All language subtitles for Valiant.One.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:06,006 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:25,660 --> 00:00:28,028 ♪ ♪ 3 00:00:33,801 --> 00:00:36,169 ♪ ♪ 4 00:00:58,125 --> 00:01:00,327 ♪ ♪ 5 00:01:15,208 --> 00:01:16,443 -(explosion) -(gunfire) 6 00:01:16,476 --> 00:01:17,979 Oh, God. 7 00:01:21,849 --> 00:01:24,284 (grunts, panting) 8 00:01:24,318 --> 00:01:26,219 (gunfire continues) 9 00:01:30,625 --> 00:01:31,659 (grunts) 10 00:01:39,166 --> 00:01:40,868 (distant chanting) 11 00:01:40,902 --> 00:01:43,303 (alarm buzzing) 12 00:01:45,339 --> 00:01:46,808 (Brockman groans) 13 00:01:46,841 --> 00:01:47,909 Oh, shit. 14 00:01:47,942 --> 00:01:50,912 (footsteps marching in distance) 15 00:01:50,945 --> 00:01:52,379 (exhales) 16 00:01:55,750 --> 00:01:57,250 (sighs) 17 00:01:58,352 --> 00:02:00,521 -(phone clicks, alarm stops) -(inhales deeply) 18 00:02:01,656 --> 00:02:02,890 (exhales) 19 00:02:02,924 --> 00:02:06,493 ("Life" by Jelly Roll featuring Brix playing) 20 00:02:06,527 --> 00:02:09,631 ♪ If I could put my problems in the papers ♪ 21 00:02:09,664 --> 00:02:13,266 ♪ Then I'd roll them up and blow them away ♪ 22 00:02:14,636 --> 00:02:16,704 ♪ If I could find a pill to solve them ♪ 23 00:02:16,738 --> 00:02:20,340 ♪ I would take a bottle and I'd be okay ♪ 24 00:02:21,542 --> 00:02:23,544 ♪ If life was that easy ♪ 25 00:02:23,578 --> 00:02:26,948 ♪ Then I'd never have to worry for the rest of my days ♪ 26 00:02:26,981 --> 00:02:28,348 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 27 00:02:28,382 --> 00:02:29,651 Thank you, sir. 28 00:02:29,684 --> 00:02:33,688 ♪ But life just ain't that easy ♪ 29 00:02:33,721 --> 00:02:37,424 -♪ Oh, no ♪ -♪ No, no ♪ 30 00:02:37,457 --> 00:02:40,628 ♪ It's taking its toll on me deep down ♪ 31 00:02:40,662 --> 00:02:43,430 -♪ In my soul. ♪ -FOX: Brockman. 32 00:02:45,633 --> 00:02:47,200 Brockman! 33 00:02:49,469 --> 00:02:50,772 Today is your lucky day. 34 00:02:50,805 --> 00:02:52,707 I got a FRAGO for you and Corporal Selby here. 35 00:02:52,740 --> 00:02:54,542 -(scoffs) -I've got no one else to cover 36 00:02:54,575 --> 00:02:57,845 down for Godina today on a malfunctioning GPR unit. 37 00:02:57,879 --> 00:03:00,313 Swing by the armory. Gear up. 38 00:03:02,684 --> 00:03:04,752 Great. Um... 39 00:03:04,786 --> 00:03:06,888 (chuckles softly) Brockman. 40 00:03:06,921 --> 00:03:08,523 Look... 41 00:03:08,556 --> 00:03:11,526 (sighs) Piece of advice, you may outrank me, 42 00:03:11,559 --> 00:03:14,629 but the least you can do is button your blouse correctly. 43 00:03:20,535 --> 00:03:21,669 Oh, shit. 44 00:03:24,806 --> 00:03:27,240 Man, this... Hey, yo, 45 00:03:27,274 --> 00:03:28,843 this BDC reticle is fire, 46 00:03:28,876 --> 00:03:30,545 and this stock is heavier than the standard issue, 47 00:03:30,578 --> 00:03:31,946 so I have more control. 48 00:03:31,979 --> 00:03:33,781 Lee... 49 00:03:34,782 --> 00:03:37,752 I got a feeling I ain't in Kansas anymore. 50 00:03:37,785 --> 00:03:39,352 Okay. Calm down, Dorothy. 51 00:03:39,386 --> 00:03:40,822 ROSS: Dude, I got your back, baby. Don't worry. 52 00:03:40,855 --> 00:03:42,757 LEE: Yeah, that's what I'm afraid of. 53 00:03:44,391 --> 00:03:45,993 Wait. What happened to Sergeant Godina? 54 00:03:46,027 --> 00:03:47,862 He's sick. 55 00:03:47,895 --> 00:03:51,999 What, Godina gets the shits and we get you? 56 00:03:52,033 --> 00:03:53,601 BROCKMAN: Dude's a lucky man. 57 00:03:55,570 --> 00:03:56,738 Yeah, I'd rather have the shits 58 00:03:56,771 --> 00:03:58,472 than be on a helicopter right now. 59 00:03:58,506 --> 00:04:00,340 Okay. Let's focus on the mission, guys. 60 00:04:00,373 --> 00:04:01,408 BROCKMAN: Okay. 61 00:04:01,441 --> 00:04:03,544 Can we even call this a mission? 62 00:04:03,578 --> 00:04:06,346 Do you take anything seriously? 63 00:04:06,379 --> 00:04:10,450 No. But here's what's gonna happen. 64 00:04:10,484 --> 00:04:14,421 Okay, so G.I. Joker over here and his sidekick... 65 00:04:14,454 --> 00:04:15,790 I'm not a fucking sidekick. 66 00:04:15,823 --> 00:04:17,424 Yeah, you are. 67 00:04:17,457 --> 00:04:19,660 Anyways, you're gonna run around acting all tough 68 00:04:19,694 --> 00:04:21,562 because they think that the Deltas 69 00:04:21,596 --> 00:04:24,966 are gonna be watching them, when in reality, they're not. 70 00:04:24,999 --> 00:04:26,634 (scoffs) 71 00:04:27,668 --> 00:04:29,637 And you are gonna be on the ground 72 00:04:29,670 --> 00:04:31,806 for, like, 20 minutes. (chuckles) 73 00:04:31,839 --> 00:04:34,809 Just do yourself a favor and leave this shit behind. 74 00:04:35,843 --> 00:04:37,078 That's not gonna happen. 75 00:04:37,111 --> 00:04:38,646 I had a feeling you'd say that. 76 00:04:38,679 --> 00:04:41,448 Okay, what about you, smart-ass? 77 00:04:41,481 --> 00:04:44,351 Me? Ooh, I am going to be daydreaming 78 00:04:44,384 --> 00:04:46,654 of a seven-figure salary in Silicon Valley 79 00:04:46,687 --> 00:04:48,823 while I'm babysitting this defense contractor 80 00:04:48,856 --> 00:04:50,825 who's just gonna push a couple of buttons 81 00:04:50,858 --> 00:04:52,560 and pretend like he's a fucking hero. 82 00:04:52,593 --> 00:04:54,427 WEAVER: It's a bit more complicated than that. 83 00:04:58,933 --> 00:05:01,002 What? Repairing a radar unit 84 00:05:01,035 --> 00:05:03,370 that tracks underground activity is no joke. 85 00:05:03,403 --> 00:05:05,706 And, more importantly... 86 00:05:06,607 --> 00:05:10,044 ...this dude right here wouldn't last a week in Silicon Valley. 87 00:05:10,077 --> 00:05:13,114 Ha-ha. Okay. 88 00:05:13,147 --> 00:05:14,649 Joshua Weaver, 89 00:05:14,682 --> 00:05:18,019 Quantico Systems, Senior Signals Analyst 90 00:05:18,052 --> 00:05:19,787 reporting for duty. 91 00:05:19,821 --> 00:05:20,988 -Oh, wow. -Shit. 92 00:05:21,022 --> 00:05:22,523 So I'm gonna... 93 00:05:22,557 --> 00:05:24,659 No, don't look at me. That's your people. 94 00:05:24,692 --> 00:05:26,994 -Him? No. Not my people. -SELBY: (chuckles) Yeah. 95 00:05:27,028 --> 00:05:28,529 (chuckles) 96 00:05:28,563 --> 00:05:30,031 All right. Whatever. I don't care. 97 00:05:30,064 --> 00:05:32,533 I'm just here to get this unit back up and running, 98 00:05:32,567 --> 00:05:34,869 help the world sleep a little better. 99 00:05:35,803 --> 00:05:38,739 I think the world was sleeping just fine without you. 100 00:05:38,773 --> 00:05:40,340 Mmm. 101 00:05:41,441 --> 00:05:43,578 You guys should get a room. 102 00:05:43,611 --> 00:05:47,347 Maybe we should, you know, save some money. 103 00:05:49,717 --> 00:05:51,484 ("Are U Ready?" by Marqus Clae playing) 104 00:05:51,519 --> 00:05:52,553 ♪ Are you ready? ♪ 105 00:05:52,587 --> 00:05:54,487 ♪ Okay, say no more ♪ 106 00:05:54,522 --> 00:05:55,590 ♪ Are you ready? ♪ 107 00:05:55,623 --> 00:05:56,924 ♪ Okay, say no more ♪ 108 00:05:56,958 --> 00:05:58,391 ♪ She's a lotus and I'm the conductor ♪ 109 00:05:58,425 --> 00:05:59,594 ♪ Of a magnum opus ♪ 110 00:05:59,627 --> 00:06:00,995 ♪ Simply braggadocios ♪ 111 00:06:01,028 --> 00:06:02,864 ♪ Why don't we take advantage of this moment ♪ 112 00:06:02,897 --> 00:06:05,032 ♪ And whatever you own we owned it ♪ 113 00:06:05,066 --> 00:06:06,734 All right, let's do it. 114 00:06:10,137 --> 00:06:13,574 ♪ 'Cause nobody really cares ♪ 115 00:06:14,441 --> 00:06:17,144 ♪ 'Cause nobody really cares ♪ 116 00:06:18,512 --> 00:06:20,480 -♪ 'Cause nobody really cares ♪ -♪ Mama, I'm on the big screen ♪ 117 00:06:20,514 --> 00:06:22,516 ♪ I took a big swing out of life ♪ 118 00:06:22,550 --> 00:06:24,819 ♪ I'm doing big things in my life ♪ 119 00:06:24,852 --> 00:06:26,654 ♪ I deserve six rings like I'm Mike... ♪ 120 00:06:29,056 --> 00:06:31,726 Brockman, Weaver, you're up! 121 00:06:31,759 --> 00:06:34,562 -All right, you ready? -You ready? 122 00:06:35,763 --> 00:06:38,465 Never better. Let's go. 123 00:06:38,498 --> 00:06:39,901 Let's go. Let's go. 124 00:06:39,934 --> 00:06:41,035 ♪ Are you ready? ♪ 125 00:06:41,068 --> 00:06:42,570 ♪ Okay, say no more ♪ 126 00:06:43,771 --> 00:06:45,673 (helicopter blades whirring in distance) 127 00:07:08,162 --> 00:07:10,463 (grunts, pants) 128 00:07:16,070 --> 00:07:18,539 Didn't you see I just fell down back there? 129 00:07:18,572 --> 00:07:20,107 Yeah. 130 00:07:20,141 --> 00:07:22,076 What the fuck? 131 00:07:22,109 --> 00:07:24,211 Let's just get this GPR unit back on line 132 00:07:24,245 --> 00:07:26,514 and just head back home. 133 00:07:28,149 --> 00:07:30,952 I mean, you're welcome to help if you want. 134 00:07:30,985 --> 00:07:32,820 Here. Take it. 135 00:07:32,853 --> 00:07:34,555 No? That's right. 136 00:07:46,067 --> 00:07:49,537 (thunder rumbling) 137 00:07:49,570 --> 00:07:50,938 (grunts) 138 00:07:53,774 --> 00:07:55,776 Yeah, it definitely seems like a hardware issue. 139 00:07:55,810 --> 00:07:58,646 Yeah, no, definitely a hardware issue. 140 00:07:58,679 --> 00:08:01,949 Like those frayed cables in your hand. Great. 141 00:08:02,917 --> 00:08:04,752 Hardware. 142 00:08:05,619 --> 00:08:06,787 Okay. Strip them down, 143 00:08:06,821 --> 00:08:08,055 and then I'll update the software. 144 00:08:08,089 --> 00:08:10,091 Come on, man. It's pretty basic shit. 145 00:08:11,625 --> 00:08:12,827 PILOT (over radio): Master Sergeant, 146 00:08:12,860 --> 00:08:14,528 extreme weather is coming in fast. 147 00:08:14,562 --> 00:08:16,964 Condor is pulling the plug. Let's go. 148 00:08:16,998 --> 00:08:18,799 Copy that. 149 00:08:18,833 --> 00:08:20,735 (over radio): Brockman, weather's coming in fast. 150 00:08:20,768 --> 00:08:22,603 We gotta get out of here. 151 00:08:22,636 --> 00:08:23,738 -(thunder rumbling) -Roger that. 152 00:08:23,771 --> 00:08:24,972 We're coming back now. 153 00:08:25,006 --> 00:08:27,541 -All right. Pulling the plug. -What? 154 00:08:27,575 --> 00:08:29,777 -Why? -Because we got orders. 155 00:08:29,810 --> 00:08:32,213 Just connect those wires and you're back in business. 156 00:08:32,246 --> 00:08:35,116 Officially just became somebody else's job, so... 157 00:08:35,149 --> 00:08:37,051 Let's go. (grunts) 158 00:08:37,084 --> 00:08:39,153 (thunder rumbling) 159 00:08:39,186 --> 00:08:41,622 So this is being all you can be. 160 00:08:42,590 --> 00:08:43,891 Yep. 161 00:08:43,924 --> 00:08:45,126 Great. 162 00:08:49,363 --> 00:08:50,965 SOLDIER: Go, go, go! 163 00:08:53,334 --> 00:08:55,703 Let's go, let's go. 164 00:08:59,740 --> 00:09:01,942 Let's hustle, Weaver. Let's go. 165 00:09:05,379 --> 00:09:07,014 All right. We're good. We're good. 166 00:09:09,216 --> 00:09:11,852 Wheels up, wheels up. 167 00:09:18,993 --> 00:09:21,128 -(wind whistling) -(thunder rumbling) 168 00:09:23,998 --> 00:09:25,933 MAN (over radio): Turn right, heading 270. 169 00:09:25,966 --> 00:09:29,336 Caution. High-risk wind shear activity in your area. 170 00:09:29,370 --> 00:09:32,139 PILOT: Copy, Alpha One. Heading 270. 171 00:09:34,041 --> 00:09:36,710 PILOT: We're experiencing severe turbulence. 172 00:09:36,744 --> 00:09:38,712 Requesting vectors for alternate flight paths. 173 00:09:38,746 --> 00:09:41,849 -This is normal, right? -Yep. We're okay. 174 00:09:45,352 --> 00:09:46,821 (all groaning) 175 00:09:46,854 --> 00:09:47,988 (alarm blaring) 176 00:09:48,022 --> 00:09:50,124 (pilot continues indistinctly) 177 00:09:53,194 --> 00:09:55,763 (engine whirring) 178 00:09:55,796 --> 00:09:57,331 -(all groaning) -PILOT: Mayday! Mayday! 179 00:09:57,364 --> 00:09:59,633 Mayday! Engine failure. 180 00:10:00,835 --> 00:10:03,671 Mayday! Mayday! We've lost both engines! 181 00:10:03,704 --> 00:10:04,939 BROCKMAN: No, no, no. Fuck. 182 00:10:04,972 --> 00:10:07,141 -(crashes) -(high-pitched ringing) 183 00:10:07,174 --> 00:10:10,144 -(ringing fades) -(metallic whirring) 184 00:10:22,923 --> 00:10:26,327 Oh, shit. Selby, Selby, Selby, wake up. 185 00:10:26,360 --> 00:10:27,728 Selby? 186 00:10:27,761 --> 00:10:29,663 -Selby. -Hmm? What? 187 00:10:29,697 --> 00:10:32,166 -(exclaiming) -Stop. Stop. 188 00:10:33,300 --> 00:10:34,735 SELBY: Shit. 189 00:10:39,773 --> 00:10:41,742 Look at me... 190 00:10:41,775 --> 00:10:43,677 We gotta get out of here. 191 00:10:44,778 --> 00:10:46,213 (grunting) 192 00:10:53,087 --> 00:10:55,789 -Follow my lead. -Yeah, yeah. 193 00:10:57,124 --> 00:10:59,059 (grunting) 194 00:11:07,067 --> 00:11:08,169 Selby... 195 00:11:08,202 --> 00:11:10,804 SELBY: (grunts) I can't. No, I can't. 196 00:11:32,493 --> 00:11:35,129 X-ray. X-ray, you on comms? 197 00:11:36,030 --> 00:11:38,065 -(radio static) -Fuck. 198 00:11:51,378 --> 00:11:52,880 Lee. 199 00:11:52,913 --> 00:11:55,416 -(groans) -Shh. Shh. 200 00:11:55,449 --> 00:11:56,850 BROCKMAN: Weaver. 201 00:11:56,884 --> 00:11:58,452 Hey. Weaver. 202 00:11:58,485 --> 00:12:00,354 What the fuck just happened? 203 00:12:00,387 --> 00:12:02,890 -Are you good? You good? -Yeah. 204 00:12:02,923 --> 00:12:04,825 Okay. Have you seen Ross? 205 00:12:04,858 --> 00:12:06,460 Who the fuck is Ross? 206 00:12:06,493 --> 00:12:08,829 ROSS: Help! 207 00:12:10,231 --> 00:12:11,465 Ross. 208 00:12:11,498 --> 00:12:13,668 -Ross. Ross! -(groans) 209 00:12:17,539 --> 00:12:19,073 Fuck! 210 00:12:20,941 --> 00:12:23,210 Ross. Ross. Hey, hey. 211 00:12:23,244 --> 00:12:25,145 (Ross grunting) 212 00:12:27,081 --> 00:12:29,016 BROCKMAN: I got you. I got you. 213 00:12:32,419 --> 00:12:34,321 I've got you. (grunts) 214 00:12:34,355 --> 00:12:37,291 Oh, shit. Shit. My ribs. 215 00:12:39,360 --> 00:12:41,128 SELBY: Weaver. 216 00:12:44,832 --> 00:12:46,400 Look at me. Look at me. 217 00:12:46,433 --> 00:12:48,035 -You okay? -(mumbling) Yeah. 218 00:12:48,068 --> 00:12:49,270 -Yeah. -Look at me. 219 00:12:49,303 --> 00:12:51,205 -You're good. -I'm fine. I'm fine. 220 00:12:51,238 --> 00:12:53,407 SELBY: I need some help over here! 221 00:12:53,440 --> 00:12:55,809 -Stay right here. -Okay. 222 00:12:57,612 --> 00:12:59,146 What do we got, Selby? 223 00:12:59,179 --> 00:13:00,548 SELBY: Help me move him away from the helicopter. 224 00:13:00,582 --> 00:13:02,349 -BROCKMAN: Ready? -Three, two, one. Go! 225 00:13:02,383 --> 00:13:05,185 Go, go, go, go. There we go. 226 00:13:09,524 --> 00:13:12,026 Chief? 227 00:13:12,059 --> 00:13:13,595 -Chief. -(gasps) 228 00:13:13,628 --> 00:13:15,796 Hold still. Hold still, Chief. 229 00:13:22,604 --> 00:13:25,472 -(groans) -Okay. 230 00:13:25,507 --> 00:13:27,441 Here we go. Ready, Chief? 231 00:13:27,474 --> 00:13:29,577 Three, two, one. 232 00:13:29,611 --> 00:13:31,412 (Chief screams) 233 00:13:32,413 --> 00:13:34,315 (screams) 234 00:13:34,348 --> 00:13:35,617 SELBY: Okay. 235 00:13:35,650 --> 00:13:37,851 -LEBOLD: Hey! -SELBY: Go, go, go, go! 236 00:13:37,885 --> 00:13:39,920 -(Lebold groans) -BROCKMAN: Master Sergeant! 237 00:13:42,323 --> 00:13:43,957 (groans) 238 00:13:48,962 --> 00:13:50,230 BROCKMAN: Come on. I got you. 239 00:13:50,264 --> 00:13:53,200 -Okay. Okay. Here we go. -No, no, no, no. 240 00:13:53,233 --> 00:13:55,202 It's going through my hip. 241 00:13:56,970 --> 00:14:00,107 -BROCKMAN: Okay. -(breathing heavily) 242 00:14:02,376 --> 00:14:04,044 Chief? 243 00:14:04,078 --> 00:14:07,515 Selby has him. He's pretty banged up, sir. 244 00:14:07,549 --> 00:14:09,416 Fuck. Go and get 245 00:14:09,450 --> 00:14:11,452 the crash can and bring me a satellite phone. 246 00:14:12,554 --> 00:14:14,221 -Yes, sir. -Quick. 247 00:14:18,959 --> 00:14:21,995 (electricity crackling) 248 00:14:24,666 --> 00:14:26,166 (exclaims) 249 00:14:29,002 --> 00:14:31,071 (grunts) Jesus. 250 00:14:32,139 --> 00:14:35,275 -(metal groaning) -(electricity crackling) 251 00:14:51,258 --> 00:14:52,893 (grunting) 252 00:15:11,713 --> 00:15:13,414 It's okay, it's okay. 253 00:15:13,447 --> 00:15:14,948 Here you go, sir. 254 00:15:19,587 --> 00:15:21,455 -(phone beeping) -Condor, talk. 255 00:15:21,488 --> 00:15:24,425 This is Valiant One on an unsecured line. 256 00:15:24,458 --> 00:15:27,461 We are down. We are down. 257 00:15:27,494 --> 00:15:29,129 Request immediate medevac. 258 00:15:29,163 --> 00:15:31,031 MAN (over phone): Valiant One, medevac is unavailable 259 00:15:31,064 --> 00:15:33,033 for your current coordinates. 260 00:15:33,066 --> 00:15:35,335 You are outside U.S. and ROK airspace. 261 00:15:35,369 --> 00:15:38,573 I repeat, you are outside U.S. and ROK airspace. 262 00:15:38,606 --> 00:15:43,177 New exfil location is grid square 3763. 263 00:15:43,210 --> 00:15:46,413 -Delta Forces will be waiting. -(sighs) 264 00:15:46,447 --> 00:15:48,382 Copy. 265 00:15:48,415 --> 00:15:50,117 Valiant One out. 266 00:15:50,150 --> 00:15:52,019 -(phone beeps) -They're not coming. 267 00:15:52,052 --> 00:15:53,420 -No. -(phone beeps) 268 00:15:53,454 --> 00:15:55,055 -This is Sergeant Brockman. -They're not coming. 269 00:15:55,088 --> 00:15:56,323 This is Sergeant Brockman. 270 00:15:56,356 --> 00:15:58,025 Valiant One. We have multiple injured. 271 00:15:58,058 --> 00:15:59,393 We need medevac immediately. 272 00:15:59,426 --> 00:16:02,062 MAN (over phone): Repeat, medevac is unavailable. 273 00:16:02,095 --> 00:16:04,231 Proceed to grid square 3763. 274 00:16:04,264 --> 00:16:06,066 -Delta Forces will be waiting. -No. 275 00:16:06,099 --> 00:16:07,367 No, no, no, no, no. 276 00:16:07,401 --> 00:16:09,604 Fuck that, Condor. We have multiple dead! 277 00:16:09,637 --> 00:16:12,206 Multiple wounded! We need a medevac right now! 278 00:16:12,239 --> 00:16:13,474 -Stop, stop, stop. -Right now! 279 00:16:13,508 --> 00:16:14,742 They can't get us. 280 00:16:14,776 --> 00:16:16,477 We're in North Korea. 281 00:16:19,079 --> 00:16:21,649 Hang that up. Hang that up. 282 00:16:21,683 --> 00:16:23,317 -(phone beeps) -Look at me. 283 00:16:23,350 --> 00:16:25,787 Even if a rescue team could make it past their SAMs, 284 00:16:25,820 --> 00:16:28,222 coming to get us would be an act of war. 285 00:16:29,256 --> 00:16:31,526 If we didn't already start one, okay? 286 00:16:33,427 --> 00:16:35,262 So you're gonna have to get these people out of here. 287 00:16:35,295 --> 00:16:36,698 No, you're gonna get us out of here. 288 00:16:36,731 --> 00:16:38,298 You're gonna get us-- Selby! 289 00:16:38,332 --> 00:16:41,368 Selby. Selby, I need your help. 290 00:16:41,401 --> 00:16:42,102 I need your help! 291 00:16:42,135 --> 00:16:44,506 Brockman, just calm down, okay? 292 00:16:44,539 --> 00:16:47,374 Calm down. (groans) 293 00:16:47,407 --> 00:16:48,175 Chief? 294 00:16:48,208 --> 00:16:50,410 -SELBY: He's banged up. -How bad? 295 00:16:51,278 --> 00:16:53,615 Compound fractures in both legs and probably head trauma. 296 00:16:53,648 --> 00:16:54,782 But he's stable. 297 00:16:54,816 --> 00:16:57,217 LEBOLD: Ah, fuck. Okay. 298 00:16:57,251 --> 00:16:59,787 Sir, I'll be right back, okay? 299 00:16:59,821 --> 00:17:01,789 Just... Just one second. 300 00:17:01,823 --> 00:17:04,124 (groaning) 301 00:17:07,595 --> 00:17:09,396 Hey, even if I could get in there, 302 00:17:09,429 --> 00:17:11,431 his pulse is too weak and he's hemorrhaging internally. 303 00:17:11,465 --> 00:17:13,535 I'll keep him stable till medevac gets here. 304 00:17:16,303 --> 00:17:18,606 There's... there's not gonna be a medevac. 305 00:17:20,140 --> 00:17:21,375 -What? -What? 306 00:17:21,408 --> 00:17:24,612 Wait. Wait, what? Uh... 307 00:17:24,646 --> 00:17:26,380 What-what the fuck does that mean? 308 00:17:26,413 --> 00:17:28,516 It means we're in North Korea. 309 00:17:30,183 --> 00:17:32,152 That's what it means. 310 00:17:34,321 --> 00:17:39,594 They can't just, like, leave us here, right? 311 00:17:45,800 --> 00:17:47,635 WEAVER: Give me that. 312 00:17:47,669 --> 00:17:50,137 (groans) Give me that. 313 00:17:50,170 --> 00:17:51,673 I'll call my team in Seoul. 314 00:17:51,706 --> 00:17:53,240 -They'll definitely... -You listen to me. 315 00:17:53,273 --> 00:17:54,509 Orders were to stay radio silent. 316 00:17:54,542 --> 00:17:56,711 We're heading to grid square 3763. 317 00:17:56,744 --> 00:17:58,445 How far? 318 00:17:58,478 --> 00:18:00,247 BROCKMAN: I... I have no idea. 319 00:18:00,280 --> 00:18:01,816 And fucking what? They'll come get us there? 320 00:18:01,849 --> 00:18:03,450 (stammers) I don't know. 321 00:18:03,483 --> 00:18:05,587 What the fuck do you know? 322 00:18:09,456 --> 00:18:11,124 Fuck. 323 00:18:12,894 --> 00:18:15,162 LEBOLD: Brockman. 324 00:18:15,195 --> 00:18:16,598 Brockman. 325 00:18:16,631 --> 00:18:17,599 Listen to me. 326 00:18:17,632 --> 00:18:20,535 The North Koreans will already be on their way. 327 00:18:21,368 --> 00:18:24,171 And I need you to do something for me. 328 00:18:24,204 --> 00:18:26,273 (panting) 329 00:18:28,943 --> 00:18:31,846 My grandfather gave this to my father. 330 00:18:31,879 --> 00:18:34,582 He passed it on to me. 331 00:18:34,616 --> 00:18:38,185 And I need you to get this to my little boy. 332 00:18:38,218 --> 00:18:39,520 Okay? 333 00:18:48,328 --> 00:18:50,130 Don't let it end here. 334 00:18:51,699 --> 00:18:53,400 And, uh, 335 00:18:53,433 --> 00:18:57,237 I want you to tell him that his daddy loves him very much. 336 00:18:57,270 --> 00:18:59,607 More than anything in the world. 337 00:19:00,675 --> 00:19:02,209 You can do this. 338 00:19:02,242 --> 00:19:04,512 You just gotta trust your instincts. 339 00:19:04,545 --> 00:19:06,748 -I'm not trained for this. -Yes, you are. 340 00:19:06,781 --> 00:19:10,484 That rank on your chest makes you the leader. 341 00:19:10,518 --> 00:19:12,252 Okay? 342 00:19:12,285 --> 00:19:14,522 Right now, you're the leader. 343 00:19:14,555 --> 00:19:17,692 So you gotta be that for them. 344 00:19:17,725 --> 00:19:19,961 And for yourself. 345 00:19:19,994 --> 00:19:21,663 Sir, respectfully, I-I'm... 346 00:19:21,696 --> 00:19:22,964 In charge now. 347 00:19:22,997 --> 00:19:24,599 You're in charge. 348 00:19:24,632 --> 00:19:26,668 I know there's a lot going on in your brain right now. 349 00:19:26,701 --> 00:19:28,402 Your emotions are high, and all that shit. 350 00:19:28,435 --> 00:19:30,237 You gotta put that away, okay? 351 00:19:30,270 --> 00:19:31,539 You deal with that when you get home, 352 00:19:31,572 --> 00:19:33,340 because right now, you stay in the trees 353 00:19:33,373 --> 00:19:35,342 as much as you can. You use it as cover. 354 00:19:35,375 --> 00:19:36,711 You get out there, you keep moving, 355 00:19:36,744 --> 00:19:38,579 no matter what happens, 356 00:19:38,613 --> 00:19:40,782 and you get your people to that exfil. 357 00:19:40,815 --> 00:19:43,283 Because my boys will be there. 358 00:19:43,316 --> 00:19:44,786 They... 359 00:19:44,819 --> 00:19:46,219 (exhales sharply) 360 00:19:46,253 --> 00:19:48,188 I promise you that. 361 00:19:49,356 --> 00:19:52,192 I'm gonna buy you some time. 362 00:19:55,763 --> 00:19:57,264 Hand me a frag. 363 00:19:57,297 --> 00:19:58,766 No. We gotta get you out of here. 364 00:19:58,800 --> 00:20:01,703 Stop. Don't move me. Please don't move me. 365 00:20:01,736 --> 00:20:05,540 Look, it's okay. 366 00:20:06,607 --> 00:20:07,608 Come on. 367 00:20:07,642 --> 00:20:11,344 I can't use my left hand. I need you to unwrap it. 368 00:20:22,924 --> 00:20:24,926 You got this. 369 00:20:24,959 --> 00:20:26,527 (grunting) 370 00:20:28,796 --> 00:20:31,331 You just get to exfil, 371 00:20:31,364 --> 00:20:35,368 and Delta will be there, I promise you that. 372 00:20:37,437 --> 00:20:39,439 Get yourself home, kid. 373 00:20:41,542 --> 00:20:42,677 Yes, sir. 374 00:20:42,710 --> 00:20:44,746 ♪ ♪ 375 00:20:51,652 --> 00:20:54,321 (distant thunder rumbling) 376 00:20:54,354 --> 00:20:56,490 (grunting) 377 00:20:58,693 --> 00:20:59,727 Come on. 378 00:21:01,495 --> 00:21:02,496 What about Lebold? 379 00:21:02,530 --> 00:21:04,532 -He's not coming. -What... 380 00:21:05,499 --> 00:21:07,034 -Shit. -WEAVER: Maybe we, uh... 381 00:21:07,068 --> 00:21:09,402 Maybe we just give up... 382 00:21:10,571 --> 00:21:12,940 ...and let the U.S. negotiate us out. 383 00:21:12,974 --> 00:21:14,642 Okay. Fuck this guy. 384 00:21:14,675 --> 00:21:17,477 -ROSS: Come on. -(Selby grunting) 385 00:21:18,946 --> 00:21:20,447 BROCKMAN: Let's go. 386 00:21:20,480 --> 00:21:22,817 (helicopter blades whirring) 387 00:21:31,391 --> 00:21:33,460 (helicopter flying overhead) 388 00:21:39,834 --> 00:21:41,736 (breathing heavily) 389 00:21:41,769 --> 00:21:43,805 ♪ ♪ 390 00:21:46,140 --> 00:21:48,441 Hey, hey, hold up, hold up. 391 00:22:01,454 --> 00:22:04,357 Brockman. Are we going the right way? 392 00:22:04,391 --> 00:22:06,393 (helicopter flying overhead) 393 00:22:12,767 --> 00:22:14,101 Brockman. 394 00:22:14,135 --> 00:22:17,038 (breathing rapidly) 395 00:22:17,071 --> 00:22:18,673 Are we going the right way? 396 00:22:18,706 --> 00:22:20,842 I was trained to analyze data and update hardware. 397 00:22:20,875 --> 00:22:21,876 Not this. All right? 398 00:22:21,909 --> 00:22:23,845 So if you guys could just give me a goddamn minute 399 00:22:23,878 --> 00:22:25,513 to figure out where the fuck we are, that would be great. 400 00:22:25,546 --> 00:22:27,515 Hey, we're gonna be dead in a goddamn minute. 401 00:22:27,548 --> 00:22:30,051 Yeah. Those fucking helicopters are everywhere. 402 00:22:30,084 --> 00:22:32,119 (helicopter flying overhead) 403 00:22:32,153 --> 00:22:33,821 (Brockman exhales, sniffs) 404 00:22:33,855 --> 00:22:35,623 We were told to follow these coordinates 405 00:22:35,656 --> 00:22:37,158 to the exfil, all right? 406 00:22:37,191 --> 00:22:38,993 If we get there, Delta will bring us home. 407 00:22:39,026 --> 00:22:40,795 If we get there? 408 00:22:44,198 --> 00:22:47,702 This guy is cooked. Who's up next? 409 00:22:48,569 --> 00:22:50,638 That's not how this works. 410 00:22:56,110 --> 00:22:57,745 Get Chief up. 411 00:22:57,778 --> 00:22:58,913 Let's go. 412 00:23:02,817 --> 00:23:04,384 Let's go! 413 00:23:10,625 --> 00:23:12,193 WEAVER: Okay. Okay. Hold on. Hold on. 414 00:23:12,226 --> 00:23:13,628 Wait. Wait. Let me get this straight. 415 00:23:13,661 --> 00:23:15,630 Okay. Guys, guys. Wait. Wait. Hold... 416 00:23:15,663 --> 00:23:18,566 -We are going deeper into... -Shut your mouth. 417 00:23:18,599 --> 00:23:21,035 We are going deeper into North Korea, 418 00:23:21,068 --> 00:23:22,703 following a guy 419 00:23:22,737 --> 00:23:24,572 who has very little education, very little experience 420 00:23:24,605 --> 00:23:26,841 and no idea what the fuck he's doing. 421 00:23:29,176 --> 00:23:31,012 This is fucking stupid. 422 00:23:31,045 --> 00:23:32,647 Right? I mean... 423 00:23:32,680 --> 00:23:34,215 Please, man, just get back on that fucking sat phone, 424 00:23:34,248 --> 00:23:35,917 -and tell them to pick us up! -That sat phone is traceable. 425 00:23:35,950 --> 00:23:36,817 You know that! 426 00:23:36,851 --> 00:23:38,653 Those North Koreans are praying to God 427 00:23:38,686 --> 00:23:40,054 we fucking are stupid enough to use it. 428 00:23:40,087 --> 00:23:42,223 Seriously. Come on, man. 429 00:23:42,256 --> 00:23:44,625 I'm right. You know I'm right. Right? 430 00:23:44,659 --> 00:23:46,761 It's what he says. 431 00:23:48,562 --> 00:23:49,997 Let's fucking go. 432 00:23:53,968 --> 00:23:56,436 -LEBOLD: Our Father... -Fuck. 433 00:23:57,939 --> 00:24:00,473 LEBOLD: ...who art in heaven... 434 00:24:06,981 --> 00:24:08,916 ...hallowed be thy name. 435 00:24:11,986 --> 00:24:13,921 Thy kingdom come. 436 00:24:15,256 --> 00:24:17,525 Thy will be done... 437 00:24:19,293 --> 00:24:23,998 ...on earth as it is in heaven. 438 00:24:26,233 --> 00:24:29,670 (soldier shouting in distance) 439 00:24:29,704 --> 00:24:31,739 -BROCKMAN: Oh, fuck. -(soldier shouts) 440 00:24:32,273 --> 00:24:35,609 (grunting) 441 00:24:38,546 --> 00:24:40,514 (distant shouting) 442 00:24:51,726 --> 00:24:55,129 LEBOLD: Give us this day our daily bread... 443 00:24:55,162 --> 00:24:56,764 (man speaking Korean) 444 00:24:56,797 --> 00:25:00,067 LEBOLD: ...and forgive us our trespasses... 445 00:25:05,639 --> 00:25:06,974 (exhales deeply) 446 00:25:07,008 --> 00:25:08,743 (breathing shakily) 447 00:25:09,710 --> 00:25:11,912 (man shouts indistinctly) 448 00:25:13,714 --> 00:25:15,883 (breathing shakily) 449 00:25:15,916 --> 00:25:18,719 (men speaking indistinctly) 450 00:25:26,660 --> 00:25:31,799 LEBOLD: ...as we forgive those... 451 00:25:31,832 --> 00:25:34,335 who trespass against us. 452 00:25:34,368 --> 00:25:36,904 BROCKMAN (whispering): Weaver, get back. 453 00:25:36,937 --> 00:25:39,707 The fuck, man? 454 00:25:47,014 --> 00:25:49,717 -What the fuck? -I don't know. 455 00:25:49,750 --> 00:25:51,819 What the fuck? 456 00:25:51,852 --> 00:25:54,321 (men shouting indistinctly) 457 00:25:54,355 --> 00:25:56,190 (inhales sharply) 458 00:25:56,223 --> 00:25:57,658 (whispers): Hey. 459 00:26:00,127 --> 00:26:01,762 (whimpering) 460 00:26:01,796 --> 00:26:03,631 WEAVER (whispering): Over here. Over here. 461 00:26:03,664 --> 00:26:05,966 (footsteps rustling) 462 00:26:11,705 --> 00:26:15,976 Lead us not into temptation... 463 00:26:21,248 --> 00:26:23,984 -...but deliver us from evil. -(pin clicks) 464 00:26:25,786 --> 00:26:26,987 (men shout) 465 00:26:27,021 --> 00:26:28,055 (Weaver grunts) 466 00:26:28,089 --> 00:26:30,024 (distant explosion) 467 00:26:30,057 --> 00:26:32,993 (Korean soldiers shouting in distance) 468 00:26:35,362 --> 00:26:37,298 BROCKMAN (softly): Stay down. 469 00:26:37,331 --> 00:26:39,366 (Weaver sobbing) 470 00:26:39,400 --> 00:26:41,635 (Korean soldiers shouting in distance) 471 00:26:41,669 --> 00:26:43,737 (breathing heavily) 472 00:26:47,141 --> 00:26:48,742 We're clear. 473 00:26:49,777 --> 00:26:51,412 (grunts angrily) 474 00:26:51,445 --> 00:26:53,848 I'm gonna kill him. 475 00:26:53,881 --> 00:26:55,249 You selfish bitch. 476 00:26:55,282 --> 00:26:58,052 -You stupid bastard... -(Weaver sputters) 477 00:26:58,085 --> 00:27:00,321 I just, I told you I thought that we should give ourselves up 478 00:27:00,354 --> 00:27:03,424 -and let the U.S. negotiate our release. -Fuck that shit. 479 00:27:03,457 --> 00:27:05,025 Listen to me. Listen to me, man, okay? 480 00:27:05,059 --> 00:27:08,729 Giving up... Giving up makes way more fucking sense 481 00:27:08,762 --> 00:27:10,131 than dying out there, man. 482 00:27:10,164 --> 00:27:12,433 No, no, no. Not for me, man. I'm Korean American. 483 00:27:12,466 --> 00:27:14,001 I get caught here, 484 00:27:14,034 --> 00:27:15,336 they'll literally fuck me up the ass with a pole 485 00:27:15,369 --> 00:27:17,338 and then wave me around like a fucking flag. 486 00:27:17,371 --> 00:27:19,707 No. No, dude. 487 00:27:19,740 --> 00:27:21,742 We're protected by the Geneva Convention. 488 00:27:21,775 --> 00:27:24,445 No, we're not. North Korea doesn't give a shit 489 00:27:24,478 --> 00:27:25,980 about the Geneva Convention. 490 00:27:26,013 --> 00:27:28,716 Capturing us is exactly what they want. 491 00:27:28,749 --> 00:27:30,050 And when they get ahold of you, 492 00:27:30,084 --> 00:27:31,452 they're gonna squeeze your fucking brain 493 00:27:31,485 --> 00:27:32,753 for every last bit of intel 494 00:27:32,786 --> 00:27:35,422 and send you back a vegetable. 495 00:27:35,456 --> 00:27:38,792 So go ahead. Be my fucking guest. 496 00:27:39,994 --> 00:27:41,962 We're moving out. Let's go. 497 00:27:42,830 --> 00:27:45,099 Good luck in that torture chamber, asshole. 498 00:27:49,336 --> 00:27:51,872 (breathes deeply) 499 00:27:55,109 --> 00:27:56,343 (Chief groans) 500 00:27:56,377 --> 00:27:58,746 (distant birds calling) 501 00:28:08,222 --> 00:28:09,924 Oh, shit. 502 00:28:11,158 --> 00:28:12,826 Oh, shit. 503 00:28:26,106 --> 00:28:28,475 LEE: How are we supposed to get Chief down there? 504 00:28:28,510 --> 00:28:30,244 Okay. 505 00:28:34,848 --> 00:28:37,084 No. Oh, God. 506 00:28:40,487 --> 00:28:42,056 (helicopter flying overhead) 507 00:28:42,089 --> 00:28:43,525 BROCKMAN: We gotta go. We gotta get better cover. 508 00:28:43,558 --> 00:28:46,327 Come on. Let's go. Come on. We gotta get better cover. 509 00:28:46,360 --> 00:28:48,095 (all grunting) 510 00:28:56,036 --> 00:28:58,172 BROCKMAN: Get back here. 511 00:28:58,205 --> 00:29:00,808 -Lee. Get back. -They can fucking see us. 512 00:29:03,077 --> 00:29:04,078 Fuck. 513 00:29:04,111 --> 00:29:05,312 -(helicopter hovering) -Shh. 514 00:29:07,248 --> 00:29:08,849 SELBY: Hurry! Get him back! 515 00:29:08,882 --> 00:29:11,085 -Be careful with him. -(Chief groans) 516 00:29:17,124 --> 00:29:18,926 -(groaning) -Shh. Shh, shh. 517 00:29:23,430 --> 00:29:25,232 You little fucker. 518 00:29:29,336 --> 00:29:31,573 (breathing heavily) 519 00:29:31,606 --> 00:29:33,974 Don't fucking move. 520 00:29:34,008 --> 00:29:35,976 I'm not fucking moving. 521 00:29:38,279 --> 00:29:40,347 ROSS: Don't do it. Don't do it. 522 00:29:40,381 --> 00:29:43,050 (panting, whimpering) 523 00:29:51,925 --> 00:29:54,895 (sighs) Fuck. 524 00:29:57,197 --> 00:29:59,333 (panting) 525 00:29:59,366 --> 00:30:02,202 -Okay? -Shit. Fuck. 526 00:30:03,470 --> 00:30:04,972 Are you good? 527 00:30:05,005 --> 00:30:06,473 -LEE: Oh, fuck. -Yeah. 528 00:30:06,508 --> 00:30:08,275 We're fucking great. 529 00:30:10,110 --> 00:30:11,445 Ready? 530 00:30:11,478 --> 00:30:13,213 Let's go. 531 00:30:22,323 --> 00:30:24,992 (grunting) 532 00:30:35,002 --> 00:30:37,338 BROCKMAN: This is fucking insane, you know. 533 00:30:37,371 --> 00:30:40,240 I'm so used to just being behind keyboards. 534 00:30:40,274 --> 00:30:42,042 Listen. 535 00:30:42,976 --> 00:30:45,245 "No matter how hard it gets, 536 00:30:45,279 --> 00:30:48,315 "you stick your chest out, you keep your head up, 537 00:30:48,349 --> 00:30:50,217 and you handle it." 538 00:30:50,250 --> 00:30:51,452 Okay? 539 00:30:51,485 --> 00:30:53,987 Was that supposed to be a pep talk? 540 00:30:55,989 --> 00:30:57,858 It's Tupac. 541 00:30:59,159 --> 00:31:01,161 How did that work out for him? 542 00:31:03,464 --> 00:31:04,932 That's too far, man. 543 00:31:04,965 --> 00:31:07,301 -I'm just saying, I mean... -ROSS: Guys. 544 00:31:07,334 --> 00:31:09,136 I see something. 545 00:31:15,075 --> 00:31:17,277 (distant rooster crows) 546 00:31:21,683 --> 00:31:23,951 (thunder rumbling) 547 00:31:30,290 --> 00:31:32,326 ♪ ♪ 548 00:31:41,034 --> 00:31:43,303 (thunder rumbling) 549 00:31:50,578 --> 00:31:52,946 (distant rooster crows) 550 00:31:55,650 --> 00:31:57,284 All right. What do you think? 551 00:31:58,452 --> 00:31:59,920 (exhales) 552 00:32:01,155 --> 00:32:03,157 It's your call. 553 00:32:04,324 --> 00:32:07,194 It's a really fucking open field. 554 00:32:08,362 --> 00:32:10,197 SELBY: Chief is in bad shape. 555 00:32:10,230 --> 00:32:12,700 You have to make a decision. 556 00:32:12,734 --> 00:32:16,403 And we will follow you either way. 557 00:32:22,142 --> 00:32:25,412 Okay. Okay. We hole up in that barn for the night. 558 00:32:25,446 --> 00:32:27,214 But we gotta go now before these birds circle back. 559 00:32:27,247 --> 00:32:28,716 -Okay. -Good? 560 00:32:28,750 --> 00:32:32,019 -Okay. -BROCKMAN: Okay? 561 00:32:41,729 --> 00:32:43,330 Stay low. 562 00:32:45,265 --> 00:32:47,000 SELBY: Go, go. 563 00:32:50,070 --> 00:32:51,639 (whispering): Go, go, go. 564 00:32:51,673 --> 00:32:53,207 LEE: Go. 565 00:32:53,240 --> 00:32:55,108 ♪ See I'm looking in the darkness ♪ 566 00:32:55,142 --> 00:32:56,443 ♪ So cold, so heartless ♪ 567 00:32:56,477 --> 00:32:57,779 ♪ I'm about to run the gauntlet... ♪ 568 00:32:57,812 --> 00:33:00,214 This is crazy. 569 00:33:00,247 --> 00:33:02,115 ♪ Gotta make it through the night ♪ 570 00:33:02,149 --> 00:33:04,184 ♪ Yeah, I'm ready for the fight ♪ 571 00:33:04,218 --> 00:33:05,219 ♪ Watch out for the bites ♪ 572 00:33:05,252 --> 00:33:07,488 ♪ They will end your life ♪ 573 00:33:08,723 --> 00:33:09,757 Secure the barn. 574 00:33:09,791 --> 00:33:11,425 ♪ Yeah! ♪ 575 00:33:22,169 --> 00:33:23,638 ROSS: Set. 576 00:33:23,671 --> 00:33:24,739 Go! 577 00:33:24,772 --> 00:33:26,808 ♪ ♪ 578 00:33:26,841 --> 00:33:28,375 ♪ Yeah! ♪ 579 00:33:28,408 --> 00:33:29,777 -BROCKMAN: Clear? -ROSS: Clear. 580 00:33:29,811 --> 00:33:32,012 BROCKMAN: Thank God. Let's go get him. 581 00:33:33,748 --> 00:33:35,249 (pants) 582 00:33:36,518 --> 00:33:37,652 (exhales) 583 00:33:37,685 --> 00:33:39,219 Bring in Chief. 584 00:33:39,253 --> 00:33:41,388 -(grunting) -Come on. 585 00:33:41,421 --> 00:33:45,425 SELBY: Easy. Okay. Come down here. 586 00:33:45,459 --> 00:33:47,227 Easy. Okay. 587 00:33:47,261 --> 00:33:49,396 (sighs) How you doing, Chief? 588 00:33:49,429 --> 00:33:53,333 Okay. You just hang in there and I'm gonna get you square. 589 00:33:53,367 --> 00:33:54,636 Okay. 590 00:33:58,540 --> 00:33:59,473 (Chief grunting) 591 00:33:59,507 --> 00:34:01,709 -He's seizing! He's seizing! -WEAVER: Shit! 592 00:34:01,743 --> 00:34:03,143 Help me! Put him on his side. 593 00:34:03,176 --> 00:34:04,779 Put him on his side. Okay. Hold him. 594 00:34:04,812 --> 00:34:06,714 Put him on his side. Okay. Okay. 595 00:34:06,748 --> 00:34:08,248 Hold his arm... Okay. 596 00:34:08,282 --> 00:34:11,819 (man shouting in Korean) 597 00:34:11,853 --> 00:34:13,186 Everybody relax. 598 00:34:13,220 --> 00:34:15,790 (shouting continues) 599 00:34:15,823 --> 00:34:17,124 I'll fucking drop him! 600 00:34:17,157 --> 00:34:18,425 No, Ross. Just chill out, okay? 601 00:34:18,458 --> 00:34:20,160 (stammers) What is he saying? 602 00:34:20,193 --> 00:34:22,095 What the fuck? How the fuck should I know? 603 00:34:22,129 --> 00:34:23,531 He's Korean and you're Korean, you know. 604 00:34:23,565 --> 00:34:26,133 My grandparents are Korean, man. I'm from fucking Gardena. 605 00:34:26,166 --> 00:34:27,301 Fucking shit. 606 00:34:27,334 --> 00:34:28,302 (shouts in Korean) 607 00:34:28,335 --> 00:34:31,573 (speaking Korean hesitantly) 608 00:34:32,707 --> 00:34:33,775 What does that mean? 609 00:34:33,808 --> 00:34:35,242 I asked him for a beer. 610 00:34:35,275 --> 00:34:37,444 -(shouts in Korean) -Fucking shit. 611 00:34:37,477 --> 00:34:40,113 It's the only thing I know, man. 612 00:34:40,147 --> 00:34:41,381 Wave that thing at me again 613 00:34:41,415 --> 00:34:43,551 and I'm putting him the fuck down! 614 00:34:43,585 --> 00:34:45,352 Ross, please, chill. 615 00:34:45,385 --> 00:34:46,688 -Selby, what's going on? -Need one more second. 616 00:34:46,721 --> 00:34:49,256 -Just hang in there, Chief. -(Chief groaning) 617 00:34:49,289 --> 00:34:51,491 Lee, tell him to put his gun down in Korean. 618 00:34:51,526 --> 00:34:53,728 Hey, motherfucker, put the fucking gun down, man. 619 00:34:53,761 --> 00:34:54,762 Shit. 620 00:34:54,796 --> 00:34:56,496 (shouting in Korean) 621 00:34:57,765 --> 00:34:59,232 SELBY: Fuck. Fuck. 622 00:34:59,266 --> 00:35:00,702 (speaking Korean) 623 00:35:00,735 --> 00:35:02,169 SELBY: Okay. 624 00:35:02,202 --> 00:35:03,337 ROSS: I'm gonna fucking shoot him. 625 00:35:03,370 --> 00:35:04,906 I'm gonna fucking shoot him! 626 00:35:04,939 --> 00:35:06,574 SELBY: One, two... 627 00:35:06,608 --> 00:35:08,676 LEE: Ross, fucking calm the fuck down! 628 00:35:08,710 --> 00:35:12,279 (voices distort, overlap) 629 00:35:13,246 --> 00:35:15,349 (Lee speaking Korean) 630 00:35:15,382 --> 00:35:16,483 ROSS: You sure he's not gonna shoot? 631 00:35:16,517 --> 00:35:17,919 WEAVER: He's not gonna shoot! 632 00:35:17,952 --> 00:35:19,621 ROSS: Stay in your fucking lane, bro! 633 00:35:19,654 --> 00:35:21,421 (voices distort) 634 00:35:21,455 --> 00:35:24,358 SELBY: One, two, three... 635 00:35:24,391 --> 00:35:27,327 Ross, think! He would have already pulled the trigger! 636 00:35:27,361 --> 00:35:30,230 (distortion amplifies, stops) 637 00:35:30,263 --> 00:35:31,633 Okay! Okay! 638 00:35:31,666 --> 00:35:32,900 Okay. Okay. 639 00:35:32,934 --> 00:35:35,703 -What the fuck? -Look. Right here. 640 00:35:35,737 --> 00:35:36,871 It's okay. 641 00:35:36,904 --> 00:35:38,372 Relax. Okay? 642 00:35:38,405 --> 00:35:39,774 -(shouts in Korean) -LEE: Brockman. 643 00:35:39,807 --> 00:35:42,175 What the fuck are you doing? 644 00:35:43,811 --> 00:35:46,514 -We are not here to hurt you. -(exclaims) 645 00:35:46,547 --> 00:35:49,182 -All right? -SELBY: One, two, three... 646 00:35:49,216 --> 00:35:50,585 Please. We need your help. 647 00:35:50,618 --> 00:35:53,554 If you could just put your gun down. 648 00:35:57,892 --> 00:35:59,426 Fucking... 649 00:36:00,728 --> 00:36:03,463 (breathing heavily) Chief. 650 00:36:04,866 --> 00:36:06,768 SELBY: Two, three... 651 00:36:07,769 --> 00:36:09,904 Just please... 652 00:36:09,937 --> 00:36:13,340 Please, just... Just put it down. 653 00:36:13,373 --> 00:36:14,909 Just put it down. It's okay. 654 00:36:14,942 --> 00:36:16,476 It's okay. 655 00:36:16,511 --> 00:36:19,279 There you go. There you go. Yeah. I got it. 656 00:36:20,447 --> 00:36:22,583 -There you go. -ROSS: Fuck me. 657 00:36:23,450 --> 00:36:25,252 -It's okay. -ROSS: Come on. Come on. 658 00:36:25,285 --> 00:36:26,754 Thank you. 659 00:36:28,556 --> 00:36:30,357 (exhaling) 660 00:36:30,390 --> 00:36:33,360 SELBY: Come on. We gotta get you home. Come on. 661 00:36:33,393 --> 00:36:35,630 -You just keep breathing. -BROCKMAN: Selby. 662 00:36:35,663 --> 00:36:38,599 Come on. I can do this. I can do this. 663 00:36:38,633 --> 00:36:40,568 -BROCKMAN: Selby. -(Selby grunting) 664 00:36:40,601 --> 00:36:42,003 Selby, that's enough. Stop. It's enough! 665 00:36:42,036 --> 00:36:44,337 What? What? 666 00:36:44,371 --> 00:36:46,674 He's gone. 667 00:36:46,708 --> 00:36:47,975 (thunder rumbling) 668 00:36:48,009 --> 00:36:49,544 (inhales sharply) 669 00:36:51,512 --> 00:36:53,480 -I'm sorry. -No, no. 670 00:36:59,921 --> 00:37:01,622 (Selby sobs) 671 00:37:02,890 --> 00:37:05,459 You did good. Yeah. 672 00:37:07,995 --> 00:37:10,263 SELBY: I... I know. 673 00:37:16,771 --> 00:37:18,740 (sighs) 674 00:37:38,793 --> 00:37:40,293 (Selby sniffles) 675 00:37:49,336 --> 00:37:50,605 Fuck! He's running! 676 00:37:50,638 --> 00:37:52,305 -Oh, fuck me! -Shit! 677 00:37:52,339 --> 00:37:54,441 No, no, no! You stay! Stay! 678 00:37:56,343 --> 00:37:58,278 BROCKMAN: Selby! I got him! 679 00:38:01,348 --> 00:38:03,450 SELBY: Securing the house. 680 00:38:03,483 --> 00:38:05,620 BROCKMAN: Lee, take him. 681 00:38:16,030 --> 00:38:17,397 Clear. 682 00:38:17,430 --> 00:38:19,399 -Ross? -ROSS: Clear. 683 00:38:21,669 --> 00:38:23,470 -ROSS: Help! Guys! -LEE: Shit. 684 00:38:23,504 --> 00:38:25,573 BROCKMAN: Go, go, go! 685 00:38:25,606 --> 00:38:28,341 (woman and man speaking Korean) 686 00:38:30,711 --> 00:38:32,079 ROSS: Back the fuck up! 687 00:38:32,113 --> 00:38:34,081 -(woman shouting in Korean) -ROSS: Back the fuck up! 688 00:38:34,115 --> 00:38:35,448 BROCKMAN: All right, all right! 689 00:38:35,482 --> 00:38:36,617 ROSS: Get the fuck over here! 690 00:38:36,651 --> 00:38:38,052 -(woman screams) -Shut the fuck up! 691 00:38:38,085 --> 00:38:40,822 All right, all right, all right, all right, all right. 692 00:38:40,855 --> 00:38:41,956 Ross. 693 00:38:41,989 --> 00:38:43,591 (woman shouts) 694 00:38:45,860 --> 00:38:47,562 -Lady, chill the fuck out. -(woman shouts) 695 00:38:47,595 --> 00:38:49,096 -ROSS: Shut the fuck up! -BROCKMAN: Ross. 696 00:38:49,130 --> 00:38:53,366 Let's gently, gently move them into the living room, okay? 697 00:38:53,400 --> 00:38:54,501 Hey. 698 00:38:54,535 --> 00:38:55,570 BROCKMAN: We'll keep them there 699 00:38:55,603 --> 00:38:57,337 until we leave in the morning. 700 00:38:59,841 --> 00:39:00,708 Okay. 701 00:39:00,741 --> 00:39:02,109 -(woman whimpering) -Come on. Come on. 702 00:39:02,143 --> 00:39:04,579 -Come on. -Come on. 703 00:39:04,612 --> 00:39:05,913 BROCKMAN: What are they doing? 704 00:39:05,947 --> 00:39:07,380 They won't move! 705 00:39:07,414 --> 00:39:10,551 -Come on. Come on! -(faint whimpering) 706 00:39:10,585 --> 00:39:12,119 Do you hear that? 707 00:39:12,153 --> 00:39:13,721 (light clattering) 708 00:39:15,156 --> 00:39:17,558 What the fuck is that? 709 00:39:18,626 --> 00:39:19,994 What the fuck is that? 710 00:39:20,027 --> 00:39:22,630 (woman speaking Korean) 711 00:39:22,663 --> 00:39:24,866 Shit. It's coming from the floor. 712 00:39:26,000 --> 00:39:27,500 Oh, God. 713 00:39:28,603 --> 00:39:29,971 It's coming from the fucking floor! 714 00:39:31,005 --> 00:39:32,607 (woman speaking Korean) 715 00:39:32,640 --> 00:39:35,509 Lee, grab the bed. Lee! 716 00:39:35,543 --> 00:39:38,478 (woman shouting in Korean) 717 00:39:38,512 --> 00:39:40,982 LEE: What the fuck is that? 718 00:39:41,015 --> 00:39:44,384 (woman shouting in Korean) 719 00:39:48,222 --> 00:39:49,690 Show your face! 720 00:39:49,724 --> 00:39:51,626 -(woman shouting in Korean) -Show your head! 721 00:39:51,659 --> 00:39:53,594 -Show your face! -Shut the fuck up! 722 00:39:53,628 --> 00:39:55,830 BROCKMAN: Show me your goddamn face! 723 00:39:55,863 --> 00:39:59,000 Show me your fucking face or I'll blow your brains out! 724 00:40:00,467 --> 00:40:03,170 (woman shouting in Korean) 725 00:40:03,204 --> 00:40:05,573 Show me your fucking face! 726 00:40:06,841 --> 00:40:08,743 (woman sobbing) 727 00:40:14,481 --> 00:40:16,117 It's a kid. 728 00:40:16,150 --> 00:40:19,086 (breath trembling) It's a kid. 729 00:40:19,120 --> 00:40:21,022 BROCKMAN: Okay. 730 00:40:21,055 --> 00:40:22,757 Hey, hey. 731 00:40:22,790 --> 00:40:25,526 (sobbing) 732 00:40:27,628 --> 00:40:29,697 BROCKMAN: I'm so sorry. 733 00:40:32,233 --> 00:40:35,536 (woman speaking Korean) 734 00:40:35,569 --> 00:40:37,805 BROCKMAN: There you go. 735 00:40:37,838 --> 00:40:39,439 -Go to your mama. -Omma! 736 00:40:40,241 --> 00:40:42,009 (sobbing) 737 00:40:43,210 --> 00:40:47,982 (woman speaking Korean) 738 00:40:49,884 --> 00:40:52,086 (sobbing) 739 00:40:52,119 --> 00:40:53,688 BROCKMAN: Shit. 740 00:40:53,721 --> 00:40:55,523 (woman speaking Korean) 741 00:40:56,991 --> 00:40:58,526 Okay. All right. 742 00:40:58,559 --> 00:41:00,094 Fuck. 743 00:41:00,127 --> 00:41:03,564 (breath trembling) 744 00:41:11,906 --> 00:41:13,774 It's all right. 745 00:41:28,823 --> 00:41:30,992 (breath trembling) You good? 746 00:41:31,025 --> 00:41:33,260 (sniffling) 747 00:41:33,294 --> 00:41:35,229 Mmm. 748 00:41:35,262 --> 00:41:37,898 -(footsteps receding) -(sighs) 749 00:41:37,932 --> 00:41:39,867 (inhales) Okay. 750 00:41:41,569 --> 00:41:43,771 ♪ ♪ 751 00:41:51,112 --> 00:41:53,981 (footsteps approaching) 752 00:41:54,015 --> 00:41:55,583 Yo. 753 00:41:55,616 --> 00:41:57,651 It's Miller time. 754 00:41:57,685 --> 00:41:59,520 (chuckles) 755 00:42:02,156 --> 00:42:03,958 Come on, man. It's funny. 756 00:42:04,992 --> 00:42:08,029 You get it. Asking that Korean guy for a beer. 757 00:42:09,797 --> 00:42:12,833 Wow. Did you rehearse that one inside? 758 00:42:14,068 --> 00:42:14,869 Well, I'm... 759 00:42:16,637 --> 00:42:19,740 -I'm funny. It's funny. -(chuckles) 760 00:42:19,774 --> 00:42:21,208 -I'm funny. -No, you're not. 761 00:42:21,242 --> 00:42:23,544 -I'm funny. -No, you're not. 762 00:42:27,882 --> 00:42:30,684 -(exhales) -(distant animal calls) 763 00:42:32,686 --> 00:42:34,155 (distant bird hooting) 764 00:42:47,368 --> 00:42:48,936 (door closes) 765 00:43:00,147 --> 00:43:01,949 (Lee exhales) 766 00:43:09,990 --> 00:43:11,358 Um... 767 00:43:11,392 --> 00:43:12,927 (speaks Korean) 768 00:43:17,264 --> 00:43:18,866 Om, nom, nom, nom. 769 00:43:18,899 --> 00:43:19,967 Ah! 770 00:43:20,000 --> 00:43:23,003 -(breathily): Wow! -(laughs) 771 00:43:34,081 --> 00:43:35,716 (speaks Korean) 772 00:43:49,763 --> 00:43:52,032 (speaks Korean) 773 00:44:17,992 --> 00:44:20,928 (gentle music playing) 774 00:44:23,797 --> 00:44:25,199 (speaks Korean) 775 00:44:26,934 --> 00:44:29,770 My grandma used to listen to this song. 776 00:44:41,348 --> 00:44:44,685 (speaking Korean) 777 00:44:46,153 --> 00:44:48,255 (gasps) Oh, um... 778 00:44:51,225 --> 00:44:52,960 Come... Come sit. 779 00:44:54,461 --> 00:44:57,198 Yeah, look... Face that way. 780 00:44:57,231 --> 00:44:58,899 Yeah. 781 00:45:00,367 --> 00:45:02,703 (gentle music continues) 782 00:45:24,258 --> 00:45:28,128 Okay. Uh... There you go. 783 00:45:31,332 --> 00:45:33,200 (gasps) 784 00:45:44,345 --> 00:45:47,181 Who knew that, um, protein bars and a little music 785 00:45:47,214 --> 00:45:49,883 would be the great unifier. (chuckles) 786 00:45:49,917 --> 00:45:53,220 I think we all just want the same thing. 787 00:45:53,254 --> 00:45:55,222 Oh, really? What's that? 788 00:45:56,056 --> 00:45:57,191 For you to shut up. 789 00:45:57,224 --> 00:45:58,826 -(laughs) -(Brockman chuckles) 790 00:45:58,859 --> 00:46:00,160 That's good. 791 00:46:00,194 --> 00:46:02,096 That's really good. I was gonna say "Love," 792 00:46:02,129 --> 00:46:04,164 -but I appreciate the dig. -SELBY: Uh-huh. 793 00:46:05,399 --> 00:46:08,869 -(Selby laughs) -No, no, go ahead. (grunts) 794 00:46:08,902 --> 00:46:11,005 I deserve it. (exhales) 795 00:46:13,374 --> 00:46:14,908 I deserve it. 796 00:46:16,844 --> 00:46:19,079 How did you know he wasn't gonna shoot? 797 00:46:19,113 --> 00:46:23,017 I just saw a man who had something to live for. 798 00:46:23,050 --> 00:46:24,918 Kind of like we all do. 799 00:46:26,453 --> 00:46:27,921 Yeah. 800 00:46:29,890 --> 00:46:31,992 Hey, let me ask you two something. 801 00:46:33,528 --> 00:46:35,863 You both seem pretty smart. 802 00:46:35,896 --> 00:46:37,131 Why choose this? 803 00:46:39,333 --> 00:46:41,902 Following Daddy? 804 00:46:41,935 --> 00:46:44,038 Dad was an alcoholic. 805 00:46:46,307 --> 00:46:49,109 Did us all a favor and died when I was little. 806 00:46:49,143 --> 00:46:51,579 -Oh, hey, I'm sorry. I... -BROCKMAN: No, no. 807 00:46:51,613 --> 00:46:53,414 It's fine. 808 00:46:58,285 --> 00:47:01,355 Where I come from, there just isn't a lot of options. 809 00:47:03,991 --> 00:47:06,060 You either... (inhales) 810 00:47:06,093 --> 00:47:10,097 get stuck at some shitty restaurant or... 811 00:47:12,099 --> 00:47:14,835 ...you throw on a uniform. 812 00:47:16,504 --> 00:47:18,072 So... 813 00:47:19,641 --> 00:47:21,375 I chose this. 814 00:47:25,279 --> 00:47:26,947 SELBY: Damn. 815 00:47:26,980 --> 00:47:28,550 That's pathetically cliché. 816 00:47:28,583 --> 00:47:30,050 (Weaver laughs) 817 00:47:31,185 --> 00:47:33,354 Yeah, that kind of seems to be my brand, huh? 818 00:47:33,387 --> 00:47:35,356 (Selby chuckles) 819 00:47:35,389 --> 00:47:37,858 What about you, Selby? What's your sob story? 820 00:47:38,526 --> 00:47:40,260 I was born in Vietnam. 821 00:47:40,294 --> 00:47:43,130 -I was adopted as a baby... -No shit. 822 00:47:43,163 --> 00:47:45,633 ...and I was brought to the States. 823 00:47:45,667 --> 00:47:47,401 Our country has given me so much, 824 00:47:47,434 --> 00:47:50,404 and I wanted to give back. 825 00:47:52,039 --> 00:47:54,908 -Hmm. -That was deep. 826 00:47:55,677 --> 00:47:58,513 And my story was pathetically cliché? 827 00:47:58,546 --> 00:48:02,182 -I'm just asking for a friend. -Okay, okay. 828 00:48:02,216 --> 00:48:03,917 Ooh-wah. 829 00:48:03,951 --> 00:48:06,120 -Don't. No. -No. Don't say that. 830 00:48:06,153 --> 00:48:07,388 -What is wrong with you? -I... 831 00:48:07,421 --> 00:48:09,323 -It's cool, but... -Doesn't feel cool. 832 00:48:09,356 --> 00:48:11,258 BROCKMAN: Just you never say that again. 833 00:48:11,291 --> 00:48:12,393 Okay. 834 00:48:13,728 --> 00:48:15,229 (Weaver sighs) 835 00:48:15,262 --> 00:48:17,064 BROCKMAN: All right. We're out before sunrise. 836 00:48:17,097 --> 00:48:20,200 So, uh, I'm gonna go take over for Ross. 837 00:48:20,234 --> 00:48:22,302 -You two get some shut-eye. -Okay. 838 00:48:22,336 --> 00:48:23,705 Cool. 839 00:48:23,738 --> 00:48:26,106 (music fades) 840 00:48:26,140 --> 00:48:28,308 (distant animals calling) 841 00:48:40,588 --> 00:48:43,056 How you doing out here? 842 00:48:43,090 --> 00:48:44,559 (distant animal calling) 843 00:48:44,592 --> 00:48:47,127 Well, you know, 844 00:48:47,161 --> 00:48:49,496 just freezing my dick off. 845 00:48:49,531 --> 00:48:50,964 (Brockman chuckles) 846 00:48:50,998 --> 00:48:53,200 Yeah, can't really help you with that. 847 00:48:54,368 --> 00:48:55,936 (sighs) 848 00:48:57,304 --> 00:48:59,440 All right, I'll take over from here. 849 00:48:59,473 --> 00:49:01,341 Get some rest, all right? 850 00:49:02,610 --> 00:49:04,311 Roger that. 851 00:49:07,281 --> 00:49:08,516 Hey. 852 00:49:10,451 --> 00:49:12,286 Good work today. 853 00:49:14,488 --> 00:49:18,091 Yeah. You, too. 854 00:49:20,461 --> 00:49:22,095 Go get some rest. 855 00:49:33,541 --> 00:49:35,075 (door opens) 856 00:49:36,143 --> 00:49:37,478 (door closes) 857 00:49:48,623 --> 00:49:50,991 (distant animals calling) 858 00:50:17,117 --> 00:50:19,286 ♪ ♪ 859 00:50:42,442 --> 00:50:44,044 (sighs) 860 00:51:10,370 --> 00:51:14,842 -(truck approaching) -(rooster crows) 861 00:51:14,876 --> 00:51:17,244 (birds chirping) 862 00:51:23,751 --> 00:51:25,352 Oh, shit. 863 00:51:28,556 --> 00:51:29,289 (door opens) 864 00:51:29,323 --> 00:51:31,458 They're coming. We've got to go. 865 00:51:31,491 --> 00:51:33,460 We've got to fucking go right now! 866 00:51:40,434 --> 00:51:41,869 Come on, Selby. Let's go. 867 00:51:41,903 --> 00:51:44,237 No, I need my med kit. 868 00:51:46,774 --> 00:51:48,408 (grunts) 869 00:51:55,817 --> 00:51:57,585 (truck approaching) 870 00:51:59,520 --> 00:52:00,755 Fuck! 871 00:52:00,788 --> 00:52:02,155 (screams) 872 00:52:02,189 --> 00:52:03,758 -(speaking Korean) -No! 873 00:52:03,791 --> 00:52:05,258 No! 874 00:52:05,292 --> 00:52:07,427 -(shouts in Korean) -No! 875 00:52:07,461 --> 00:52:09,597 (panting frantically) 876 00:52:13,400 --> 00:52:14,902 (speaking indistinctly) 877 00:52:14,936 --> 00:52:17,437 -I have to go. -(speaks Korean) 878 00:52:17,471 --> 00:52:19,239 I have to go. No, no. 879 00:52:19,272 --> 00:52:21,475 (woman and girl speaking Korean) 880 00:52:23,711 --> 00:52:25,212 Okay, okay, okay, okay. 881 00:52:25,245 --> 00:52:27,615 -(speaks Korean) -Okay. Okay. 882 00:52:27,649 --> 00:52:29,951 Okay. Okay. Okay. 883 00:52:29,984 --> 00:52:31,251 Okay, okay. 884 00:52:31,284 --> 00:52:32,920 (woman speaking Korean) 885 00:52:32,954 --> 00:52:34,622 Okay, okay. 886 00:52:44,766 --> 00:52:46,333 (men shouting in distance) 887 00:52:47,769 --> 00:52:49,236 (soldiers speaking Korean) 888 00:52:49,269 --> 00:52:51,371 BROCKMAN: Are you kidding me? 889 00:52:51,405 --> 00:52:53,340 They got Chief's body. 890 00:52:56,811 --> 00:52:58,211 -Fuck. -(door opens) 891 00:52:58,245 --> 00:53:01,716 (soldiers speaking Korean) 892 00:53:05,352 --> 00:53:06,721 (woman shouting) 893 00:53:06,754 --> 00:53:07,955 BROCKMAN: No. 894 00:53:07,989 --> 00:53:10,625 (all shouting) 895 00:53:12,392 --> 00:53:14,294 Man, fuck these guys. 896 00:53:14,327 --> 00:53:17,431 (woman speaking Korean) 897 00:53:17,464 --> 00:53:19,667 (all speaking Korean) 898 00:53:24,337 --> 00:53:25,940 BROCKMAN: Fuck. 899 00:53:25,973 --> 00:53:28,341 (woman shouting indistinctly) 900 00:53:31,378 --> 00:53:33,648 No, no, no, no. 901 00:53:34,649 --> 00:53:35,850 (sighs) 902 00:53:35,883 --> 00:53:38,820 (breathing shakily) 903 00:53:43,323 --> 00:53:44,458 Where's Selby? 904 00:53:44,491 --> 00:53:47,294 (soldiers speaking Korean) 905 00:53:47,327 --> 00:53:48,796 (girl whimpering) 906 00:53:50,832 --> 00:53:52,633 (door opens) 907 00:53:54,035 --> 00:53:56,003 (man speaking Korean) 908 00:53:56,037 --> 00:53:58,740 -(shushing) -(whimpering) 909 00:54:06,514 --> 00:54:09,282 Shh. I got you. I got you. 910 00:54:09,316 --> 00:54:11,519 (man continues speaking) 911 00:54:18,325 --> 00:54:20,360 (gasps) 912 00:54:23,463 --> 00:54:25,265 -(screams) -(gunshot) 913 00:54:30,071 --> 00:54:31,639 (shouts in Korean) 914 00:54:33,541 --> 00:54:37,645 BROCKMAN: Selby. Selby. Hey. Hey. 915 00:54:37,678 --> 00:54:39,647 I got you. Hey, look, we're surrounded. All right? 916 00:54:39,680 --> 00:54:40,948 -SELBY: Okay. -BROCKMAN: No, no, no, no. 917 00:54:40,982 --> 00:54:42,850 Look at me. Come on. We gotta go. We gotta go. 918 00:54:42,884 --> 00:54:44,417 We're gonna have to fight our way out of this. All right? 919 00:54:44,451 --> 00:54:46,020 -I got you. I got you. -(grunting) 920 00:54:46,053 --> 00:54:47,555 She'll be safer in there, okay? 921 00:54:47,588 --> 00:54:48,523 Okay. 922 00:54:48,556 --> 00:54:50,357 BROCKMAN: Lee, back door. 923 00:54:50,390 --> 00:54:51,826 -(Selby grunts) -Ross. 924 00:54:53,393 --> 00:54:55,462 Hey. I need you to cover me. 925 00:54:55,495 --> 00:54:56,597 I need you to cover me, okay? 926 00:54:56,631 --> 00:54:57,765 -Okay. -She's gonna be fine. 927 00:54:57,799 --> 00:55:00,568 Let's go. Come on. 928 00:55:00,601 --> 00:55:01,769 ("Crazy (Safari Riot Remix)" by Doechii playing) 929 00:55:01,803 --> 00:55:04,539 -BROCKMAN: Ready? You ready? -Mm-hmm. 930 00:55:04,572 --> 00:55:06,073 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 931 00:55:06,107 --> 00:55:07,909 ♪ Can't call my bluff, this is my callin' ♪ 932 00:55:07,942 --> 00:55:10,077 ♪ Won't duck, bitch, I'm all in ♪ 933 00:55:10,111 --> 00:55:12,379 ♪ It's a brand-new day, new pace, light joggin' ♪ 934 00:55:12,412 --> 00:55:13,815 ♪ Straight facts, no jargon ♪ 935 00:55:13,848 --> 00:55:16,416 ♪ It's a whole lot of big blue checks, no login ♪ 936 00:55:16,449 --> 00:55:17,952 ♪ Low stress, no stallin' ♪ 937 00:55:17,985 --> 00:55:19,720 ♪ See a whole lot of big Bugattis when I walk in... ♪ 938 00:55:24,158 --> 00:55:26,459 (gunfire continues) 939 00:55:35,036 --> 00:55:36,604 (shouting in Korean) 940 00:55:36,637 --> 00:55:37,738 (screams) 941 00:55:38,906 --> 00:55:41,408 (panting) 942 00:55:41,441 --> 00:55:42,844 ♪ Crazy, got 'em goin' crazy ♪ 943 00:55:42,877 --> 00:55:44,979 ♪ None these hatin'-ass bitches gon' phase me ♪ 944 00:55:45,012 --> 00:55:46,446 ♪ Huh! ♪ 945 00:55:47,548 --> 00:55:49,684 ♪ Crazy, got 'em going crazy, huh ♪ 946 00:55:53,187 --> 00:55:54,922 Clear. 947 00:55:55,590 --> 00:55:57,124 BROCKMAN: Ross! 948 00:55:57,158 --> 00:55:58,491 (soldier screams) 949 00:56:02,964 --> 00:56:04,565 SELBY: Clear. 950 00:56:05,465 --> 00:56:07,768 -(gunshot) -(grunts) 951 00:56:07,802 --> 00:56:09,003 (groans) 952 00:56:09,036 --> 00:56:10,738 Oh, shit. 953 00:56:10,771 --> 00:56:12,640 (panting) 954 00:56:12,673 --> 00:56:15,509 ROSS: The truck. He's going for the radio! 955 00:56:17,211 --> 00:56:18,713 BROCKMAN: Cover, Selby! 956 00:56:21,048 --> 00:56:22,583 Stop! (grunts) 957 00:56:24,185 --> 00:56:26,453 (grunting) 958 00:56:29,924 --> 00:56:31,726 (audio distorting) 959 00:56:31,759 --> 00:56:33,661 (choking) 960 00:56:35,863 --> 00:56:37,899 (heart thumping) 961 00:56:43,604 --> 00:56:45,773 (heart racing) 962 00:56:45,806 --> 00:56:47,407 (grunting) 963 00:57:06,227 --> 00:57:08,495 (both grunting) 964 00:57:19,140 --> 00:57:20,541 ROSS: Brockman! 965 00:57:20,574 --> 00:57:21,809 (soldier grunts) 966 00:57:44,865 --> 00:57:47,868 (heart thumping) 967 00:57:58,145 --> 00:57:59,947 (thumping stops) 968 00:58:00,948 --> 00:58:02,583 Let's, uh... 969 00:58:02,616 --> 00:58:04,719 Let's get these bodies into the barn. 970 00:58:06,787 --> 00:58:08,756 Let's get the fuck home. 971 00:58:19,200 --> 00:58:21,035 Hey, you good? 972 00:58:22,903 --> 00:58:24,505 No. 973 00:58:28,642 --> 00:58:30,511 How do I look? 974 00:58:31,145 --> 00:58:32,580 Korean. 975 00:58:35,082 --> 00:58:36,617 That's not helpful. 976 00:58:44,592 --> 00:58:45,626 Okay. 977 00:58:45,659 --> 00:58:47,061 BROCKMAN: Ready? 978 00:58:47,094 --> 00:58:49,663 Good. Let's go. 979 00:58:57,071 --> 00:58:59,140 SELBY: Let's get that braid out. 980 00:59:21,362 --> 00:59:22,963 BROCKMAN: Let's go. 981 00:59:27,635 --> 00:59:29,203 Lee, what's going on? Come on, let's go. 982 00:59:29,236 --> 00:59:31,138 LEE: It's not working. 983 00:59:31,172 --> 00:59:32,706 -It's not working, boss. -Dude, come on, 984 00:59:32,740 --> 00:59:34,075 -get this shit moving. -All right. 985 00:59:34,108 --> 00:59:36,077 BROCKMAN: Before they send more troops. 986 00:59:38,245 --> 00:59:40,081 (speaking Korean) 987 00:59:40,981 --> 00:59:42,616 -What's she saying? -SELBY: What? 988 00:59:42,650 --> 00:59:46,587 Wait, wait, wait, wait. Wait. No, no. 989 00:59:52,293 --> 00:59:54,862 (speaking Korean) 990 00:59:54,895 --> 00:59:56,097 What? 991 00:59:57,198 --> 00:59:58,933 (imitates whirring) 992 01:00:02,303 --> 01:00:03,838 Hmm? 993 01:00:03,871 --> 01:00:05,840 It's a wood-burning truck. 994 01:00:05,873 --> 01:00:07,641 This is just... This is just fantastic. 995 01:00:07,675 --> 01:00:10,945 -Fuck. -Just a beacon in the sky now. 996 01:00:11,879 --> 01:00:14,248 At least this piece of shit fits in. 997 01:00:14,281 --> 01:00:15,349 (engine starts) 998 01:00:15,382 --> 01:00:17,751 ♪ ♪ 999 01:00:28,896 --> 01:00:32,967 ♪ Walk through the valley ♪ 1000 01:00:35,703 --> 01:00:39,974 ♪ Hope, hold on to me ♪ 1001 01:00:42,376 --> 01:00:48,082 ♪ The ashes surround us ♪ 1002 01:00:48,115 --> 01:00:53,921 ♪ But there is peace here... ♪ 1003 01:00:58,292 --> 01:01:00,161 BROCKMAN: Fuck. 1004 01:01:00,194 --> 01:01:01,162 (groans) 1005 01:01:01,195 --> 01:01:05,733 Hey, you, um... You want me to take a look? 1006 01:01:06,967 --> 01:01:08,903 Yeah, if you don't mind. 1007 01:01:08,936 --> 01:01:10,671 Yeah. Yeah, just... 1008 01:01:14,375 --> 01:01:16,076 Damn. 1009 01:01:18,078 --> 01:01:21,048 Something caught that bullet and saved your ass. 1010 01:01:29,223 --> 01:01:30,758 (sighs) 1011 01:01:32,860 --> 01:01:36,397 Well, there's, uh, good news and bad news. 1012 01:01:36,430 --> 01:01:38,799 Bad news is sat phone's dead. 1013 01:01:38,832 --> 01:01:40,834 And the good news? 1014 01:01:40,868 --> 01:01:42,836 Uh, you're not. 1015 01:01:44,338 --> 01:01:46,941 -LEE: Brockman. -BROCKMAN: What's going on? 1016 01:01:46,974 --> 01:01:48,742 LEE: Behind us. 1017 01:01:50,512 --> 01:01:52,179 (mouths) 1018 01:01:55,349 --> 01:01:56,917 Okay. 1019 01:01:59,853 --> 01:02:01,722 WEAVER: What's... What's happening? 1020 01:02:04,992 --> 01:02:06,994 BROCKMAN: You're gonna need this. 1021 01:02:09,897 --> 01:02:11,999 All right, Lee. Pull over. 1022 01:02:13,300 --> 01:02:15,236 (brakes squeal) 1023 01:02:17,938 --> 01:02:20,107 (vehicle doors closing) 1024 01:02:25,513 --> 01:02:28,148 (speaking Korean) 1025 01:02:29,450 --> 01:02:30,985 (speaks Korean) 1026 01:02:35,956 --> 01:02:37,191 (clicks tongue) 1027 01:02:40,894 --> 01:02:42,062 (footsteps approaching) 1028 01:02:42,096 --> 01:02:45,332 (soldier speaking Korean) 1029 01:02:46,834 --> 01:02:49,336 (grunting) 1030 01:02:49,370 --> 01:02:51,238 -(shouts) -Oh, shit. 1031 01:02:54,041 --> 01:02:55,843 (soldier speaks Korean) 1032 01:02:55,876 --> 01:02:57,244 Fucker! 1033 01:02:59,146 --> 01:03:01,815 -BROCKMAN: Come on. -Fucker. He's running! 1034 01:03:02,916 --> 01:03:05,520 -Fuck. -Shit. 1035 01:03:05,553 --> 01:03:07,087 Let's go. 1036 01:03:10,991 --> 01:03:14,061 Hey, stay right here and keep Binna safe. 1037 01:03:14,094 --> 01:03:16,063 -BROCKMAN: Come on, let's go. -LEE: Let's go! 1038 01:03:27,274 --> 01:03:29,009 BROCKMAN: Where the fuck did he go? 1039 01:03:29,043 --> 01:03:30,411 -You see him? -No. 1040 01:03:30,444 --> 01:03:32,079 I don't see shit, man. 1041 01:03:39,521 --> 01:03:40,954 (exhales) 1042 01:03:54,468 --> 01:03:58,105 -(Selby groans) -(soldier shouts in Korean) 1043 01:03:58,138 --> 01:03:59,973 -(gunshot) -(groans) 1044 01:04:00,007 --> 01:04:01,275 Let's go. Come on, let's go. 1045 01:04:05,112 --> 01:04:07,348 -(gunshot) -(groans) 1046 01:04:09,450 --> 01:04:12,620 Shit. Shit. 1047 01:04:12,654 --> 01:04:14,221 Fuck. 1048 01:04:14,254 --> 01:04:15,590 Breathe, Weaver. Breathe, breathe. 1049 01:04:15,623 --> 01:04:18,225 (Weaver gasping) 1050 01:04:18,258 --> 01:04:21,362 -Okay, okay. -(straining): Selby. 1051 01:04:21,395 --> 01:04:22,664 Sel... Selby. 1052 01:04:22,697 --> 01:04:24,231 -Sel... -Selby. 1053 01:04:24,264 --> 01:04:26,433 Yeah? 1054 01:04:26,467 --> 01:04:27,501 Hey, hey. 1055 01:04:27,535 --> 01:04:29,169 (heart thumping) 1056 01:04:32,339 --> 01:04:34,875 (gasping) 1057 01:04:55,329 --> 01:04:57,097 Shh. 1058 01:05:07,575 --> 01:05:08,710 (thumping stops) 1059 01:05:08,743 --> 01:05:10,978 (exhales) 1060 01:05:11,011 --> 01:05:13,180 ♪ ♪ 1061 01:05:21,455 --> 01:05:23,123 (sobbing) 1062 01:05:27,461 --> 01:05:29,463 (Selby breathing heavily) 1063 01:05:37,037 --> 01:05:38,272 Fuck. 1064 01:05:52,720 --> 01:05:55,055 All right, grid square's close. 1065 01:05:55,088 --> 01:05:58,058 We move out on foot. 1066 01:06:00,461 --> 01:06:03,497 Chest out, head up. 1067 01:06:05,700 --> 01:06:07,267 Okay. 1068 01:06:09,704 --> 01:06:11,506 -Ross. -SELBY: You're okay. 1069 01:06:11,539 --> 01:06:12,574 Okay. 1070 01:07:00,320 --> 01:07:02,055 We're almost there. 1071 01:07:17,705 --> 01:07:19,172 Hey. 1072 01:07:19,807 --> 01:07:22,309 Okay. 1073 01:07:25,680 --> 01:07:27,515 (exhales) 1074 01:07:35,890 --> 01:07:38,392 This is it. 1075 01:07:38,425 --> 01:07:41,696 I mean, this is, this is where Condor told us to come. 1076 01:07:41,729 --> 01:07:43,765 -Dude, are you sure? -BROCKMAN: Yes. Yeah. 1077 01:07:43,798 --> 01:07:45,533 Yeah. I mean, I've read this map a thousand times. 1078 01:07:45,567 --> 01:07:48,536 Where are they? You said they were gonna come get us. 1079 01:07:48,570 --> 01:07:50,738 BROCKMAN: Lebold said that they were gonna come. 1080 01:07:50,772 --> 01:07:52,306 You said they were gonna come... 1081 01:07:52,339 --> 01:07:54,174 Lebold said they were coming, Ross! 1082 01:07:54,207 --> 01:07:57,377 Just look for something out of the ordinary. 1083 01:07:57,411 --> 01:07:58,880 LEE: Out of the ordinary? 1084 01:07:58,913 --> 01:08:00,648 We have a fucking kid now. Look at Selby's fucking face. 1085 01:08:00,682 --> 01:08:02,449 What the fuck is wrong with my fucking face? 1086 01:08:02,482 --> 01:08:04,652 We're in fucking North Korea, okay? That's my point. 1087 01:08:04,686 --> 01:08:07,287 -ROSS: Brockman. -What? 1088 01:08:07,321 --> 01:08:09,456 You gotta give us more than that, man. 1089 01:08:09,489 --> 01:08:11,158 I'm trying. 1090 01:08:38,786 --> 01:08:41,288 Oh, my God. 1091 01:08:41,321 --> 01:08:42,790 (breathing shakily) 1092 01:08:43,791 --> 01:08:46,694 I don't think they were ever gonna come here. 1093 01:08:46,728 --> 01:08:48,830 I think we were supposed to meet them. 1094 01:08:50,263 --> 01:08:52,700 Can someone fucking translate what he's saying? (stammers) 1095 01:08:52,734 --> 01:08:54,936 BROCKMAN: Lee, if this GPR unit is right, 1096 01:08:54,969 --> 01:08:56,704 there's something running underneath us that is man-made 1097 01:08:56,738 --> 01:08:58,539 that is going north to south right now. 1098 01:08:58,573 --> 01:09:00,875 Like a fifth incursion tunnel. 1099 01:09:00,908 --> 01:09:02,376 Oh, fuck. 1100 01:09:02,409 --> 01:09:03,945 We need to look for something 1101 01:09:03,978 --> 01:09:06,380 that is either metal or concrete. 1102 01:09:06,413 --> 01:09:07,782 We're in the middle of nowhere. 1103 01:09:07,815 --> 01:09:09,316 BROCKMAN: On the surface. 1104 01:09:09,349 --> 01:09:11,284 Let's start looking. 1105 01:09:24,297 --> 01:09:26,299 ROSS: There's nothing out here, Brockman. 1106 01:09:26,333 --> 01:09:28,670 This is a waste of time. 1107 01:09:28,703 --> 01:09:31,171 BROCKMAN: What are you doing, man? Come on. 1108 01:09:34,408 --> 01:09:36,944 Let's go. Get your shit together. Get up. 1109 01:09:36,978 --> 01:09:39,514 Bro, get your ass up. 1110 01:09:40,615 --> 01:09:41,783 Give me a minute. 1111 01:09:46,521 --> 01:09:48,623 LEE: All right. Jesus. 1112 01:09:57,999 --> 01:09:59,567 (Binna shouting in Korean) 1113 01:09:59,600 --> 01:10:03,004 -SELBY: Binna? -(speaking Korean) 1114 01:10:03,037 --> 01:10:05,006 -(sighs in relief) -(speaking Korean) 1115 01:10:05,039 --> 01:10:06,841 -(metal clanks) -(screams) 1116 01:10:06,874 --> 01:10:09,610 Oh, fuck! Binna! Binna! 1117 01:10:09,644 --> 01:10:11,244 (gasps) 1118 01:10:11,278 --> 01:10:12,847 Get this off! Come on. 1119 01:10:12,880 --> 01:10:15,883 -(all straining) -LEE: Come on. 1120 01:10:15,917 --> 01:10:17,819 SELBY: Binna! 1121 01:10:20,054 --> 01:10:21,522 Oh, my God. Okay. 1122 01:10:21,556 --> 01:10:24,025 BROCKMAN: Let's get down there. Let's go. 1123 01:10:24,058 --> 01:10:26,326 (grunting) 1124 01:10:26,359 --> 01:10:27,829 (panting) 1125 01:10:31,032 --> 01:10:32,967 Holy shit. 1126 01:10:33,000 --> 01:10:34,969 We found it. 1127 01:10:35,002 --> 01:10:37,304 Incursion tunnel number five. 1128 01:10:37,337 --> 01:10:39,406 Guys, this is our way home. 1129 01:10:39,439 --> 01:10:41,776 This goes right under the DMZ to South Korea. 1130 01:10:48,616 --> 01:10:51,119 This thing's going haywire. 1131 01:10:54,989 --> 01:10:56,524 Shit. 1132 01:10:57,625 --> 01:10:59,794 Does anybody know which way south is? 1133 01:11:01,495 --> 01:11:02,930 BROCKMAN: No? 1134 01:11:02,964 --> 01:11:05,265 All right. 1135 01:11:07,935 --> 01:11:10,872 Going forward. Selby, on me. 1136 01:11:10,905 --> 01:11:12,673 You guys got the back? 1137 01:11:37,497 --> 01:11:39,399 What do you think that stuff is? 1138 01:11:39,432 --> 01:11:42,335 I don't know, ammo crates? 1139 01:11:42,369 --> 01:11:44,304 They're ready for a war. 1140 01:12:05,693 --> 01:12:07,728 ♪ ♪ 1141 01:12:12,767 --> 01:12:15,502 (water falling) 1142 01:12:25,980 --> 01:12:27,748 Wait, wait, wait. 1143 01:12:37,124 --> 01:12:39,026 You see what I see? 1144 01:12:39,060 --> 01:12:40,862 SELBY: Yeah. 1145 01:13:01,048 --> 01:13:03,450 ♪ ♪ 1146 01:13:07,555 --> 01:13:08,890 Holy shit. 1147 01:13:23,170 --> 01:13:27,074 We did it. (chuckles) We did it. 1148 01:13:27,108 --> 01:13:29,710 Oh, my God, we're going home. 1149 01:13:29,744 --> 01:13:31,679 Oh, fuck, we're going home. 1150 01:13:33,514 --> 01:13:34,849 (chuckling) 1151 01:13:36,584 --> 01:13:38,052 BROCKMAN: Delta. 1152 01:13:38,085 --> 01:13:39,120 (shouting in Korean) 1153 01:13:39,153 --> 01:13:41,856 Oh, shit. Oh, shit. 1154 01:13:41,889 --> 01:13:43,691 Contact front! 1155 01:13:48,162 --> 01:13:49,697 Shit! 1156 01:13:51,565 --> 01:13:54,035 (indistinct shouting) 1157 01:13:55,036 --> 01:13:56,637 (shouting in Korean) 1158 01:13:59,674 --> 01:14:01,642 BROCKMAN: Go, go, go, go! 1159 01:14:01,676 --> 01:14:04,578 ROSS: Last man! Last man! 1160 01:14:05,246 --> 01:14:07,581 (shouting in Korean) 1161 01:14:17,291 --> 01:14:19,994 Take this. Lee! Grab her! 1162 01:14:21,862 --> 01:14:23,097 Okay. 1163 01:14:23,130 --> 01:14:24,765 (soldiers shouting in Korean) 1164 01:14:30,638 --> 01:14:33,641 BROCKMAN: Last man! 1165 01:14:35,309 --> 01:14:37,078 (indistinct shouting) 1166 01:14:44,151 --> 01:14:46,654 (indistinct shouting) 1167 01:14:56,998 --> 01:14:59,567 -BROCKMAN: Last man! -(soldier shouting in Korean) 1168 01:15:03,771 --> 01:15:06,040 ROSS: Let's go, let's go! 1169 01:15:11,078 --> 01:15:12,513 (indistinct shouting) 1170 01:15:18,219 --> 01:15:19,820 (grunts) Come on. 1171 01:15:23,290 --> 01:15:24,625 Shit! 1172 01:15:24,658 --> 01:15:26,660 (indistinct shouting) 1173 01:15:29,663 --> 01:15:32,299 -I'm out! -Brockman, I'm dry! 1174 01:15:32,333 --> 01:15:34,568 -I'm out, too! -Fuck. 1175 01:15:35,936 --> 01:15:37,538 (soldier shouting in Korean) 1176 01:15:38,873 --> 01:15:42,643 Brockman! Get up! Let's go! 1177 01:15:42,676 --> 01:15:44,612 (gunfire continues) 1178 01:15:44,645 --> 01:15:47,014 Just go! 1179 01:15:47,048 --> 01:15:48,783 Go! Get out of here! 1180 01:15:48,816 --> 01:15:50,751 I'm gonna buy you some time! 1181 01:15:54,822 --> 01:15:56,123 It's a fucking order! 1182 01:15:58,926 --> 01:16:00,895 (grunts) 1183 01:16:01,996 --> 01:16:03,330 (gun cocking) 1184 01:16:03,364 --> 01:16:05,699 (gunfire continues) 1185 01:16:16,977 --> 01:16:19,713 Fuck! Binna, go! 1186 01:16:21,282 --> 01:16:23,584 Go, go! 1187 01:16:27,188 --> 01:16:28,322 (yells) 1188 01:16:28,355 --> 01:16:29,957 (soldiers groan) 1189 01:16:29,990 --> 01:16:33,727 ♪ ♪ 1190 01:16:36,097 --> 01:16:37,164 (soldiers shout) 1191 01:16:37,198 --> 01:16:39,233 -(gun clicks) -Ugh! Piece of shit! 1192 01:16:39,266 --> 01:16:40,267 (shouting) 1193 01:16:40,301 --> 01:16:42,269 (gunshot) 1194 01:16:43,003 --> 01:16:45,372 -(gasping) -(gunfire continues) 1195 01:16:45,406 --> 01:16:48,142 (soldier shouting in Korean) 1196 01:16:48,175 --> 01:16:50,911 (gasping) 1197 01:16:53,013 --> 01:16:55,850 (grunting) 1198 01:16:55,883 --> 01:16:58,719 -(gasping) -(muffled gunfire) 1199 01:17:13,434 --> 01:17:16,237 -(muffled gunfire) -(soldier shouting in Korean) 1200 01:17:25,746 --> 01:17:27,815 (distorted shouting) 1201 01:17:36,257 --> 01:17:38,359 (shouting in Korean) 1202 01:17:38,392 --> 01:17:41,162 -(gunshots) -(groaning) 1203 01:17:41,195 --> 01:17:43,230 (gunfire) 1204 01:17:49,403 --> 01:17:50,738 SOLDIER: Let's go! Let's go! 1205 01:17:50,771 --> 01:17:52,106 Go, go, go! 1206 01:17:56,911 --> 01:17:58,879 Brockman! Brockman! 1207 01:17:58,913 --> 01:18:01,048 (muffled gunfire continues) 1208 01:18:05,319 --> 01:18:07,788 We got you. Let's go. 1209 01:18:08,923 --> 01:18:11,926 One male. Caucasian. 1210 01:18:11,959 --> 01:18:13,794 Bullet wound on the right side, he's bleeding. 1211 01:18:13,827 --> 01:18:15,763 Stabilize him quickly. 1212 01:18:16,964 --> 01:18:18,399 (gunfire continues) 1213 01:18:18,432 --> 01:18:20,434 SOLDIER (on radio): Bravo team, this is Alpha team. 1214 01:18:20,467 --> 01:18:22,236 We have wounded. Over. 1215 01:18:24,238 --> 01:18:26,941 Keep moving! Keep moving! 1216 01:18:26,974 --> 01:18:28,375 Move it! 1217 01:18:29,376 --> 01:18:31,912 (man speaking indistinctly over radio) 1218 01:18:34,114 --> 01:18:36,784 We got him. Bringing him out now. 1219 01:18:38,419 --> 01:18:39,987 We got one coming through. 1220 01:18:40,020 --> 01:18:41,488 (helicopter blades whirring) 1221 01:18:41,523 --> 01:18:44,124 (radio chatter continues) 1222 01:18:45,527 --> 01:18:48,095 (helicopter blades whirring) 1223 01:18:56,136 --> 01:18:58,205 (coughing) 1224 01:19:08,015 --> 01:19:09,850 (indistinct radio chatter) 1225 01:19:11,151 --> 01:19:12,920 (Velcro ripping) 1226 01:19:15,489 --> 01:19:19,026 (breathing heavily) 1227 01:19:34,908 --> 01:19:36,977 Let's go home. 1228 01:19:39,313 --> 01:19:41,115 Let's go home. 1229 01:19:44,051 --> 01:19:46,854 (helicopter blades whirring) 1230 01:19:46,887 --> 01:19:48,322 (chuckles) 1231 01:19:53,193 --> 01:19:54,895 ("Born For This" by The Score playing) 1232 01:19:54,928 --> 01:19:56,964 ♪ I'm checking my vital signs, drawing my battle lines ♪ 1233 01:19:56,997 --> 01:19:58,365 ♪ Going to war again ♪ 1234 01:19:58,399 --> 01:20:00,100 ♪ Feeling the rhythm inside of my chest ♪ 1235 01:20:00,134 --> 01:20:01,902 ♪ All I need is just a pen ♪ 1236 01:20:01,935 --> 01:20:05,306 ♪ I know I was born for this ♪ 1237 01:20:05,339 --> 01:20:09,243 ♪ I know I was born for this ♪ 1238 01:20:09,276 --> 01:20:11,478 ♪ Don't care for the critics, my words are like physics ♪ 1239 01:20:11,513 --> 01:20:13,213 ♪ A force that they can't stop ♪ 1240 01:20:13,247 --> 01:20:15,049 ♪ They just don't get it, I think they forget ♪ 1241 01:20:15,082 --> 01:20:16,584 ♪ I'm not done till I'm on top ♪ 1242 01:20:16,618 --> 01:20:20,087 ♪ I know I was born for this ♪ 1243 01:20:20,120 --> 01:20:24,325 ♪ I know I was born for this ♪ 1244 01:20:24,358 --> 01:20:28,062 ♪ I believe, I believe we can write our story ♪ 1245 01:20:28,095 --> 01:20:31,633 ♪ I believe, I believe we can be an army ♪ 1246 01:20:31,666 --> 01:20:35,369 ♪ We are the warriors who learned to love the pain ♪ 1247 01:20:35,402 --> 01:20:39,340 ♪ We come from different places but have the same name ♪ 1248 01:20:39,373 --> 01:20:42,276 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1249 01:20:42,309 --> 01:20:44,211 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1250 01:20:44,244 --> 01:20:46,347 ♪ We were born for this ♪ 1251 01:20:47,981 --> 01:20:50,184 ♪ I've struggled for years and through all of the tears ♪ 1252 01:20:50,217 --> 01:20:51,985 ♪ I've faced the doubts I hide ♪ 1253 01:20:52,019 --> 01:20:53,621 ♪ I never gave into my fears deep within ♪ 1254 01:20:53,655 --> 01:20:55,255 ♪ 'Cause I heard my voice inside ♪ 1255 01:20:55,289 --> 01:20:58,992 ♪ I know I was born for this ♪ 1256 01:20:59,026 --> 01:21:03,230 ♪ I know I was born for this ♪ 1257 01:21:03,263 --> 01:21:06,601 ♪ I believe, I believe we can write our story ♪ 1258 01:21:06,634 --> 01:21:10,538 ♪ I believe, I believe we can be an army ♪ 1259 01:21:10,572 --> 01:21:14,642 ♪ We are the warriors who learned to love the pain ♪ 1260 01:21:14,676 --> 01:21:16,611 ♪ We come from different places ♪ 1261 01:21:16,644 --> 01:21:18,245 ♪ But have the same name ♪ 1262 01:21:18,278 --> 01:21:21,081 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1263 01:21:21,115 --> 01:21:23,117 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1264 01:21:23,150 --> 01:21:25,486 ♪ We were born for this ♪ 1265 01:21:25,520 --> 01:21:29,223 ♪ We are the broken ones who chose to spark a flame ♪ 1266 01:21:29,256 --> 01:21:33,160 ♪ Watch as our fire rages, our hearts are never tame ♪ 1267 01:21:33,193 --> 01:21:35,996 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1268 01:21:36,029 --> 01:21:38,031 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1269 01:21:38,065 --> 01:21:40,334 ♪ We were born for this ♪ 1270 01:21:50,678 --> 01:21:52,580 ♪ We were born for this ♪ 1271 01:21:52,614 --> 01:21:54,915 ♪ We were born for this. ♪ 1272 01:21:58,720 --> 01:22:01,088 ♪ ♪ 1273 01:22:30,752 --> 01:22:33,120 ♪ ♪ 1274 01:23:02,784 --> 01:23:05,152 ♪ ♪ 1275 01:23:34,816 --> 01:23:37,217 ♪ ♪ 1276 01:24:07,114 --> 01:24:09,249 ♪ ♪ 1277 01:24:38,880 --> 01:24:41,281 ♪ ♪ 1278 01:25:10,912 --> 01:25:13,313 ♪ ♪ 1279 01:25:42,944 --> 01:25:45,345 ♪ ♪ 1280 01:26:14,976 --> 01:26:17,377 ♪ ♪ 1281 01:26:27,855 --> 01:26:27,922 (music fades)85214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.