold it. 1008 00:56:37,003 --> 00:56:38,271 No wrestling, dear. 1009 00:56:38,371 --> 00:56:41,240 Now that we've got you here, let's discuss this 1010 00:56:41,341 --> 00:56:43,910 like grown-up, mature people, shall we? 1011 00:56:44,010 --> 00:56:45,912 No. 1012 00:56:46,012 --> 00:56:47,280 Hey, remember me? 1013 00:56:47,380 --> 00:56:51,284 I'm the fella who wrote a whole song for you. 1014 00:56:51,384 --> 00:56:55,355 That's more than Mozart ever did for his kids. 1015 00:57:05,598 --> 00:57:07,567 ♪ This little penny 1016 00:57:07,667 --> 00:57:10,537 ♪ is to wish on 1017 00:57:10,637 --> 00:57:16,108 ♪ and make your wishes come true ♪ 1018 00:57:16,208 --> 00:57:18,244 ♪ This little penny 1019 00:57:18,345 --> 00:57:20,947 ♪ is to dream on 1020 00:57:21,047 --> 00:57:26,353 ♪ and dream of all you can do ♪ 1021 00:57:26,453 --> 00:57:28,220 ♪ This little penny 1022 00:57:28,321 --> 00:57:31,458 ♪ is a dancing penny 1023 00:57:31,558 --> 00:57:35,628 ♪ see how it glitters and it glows ♪ 1024 00:57:35,728 --> 00:57:38,331 ♪ As bright as a whistle ♪ 1025 00:57:38,431 --> 00:57:40,900 ♪ Light as a thistle ♪ 1026 00:57:41,000 --> 00:57:43,235 ♪ Quick, quick as a wink ♪ 1027 00:57:43,336 --> 00:57:46,272 ♪ Upon its twinkling toes 1028 00:57:46,373 --> 00:57:48,875 ♪ oh, this little penny 1029 00:57:48,975 --> 00:57:51,578 ♪ is to laugh on 1030 00:57:51,678 --> 00:57:57,249 ♪ to see that tears never fall ♪ 1031 00:57:57,350 --> 00:57:58,785 ♪ This little penny 1032 00:57:58,885 --> 00:58:01,888 ♪ is the last little penny 1033 00:58:01,988 --> 00:58:06,893 ♪ and most important of all ♪ 1034 00:58:06,993 --> 00:58:11,531 ♪ For this penny is to love on ♪ 1035 00:58:11,631 --> 00:58:13,533 ♪ And where love is 1036 00:58:13,633 --> 00:58:16,636 ♪ heaven is there 1037 00:58:16,736 --> 00:58:19,038 ♪ so with just five pennies ♪ 1038 00:58:19,138 --> 00:58:22,008 ♪ If they're these five pennies ♪ 1039 00:58:22,108 --> 00:58:28,681 ♪ You'll be a millionaire ♪ 1040 00:58:31,451 --> 00:58:33,986 Going to go to sleep now? 1041 00:58:34,086 --> 00:58:34,987 Uh-huh. 1042 00:58:35,087 --> 00:58:36,589 All right. Into bed. 1043 00:58:36,689 --> 00:58:38,090 Come on. 1044 00:58:38,190 --> 00:58:39,826 Atta girl. 1045 00:58:39,926 --> 00:58:40,927 Night-night. 1046 00:58:41,027 --> 00:58:42,762 Night-night. 1047 00:59:01,781 --> 00:59:04,551 [Humming] 1048 00:59:18,164 --> 00:59:19,466 I can play poker. 1049 00:59:19,566 --> 00:59:22,068 I thought you were fast asleep. 1050 00:59:22,168 --> 00:59:23,470 You hum too loud. 1051 00:59:23,570 --> 00:59:25,472 Will you do me a favor 1052 00:59:25,572 --> 00:59:27,306 and go to bed? 1053 00:59:27,406 --> 00:59:29,942 Mr. Miller taught me. Can't I play? 1054 00:59:30,042 --> 00:59:30,943 No. 1055 00:59:31,043 --> 00:59:31,911 Please? 1056 00:59:32,011 --> 00:59:33,345 Go to bed this minute. 1057 00:59:33,446 --> 00:59:34,346 Please? 1058 00:59:34,447 --> 00:59:36,949 No. Now go on to bed. 1059 00:59:37,049 --> 00:59:39,318 [Sniffling] 1060 00:59:39,418 --> 00:59:41,353 Dorothy, are you crying again? 1061 00:59:41,454 --> 00:59:43,990 No, murderer. 1062 00:59:50,396 --> 00:59:51,864 One hand... 1063 00:59:51,964 --> 00:59:54,300 If I beat you, will you go to sleep? 1064 00:59:54,400 --> 00:59:57,336 Yes. If you win, I'll go right to bed. 1065 00:59:57,436 --> 00:59:59,171 Take a chair. 1066 01:00:01,808 --> 01:00:04,711 Draw poker open... Open on anything, ok? 1067 01:00:04,811 --> 01:00:07,246 How much are we playing for? 1068 01:00:07,346 --> 01:00:08,681 What? 1069 01:00:08,781 --> 01:00:12,151 Mr. Miller said you should always find out first. 1070 01:00:12,251 --> 01:00:13,252 I see. 1071 01:00:13,352 --> 01:00:15,354 Well, what are your usual stakes? 1072 01:00:15,454 --> 01:00:16,789 Peanuts. 1073 01:00:21,460 --> 01:00:22,328 Ok? 1074 01:00:22,428 --> 01:00:24,296 I won't even count them. 1075 01:00:24,396 --> 01:00:26,633 That's real big of you. 1076 01:00:34,306 --> 01:00:35,708 Thanks. 1077 01:00:38,044 --> 01:00:38,945 1... 1078 01:00:39,045 --> 01:00:39,946 2... 1079 01:00:40,046 --> 01:00:40,947 3... 1080 01:00:41,047 --> 01:00:41,948 4... 1081 01:00:42,048 --> 01:00:43,182 5. 1082 01:01:40,472 --> 01:01:42,041 How many? 1083 01:02:33,926 --> 01:02:34,694 I'm out. 1084 01:02:34,794 --> 01:02:36,929 Does that mean I win? 1085 01:02:37,029 --> 01:02:37,830 Yeah. 1086 01:02:37,930 --> 01:02:40,299 Oh, good. I didn't have anything. 1087 01:02:40,399 --> 01:02:42,669 That's called bluffing. 1088 01:02:44,136 --> 01:02:45,136 Another hand? 1089 01:02:45,171 --> 01:02:46,538 No. 1090 01:02:46,639 --> 01:02:48,407 I'll let you win. 1091 01:02:48,507 --> 01:02:50,042 No. 1092 01:02:52,411 --> 01:02:53,946 Aren't you sleepy yet? 1093 01:02:54,046 --> 01:02:54,947 No. 1094 01:02:55,047 --> 01:02:57,349 Pittsburgh Phil, it's a nice night out, 1095 01:02:57,449 --> 01:02:59,351 and the moon is very bright. 1096 01:02:59,451 --> 01:03:01,988 What do you say to a walk? 1097 01:03:02,088 --> 01:03:03,155 Oh, I'd love it. 1098 01:03:03,255 --> 01:03:06,125 I'm sure you would. Let's put some clothes on. 1099 01:03:06,225 --> 01:03:08,194 Will they let me in? 1100 01:03:08,294 --> 01:03:09,161 Where? 1101 01:03:09,261 --> 01:03:10,596 Where Louis is playing. 1102 01:03:10,697 --> 01:03:12,198 I won't tell mother. 1103 01:03:12,298 --> 01:03:13,766 Are you sure? 1104 01:03:13,866 --> 01:03:15,401 Good. Neither will I. 1105 01:03:15,501 --> 01:03:16,402 Daddy? 1106 01:03:16,502 --> 01:03:17,403 What? 1107 01:03:17,503 --> 01:03:18,771 Are we blood brothers? 1108 01:03:18,871 --> 01:03:21,674 Whither thou goest... 1109 01:03:21,774 --> 01:03:23,676 Till death do us part. 1110 01:03:23,776 --> 01:03:25,277 It wouldn't dare. 1111 01:03:25,377 --> 01:03:30,549 Ala kazam kazam kazam. 1112 01:03:30,649 --> 01:03:33,185 Whee! Let's get your clothes on. 1113 01:03:33,285 --> 01:03:34,186 Whoo! 1114 01:03:34,286 --> 01:03:35,621 Daddy! 1115 01:03:35,722 --> 01:03:39,726 ♪ Good night 1116 01:03:39,826 --> 01:03:44,363 ♪ time to call it a day ♪ 1117 01:03:44,463 --> 01:03:47,734 ♪ Sleep tight 1118 01:03:48,701 --> 01:03:52,705 ♪ dream your troubles away ♪ 1119 01:03:52,805 --> 01:03:55,808 ♪ Good night 1120 01:03:55,908 --> 01:03:59,979 ♪ in spite of any sorrow ♪ 1121 01:04:00,079 --> 01:04:04,283 ♪ There's a brand-new day 1122 01:04:04,383 --> 01:04:10,622 ♪ on its way tomorrow ♪ 1123 01:04:10,723 --> 01:04:14,160 ♪ Someday 1124 01:04:14,260 --> 01:04:19,598 ♪ all your dreams will come true ♪ 1125 01:04:19,698 --> 01:04:22,969 ♪ Some way 1126 01:04:23,069 --> 01:04:26,372 ♪ for me and you 1127 01:04:26,472 --> 01:04:30,777 ♪ so close your eyes 1128 01:04:30,877 --> 01:04:35,147 ♪ and dream of it, my darling ♪ 1129 01:04:35,247 --> 01:04:39,418 ♪ Till then, good night 1130 01:04:39,518 --> 01:04:41,353 ♪ good night 1131 01:04:41,453 --> 01:04:44,891 ♪ sleep tight 1132 01:04:44,991 --> 01:04:46,859 now comes the hard part. 1133 01:04:46,959 --> 01:04:49,862 Do you suppose you could sing five pennies 1134 01:04:49,962 --> 01:04:51,139 while pops and I sing something else? 1135 01:04:51,163 --> 01:04:54,033 Sure. I can sing as good as he can. 1136 01:04:54,133 --> 01:04:59,138 - Who can't? - ♪ won't you play the music ♪ 1137 01:04:59,238 --> 01:05:02,041 - ♪ Good night - ♪ so the cradle can rock ♪ 1138 01:05:02,141 --> 01:05:03,910 ♪ To a lullaby in ragtime ♪ 1139 01:05:04,010 --> 01:05:06,745 ♪ Time to call it a day ♪ 1140 01:05:06,846 --> 01:05:08,881 ♪ Sleepy hands are creeping ♪ 1141 01:05:08,981 --> 01:05:10,783 - ♪ Sleep tight - ♪ to the end of the clock ♪ 1142 01:05:10,883 --> 01:05:12,584 ♪ Play a lullaby in ragtime ♪ 1143 01:05:12,684 --> 01:05:15,187 ♪ Dream your troubles away ♪ 1144 01:05:15,287 --> 01:05:19,826 ♪ This little penny is a dancing penny ♪ 1145 01:05:19,926 --> 01:05:23,362 ♪ In spite of any sorrow ♪ 1146 01:05:23,462 --> 01:05:26,833 ♪ As bright as a whistle ♪ 1147 01:05:26,933 --> 01:05:28,801 ♪ In a twilight hush ♪ 1148 01:05:28,901 --> 01:05:30,536 ♪ Quick as a wink 1149 01:05:30,636 --> 01:05:32,138 ♪ up on its twinkling toes ♪ 1150 01:05:32,238 --> 01:05:34,306 ♪ Oh, this little penny 1151 01:05:34,406 --> 01:05:36,809 ♪ someday 1152 01:05:36,909 --> 01:05:38,644 ♪ as you sail away 1153 01:05:38,744 --> 01:05:40,646 ♪ all your dreams will come true ♪ 1154 01:05:40,746 --> 01:05:45,084 ♪ This little penny is the last little penny ♪ 1155 01:05:45,184 --> 01:05:49,655 ♪ And most important of all ♪ 1156 01:05:49,755 --> 01:05:53,492 ♪ So close your eyes ♪ 1157 01:05:53,592 --> 01:05:57,429 ♪ And where love is, heaven is there ♪ 1158 01:05:57,529 --> 01:06:03,069 ♪ Won't you rock me to a ragtime lullaby ♪ 1159 01:06:03,169 --> 01:06:07,840 ♪ Be a millionaire ♪ 1160 01:06:07,940 --> 01:06:09,208 Ah, that was wonderful. 1161 01:06:09,308 --> 01:06:11,210 Kitten, I better get you home, 1162 01:06:11,310 --> 01:06:13,212 or your mother'll skin me alive. 1163 01:06:13,312 --> 01:06:15,781 I want to hear Mr. Armstrong sing more. 1164 01:06:15,882 --> 01:06:17,783 I got to get my beauty sleep, 1165 01:06:17,884 --> 01:06:20,119 or I'm a mess in the morning. 1166 01:06:20,219 --> 01:06:22,388 Do the saints go marchin' in 1167 01:06:22,488 --> 01:06:24,190 like you and daddy do it. 1168 01:06:24,290 --> 01:06:26,926 What do you put in that cat's milk? 1169 01:06:27,026 --> 01:06:29,361 Just one chorus... Maybe two. 1170 01:06:29,461 --> 01:06:30,729 No, no, no. 1171 01:06:30,829 --> 01:06:33,399 Then I'll go home and go to bed. 1172 01:06:33,499 --> 01:06:35,767 I'll even sleep. I promise. 1173 01:06:35,868 --> 01:06:37,836 She look like an honest cat. 1174 01:06:37,937 --> 01:06:39,405 You on her side? 1175 01:06:39,505 --> 01:06:41,207 Let's lay it on her, man. 1176 01:06:41,307 --> 01:06:43,775 Just one chorus. Then we'll go home. 1177 01:06:43,876 --> 01:06:45,777 You won't tell your mother, huh? 1178 01:06:45,878 --> 01:06:49,648 Putting me to work. 1179 01:06:49,748 --> 01:06:52,318 - ♪ Oh, when the saints - ♪ when the saints 1180 01:06:52,418 --> 01:06:54,453 - ♪ go marchin' in - ♪ go marchin' in 1181 01:06:54,553 --> 01:06:58,557 ♪ when the saints go marchin' in ♪ 1182 01:06:58,657 --> 01:06:59,825 ♪ Oh, yes 1183 01:06:59,926 --> 01:07:02,328 ♪ I wanna be in that number ♪ 1184 01:07:02,428 --> 01:07:03,729 ♪ Number 1185 01:07:03,829 --> 01:07:07,733 ♪ oh, when the saints go marchin' in ♪ 1186 01:07:07,833 --> 01:07:09,201 ♪ And when the saints ♪ 1187 01:07:09,301 --> 01:07:10,569 ♪ Oh, when the saints ♪ 1188 01:07:10,669 --> 01:07:12,404 ♪ Go marchin' in 1189 01:07:12,504 --> 01:07:14,240 ♪ who's gonna play on the day ♪ 1190 01:07:14,340 --> 01:07:15,975 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1191 01:07:16,075 --> 01:07:17,276 Well, Louis, I'll explain that. 1192 01:07:17,376 --> 01:07:19,645 ♪ Now the mostest and the greatest ♪ 1193 01:07:19,745 --> 01:07:21,647 ♪ From the oldest to the latest ♪ 1194 01:07:21,747 --> 01:07:23,983 ♪ Going to play in the band in the great grandstand ♪ 1195 01:07:24,083 --> 01:07:25,851 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1196 01:07:25,952 --> 01:07:27,386 ♪ Louis, what about Brahms ♪ 1197 01:07:27,486 --> 01:07:28,487 ♪ He laid no bombs 1198 01:07:28,587 --> 01:07:29,655 ♪ and Chopin 1199 01:07:29,755 --> 01:07:30,990 ♪ solid man 1200 01:07:31,090 --> 01:07:32,624 ♪ and Bach, that great old massa ♪ 1201 01:07:32,724 --> 01:07:35,127 ♪ Yeah, that great old massa was a Gasser ♪ 1202 01:07:35,227 --> 01:07:37,196 ♪ Yes, but Mozart's the most with all he has ♪ 1203 01:07:37,296 --> 01:07:38,864 ♪ With the symphonies and operas ♪ 1204 01:07:38,965 --> 01:07:40,266 ♪ And all that jazz ♪ 1205 01:07:40,366 --> 01:07:43,569 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1206 01:07:44,570 --> 01:07:46,305 Do you dig Rachmaninoff? 1207 01:07:46,405 --> 01:07:47,306 On and off? 1208 01:07:47,406 --> 01:07:48,074 Rimsky? 1209 01:07:48,174 --> 01:07:49,541 Mmm, of course a-coff. 1210 01:07:49,641 --> 01:07:51,177 Ravel and Gustav Mahler. 1211 01:07:51,277 --> 01:07:53,555 - Yeah, but don't forget fats Waller. - I wouldn't do that. 1212 01:07:53,579 --> 01:07:55,581 ♪ Liszt has a twist that you can't resist ♪ 1213 01:07:55,681 --> 01:07:56,681 ♪ Yeah, yeah 1214 01:07:56,748 --> 01:07:57,916 put Liszt on that list. 1215 01:07:58,017 --> 01:08:00,286 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1216 01:08:00,386 --> 01:08:01,820 ♪ Here we go, Louis ♪ 1217 01:08:01,920 --> 01:08:02,989 ♪ When the saints 1218 01:08:03,089 --> 01:08:04,123 ♪ oh, when the saints ♪ 1219 01:08:04,223 --> 01:08:05,291 ♪ Go marchin' in 1220 01:08:05,391 --> 01:08:06,758 look at this cat diggin' me. 1221 01:08:06,858 --> 01:08:10,296 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1222 01:08:10,396 --> 01:08:11,163 Face and all. 1223 01:08:11,263 --> 01:08:12,498 ♪ I wanna be 1224 01:08:12,598 --> 01:08:13,499 ♪ oh, yeah 1225 01:08:13,599 --> 01:08:14,900 ♪ in that number 1226 01:08:15,001 --> 01:08:19,405 ♪ oh, when the saints go marchin' in ♪ 1227 01:08:19,505 --> 01:08:21,140 ♪ There's Saint-saens ♪ 1228 01:08:21,240 --> 01:08:22,474 ♪ Saint-saens Si bon ♪ 1229 01:08:22,574 --> 01:08:23,574 ♪ And Georges Bizet 1230 01:08:23,609 --> 01:08:24,810 ♪ tres, tres Bizet ♪ 1231 01:08:24,910 --> 01:08:26,545 ♪ Vieuxtemps, suppe, Massenet ♪ 1232 01:08:26,645 --> 01:08:27,913 ♪ And Offenbach 1233 01:08:28,014 --> 01:08:29,534 - do you dig him, Jacques? - Very often. 1234 01:08:29,581 --> 01:08:31,483 ♪ Well, frere Jacques, frere Jacques ♪ 1235 01:08:31,583 --> 01:08:33,419 ♪ I dig you, Jacques ♪ 1236 01:08:33,519 --> 01:08:34,586 ♪ Frere Jacques 1237 01:08:34,686 --> 01:08:35,721 ♪ massanet and Bizet 1238 01:08:35,821 --> 01:08:37,056 ♪ I dig you, Jacques ♪ 1239 01:08:37,156 --> 01:08:38,724 ♪ Offenbach ♪ Offenbach 1240 01:08:38,824 --> 01:08:40,659 ♪ often, Offenbach 1241 01:08:40,759 --> 01:08:41,927 how about Wagner? 1242 01:08:42,028 --> 01:08:42,928 Deee-vout! 1243 01:08:43,029 --> 01:08:44,130 And Haydn? 1244 01:08:44,230 --> 01:08:44,930 Who? 1245 01:08:45,031 --> 01:08:45,931 Joseph Haydn. 1246 01:08:46,032 --> 01:08:46,898 Haydn! 1247 01:08:46,999 --> 01:08:47,899 Well, let him come out. 1248 01:08:48,000 --> 01:08:48,900 - Paganini. - Rossini. 1249 01:08:49,001 --> 01:08:50,102 - Toscanini. - Puccini. 1250 01:08:50,202 --> 01:08:51,770 - Khachaturian. - Hmm, gesundheit. 1251 01:08:51,870 --> 01:08:53,190 ♪ Thank you, and what's his name ♪ 1252 01:08:53,272 --> 01:08:54,673 ♪ Mr. Veddle-de-zop 1253 01:08:54,773 --> 01:08:55,841 ♪ and you know that cat ♪ 1254 01:08:55,941 --> 01:08:56,842 ♪ Sceedlee-de-zop 1255 01:08:56,942 --> 01:09:00,779 [scatting] 1256 01:09:00,879 --> 01:09:02,448 [Scatting] 1257 01:09:02,548 --> 01:09:04,350 ♪ Oh 1258 01:09:04,450 --> 01:09:06,052 ♪ oh, yeah 1259 01:09:06,152 --> 01:09:07,886 ♪ oh, yes 1260 01:09:07,986 --> 01:09:08,887 ♪ oh, yeah 1261 01:09:08,987 --> 01:09:10,489 ♪ oh, yeah 1262 01:09:10,589 --> 01:09:13,725 [scatting] 1263 01:09:18,764 --> 01:09:20,799 - ♪ Ba da de da dah - ♪ Ba da de da dah 1264 01:09:20,899 --> 01:09:23,069 - ♪ Ba do de da dah - ♪ Ba do de da dah 1265 01:09:23,169 --> 01:09:25,404 - ♪ ubba do de da dah - ♪ ubba do de da dah 1266 01:09:25,504 --> 01:09:27,373 - ♪ ubba do do de dah - ♪ ubba do do de dah 1267 01:09:27,473 --> 01:09:29,375 - ♪ oh, too high - ♪ oh, too low 1268 01:09:29,475 --> 01:09:32,478 - ♪ oh, yeah - ♪ way up there 1269 01:09:32,578 --> 01:09:33,879 ♪ wa wa wa wa 1270 01:09:33,979 --> 01:09:34,880 ♪ wa wa wa wa 1271 01:09:34,980 --> 01:09:36,915 ♪ wa wa wa wa 1272 01:09:37,015 --> 01:09:40,286 [scatting] 1273 01:09:45,591 --> 01:09:47,426 - ♪ Yaz - ♪ yaz 1274 01:09:47,526 --> 01:09:49,095 - ♪ zoldi, Na da - ♪ zoldi, Na da 1275 01:09:49,195 --> 01:09:50,662 - ♪ yedit - ♪ zedit 1276 01:09:50,762 --> 01:09:57,436 ♪ saints go marchin' in ♪ 1277 01:10:03,575 --> 01:10:04,876 Oh, we got to go. 1278 01:10:04,976 --> 01:10:06,378 Don't leave, folks. 1279 01:10:06,478 --> 01:10:09,748 A little exit music from the country's greatest horn, 1280 01:10:09,848 --> 01:10:11,049 Loring "red" Nichols. 1281 01:10:11,150 --> 01:10:12,484 Blow, red, blow. 1282 01:10:12,584 --> 01:10:15,721 Brand-new horn. Brand-new one, pops. 1283 01:10:15,821 --> 01:10:17,089 Well, all right. 1284 01:10:17,189 --> 01:10:19,691 Your chops is percolating all right. 1285 01:10:19,791 --> 01:10:20,959 They're percolating. 1286 01:10:21,059 --> 01:10:24,296 [Playing when the saints go marchin' in] 1287 01:10:36,575 --> 01:10:38,644 ♪ Oh, when the saints 1288 01:10:38,744 --> 01:10:40,412 ♪ go marchin' in 1289 01:10:40,512 --> 01:10:44,283 ♪ when the saints go marchin' in ♪ 1290 01:10:44,383 --> 01:10:47,919 ♪ I wanna be in that number ♪ 1291 01:10:48,019 --> 01:10:53,292 ♪ Oh, when the saints go marchin' in ♪ 1292 01:10:53,392 --> 01:10:56,195 ♪ And when the saints go marchin' in ♪ 1293 01:10:56,295 --> 01:11:01,233 ♪ When the saints go marchin' in... ♪ 1294 01:11:17,249 --> 01:11:18,717 Home, sweet home. 1295 01:11:18,817 --> 01:11:20,719 You know this little monster 1296 01:11:20,819 --> 01:11:22,754 beat me out of 40 peanuts? 1297 01:11:22,854 --> 01:11:23,722 She cheats. 1298 01:11:23,822 --> 01:11:25,123 We've got two choices. 1299 01:11:25,224 --> 01:11:27,125 Get Dorothy off the road 1300 01:11:27,226 --> 01:11:29,161 or teach her to play the horn. 1301 01:11:29,261 --> 01:11:30,529 What's so terrible? 1302 01:11:30,629 --> 01:11:31,930 She had a ball. 1303 01:11:32,030 --> 01:11:33,332 I'll get her pajamas. 1304 01:11:33,432 --> 01:11:37,135 Then after that, I'll get your pajamas. 1305 01:11:37,236 --> 01:11:40,806 Loring, what about what you said the other day? 1306 01:11:40,906 --> 01:11:42,208 What did I say? 1307 01:11:42,308 --> 01:11:45,811 Some malarkey about taking the band to New York 1308 01:11:45,911 --> 01:11:47,179 and settling down. 1309 01:11:47,279 --> 01:11:50,182 You know me like a book, don't you? 1310 01:11:50,282 --> 01:11:52,551 Right to the card stamped "overdue." 1311 01:11:52,651 --> 01:11:55,821 I heard about the new contract you signed, 1312 01:11:55,921 --> 01:11:57,189 extending the tour. 1313 01:11:57,289 --> 01:11:59,258 It's a real fat deal, honey. 1314 01:11:59,358 --> 01:12:01,660 We'll be eating high off the hog. 1315 01:12:01,760 --> 01:12:04,296 Mammy won't have to go barefoot no mo'. 1316 01:12:04,396 --> 01:12:05,831 What about Dorothy? 1317 01:12:05,931 --> 01:12:08,234 I know I may seem unreasonable, 1318 01:12:08,334 --> 01:12:10,236 but until she's 8 years old, 1319 01:12:10,336 --> 01:12:13,239 I don't want my daughter singing in nightclubs. 1320 01:12:13,339 --> 01:12:15,307 She'd sure knock 'em dead. 1321 01:12:15,407 --> 01:12:17,876 Not with her spelling. What about school? 1322 01:12:17,976 --> 01:12:19,645 We can get a tutor. 1323 01:12:19,745 --> 01:12:22,648 No, I don't want her with the band anymore. 1324 01:12:22,748 --> 01:12:25,651 Next week they're liable to teach her how to smoke. 1325 01:12:25,751 --> 01:12:27,853 She loves being around the fellas, 1326 01:12:27,953 --> 01:12:29,621 and she's crazy about music. 1327 01:12:29,721 --> 01:12:33,259 Who says she's got to go to bed when other kids go 1328 01:12:33,359 --> 01:12:35,193 and get up when they do? 1329 01:12:35,294 --> 01:12:38,597 I say. I want her to get up at 7:30 in the morning, 1330 01:12:38,697 --> 01:12:41,833 have oatmeal, orange juice, and shredded wheat. 1331 01:12:41,933 --> 01:12:43,235 Honestly, she thinks breakfast 1332 01:12:43,335 --> 01:12:46,672 is black coffee and aspirin. 1333 01:12:46,772 --> 01:12:48,039 Now listen, Bobbie. 1334 01:12:48,139 --> 01:12:50,942 We're all on our way, all of us. 1335 01:12:51,042 --> 01:12:52,344 Tonight Louis Armstrong said 1336 01:12:52,444 --> 01:12:55,347 I was the greatest horn in the country. 1337 01:12:55,447 --> 01:12:57,349 Louis Armstrong... The mahatma of jazz, 1338 01:12:57,449 --> 01:12:59,351 the supreme court of cats. 1339 01:12:59,451 --> 01:13:01,287 I'll tell you a secret. 1340 01:13:01,387 --> 01:13:03,255 I'm not the greatest horn, 1341 01:13:03,355 --> 01:13:06,224 but in a little while, I could be. 1342 01:13:06,325 --> 01:13:09,261 We can get the greatest job in New York, 1343 01:13:09,361 --> 01:13:11,597 buy a house on the island. 1344 01:13:11,697 --> 01:13:14,266 I'll stack it with oatmeal and fruit juice 1345 01:13:14,366 --> 01:13:16,735 and a padded cell for pta meetings. 1346 01:13:16,835 --> 01:13:18,504 When? 1347 01:13:18,604 --> 01:13:19,305 Soon. 1348 01:13:19,405 --> 01:13:22,140 Well, why not now? 1349 01:13:22,240 --> 01:13:24,142 Honey, I've got a contract. 1350 01:13:24,242 --> 01:13:26,244 I couldn't get out if I wanted to. 1351 01:13:26,345 --> 01:13:28,480 Do you want to? 1352 01:13:31,149 --> 01:13:32,217 No. 1353 01:13:32,318 --> 01:13:34,252 Well, then maybe Dorothy and I 1354 01:13:34,353 --> 01:13:36,888 should get that house and the oatmeal 1355 01:13:36,988 --> 01:13:39,190 and wait for you. 1356 01:13:39,291 --> 01:13:42,661 And leave me alone on the road for 10 months? 1357 01:13:42,761 --> 01:13:44,863 Bobbie, what's happened to you? 1358 01:13:44,963 --> 01:13:46,231 What happened to the girl 1359 01:13:46,332 --> 01:13:48,867 who said the baby wouldn't change anything? 1360 01:13:48,967 --> 01:13:50,669 The girl who wanted me 1361 01:13:50,769 --> 01:13:53,905 to be doing what I'd be happy doing? 1362 01:13:54,005 --> 01:13:56,274 Wow... 1363 01:13:56,375 --> 01:13:59,044 You sure scared me for a minute. 1364 01:13:59,144 --> 01:14:02,714 For a minute, you looked exactly like your mother. 1365 01:14:02,814 --> 01:14:03,715 I'm sorry. 1366 01:14:03,815 --> 01:14:07,319 I guess I never really left Brooklyn. 1367 01:14:08,620 --> 01:14:12,190 Loring, wh... what's the answer? 1368 01:14:12,290 --> 01:14:14,526 I don't know. 1369 01:14:16,362 --> 01:14:17,663 Couldn't we put Dorothy 1370 01:14:17,763 --> 01:14:21,733 in a boarding school for just a while? 1371 01:14:21,833 --> 01:14:23,268 Boarding school? 1372 01:14:23,369 --> 01:14:25,937 Don't make it sound like a jail sentence. 1373 01:14:26,037 --> 01:14:29,174 It's not like when David Copperfield went to school. 1374 01:14:29,274 --> 01:14:31,209 There are lots of wonderful schools 1375 01:14:31,309 --> 01:14:32,544 here in San Francisco. 1376 01:14:32,644 --> 01:14:34,580 They've got playgrounds, tennis courts, 1377 01:14:34,680 --> 01:14:36,047 swimming pools and swings, 1378 01:14:36,147 --> 01:14:39,918 and a couple of teachers thrown in, if you insist. 1379 01:14:40,018 --> 01:14:41,487 Oh, I don't know. 1380 01:14:41,587 --> 01:14:43,722 It'll only be for a term. 1381 01:14:43,822 --> 01:14:44,723 Two terms. 1382 01:14:44,823 --> 01:14:47,225 We could visit her every chance we got. 1383 01:14:47,325 --> 01:14:50,028 Bring her a cake with a file in it? 1384 01:14:50,128 --> 01:14:51,830 She'll love it. You'll see. 1385 01:14:51,930 --> 01:14:56,134 All right, Loring, on one condition. 1386 01:14:56,234 --> 01:14:57,869 What? 1387 01:14:57,969 --> 01:14:59,270 You tell her. 1388 01:14:59,371 --> 01:15:00,906 Well... 1389 01:15:01,006 --> 01:15:01,907 Yeah. 1390 01:15:02,007 --> 01:15:03,375 All right. 1391 01:15:03,475 --> 01:15:06,445 I'll tell her first thing in the morning. 1392 01:15:06,545 --> 01:15:07,446 She'll understand. 1393 01:15:07,546 --> 01:15:09,047 We're, uh, blood brothers. 1394 01:15:09,147 --> 01:15:10,315 Mm-hmm. 1395 01:15:10,416 --> 01:15:13,419 Ala kazam kazam. 1396 01:15:50,989 --> 01:15:53,892 [Playing jazz music] 1397 01:16:22,788 --> 01:16:25,724 There's been a terrible storm here in St. Louis. 1398 01:16:25,824 --> 01:16:27,726 All the planes are grounded. 1399 01:16:27,826 --> 01:16:30,295 I'd like to fly out by myself, 1400 01:16:30,395 --> 01:16:34,399 but I can't flap my arms fast enough. 1401 01:16:34,500 --> 01:16:35,767 No, baby, no. 1402 01:16:35,867 --> 01:16:37,368 There's absolutely no way 1403 01:16:37,469 --> 01:16:41,006 we can get out in time for your birthday. 1404 01:16:41,106 --> 01:16:42,373 I'm sorry, honey. 1405 01:16:42,474 --> 01:16:44,009 You understand, don't you? 1406 01:16:44,109 --> 01:16:45,844 Hello? 1407 01:16:45,944 --> 01:16:47,546 Hello? 1408 01:16:54,419 --> 01:16:56,755 [Playing jazz music] 1409 01:17:16,407 --> 01:17:17,643 From the blackhawk 1410 01:17:17,743 --> 01:17:19,645 in the heart of Chicago's loop, 1411 01:17:19,745 --> 01:17:22,648 a merry Christmas from the nation's number one band... 1412 01:17:22,748 --> 01:17:25,951 Red Nichols and the five pennies. 1413 01:17:26,051 --> 01:17:27,318 More white meat? 1414 01:17:27,418 --> 01:17:28,319 Yes, please. 1415 01:17:28,419 --> 01:17:29,521 Ah-choo! 1416 01:17:29,621 --> 01:17:31,690 My parents have to work on Christmas. 1417 01:17:31,790 --> 01:17:34,292 That's why they can't come for me. 1418 01:17:34,392 --> 01:17:36,695 May I have a piece of skin? 1419 01:17:36,795 --> 01:17:38,296 We understand, Dorothy. 1420 01:17:38,396 --> 01:17:39,698 You don't have to explain. 1421 01:17:39,798 --> 01:17:42,300 They call me on the telephone. 1422 01:17:42,400 --> 01:17:45,070 Are there any more potatoes, miss Wilson? 1423 01:17:45,170 --> 01:17:48,974 I'll have to go to the kitchen and get some 1424 01:17:49,074 --> 01:17:50,976 and the plum pudding. 1425 01:17:51,076 --> 01:17:52,811 I'll help you. 1426 01:17:54,279 --> 01:17:56,815 [Thunder] 1427 01:17:58,917 --> 01:18:01,252 [Red] ♪ jingle bells, jingle bells ♪ 1428 01:18:01,352 --> 01:18:02,988 ♪ Jingle all the way 1429 01:18:03,088 --> 01:18:05,323 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 1430 01:18:05,423 --> 01:18:07,593 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1431 01:18:07,693 --> 01:18:09,595 ♪ A-dashing through the snow ♪ 1432 01:18:09,695 --> 01:18:11,730 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1433 01:18:11,830 --> 01:18:14,199 ♪ O'er the fields we go ♪ 1434 01:18:14,299 --> 01:18:16,501 ♪ laughing all the way 1435 01:18:16,602 --> 01:18:18,670 ♪ bells on bobtails ring ♪ 1436 01:18:18,770 --> 01:18:20,505 ♪ Making spirits bright 1437 01:18:20,606 --> 01:18:22,608 ♪ what fun it is to ride and sing ♪ 1438 01:18:22,708 --> 01:18:24,542 ♪ A sleighing song tonight ♪ 1439 01:18:24,643 --> 01:18:26,244 ♪ Oh, jinglelala bellalala ♪ 1440 01:18:26,344 --> 01:18:27,445 ♪ Jinglelala bellalala 1441 01:18:27,545 --> 01:18:29,314 ♪ jinglelala all the way ♪ 1442 01:18:29,414 --> 01:18:31,316 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1443 01:18:31,416 --> 01:18:33,685 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1444 01:18:33,785 --> 01:18:35,787 ♪ Jinglelala bells... ♪ 1445 01:19:05,116 --> 01:19:06,351 Dorothy! 1446 01:19:06,451 --> 01:19:08,453 Mommy! 1447 01:19:08,553 --> 01:19:11,723 Oh, baby. 1448 01:19:13,124 --> 01:19:17,729 [Singing from the barber of Seville] 1449 01:19:25,370 --> 01:19:26,972 Giuseppe, accorto, accorto. 1450 01:19:27,072 --> 01:19:27,773 Don't worry. 1451 01:19:27,873 --> 01:19:29,040 Acho. Don't worry. 1452 01:19:29,140 --> 01:19:32,210 [Singing from the barber of Seville] 1453 01:19:36,147 --> 01:19:39,818 [Singing from the barber of Seville] 1454 01:19:44,890 --> 01:19:47,926 [Telephone rings] 1455 01:19:48,026 --> 01:19:49,995 Barber shop. 1456 01:19:50,095 --> 01:19:51,396 Who? 1457 01:19:51,496 --> 01:19:52,764 Just a minute. 1458 01:19:52,864 --> 01:19:54,966 Mr. Nichols, it's for you. 1459 01:19:55,066 --> 01:19:55,667 What? Oh. 1460 01:19:55,767 --> 01:19:56,768 Hey, what... 1461 01:19:56,868 --> 01:19:58,336 Don't shake your head. 1462 01:19:58,436 --> 01:20:00,438 Long distance... California. 1463 01:20:00,538 --> 01:20:01,439 Ok 1464 01:20:01,539 --> 01:20:02,974 Hello. 1465 01:20:03,074 --> 01:20:05,043 Hello, Bobbie. 1466 01:20:05,143 --> 01:20:06,477 How are you? 1467 01:20:06,577 --> 01:20:08,479 How do you like school? 1468 01:20:08,579 --> 01:20:09,480 Huh? 1469 01:20:09,580 --> 01:20:11,082 Was Dorothy surprised? 1470 01:20:11,182 --> 01:20:13,985 Yeah. 1471 01:20:14,085 --> 01:20:15,987 What? 1472 01:20:16,087 --> 01:20:17,388 When? 1473 01:20:17,488 --> 01:20:19,691 What happened? 1474 01:20:19,791 --> 01:20:21,026 Listen, Bo... 1475 01:20:21,126 --> 01:20:24,095 Yeah, I'll take the first plane out. 1476 01:20:25,731 --> 01:20:27,665 Hey, red, what's the matter? 1477 01:20:27,766 --> 01:20:29,634 Your coat, your coat! 1478 01:20:29,735 --> 01:20:32,637 You're about to enter a contagious disease ward. 1479 01:20:32,738 --> 01:20:35,040 Please be as quiet as possible. 1480 01:20:35,140 --> 01:20:37,642 Keep your arms at your side. 1481 01:20:37,743 --> 01:20:40,678 Keep your distance from the patients at all times. 1482 01:20:40,779 --> 01:20:42,380 Do not touch anything. 1483 01:20:42,480 --> 01:20:44,615 Now follow me. 1484 01:20:44,716 --> 01:20:45,984 If you drop anything, 1485 01:20:46,084 --> 01:20:48,987 do not pick it up. Do not touch the wall. 1486 01:20:49,087 --> 01:20:51,589 Please do not touch the patients 1487 01:20:51,689 --> 01:20:54,793 or anything they have been in contact with. 1488 01:21:21,586 --> 01:21:23,288 How is she? 1489 01:21:25,824 --> 01:21:27,759 How is she, doc? 1490 01:21:30,061 --> 01:21:33,231 I'd like to be more encouraging, Mr. Nichols, 1491 01:21:33,331 --> 01:21:35,767 but it's polio... 1492 01:21:35,867 --> 01:21:37,769 Complicated by encephalitis. 1493 01:21:37,869 --> 01:21:41,172 The child's been in a coma for 48 hours. 1494 01:21:41,272 --> 01:21:44,409 I'm afraid the chances are very slim. 1495 01:21:44,509 --> 01:21:45,811 That's your opinion. 1496 01:21:45,911 --> 01:21:47,378 Not only mine. 1497 01:21:47,478 --> 01:21:49,781 All the doctors on the staff. 1498 01:21:49,881 --> 01:21:51,783 Well, then get another staff 1499 01:21:51,883 --> 01:21:53,284 or another hospital. 1500 01:21:53,384 --> 01:21:54,384 Listen, you, 1501 01:21:54,419 --> 01:21:56,154 that's my daughter you're talking about. 1502 01:21:56,254 --> 01:21:58,356 You're not making her a statistic. 1503 01:21:58,456 --> 01:22:00,391 If you don't know anything, 1504 01:22:00,491 --> 01:22:02,227 get somebody who does! 1505 01:22:10,268 --> 01:22:13,839 Do something for her, will you, doc? 1506 01:22:31,222 --> 01:22:33,791 I finally found an all-night hamburger joint 1507 01:22:33,892 --> 01:22:36,361 right on the corner. 1508 01:22:39,730 --> 01:22:41,566 Any word? 1509 01:22:49,307 --> 01:22:52,377 Isn't it funny? You live with a man eight years 1510 01:22:52,477 --> 01:22:54,179 and forget whether he takes 1511 01:22:54,279 --> 01:22:56,814 mustard or ketchup on his hamburgers. 1512 01:22:56,915 --> 01:22:58,383 I'm not hungry. 1513 01:22:58,483 --> 01:23:02,387 Now I remember... Ketchup. 1514 01:23:02,487 --> 01:23:04,189 I couldn't eat it anyway. 1515 01:23:04,289 --> 01:23:07,592 Come on, please. Go on. Eat it, Loring. 1516 01:23:13,932 --> 01:23:15,800 You know... 1517 01:23:15,901 --> 01:23:18,169 I started out blaming you, too. 1518 01:23:18,269 --> 01:23:21,172 The first few hours, I hated you, 1519 01:23:21,272 --> 01:23:23,374 and then I got to thinking. 1520 01:23:23,474 --> 01:23:24,775 This could have happened 1521 01:23:24,876 --> 01:23:26,544 no matter where Dorothy was. 1522 01:23:26,644 --> 01:23:30,415 Even people that never let kids out of their sight, 1523 01:23:30,515 --> 01:23:31,782 this happens to them. 1524 01:23:31,883 --> 01:23:35,253 Who can you blame, the whole world? 1525 01:23:36,888 --> 01:23:41,259 I can narrow it down a little better than that. 1526 01:23:44,295 --> 01:23:47,398 When I threw a couple of things together 1527 01:23:47,498 --> 01:23:49,534 to come out here... 1528 01:23:49,634 --> 01:23:54,172 The first thing I threw in my bag was my cornet. 1529 01:23:54,272 --> 01:23:57,542 That'll give you a rough idea. 1530 01:23:57,642 --> 01:23:59,777 Oh, go on, Loring. 1531 01:23:59,877 --> 01:24:02,013 You got to eat something. 1532 01:24:02,113 --> 01:24:04,282 If by any miracle 1533 01:24:04,382 --> 01:24:08,219 that kid comes through this... 1534 01:24:08,319 --> 01:24:12,890 I'm going to give up this whole rat race. 1535 01:24:14,892 --> 01:24:17,528 I didn't think you believed in miracles. 1536 01:24:17,628 --> 01:24:22,233 Right now there's very little else to believe in. 1537 01:24:23,901 --> 01:24:26,071 Loring... 1538 01:24:26,171 --> 01:24:27,372 Do you remember the Lyric 1539 01:24:27,472 --> 01:24:30,808 to the battle hymn of the Republic? 1540 01:24:30,908 --> 01:24:33,411 What brought that up? 1541 01:24:33,511 --> 01:24:35,213 Well, it's been so long 1542 01:24:35,313 --> 01:24:38,183 since either of us were at a church festival, 1543 01:24:38,283 --> 01:24:42,287 but I thought we might be able to remember that one. 1544 01:24:43,321 --> 01:24:45,190 I can't remember it at all, 1545 01:24:45,290 --> 01:24:49,194 and I must have played it a thousand times. 1546 01:24:49,294 --> 01:24:53,999 Mine eyes have seen the glory... 1547 01:24:54,099 --> 01:24:57,335 Of the coming of the lord. 1548 01:24:57,435 --> 01:25:02,807 He is trampling down the something... 1549 01:25:02,907 --> 01:25:07,578 Where the grapes of wrath are stored. 1550 01:25:08,679 --> 01:25:11,816 Doesn't seem to fit the situation, does it? 1551 01:25:11,916 --> 01:25:14,452 It's the only one we know. 1552 01:25:14,552 --> 01:25:16,654 What's the rest? 1553 01:25:19,857 --> 01:25:23,861 He has loosed the awful lightning... 1554 01:25:23,961 --> 01:25:27,232 Of his terrible swift sword. 1555 01:25:27,332 --> 01:25:30,568 His truth is marching on. 1556 01:25:30,668 --> 01:25:33,171 Mrs. Nichols, your daughter's calling you. 1557 01:25:33,271 --> 01:25:36,207 She... she's... 1558 01:25:36,307 --> 01:25:38,609 Come on, honey. Dorothy's calling. 1559 01:25:38,709 --> 01:25:40,011 Put down the sandwich. 1560 01:25:40,111 --> 01:25:42,680 You're always eating. 1561 01:25:58,863 --> 01:26:00,631 Hello, baby. 1562 01:26:00,731 --> 01:26:02,267 Darling. 1563 01:26:03,534 --> 01:26:05,670 Hello, sweetheart. 1564 01:26:05,770 --> 01:26:08,773 Ala kazam kazam. 1565 01:26:11,342 --> 01:26:13,244 Sorry, but you'd better go now. 1566 01:26:13,344 --> 01:26:15,846 We don't want to overdo it, you know. 1567 01:26:15,946 --> 01:26:16,847 Doctor, please. 1568 01:26:16,947 --> 01:26:18,683 Please. 1569 01:26:18,783 --> 01:26:23,454 I'd like my mother... 1570 01:26:23,554 --> 01:26:25,490 To stay. 1571 01:27:43,701 --> 01:27:46,871 You'll just have to cancel the tour. 1572 01:27:46,971 --> 01:27:48,339 Taxi! 1573 01:27:48,439 --> 01:27:52,277 They'll sue you for every dime you should have saved. 1574 01:27:52,377 --> 01:27:53,878 We got a contract. 1575 01:27:53,978 --> 01:27:55,480 Well, pay them off. 1576 01:27:55,580 --> 01:27:56,647 With what? 1577 01:27:56,747 --> 01:27:59,250 Tell the boys in the band that, uh... 1578 01:27:59,350 --> 01:28:01,252 It's the same as being fired, 1579 01:28:01,352 --> 01:28:04,088 but say I'm sorry and pay them off. 1580 01:28:04,189 --> 01:28:05,490 With what? 1581 01:28:05,590 --> 01:28:08,259 You've been living like there's no income tax, 1582 01:28:08,359 --> 01:28:10,861 and now you got doctor bills. 1583 01:28:10,961 --> 01:28:12,630 Ever see anything like this? 1584 01:28:12,730 --> 01:28:16,133 Yeah, that waitress I took out. Would you listen? 1585 01:28:16,234 --> 01:28:19,370 You know what those doctors told me? 1586 01:28:19,470 --> 01:28:21,639 They had a big consultation. 1587 01:28:21,739 --> 01:28:25,142 They said that Dorothy would never walk again. 1588 01:28:25,243 --> 01:28:28,213 Never ever. 1589 01:28:28,313 --> 01:28:30,748 You think I'll take that lying down? 1590 01:28:30,848 --> 01:28:32,483 Sure, fire the hospital. 1591 01:28:32,583 --> 01:28:33,651 So long, Tony. 1592 01:28:33,751 --> 01:28:36,254 What do you mean? I'm going with you. 1593 01:28:36,354 --> 01:28:39,357 No, you're not. It's been great, Tony. 1594 01:28:39,457 --> 01:28:43,261 You finally got around to firing me, huh? 1595 01:28:43,361 --> 01:28:45,062 Who else is left? 1596 01:28:45,162 --> 01:28:46,431 Ok. 1597 01:28:46,531 --> 01:28:48,633 Do me a favor, will you? 1598 01:28:48,733 --> 01:28:50,935 Don't tell the boys what happened. 1599 01:28:51,035 --> 01:28:54,639 I mean... you just don't know where I am, ok? 1600 01:28:54,739 --> 01:28:57,642 Sure. I never saw you before in my life. 1601 01:28:57,742 --> 01:29:00,645 So long, stranger. About those doctors... 1602 01:29:00,745 --> 01:29:04,649 Pretty soon they'll be working for you. 1603 01:29:05,750 --> 01:29:07,285 Hey, over here! 1604 01:29:07,385 --> 01:29:09,554 Hey, look at me, red! 1605 01:29:09,654 --> 01:29:12,257 You're going to pull the roof down. 1606 01:29:12,357 --> 01:29:14,825 I can do it three times. 1607 01:29:14,925 --> 01:29:17,262 Really? I can only do it twice. 1608 01:29:17,362 --> 01:29:18,829 You two getting along? 1609 01:29:18,929 --> 01:29:21,232 Boy, you got a strange one. 1610 01:29:21,332 --> 01:29:22,833 Only exercise she's done 1611 01:29:22,933 --> 01:29:25,503 is try to spit in my eye. 1612 01:29:25,603 --> 01:29:26,804 Shut up! 1613 01:29:26,904 --> 01:29:28,205 There she goes again. 1614 01:29:28,306 --> 01:29:30,140 Well, that's how it goes. 1615 01:29:30,241 --> 01:29:33,278 Honey, I got a nice assortment for you. 1616 01:29:33,378 --> 01:29:35,680 First we have what we call 1617 01:29:35,780 --> 01:29:38,283 a little ragaplumian doll right here. 1618 01:29:38,383 --> 01:29:42,253 And then we have... Aw, this is the great one. 1619 01:29:42,353 --> 01:29:45,256 Look. All you do is push it down, 1620 01:29:45,356 --> 01:29:47,258 and it'll play the cymbals. 1621 01:29:47,358 --> 01:29:49,193 You know I can't reach. 1622 01:29:49,294 --> 01:29:51,262 The doctor says you could. 1623 01:29:51,362 --> 01:29:53,498 Oh, sure. Easy as pie. 1624 01:29:53,598 --> 01:29:55,099 Hey, red. 1625 01:29:55,199 --> 01:29:56,867 Yeah. 1626 01:29:56,967 --> 01:29:58,903 What about our glee club? 1627 01:29:59,003 --> 01:30:00,471 Oh, not today, Billy. 1628 01:30:00,571 --> 01:30:02,673 I don't feel up to it. 1629 01:30:02,773 --> 01:30:06,811 Oh, brother. Must run in the family. 1630 01:30:07,478 --> 01:30:08,646 How about it, kids? 1631 01:30:08,746 --> 01:30:11,215 Have you all done your practicing? 1632 01:30:11,316 --> 01:30:12,317 [Kids] Yeah! 1633 01:30:12,417 --> 01:30:13,851 ♪ Mi mi mi mi ♪ 1634 01:30:13,951 --> 01:30:15,653 Don't call me. I'll call you. 1635 01:30:15,753 --> 01:30:18,222 Let's do Schnitzelbank again. 1636 01:30:18,323 --> 01:30:19,890 Ho, ho! 1637 01:30:19,990 --> 01:30:21,292 Hold the phone. 1638 01:30:21,392 --> 01:30:22,660 We can't do Schnitzelbank. 1639 01:30:22,760 --> 01:30:24,662 The last time we did Schnitzelbank, 1640 01:30:24,762 --> 01:30:28,265 I beat you by two choruses and half a schnitz. 1641 01:30:28,366 --> 01:30:30,301 All right, here we go... 1642 01:30:30,401 --> 01:30:32,236 Why does he come here 1643 01:30:32,337 --> 01:30:35,272 and make a regular spectacle of himself? 1644 01:30:35,373 --> 01:30:37,241 Maybe for some strange reason 1645 01:30:37,342 --> 01:30:39,777 he likes to be around you. 1646 01:30:39,877 --> 01:30:44,415 Soon as I'm better, I'll never see him again. 1647 01:30:44,515 --> 01:30:47,952 We now have a solo with ze big soprano, 1648 01:30:48,052 --> 01:30:49,253 right? All right. 1649 01:30:49,354 --> 01:30:51,622 You are ready to sing now? 1650 01:30:51,722 --> 01:30:53,591 Ja. Well, this is nice. 1651 01:30:53,691 --> 01:30:56,060 ♪ Ist das nicht ein 1652 01:30:56,160 --> 01:30:57,895 [German double-talk] 1653 01:30:57,995 --> 01:31:00,365 ♪ Ja, das ist ein 1654 01:31:00,465 --> 01:31:01,966 [double-talk] 1655 01:31:02,066 --> 01:31:06,303 Ja, well you will be ze soprano in ze first part, 1656 01:31:06,404 --> 01:31:08,272 then after, we will come back 1657 01:31:08,373 --> 01:31:11,141 to ze tenors and ze baronodes? 1658 01:31:11,241 --> 01:31:13,210 ♪ Ist das nicht ein 1659 01:31:13,310 --> 01:31:14,311 ♪ military march 1660 01:31:14,412 --> 01:31:16,113 Dorothy... 1661 01:31:16,213 --> 01:31:17,648 What's that? 1662 01:31:17,748 --> 01:31:20,818 That's my present from that fellow that's making 1663 01:31:20,918 --> 01:31:23,688 a regular spectacle out of himself. 1664 01:31:23,788 --> 01:31:25,322 It's a house. 1665 01:31:25,423 --> 01:31:26,657 I believe it is. 1666 01:31:26,757 --> 01:31:29,927 We'll live in it when you get out of here. 1667 01:31:30,027 --> 01:31:31,295 All of us? 1668 01:31:31,396 --> 01:31:33,931 All of us. All the time... 1669 01:31:34,031 --> 01:31:35,400 Down in Los Angeles 1670 01:31:35,500 --> 01:31:39,269 where the doctor says the sunshine's better for you. 1671 01:31:39,370 --> 01:31:41,238 Our own whole house that's ours? 1672 01:31:41,338 --> 01:31:45,410 Mm-hmm. Ours and the first national bank. 1673 01:31:46,411 --> 01:31:47,945 Our own towels? 1674 01:31:48,045 --> 01:31:49,313 It's a thought. 1675 01:31:49,414 --> 01:31:52,182 Hold it up again. 1676 01:31:52,282 --> 01:31:54,351 [Children] ♪ nah, nah 1677 01:31:54,452 --> 01:31:56,353 ♪ dying swan, military man ♪ 1678 01:31:56,454 --> 01:31:58,889 ♪ Bucking bronc, Schnitzelbank ♪ 1679 01:31:58,989 --> 01:32:05,430 ♪ Ah... 1680 01:32:06,864 --> 01:32:09,233 ♪ ah 1681 01:32:09,333 --> 01:32:12,269 ♪ ah Du schoene, ah Du schoene ♪ 1682 01:32:12,369 --> 01:32:14,104 ♪ Ah Du schoene 1683 01:32:14,204 --> 01:32:20,545 ♪ Schnitzelbank ♪ 1684 01:32:35,359 --> 01:32:38,295 This is the most delicious thing 1685 01:32:38,395 --> 01:32:39,664 your mother has cooked 1686 01:32:39,764 --> 01:32:42,266 since we've been in this house. 1687 01:32:42,366 --> 01:32:45,302 Blanket a la mode, it's delicious. 1688 01:32:45,402 --> 01:32:49,339 Don't let him put any more on me. They burn! 1689 01:32:49,440 --> 01:32:50,575 Ow! 1690 01:32:50,675 --> 01:32:53,310 You've got to understand... We have to. 1691 01:32:53,410 --> 01:32:55,946 Does anything make you cry? 1692 01:32:56,046 --> 01:32:57,948 No, nothing. 1693 01:32:58,048 --> 01:32:59,316 That's a good girl. 1694 01:32:59,416 --> 01:33:02,352 But those hot things won't do any good. 1695 01:33:02,453 --> 01:33:03,921 Nothing will. 1696 01:33:04,021 --> 01:33:05,022 [Sniffling] 1697 01:33:05,122 --> 01:33:06,691 Is that real crying? 1698 01:33:06,791 --> 01:33:08,693 That's nothing but a fake. 1699 01:33:08,793 --> 01:33:10,728 When I was Dorothy's age, 1700 01:33:10,828 --> 01:33:13,698 some kids on our block could really cry. 1701 01:33:13,798 --> 01:33:16,433 We had a kid called fat Tommy. 1702 01:33:16,534 --> 01:33:19,336 When he cried, you heard him for miles. 1703 01:33:19,436 --> 01:33:20,938 Aaah! 1704 01:33:21,038 --> 01:33:22,306 Everybody heard him. 1705 01:33:22,406 --> 01:33:24,909 Then Meyer the crier was a fine crier. 1706 01:33:25,009 --> 01:33:29,279 Meyer crier was a fine crier. Did you know that? 1707 01:33:29,379 --> 01:33:31,916 He would hiccup when he cried. 1708 01:33:32,016 --> 01:33:33,083 He would go... 1709 01:33:33,183 --> 01:33:34,184 Aaah-hic! 1710 01:33:34,284 --> 01:33:35,853 Ooh-hic! 1711 01:33:35,953 --> 01:33:36,821 Ooh... 1712 01:33:36,921 --> 01:33:39,824 Did I tell you about silent Sam? 1713 01:33:39,924 --> 01:33:42,593 Fine crier. He never made a sound. 1714 01:33:42,693 --> 01:33:45,295 We called him a back draft crier. 1715 01:33:45,395 --> 01:33:47,698 Did you ever hear one of those? 1716 01:33:47,798 --> 01:33:50,935 He didn't make any sound on the way out, 1717 01:33:51,035 --> 01:33:52,837 only on the way back. 1718 01:33:52,937 --> 01:33:54,772 He would go... 1719 01:33:57,441 --> 01:33:59,577 Eeeh! 1720 01:34:02,412 --> 01:34:03,681 Eeeh! 1721 01:34:03,781 --> 01:34:07,284 Joe Whiffenpeck was the champ of all. 1722 01:34:07,384 --> 01:34:09,286 He cried like he was laughing 1723 01:34:09,386 --> 01:34:11,321 and laughed like he was crying. 1724 01:34:11,421 --> 01:34:12,723 He used to go... 1725 01:34:12,823 --> 01:34:15,292 [Crying and laughing] 1726 01:34:15,392 --> 01:34:18,028 [Laughing] 1727 01:34:18,128 --> 01:34:22,767 You cry when you laugh, too, don't you? 1728 01:34:23,768 --> 01:34:25,302 Well, Joe Whiffenpeck, 1729 01:34:25,402 --> 01:34:28,873 where have you been all this time, huh? 1730 01:34:28,973 --> 01:34:31,742 We'd better get out of here. 1731 01:34:31,842 --> 01:34:36,113 Just roll over very easily. That's the girl. 1732 01:34:43,788 --> 01:34:46,691 How about putting me down for extra overtime? 1733 01:34:46,791 --> 01:34:50,327 You trying to stop the war all by yourself? 1734 01:34:50,427 --> 01:34:53,363 I've got a couple of wars. So long. 1735 01:34:53,463 --> 01:34:55,299 Brown, John a. 1736 01:34:56,834 --> 01:34:59,203 Dorothy? Look what I got. 1737 01:34:59,303 --> 01:35:00,705 Give it to me. 1738 01:35:00,805 --> 01:35:02,973 Well, I will in just a minute. 1739 01:35:03,073 --> 01:35:06,410 Come on. You want it? Come on, baby. 1740 01:35:06,510 --> 01:35:08,946 Come on, come on, come on. 1741 01:35:09,046 --> 01:35:10,347 Come and get it. 1742 01:35:10,447 --> 01:35:11,949 Come and get it. 1743 01:35:12,049 --> 01:35:13,784 Come and get it. 1744 01:35:17,421 --> 01:35:19,957 That's a good girl. Come on. 1745 01:35:20,057 --> 01:35:20,958 That's good. 1746 01:35:21,058 --> 01:35:22,359 That's wonderful. 1747 01:35:22,459 --> 01:35:24,428 Hold it, hold it. 1748 01:35:24,528 --> 01:35:25,630 [Whistles] 1749 01:35:25,730 --> 01:35:27,197 Drawbridge. 1750 01:35:27,297 --> 01:35:29,366 Here we go. 1751 01:35:29,466 --> 01:35:30,334 Oop. 1752 01:35:30,434 --> 01:35:31,335 Whoo! 1753 01:35:31,435 --> 01:35:33,370 Whoo whoo! 1754 01:35:33,470 --> 01:35:34,571 Chooga-chooga-chooga. 1755 01:35:34,672 --> 01:35:36,040 Oh, no, that's a railroad. 1756 01:35:36,140 --> 01:35:39,576 It's a steamship, honey. Whoo, whoo! 1757 01:35:41,812 --> 01:35:44,782 Now, come on. Try it again. 1758 01:35:59,396 --> 01:36:01,165 There she blows, men! 1759 01:36:01,265 --> 01:36:02,532 Man the lifeboats! 1760 01:36:02,633 --> 01:36:04,101 Steady the rudder, boys. 1761 01:36:04,201 --> 01:36:07,705 Look to the harpoons. Ahoy! Ha ha, hey! 1762 01:36:07,805 --> 01:36:11,041 If you put some whiskey with that soda, 1763 01:36:11,141 --> 01:36:13,243 I'll do it all afternoon with you. 1764 01:36:13,343 --> 01:36:17,047 [All] ♪ stand up, stand up 1765 01:36:17,147 --> 01:36:21,418 ♪ stand up and tell us your name, your name ♪ 1766 01:36:21,518 --> 01:36:24,689 ♪ Stand up, stand up 1767 01:36:24,789 --> 01:36:28,893 ♪ stand up and tell us your name ♪ 1768 01:36:30,828 --> 01:36:33,363 My name is Dorothy Nichols, 1769 01:36:33,463 --> 01:36:35,132 and I'm 14 years old, 1770 01:36:35,232 --> 01:36:38,736 and I'm having a very happy birthday. 1771 01:36:41,839 --> 01:36:44,775 And, Richard Wilson, you've had four sandwiches, 1772 01:36:44,875 --> 01:36:47,812 and you're only getting half a piece of cake. 1773 01:36:47,912 --> 01:36:51,281 Make a wish and blow out the candles. 1774 01:36:55,252 --> 01:36:58,088 It's too bad you kids were so hungry 1775 01:36:58,188 --> 01:37:01,125 you couldn't wait for Dorothy's father to get home. 1776 01:37:01,225 --> 01:37:04,128 We can wait. Just bake another cake. 1777 01:37:04,228 --> 01:37:07,631 Let's put on some records, then we can dance. 1778 01:37:07,732 --> 01:37:09,066 I'm sorry. 1779 01:37:09,166 --> 01:37:12,136 That's all right. You kids dance. 1780 01:37:12,236 --> 01:37:15,773 I'll put on the records. Daddy's fussy about them. 1781 01:37:15,873 --> 01:37:19,209 He probably blows his top if you play anything 1782 01:37:19,309 --> 01:37:21,846 but "Jeanie with the light brown hair". 1783 01:37:21,946 --> 01:37:23,213 You'd be surprised. 1784 01:37:23,313 --> 01:37:26,784 Mr. Nichols started the original five pennies. 1785 01:37:26,884 --> 01:37:28,719 What's five pennies? 1786 01:37:28,819 --> 01:37:30,888 Am I getting that old? 1787 01:37:30,988 --> 01:37:35,092 Is he hip enough to have Benny Goodman or Jimmy Dorsey here? 1788 01:37:35,192 --> 01:37:38,729 Jimmy and Benny used to work in his band. 1789 01:37:38,829 --> 01:37:41,465 Mama, don't put it on too thick. 1790 01:37:41,565 --> 01:37:43,400 Benny Goodman and Jimmy Dorsey? 1791 01:37:43,500 --> 01:37:44,835 Well, don't you remember? 1792 01:37:44,935 --> 01:37:48,105 Jimmy Dorsey used to bring you candy and peanuts. 1793 01:37:48,205 --> 01:37:51,375 Was that the same Jimmy Dorsey? 1794 01:37:51,475 --> 01:37:53,778 How did he get so famous? 1795 01:37:53,878 --> 01:37:56,113 He stopped working for peanuts. 1796 01:37:56,213 --> 01:37:59,149 You know who else worked for your father? 1797 01:37:59,249 --> 01:38:01,385 Tommy Dorsey and Charlie Teagarden 1798 01:38:01,485 --> 01:38:03,353 and Glenn Miller and Gene Krupa. 1799 01:38:03,453 --> 01:38:04,755 And Ludwig Von Beethoven. 1800 01:38:04,855 --> 01:38:07,391 Their names are on the labels. 1801 01:38:07,491 --> 01:38:09,126 I'll show you the records. 1802 01:38:09,226 --> 01:38:12,162 How about some punch or cookies or anything? 1803 01:38:12,262 --> 01:38:14,765 Dorothy, don't you really remember? 1804 01:38:14,865 --> 01:38:16,801 I remember he had a band 1805 01:38:16,901 --> 01:38:18,803 and he was pretty good, 1806 01:38:18,903 --> 01:38:21,738 but if he was that good, why did he quit? 1807 01:38:21,839 --> 01:38:26,143 I guess you wouldn't believe that either. 1808 01:38:26,243 --> 01:38:29,379 Come on, let's get a little jive, huh? 1809 01:38:29,479 --> 01:38:31,748 [Swing music plays] 1810 01:38:31,849 --> 01:38:34,584 That sounds like Artie Shaw's band. 1811 01:38:34,684 --> 01:38:36,787 He used to play for Mr. Nichols, too. 1812 01:38:36,887 --> 01:38:40,124 If your father was such a hot-shot bandleader, 1813 01:38:40,224 --> 01:38:43,427 how come he's working with my old man at the shipyard? 1814 01:38:43,527 --> 01:38:44,795 Oh, I don't know. 1815 01:38:44,895 --> 01:38:47,764 My mother's 34 years old. She's getting senile. 1816 01:38:47,865 --> 01:38:50,767 Don't worry. They'll find a drug. 1817 01:38:50,868 --> 01:38:52,803 Well, they'd better hurry. 1818 01:38:52,903 --> 01:38:54,738 [Cheering] 1819 01:38:54,839 --> 01:38:56,073 How about a big hand 1820 01:38:56,173 --> 01:38:58,675 for Glenn Miller and the boys 1821 01:38:58,775 --> 01:39:01,345 for coming down to give us this show? 1822 01:39:01,445 --> 01:39:03,713 And here's Glenn himself. 1823 01:39:03,814 --> 01:39:05,682 [Miller] Thank you. Thanks, fellows. 1824 01:39:05,782 --> 01:39:08,285 Now we'd like to do a real oldie... 1825 01:39:08,385 --> 01:39:10,754 A jazz classic that I used to play 1826 01:39:10,855 --> 01:39:12,489 when I was first trombone 1827 01:39:12,589 --> 01:39:16,326 with red Nichols and the famous five pennies. 1828 01:39:16,426 --> 01:39:17,426 "Indiana". 1829 01:39:17,461 --> 01:39:19,830 [Music plays] 1830 01:39:26,003 --> 01:39:28,172 Hey, Ernie, where are you going? 1831 01:39:28,272 --> 01:39:31,175 I'm going home. It's my daughter's birthday. 1832 01:39:31,275 --> 01:39:33,477 Ain't you staying for the music? 1833 01:39:33,577 --> 01:39:35,312 I've heard it. 1834 01:39:55,565 --> 01:39:59,136 [Music and laughter] 1835 01:40:32,502 --> 01:40:33,603 Hello. 1836 01:40:33,703 --> 01:40:35,405 Hi, daddy. 1837 01:40:35,505 --> 01:40:37,341 Happy birthday. 1838 01:40:37,441 --> 01:40:39,944 Thank you. 1839 01:40:40,044 --> 01:40:42,879 Where did you find those old records? 1840 01:40:42,980 --> 01:40:44,448 In the closet. 1841 01:40:44,548 --> 01:40:48,585 I thought I asked you to throw these out. 1842 01:40:48,685 --> 01:40:50,820 Some of them are pretty funny. 1843 01:40:50,921 --> 01:40:52,156 Yeah, hilarious. 1844 01:40:52,256 --> 01:40:55,125 Was that really you playing that old trumpet? 1845 01:40:55,225 --> 01:40:58,795 The instrument you're referring to is a cornet. 1846 01:40:58,895 --> 01:40:59,964 Cornet! 1847 01:41:00,064 --> 01:41:03,133 They've still got a few of them left 1848 01:41:03,233 --> 01:41:05,102 at the Smithsonian institute 1849 01:41:05,202 --> 01:41:07,271 right next to the dinosaurs. 1850 01:41:07,371 --> 01:41:10,107 They're saving a place for me, too. 1851 01:41:10,207 --> 01:41:12,842 Sure, that was dad playing. I remember. 1852 01:41:12,943 --> 01:41:14,578 And he was good. 1853 01:41:14,678 --> 01:41:16,580 He played just like Harry James. 1854 01:41:16,680 --> 01:41:20,450 Harry James plays something like me, only not enough. 1855 01:41:20,550 --> 01:41:21,818 All right. 1856 01:41:21,918 --> 01:41:23,187 We believe you. 1857 01:41:23,287 --> 01:41:25,189 There was bix, there was Louis, 1858 01:41:25,289 --> 01:41:28,158 and there was me, and that was it! 1859 01:41:28,258 --> 01:41:30,961 You and Bix and Louis. I'll remember. 1860 01:41:31,061 --> 01:41:33,363 Just do that, will you, son? 1861 01:41:33,463 --> 01:41:36,533 My father listened to you all the time. 1862 01:41:36,633 --> 01:41:38,935 And he told me all about you. 1863 01:41:39,036 --> 01:41:40,704 Well, that's something. 1864 01:41:40,804 --> 01:41:42,539 He said you were smart 1865 01:41:42,639 --> 01:41:44,908 to get out of the business 1866 01:41:45,009 --> 01:41:47,944 before the parade passed you by. 1867 01:41:48,045 --> 01:41:50,880 I have got a message for your father... 1868 01:41:50,981 --> 01:41:53,917 Except you're not old enough to deliver it. 1869 01:41:54,018 --> 01:41:56,553 Dad, would you like to lie down... 1870 01:41:56,653 --> 01:41:59,823 I'm fine. I wouldn't like anything of the sort. 1871 01:41:59,923 --> 01:42:01,325 Wish I had a horn here. 1872 01:42:01,425 --> 01:42:03,593 I'd show you kids something. 1873 01:42:03,693 --> 01:42:05,429 Will this do? 1874 01:42:06,863 --> 01:42:09,833 My old horn. Where did you find it? 1875 01:42:09,933 --> 01:42:12,202 Tony sent it a long time ago. 1876 01:42:12,302 --> 01:42:15,005 He thought some member of the family 1877 01:42:15,105 --> 01:42:16,540 ought to start playing. 1878 01:42:16,640 --> 01:42:18,675 He did, huh? 1879 01:42:37,527 --> 01:42:39,163 [Hits sour note] 1880 01:42:39,263 --> 01:42:42,866 I've got some homework to do. See you tomorrow. 1881 01:42:42,966 --> 01:42:45,202 Don't you want to stay? 1882 01:42:45,302 --> 01:42:49,239 You don't have to go now, do you? 1883 01:42:49,339 --> 01:42:51,775 Is he always like this? 1884 01:43:03,220 --> 01:43:04,388 Idiotville, USA, 1885 01:43:04,488 --> 01:43:07,824 and the brown derby is the capital. 1886 01:43:07,924 --> 01:43:10,227 You promised for our anniversary 1887 01:43:10,327 --> 01:43:13,230 you'd take me anywhere I wanted to go. 1888 01:43:13,330 --> 01:43:15,865 It's a long time since we went out... 1889 01:43:15,965 --> 01:43:17,234 Isn't that Bob hope? 1890 01:43:17,334 --> 01:43:20,204 He can't afford to eat here, either. 1891 01:43:20,304 --> 01:43:23,173 Let's sit where the movie stars are. 1892 01:43:23,273 --> 01:43:25,175 What about under the table? 1893 01:43:25,275 --> 01:43:28,445 If you knew how I hated these places. 1894 01:43:28,545 --> 01:43:29,813 Table for three? 1895 01:43:29,913 --> 01:43:31,248 The name, please. 1896 01:43:31,348 --> 01:43:32,582 Nichols. Loring nobody Nichols. 1897 01:43:32,682 --> 01:43:35,819 I'm sorry. There's a half an hour wait. 1898 01:43:35,919 --> 01:43:37,787 Could I try another name? 1899 01:43:37,887 --> 01:43:40,224 You have to wait like anybody else. 1900 01:43:40,324 --> 01:43:43,493 Hey, red. Paisan. Can it be you? 1901 01:43:43,593 --> 01:43:44,928 Hello, Tony. 1902 01:43:45,028 --> 01:43:47,797 You don't see a guy for seven years, 1903 01:43:47,897 --> 01:43:50,200 and that's the best you can do? 1904 01:43:50,300 --> 01:43:51,835 Not even a handshake? 1905 01:43:51,935 --> 01:43:53,203 Hello, Tony. 1906 01:43:53,303 --> 01:43:55,239 That's what I call a handshake. 1907 01:43:55,339 --> 01:43:56,873 Hello, Mr. Valani. 1908 01:43:56,973 --> 01:43:59,509 Dorothy. Come sit at my table. 1909 01:43:59,609 --> 01:44:00,610 It's all right, Lou. 1910 01:44:00,710 --> 01:44:03,813 I'm handling bands now for the Morris office. 1911 01:44:03,913 --> 01:44:05,815 They pick up the checks 1912 01:44:05,915 --> 01:44:07,851 and I spend my time eating. 1913 01:44:07,951 --> 01:44:09,219 That's fine. 1914 01:44:09,319 --> 01:44:12,222 I don't hear from you for years, 1915 01:44:12,322 --> 01:44:14,824 and just today I was talking 1916 01:44:14,924 --> 01:44:17,127 to the big boys about you. 1917 01:44:17,227 --> 01:44:19,596 This music business needs another red Nichols. 1918 01:44:19,696 --> 01:44:22,799 If they can't find a hole in the head. 1919 01:44:22,899 --> 01:44:25,335 How come the table is set for four? 1920 01:44:25,435 --> 01:44:27,204 You expecting the Andrews sisters? 1921 01:44:27,304 --> 01:44:30,540 As for you, you don't even like movie stars. 1922 01:44:30,640 --> 01:44:31,841 It's a plot. 1923 01:44:31,941 --> 01:44:34,644 Tony was in town, so I called him. 1924 01:44:34,744 --> 01:44:37,647 I can't start you off at Carnegie hall, 1925 01:44:37,747 --> 01:44:40,884 but there's a club on Ventura boulevard. 1926 01:44:40,984 --> 01:44:42,252 It's a beginning. 1927 01:44:42,352 --> 01:44:44,288 Not for me. Let's go, baby. 1928 01:44:44,388 --> 01:44:45,855 Red, what's the matter? 1929 01:44:45,955 --> 01:44:49,226 That's another guy you're talking about. Just forget it! 1930 01:44:49,326 --> 01:44:51,861 Hey, red. Where have you been? 1931 01:44:51,961 --> 01:44:54,231 Hi, Jimmy. Hello, Glenn. 1932 01:44:54,331 --> 01:44:56,466 And Bobbie. Is that Dorothy? 1933 01:44:56,566 --> 01:44:57,834 It is. 1934 01:44:57,934 --> 01:45:00,204 What are you doing with Tony? 1935 01:45:00,304 --> 01:45:02,239 Are you out of the music business? 1936 01:45:02,339 --> 01:45:04,874 Oh, no, we're just passing through 1937 01:45:04,974 --> 01:45:06,876 on my way to Hawaii. 1938 01:45:06,976 --> 01:45:08,245 Yeah, I'm retired. 1939 01:45:08,345 --> 01:45:10,747 Just sit at home clipping coupons. 1940 01:45:10,847 --> 01:45:14,117 I never knew any union member ever made it. 1941 01:45:14,218 --> 01:45:16,119 You're looking at one, Jimmy. 1942 01:45:16,220 --> 01:45:18,822 I've got to see my broker. 1943 01:45:18,922 --> 01:45:20,657 How about some food? 1944 01:45:20,757 --> 01:45:21,991 No, thanks. 1945 01:45:22,091 --> 01:45:23,260 Mr. Dorsey. 1946 01:45:23,360 --> 01:45:24,861 Whoop, I got it. 1947 01:45:24,961 --> 01:45:26,196 Let me have it! 1948 01:45:26,296 --> 01:45:28,265 I can handle it, fellows. 1949 01:45:28,365 --> 01:45:31,235 Jimmy, the next time some lush asks you 1950 01:45:31,335 --> 01:45:34,103 to play melancholy baby just one more time, 1951 01:45:34,204 --> 01:45:36,273 and you're breaking your backs 1952 01:45:36,373 --> 01:45:39,209 on those one-nighters in the sticks, 1953 01:45:39,309 --> 01:45:42,479 just remember the old redhead who made it. 1954 01:45:42,579 --> 01:45:43,880 Sure enough. 1955 01:45:43,980 --> 01:45:45,249 So long, slaves. 1956 01:45:45,349 --> 01:45:46,483 Good to see you. 1957 01:45:46,583 --> 01:45:48,352 - Take care. - So long, red. 1958 01:45:58,962 --> 01:46:00,230 That's a great future 1959 01:46:00,330 --> 01:46:03,233 you and Tony figured out for me. 1960 01:46:03,333 --> 01:46:05,201 Hotlips Nichols, at my age. 1961 01:46:05,302 --> 01:46:09,473 You've got everything in this sandwich but the dog. 1962 01:46:11,375 --> 01:46:13,877 Blowing my brains out in some nightclub. 1963 01:46:13,977 --> 01:46:15,645 Build any good ships lately? 1964 01:46:15,745 --> 01:46:18,248 Now, you know the music business. 1965 01:46:18,348 --> 01:46:20,250 It's a lot different now. 1966 01:46:20,350 --> 01:46:22,018 People don't want my music anymore. 1967 01:46:22,118 --> 01:46:25,622 I've been waiting for you to punish yourself enough 1968 01:46:25,722 --> 01:46:30,226 so you could go back to what makes you happy. 1969 01:46:30,327 --> 01:46:32,996 But you've been punishing yourself so long, 1970 01:46:33,096 --> 01:46:34,631 you're beginning to like it. 1971 01:46:34,731 --> 01:46:36,933 Where's the wonderful lunatic I married? 1972 01:46:37,033 --> 01:46:38,234 That was ages ago. 1973 01:46:38,335 --> 01:46:41,271 I don't know if you'll be good or terrible. 1974 01:46:41,371 --> 01:46:44,007 I just want you out of that shipyard 1975 01:46:44,107 --> 01:46:45,409 before we lose the war. 1976 01:46:45,509 --> 01:46:48,244 I'm beginning to think I've lost mine. 1977 01:46:48,345 --> 01:46:50,246 You can sleep in that sandwich. 1978 01:46:50,347 --> 01:46:52,916 Pull the rye bread over you. 1979 01:47:07,731 --> 01:47:11,368 I'm not going to start over again like I was 18! 1980 01:47:11,468 --> 01:47:14,037 That's not for me. 1981 01:47:20,344 --> 01:47:21,645 None of us are as young 1982 01:47:21,745 --> 01:47:23,980 as we used to be, you know. 1983 01:47:24,080 --> 01:47:27,651 Except your mother, of course. She's about 4 1/2. 1984 01:47:27,751 --> 01:47:31,988 Dad, why did you quit the music business? 1985 01:47:33,723 --> 01:47:35,625 I forget. 1986 01:47:40,364 --> 01:47:44,501 I guess I never even said thank you. 1987 01:47:47,371 --> 01:47:50,907 I can remember so many things now. 1988 01:47:51,007 --> 01:47:52,275 So can I, baby... 1989 01:47:52,376 --> 01:47:55,412 The ice age and the big flood 1990 01:47:55,512 --> 01:47:58,782 and Noah waving me aboard. 1991 01:48:01,618 --> 01:48:03,286 Daddy? 1992 01:48:03,387 --> 01:48:06,756 Would it be too tough for you... 1993 01:48:06,856 --> 01:48:11,260 To try and pick up where you left off? 1994 01:48:11,361 --> 01:48:14,831 You want to know the truth? 1995 01:48:15,765 --> 01:48:18,267 Yes, it would be too tough. 1996 01:48:18,368 --> 01:48:21,671 My lip's gone, honey. I've laid off too long. 1997 01:48:21,771 --> 01:48:24,674 And when that happens to a horn player, 1998 01:48:24,774 --> 01:48:26,610 it just never comes back. 1999 01:48:26,710 --> 01:48:28,845 It... well, in my case, anyway, 2000 01:48:28,945 --> 01:48:32,281 it would be... Just impossible, that's all. 2001 01:48:32,382 --> 01:48:34,050 When I talked like that 2002 01:48:34,150 --> 01:48:38,187 you threw a hot blanket on me, right on this table. 2003 01:48:38,287 --> 01:48:41,257 There's a lot of your mother in you. 2004 01:48:41,357 --> 01:48:44,027 You don't understand any better than she does. 2005 01:48:44,127 --> 01:48:47,063 These fellows I started in the band business 2006 01:48:47,163 --> 01:48:51,668 are all big-time bandleaders now. Benny, Glenn, Jimmy. 2007 01:48:51,768 --> 01:48:54,638 They'd be laughing up their sleeves at me. 2008 01:48:54,738 --> 01:48:59,976 "There was one kid on our block, Meyer the crier." 2009 01:49:04,013 --> 01:49:05,882 Good night, Meyer. 2010 01:49:13,490 --> 01:49:17,393 Some of the kids still laugh at me. 2011 01:49:34,878 --> 01:49:38,982 [Plays scales] 2012 01:49:47,056 --> 01:49:48,558 [Hits sour note] 2013 01:49:48,658 --> 01:49:50,326 Well, good night. 2014 01:49:50,426 --> 01:49:52,862 Good night, dear. 2015 01:49:56,065 --> 01:49:59,435 [Continues to play] 2016 01:50:28,031 --> 01:50:29,298 Hey, Tony, 2017 01:50:29,398 --> 01:50:32,301 feast your eyes on this mammoth opening. 2018 01:50:32,401 --> 01:50:35,338 My name outside certainly pulled them in, 2019 01:50:35,438 --> 01:50:36,706 didn't it? 2020 01:50:36,806 --> 01:50:39,275 You can shoot a Cannon out there. 2021 01:50:39,375 --> 01:50:41,344 It's still pretty early, yet. 2022 01:50:41,444 --> 01:50:43,079 Nah, it's awful late. 2023 01:50:43,179 --> 01:50:46,650 I thought a couple of fellow dinosaurs would show up, 2024 01:50:46,750 --> 01:50:51,020 only to see how long it took me to crack my lip. 2025 01:50:52,188 --> 01:50:55,058 I guess fans forget pretty good, don't they? 2026 01:50:55,158 --> 01:50:58,061 Hey, paison, you've got two fans out there 2027 01:50:58,161 --> 01:51:02,298 that I'd give all the willing waitresses in hoboken for. 2028 01:51:02,398 --> 01:51:04,701 What do you care if nobody shows up? 2029 01:51:04,801 --> 01:51:06,736 Go out and play for them. 2030 01:51:06,836 --> 01:51:09,438 Ask if they got some cotton 2031 01:51:09,539 --> 01:51:12,308 with witch Hazel on it for my lip. 2032 01:51:12,408 --> 01:51:14,310 I never told you this before, 2033 01:51:14,410 --> 01:51:17,080 but all the time I was having fun 2034 01:51:17,180 --> 01:51:21,084 and you were tied down with your companion and baby? 2035 01:51:21,184 --> 01:51:25,354 I thought you were the luckiest guy in the world... 2036 01:51:25,454 --> 01:51:27,090 And I still think so. 2037 01:51:27,190 --> 01:51:30,093 Look at me. $150 suits. Shoes from England. 2038 01:51:30,193 --> 01:51:33,296 Closets full of everything, including dames. 2039 01:51:33,396 --> 01:51:36,733 What am I trying to prove? Tell me. 2040 01:51:36,833 --> 01:51:38,702 Next time I go east, 2041 01:51:38,802 --> 01:51:41,337 maybe I'll stop off in Brooklyn. 2042 01:51:41,437 --> 01:51:42,839 Who knows? 2043 01:51:42,939 --> 01:51:47,010 I guess I'll go out and keep the kids company. 2044 01:51:47,110 --> 01:51:48,812 Yeah. 2045 01:52:00,223 --> 01:52:04,327 [Music plays] 2046 01:52:18,808 --> 01:52:22,912 He's been practicing two solid months. 2047 01:52:26,816 --> 01:52:31,220 ["Won't you come home, bill Bailey?" Plays] 2048 01:52:35,224 --> 01:52:37,694 [Applause] 2049 01:52:43,099 --> 01:52:45,268 ♪ Won't you come home, bill Bailey? ♪ 2050 01:52:45,368 --> 01:52:46,736 ♪ Won't you come home? 2051 01:52:46,836 --> 01:52:50,907 ♪ I'm feelin' all alone 2052 01:52:51,007 --> 01:52:53,376 ♪ now, I know I'm to blame ♪ 2053 01:52:53,476 --> 01:52:54,978 ♪ Ain't that a shame? 2054 01:52:55,078 --> 01:52:57,714 ♪ Bill Bailey, won't you please come home? ♪ 2055 01:52:57,814 --> 01:53:02,151 Joseph Haydn, why didn't you come out sooner? 2056 01:53:12,228 --> 01:53:15,732 Bobbie, why don't you come up here? 2057 01:53:15,832 --> 01:53:18,301 I'd like to have the whole band. 2058 01:53:18,401 --> 01:53:20,369 Go on, Bobbie. Go on. 2059 01:53:20,469 --> 01:53:22,338 You come, too. 2060 01:53:22,438 --> 01:53:24,140 [Red] Ladies and gentlemen, 2061 01:53:24,240 --> 01:53:28,344 our society chanteuse, miss Bobbie Meredith. 2062 01:53:36,820 --> 01:53:38,521 Aren't they wonderful? 2063 01:53:38,621 --> 01:53:42,325 Yeah. Someday they'll all be working for me. 2064 01:53:42,425 --> 01:53:44,360 Come on, Bobbie. Belt it out. 2065 01:53:44,460 --> 01:53:45,695 [Applause] 2066 01:53:45,795 --> 01:53:49,132 I don't think I can. I'm misty-eyed tonight. 2067 01:53:49,232 --> 01:53:52,135 I've got a surprise for you, too. 2068 01:53:52,235 --> 01:53:55,671 You... oh, you couldn't be. 2069 01:53:55,772 --> 01:53:57,741 Show me the rabbit. 2070 01:53:57,841 --> 01:53:59,508 Now you turn around. 2071 01:53:59,608 --> 01:54:01,444 All right. 2072 01:54:26,870 --> 01:54:29,939 May I have this dance? 2073 01:54:34,243 --> 01:54:38,714 ♪ This little penny is to wish on ♪ 2074 01:54:38,815 --> 01:54:43,953 ♪ And make your wishes come true ♪ 2075 01:54:44,053 --> 01:54:48,892 ♪ This little penny is to dream on ♪ 2076 01:54:48,992 --> 01:54:52,996 ♪ Dream of all you can do ♪ 2077 01:54:54,163 --> 01:54:59,402 ♪ This little penny is a dancing penny ♪ 2078 01:54:59,502 --> 01:55:03,306 ♪ See how it glitters and it glows ♪ 2079 01:55:03,406 --> 01:55:06,943 ♪ As bright as a whistle ♪ 2080 01:55:07,043 --> 01:55:08,945 ♪ Light as a thistle 2081 01:55:09,045 --> 01:55:10,914 ♪ quick... 2082 01:55:14,483 --> 01:55:19,022 ♪ this little penny is to laugh on ♪ 2083 01:55:19,122 --> 01:55:23,692 ♪ To see that tears never fall ♪ 2084 01:55:23,793 --> 01:55:28,898 ♪ This little penny is the last little penny ♪ 2085 01:55:28,998 --> 01:55:33,937 ♪ And most important of all ♪ 2086 01:55:34,037 --> 01:55:38,374 ♪ For this penny is to love on ♪ 2087 01:55:38,474 --> 01:55:43,179 ♪ And where love is, heaven is there ♪ 2088 01:55:43,279 --> 01:55:46,015 ♪ So with just five pennies ♪ 2089 01:55:46,115 --> 01:55:48,784 ♪ If they're these five pennies ♪ 2090 01:55:48,885 --> 01:55:50,786 ♪ You'll be a millionaire ♪ 2091 01:55:50,887 --> 01:55:52,889 That's enough, baby. 2092 01:55:55,658 --> 01:55:56,893 Put me down. 2093 01:55:56,993 --> 01:55:59,362 I can stand on my own two feet now. 2094 01:55:59,462 --> 01:56:01,164 So can I, my darling. 2095 01:56:01,264 --> 01:56:05,068 - Ala kazam kazam kazam. - Ala kazam kazam kazam. 2096 01:56:05,168 --> 01:56:07,904 Give me my horn, Tony. 2097 01:56:14,243 --> 01:56:18,447 [Plays the battle hymn of the Republic] 2098 01:56:31,895 --> 01:56:33,729 [Applause] 2099 01:56:33,829 --> 01:56:37,133 [Cheering] 2100 01:56:46,976 --> 01:56:50,446 [Cheers and applause] 2101 01:57:06,262 --> 01:57:09,098 Captioning made possible by Paramount pictures corporation 2102 01:57:09,198 --> 01:57:12,168 captioning performed by the national captioning institute, inc. 2103 01:57:12,268 --> 01:57:15,939 Captions copyright 1991 Paramount pictures corporation 133402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.