All language subtitles for Under the Skin S02-E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,729 --> 00:01:42,990 [Under the Skin Ⅱ] 2 00:01:43,420 --> 00:01:46,090 [Episode 24] 3 00:01:55,710 --> 00:01:56,680 This is the room. 4 00:01:56,950 --> 00:01:59,170 Su's roommate is away for an internship. 5 00:01:59,229 --> 00:02:00,150 During this time, 6 00:02:00,270 --> 00:02:01,830 he had been living here alone. 7 00:02:02,590 --> 00:02:03,120 Thank you. 8 00:02:03,510 --> 00:02:04,350 You can go ahead with your work now. 9 00:02:29,150 --> 00:02:29,670 Shen Yi. 10 00:02:44,480 --> 00:02:45,400 It should be ox blood. 11 00:02:46,350 --> 00:02:47,350 We've found the raw material. 12 00:02:48,560 --> 00:02:49,230 Let's see if we can find 13 00:02:49,230 --> 00:02:49,960 Prussian blue. 14 00:02:49,990 --> 00:02:50,770 Let's keep looking. 15 00:03:18,230 --> 00:03:19,030 Du Cheng. 16 00:03:24,210 --> 00:03:25,240 Is it Prussian blue? 17 00:03:26,770 --> 00:03:27,750 It's identical to what 18 00:03:27,790 --> 00:03:28,570 I made at home. 19 00:03:33,130 --> 00:03:34,450 Then we can confirm 20 00:03:34,540 --> 00:03:35,760 that Su Youliang knew 21 00:03:35,790 --> 00:03:36,750 he was being poisoned 22 00:03:37,130 --> 00:03:38,430 and even made an antidote. 23 00:03:40,460 --> 00:03:41,450 No wonder 24 00:03:42,110 --> 00:03:43,260 An Luran said 25 00:03:43,870 --> 00:03:45,190 he was unwell for a while 26 00:03:45,190 --> 00:03:45,910 but then recovered. 27 00:03:47,070 --> 00:03:48,630 He knew he was being poisoned. 28 00:03:49,670 --> 00:03:50,790 So why didn't he report it to the police? 29 00:03:52,950 --> 00:03:54,610 I suspect he's covering for the perpetrator. 30 00:03:54,820 --> 00:03:56,480 He loves me very resolutely. 31 00:03:56,820 --> 00:03:58,230 He even made me swear with him, 32 00:03:58,310 --> 00:03:59,390 promising not to betray each other. 33 00:04:01,020 --> 00:04:02,090 He said 34 00:04:02,310 --> 00:04:03,510 whoever betrays the other 35 00:04:04,190 --> 00:04:05,480 will be punished. 36 00:04:08,210 --> 00:04:08,960 Du Cheng. 37 00:04:10,540 --> 00:04:11,190 I know what that 38 00:04:11,190 --> 00:04:12,300 underlying tattoo means now. 39 00:04:16,420 --> 00:04:19,370 [Beijiang Branch, Beijiang City Public Security Bureau] 40 00:04:17,850 --> 00:04:19,110 After preliminary confirmation, 41 00:04:19,430 --> 00:04:20,870 Su Youliang knowingly 42 00:04:19,459 --> 00:04:24,120 [Beijiang Criminal Investigation Team] 43 00:04:20,910 --> 00:04:22,150 chose to protect the poisoner 44 00:04:22,510 --> 00:04:23,670 despite being poisoned himself. 45 00:04:24,550 --> 00:04:25,110 Next, 46 00:04:25,190 --> 00:04:26,310 we need to focus on investigating 47 00:04:26,350 --> 00:04:27,510 all the people around Su Youliang 48 00:04:27,510 --> 00:04:28,830 who have emotional connections with him. 49 00:04:29,030 --> 00:04:29,950 We also need to check 50 00:04:29,980 --> 00:04:31,620 if they had any possibility of coming into contact with thallium. 51 00:04:32,770 --> 00:04:33,610 Jiang Feng, 52 00:04:33,830 --> 00:04:35,090 go find Su Youliang's brother. 53 00:04:35,670 --> 00:04:36,280 Li Han, 54 00:04:36,310 --> 00:04:37,430 go meet Lin Xiaoyin's parents. 55 00:04:37,830 --> 00:04:38,310 Okay. 56 00:04:39,350 --> 00:04:40,390 I want to go talk to Lin Xiaoyin 57 00:04:40,390 --> 00:04:41,000 again tomorrow. 58 00:04:42,550 --> 00:04:43,030 Alright. 59 00:04:43,790 --> 00:04:44,780 Everyone, let's split up and get to work. 60 00:04:52,020 --> 00:04:53,000 What do you want to ask? 61 00:04:56,350 --> 00:04:57,110 About relationships. 62 00:04:58,380 --> 00:04:59,320 I'm asking on behalf of my two friends. 63 00:05:00,440 --> 00:05:01,590 You came after all. 64 00:05:05,830 --> 00:05:06,470 Have a seat. 65 00:05:12,910 --> 00:05:13,950 Then let's start right away. 66 00:05:14,000 --> 00:05:14,590 Alright. 67 00:05:20,290 --> 00:05:21,160 First, in your mind, 68 00:05:21,190 --> 00:05:22,350 silently think of your question. 69 00:05:23,390 --> 00:05:24,380 Don't stop. 70 00:05:28,070 --> 00:05:30,300 Go on. From left to right, 71 00:05:30,320 --> 00:05:31,590 choose three cards in order. 72 00:05:31,720 --> 00:05:34,110 They represent the past, the dilemma, and the action. 73 00:05:46,680 --> 00:05:47,560 The Lovers. 74 00:05:48,750 --> 00:05:49,710 Gemini. 75 00:05:51,150 --> 00:05:51,990 It's clear as day. 76 00:05:52,870 --> 00:05:55,010 In the past, they were deeply in love. 77 00:05:55,480 --> 00:05:57,240 Their love was passionate and pure, 78 00:05:57,430 --> 00:05:58,510 without any impurities. 79 00:05:59,070 --> 00:06:00,470 You can understand it as 80 00:06:01,390 --> 00:06:03,310 a childlike fervor. 81 00:06:04,160 --> 00:06:05,470 So it can't be interpreted with 82 00:06:05,550 --> 00:06:06,750 a mature emotional perspective. 83 00:06:09,910 --> 00:06:10,560 That's right. 84 00:06:11,910 --> 00:06:12,630 It's very accurate. 85 00:06:16,990 --> 00:06:18,040 Real-life issues. 86 00:06:18,630 --> 00:06:20,270 They're facing difficulties because of this. 87 00:06:21,430 --> 00:06:22,440 Because of money, 88 00:06:22,630 --> 00:06:23,870 they feel lost. 89 00:06:26,070 --> 00:06:26,750 And then? 90 00:06:27,950 --> 00:06:29,150 What action will they take? 91 00:06:32,790 --> 00:06:34,070 Move forward for love. 92 00:06:35,030 --> 00:06:36,590 Overcome all obstacles. 93 00:06:37,659 --> 00:06:38,500 Indeed. 94 00:06:39,270 --> 00:06:40,390 These two friends of mine 95 00:06:41,430 --> 00:06:42,270 have a great relationship. 96 00:06:43,870 --> 00:06:44,630 Young people 97 00:06:46,110 --> 00:06:47,270 all feel lost when facing 98 00:06:48,270 --> 00:06:49,030 societal pressures. 99 00:06:53,030 --> 00:06:54,070 One day, 100 00:06:56,030 --> 00:06:57,350 an opportunity beckoned 101 00:06:57,350 --> 00:06:58,270 to this boy. 102 00:06:58,950 --> 00:06:59,670 It was risky, 103 00:07:00,870 --> 00:07:01,720 yet tempting. 104 00:07:04,830 --> 00:07:05,710 The boy agreed. 105 00:07:08,630 --> 00:07:10,030 We all thought 106 00:07:11,270 --> 00:07:12,390 that this girl would 107 00:07:12,430 --> 00:07:13,670 break up with the boy because of this. 108 00:07:15,060 --> 00:07:16,330 But unexpectedly, 109 00:07:17,030 --> 00:07:18,670 this girl resolutely 110 00:07:18,670 --> 00:07:19,790 chose to stay with him, 111 00:07:19,830 --> 00:07:21,790 taking on this huge risk. 112 00:07:23,720 --> 00:07:24,870 For the same goal, 113 00:07:26,150 --> 00:07:27,110 they worked together. 114 00:07:27,830 --> 00:07:30,550 Childishly in love, reckless, 115 00:07:31,270 --> 00:07:32,150 even... 116 00:07:35,070 --> 00:07:35,870 Even... 117 00:07:36,750 --> 00:07:38,190 Gradually deviating from their original intentions. 118 00:07:39,540 --> 00:07:40,610 Also gradually... 119 00:07:42,340 --> 00:07:43,909 Falling apart. 120 00:07:52,720 --> 00:07:53,659 Next, 121 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 I want to read about this girl. 122 00:08:01,190 --> 00:08:01,870 Okay. 123 00:08:16,180 --> 00:08:16,910 It's alright. 124 00:08:17,520 --> 00:08:18,350 Take your time shuffling. 125 00:09:00,790 --> 00:09:02,370 What do these three cards mean? 126 00:09:03,420 --> 00:09:04,420 I'm not in a good state. 127 00:09:05,030 --> 00:09:05,970 Let's not do the reading today. 128 00:09:06,000 --> 00:09:06,790 Let me do it. 129 00:09:13,690 --> 00:09:15,090 This girl 130 00:09:15,430 --> 00:09:17,250 seems to be on the verge of realizing her dreams. 131 00:09:19,780 --> 00:09:20,840 But in reality, 132 00:09:22,140 --> 00:09:24,000 she's under immense pressure. 133 00:09:24,530 --> 00:09:25,660 And this pressure... 134 00:09:28,350 --> 00:09:29,890 She has no one to share it with anymore. 135 00:09:32,370 --> 00:09:34,020 She must be exhausted, 136 00:09:35,720 --> 00:09:37,010 yet she doesn't dare to break down. 137 00:09:38,550 --> 00:09:39,600 She's torn. 138 00:09:45,570 --> 00:09:46,890 How do you know? 139 00:09:47,740 --> 00:09:48,860 I'm just interpreting the cards. 140 00:09:50,540 --> 00:09:51,710 Next... 141 00:09:52,740 --> 00:09:53,960 This card 142 00:09:55,670 --> 00:09:57,600 suggests that this girl might have been deceived. 143 00:10:07,030 --> 00:10:09,120 Money was the beginning of their troubles, 144 00:10:09,670 --> 00:10:10,490 and in the end, 145 00:10:11,270 --> 00:10:12,750 they were consumed by it. 146 00:10:15,950 --> 00:10:16,710 Lin Xiaoyin, 147 00:10:18,670 --> 00:10:20,360 Su Youliang almost had a change of heart. 148 00:10:20,390 --> 00:10:21,350 You know that, don't you? 149 00:10:26,520 --> 00:10:28,860 [Inquiry Room] 150 00:10:27,390 --> 00:10:28,750 We've checked Su Youliang's 151 00:10:28,780 --> 00:10:29,700 and your family group's 152 00:10:29,700 --> 00:10:30,470 chat history. 153 00:10:31,110 --> 00:10:31,710 We found that from 154 00:10:31,750 --> 00:10:32,960 seven or eight months ago, 155 00:10:33,540 --> 00:10:34,470 you've been constantly urging Su Youliang 156 00:10:34,510 --> 00:10:35,430 to leave Lin Xiaoyin. 157 00:10:38,370 --> 00:10:39,380 So what? 158 00:10:39,690 --> 00:10:41,240 So it was at that time 159 00:10:41,590 --> 00:10:42,430 you learned about Su Youliang's 160 00:10:42,470 --> 00:10:43,390 relationship with An Luran. 161 00:10:44,070 --> 00:10:44,840 Yes. 162 00:10:46,520 --> 00:10:48,110 Our family isn't well-off either. 163 00:10:48,360 --> 00:10:49,510 After I graduated from high school, 164 00:10:49,510 --> 00:10:50,470 I didn't get into college. 165 00:10:51,090 --> 00:10:52,510 I couldn't find a good job. 166 00:10:52,950 --> 00:10:54,540 If he got together with An Luran, 167 00:10:54,870 --> 00:10:56,710 my job and the house for marriage 168 00:10:56,750 --> 00:10:57,870 would all be taken care of, right? 169 00:10:59,150 --> 00:11:00,890 Besides, I've met An Luran. 170 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 She's quite pretty, 171 00:11:02,300 --> 00:11:03,550 not at all inferior to Lin Xiaoyin. 172 00:11:03,950 --> 00:11:05,450 So we advised him 173 00:11:05,710 --> 00:11:07,270 to be sincere with An Luran 174 00:11:07,510 --> 00:11:08,230 and have a good life together. 175 00:11:08,960 --> 00:11:10,270 How did Lin Xiaoyin find out 176 00:11:10,310 --> 00:11:11,030 about this? 177 00:11:14,190 --> 00:11:15,030 I sent a voice message 178 00:11:15,070 --> 00:11:15,950 and she overheard it. 179 00:11:16,620 --> 00:11:17,870 She came over to confront me, 180 00:11:17,960 --> 00:11:19,070 asking why I was sowing discord. 181 00:11:19,470 --> 00:11:21,060 I just told her straight out. 182 00:11:21,480 --> 00:11:22,230 There's no choice. 183 00:11:22,310 --> 00:11:23,490 The inferior person gets abandoned, 184 00:11:23,590 --> 00:11:24,810 and the inferior item gets thrown out. 185 00:11:25,370 --> 00:11:25,830 She's no match 186 00:11:25,860 --> 00:11:26,740 for An Luran in any aspect. 187 00:11:27,110 --> 00:11:28,350 What does Su Youliang think about this? 188 00:11:28,960 --> 00:11:29,670 Do you know? 189 00:11:34,950 --> 00:11:36,460 My brother hasn't given in. 190 00:11:37,510 --> 00:11:38,490 But I think 191 00:11:38,910 --> 00:11:40,230 he's somewhat wavering. 192 00:11:42,370 --> 00:11:43,300 I'm closing the shop for the day. 193 00:11:47,080 --> 00:11:48,310 The emotional separation. 194 00:11:49,840 --> 00:11:50,970 This time, 195 00:11:51,790 --> 00:11:53,310 this girl fully experienced 196 00:11:53,350 --> 00:11:54,870 that everything was taken away from her. 197 00:11:55,540 --> 00:11:56,710 She began to feel 198 00:11:56,710 --> 00:11:58,270 a strong distrust towards this boy. 199 00:11:59,070 --> 00:12:00,700 And the sword in her hand 200 00:12:03,910 --> 00:12:05,510 represents her naked killing intent. 201 00:12:09,830 --> 00:12:10,510 You hate him. 202 00:12:12,840 --> 00:12:14,310 You hate him for betraying you 203 00:12:14,350 --> 00:12:15,300 for An Luran. 204 00:12:16,550 --> 00:12:17,980 So I'm guessing 205 00:12:19,860 --> 00:12:21,270 that the poison in the cup 206 00:12:21,270 --> 00:12:22,390 that An Luran gave him 207 00:12:23,260 --> 00:12:24,710 was actually put there by you, wasn't it? 208 00:12:28,880 --> 00:12:31,020 Didn't you say you didn't understand this? 209 00:12:31,640 --> 00:12:32,590 You lied to me. 210 00:12:32,670 --> 00:12:33,710 I really don't understand, 211 00:12:35,130 --> 00:12:36,480 and I don't believe it at all. 212 00:12:36,820 --> 00:12:38,410 I'm just stating the facts. 213 00:12:39,250 --> 00:12:40,440 What facts? 214 00:12:41,660 --> 00:12:42,920 You have no evidence. 215 00:12:58,790 --> 00:13:00,220 Captain Cheng, we have a new lead. 216 00:13:00,950 --> 00:13:01,880 I just found out. 217 00:13:03,030 --> 00:13:04,240 Lin Xiaoyin has a close friend. 218 00:13:04,350 --> 00:13:05,310 She's from the University of Science and Technology, 219 00:13:05,310 --> 00:13:06,740 a graduate student in the Chemistry Department. 220 00:13:07,430 --> 00:13:08,230 Lin Xiaoyin frequently 221 00:13:08,230 --> 00:13:09,080 visits her laboratory. 222 00:13:09,110 --> 00:13:10,070 Their lab 223 00:13:10,270 --> 00:13:11,110 has records of purchasing thallium salt 224 00:13:11,190 --> 00:13:12,070 and data on its usage. 225 00:13:16,270 --> 00:13:17,140 Does this look familiar? 226 00:13:19,960 --> 00:13:20,880 This is the tattoo Su Youliang 227 00:13:20,910 --> 00:13:22,230 got for An Luran. 228 00:13:23,310 --> 00:13:24,560 There's a trident on it. 229 00:13:25,100 --> 00:13:26,270 I originally thought 230 00:13:27,390 --> 00:13:29,000 this was An Luran's way of claiming 231 00:13:29,070 --> 00:13:30,110 ownership over Su Youliang. 232 00:13:30,790 --> 00:13:31,990 Later I realized that 233 00:13:33,710 --> 00:13:34,790 this trident 234 00:13:36,510 --> 00:13:38,430 was only added because it couldn't cover the original design. 235 00:13:40,000 --> 00:13:40,910 So they incorporated it 236 00:13:40,950 --> 00:13:42,310 into the composition of the later tattoo. 237 00:13:42,940 --> 00:13:44,870 And the trident in the original design 238 00:13:46,140 --> 00:13:47,980 was actually tattooed by Su Youliang for you. 239 00:13:50,520 --> 00:13:53,400 It represents loyalty and punishment. 240 00:13:55,690 --> 00:13:57,460 An eternal and unchanging vow. 241 00:13:59,620 --> 00:14:01,090 No matter who betrays whom, 242 00:14:02,690 --> 00:14:04,360 punishment will ultimately be served. 243 00:14:38,910 --> 00:14:40,070 We found thallium salt hidden 244 00:14:40,110 --> 00:14:41,350 in a crystal ball at Lin Xiaoyin's house. 245 00:14:49,970 --> 00:14:51,370 Where's your crystal ball? 246 00:14:54,710 --> 00:14:56,830 It's indeed a clever hiding place for thallium salt. 247 00:14:59,220 --> 00:15:00,720 You went to my house? 248 00:15:01,570 --> 00:15:02,770 Why did you poison him? 249 00:15:05,200 --> 00:15:06,020 I... 250 00:15:08,850 --> 00:15:10,280 I thought if the tattoo changed, 251 00:15:12,180 --> 00:15:13,570 I would lose him. 252 00:15:15,350 --> 00:15:16,900 Just because his feelings changed, 253 00:15:18,010 --> 00:15:19,020 you had to punish him? 254 00:15:33,000 --> 00:15:35,120 I didn't want it to be like this. 255 00:15:36,860 --> 00:15:38,210 But I really... 256 00:15:38,710 --> 00:15:41,180 I really didn't mean to hurt Youliang. 257 00:15:41,860 --> 00:15:44,800 I truly didn't want to harm him. 258 00:15:46,880 --> 00:15:48,100 Due to the poisoning, 259 00:15:48,870 --> 00:15:50,280 his bodily functions were impaired. 260 00:15:50,910 --> 00:15:52,150 He needed to take medication. 261 00:15:53,350 --> 00:15:54,270 Who would have thought 262 00:15:55,110 --> 00:15:56,570 that an overdose of aphrodisiacs 263 00:15:57,540 --> 00:15:59,180 would cause his already damaged body 264 00:15:59,200 --> 00:16:00,320 to be unable to withstand the stress, 265 00:16:01,870 --> 00:16:03,440 leading to his sudden death. 266 00:16:18,070 --> 00:16:19,470 It's all my fault. 267 00:16:19,510 --> 00:16:21,070 It's all my fault. 268 00:16:23,310 --> 00:16:24,630 If I had known it would be like this, 269 00:16:25,720 --> 00:16:27,940 I should have stopped him then. 270 00:16:28,700 --> 00:16:31,020 I should have stopped him then... 271 00:16:33,380 --> 00:16:35,140 Greed is endless. 272 00:16:38,980 --> 00:16:40,830 It only makes people sink deeper and deeper. 273 00:16:56,350 --> 00:16:56,950 Okay. 274 00:16:57,550 --> 00:16:58,460 Alright, I understand. 275 00:16:58,670 --> 00:17:07,500 [Beijiang Criminal Investigation Team] 276 00:16:58,830 --> 00:16:59,470 Thank you for your hard work. 277 00:17:03,740 --> 00:17:05,150 Su Youliang's family 278 00:17:05,500 --> 00:17:07,470 has already arranged for cremation. 279 00:17:07,829 --> 00:17:08,430 Captain Cheng, 280 00:17:09,550 --> 00:17:10,150 can we 281 00:17:10,150 --> 00:17:10,829 close the case now? 282 00:17:15,800 --> 00:17:17,310 There's one thing I still can't figure out. 283 00:17:18,250 --> 00:17:19,869 A sudden myocardial infarction 284 00:17:19,960 --> 00:17:21,440 doesn't cause immediate death. 285 00:17:21,960 --> 00:17:23,030 Usually, when it occurs, 286 00:17:23,069 --> 00:17:24,150 there's a process. 287 00:17:24,609 --> 00:17:25,829 During this process, people 288 00:17:25,880 --> 00:17:27,369 struggle due to the pain, 289 00:17:27,589 --> 00:17:28,569 even calling for help. 290 00:17:29,140 --> 00:17:31,130 But when An Luran reported it, 291 00:17:31,460 --> 00:17:32,670 she said that when she woke up, 292 00:17:32,710 --> 00:17:33,830 Su Youliang was already dead. 293 00:17:35,230 --> 00:17:37,350 They were together all night, 294 00:17:37,370 --> 00:17:38,670 yet she didn't notice anything. 295 00:17:39,790 --> 00:17:40,910 Isn't that strange? 296 00:17:43,020 --> 00:17:44,950 Could it be that she was in a deep sleep? 297 00:17:52,720 --> 00:17:53,350 Su Youliang's case 298 00:17:53,350 --> 00:17:54,060 can be closed. 299 00:17:54,710 --> 00:17:55,470 But Li Han, 300 00:17:55,960 --> 00:17:57,530 could you please help me check 301 00:17:57,720 --> 00:17:58,610 the surveillance footage 302 00:17:58,950 --> 00:18:00,310 near An Luran's house that night? 303 00:18:02,190 --> 00:18:03,530 Hopefully, I'm just overthinking. 304 00:18:50,790 --> 00:18:51,420 Jiang Feng. 305 00:18:51,580 --> 00:18:52,190 Captain Cheng. 306 00:18:53,450 --> 00:18:54,190 I found out that 307 00:18:54,230 --> 00:18:55,710 on the night Su Youliang died, 308 00:18:55,890 --> 00:18:57,350 An Luran made an online transaction 309 00:18:57,370 --> 00:18:58,560 at a small private convenience store 310 00:18:58,780 --> 00:19:00,340 in Yongxing Beach. 311 00:19:00,460 --> 00:19:02,100 I just checked the surveillance footage and found that 312 00:19:02,230 --> 00:19:03,960 she made the purchase in person. 313 00:19:04,030 --> 00:19:04,910 She bought a pack of cigarettes. 314 00:19:08,130 --> 00:19:10,380 An Luran is indeed suspicious. 315 00:19:11,390 --> 00:19:12,110 At that time, 316 00:19:12,160 --> 00:19:13,630 Su Youliang was likely already dead. 317 00:19:14,030 --> 00:19:15,880 There was a corpse in the house, 318 00:19:16,240 --> 00:19:17,140 yet she didn't call the police. 319 00:19:17,510 --> 00:19:18,790 Instead, she went to the beach. 320 00:19:20,200 --> 00:19:21,510 Do we have any information on her whereabouts after that? 321 00:19:21,990 --> 00:19:24,340 The beach area is quite complex. 322 00:19:24,620 --> 00:19:26,870 There are fishing villages, swimming areas, 323 00:19:26,900 --> 00:19:28,270 and container homestays nearby. 324 00:19:28,410 --> 00:19:29,670 There are many blind spots in the surveillance coverage. 325 00:19:29,950 --> 00:19:31,830 We can't be sure where she went afterward. 326 00:19:33,420 --> 00:19:34,270 The beach police station 327 00:19:34,310 --> 00:19:35,590 just reported an important lead. 328 00:19:35,670 --> 00:19:36,950 On the very night Su Youliang died, 329 00:19:36,970 --> 00:19:38,910 the maritime police intercepted a smuggling fishing boat. 330 00:19:38,930 --> 00:19:39,830 The captain said 331 00:19:39,910 --> 00:19:41,150 these smuggling boats 332 00:19:41,200 --> 00:19:42,810 are all involved in illegal organ transplant business. 333 00:19:43,640 --> 00:19:44,630 Many of the smuggled individuals 334 00:19:44,710 --> 00:19:45,640 have already been matched for transplants 335 00:19:45,720 --> 00:19:46,740 and are here for bone marrow extraction. 336 00:19:46,760 --> 00:19:47,710 They come and go on the same day. 337 00:19:47,960 --> 00:19:49,090 It's like a black market. 338 00:19:54,240 --> 00:19:54,750 Let's go. 339 00:19:54,860 --> 00:19:55,910 We'll investigate at the beach. 340 00:19:55,930 --> 00:19:56,530 Alright. 341 00:20:54,150 --> 00:20:55,320 Why haven't you finished cleaning up yet? 342 00:20:56,720 --> 00:20:57,870 Hurry up, all of you! 343 00:20:57,870 --> 00:20:59,190 Be careful with what you're doing! 344 00:20:59,510 --> 00:21:00,720 The more you rush, the messier it gets. 345 00:21:05,610 --> 00:21:06,520 Come on, hurry up! 346 00:21:16,940 --> 00:21:18,640 Clean up the footprints on the beach. 347 00:21:18,710 --> 00:21:19,500 Alright, understood. 348 00:22:27,830 --> 00:22:29,070 Officer Shen, 349 00:22:29,790 --> 00:22:31,790 coming to the beach for a date so late? 350 00:22:34,570 --> 00:22:35,270 What about you? 351 00:22:36,760 --> 00:22:37,750 It's so late, 352 00:22:38,470 --> 00:22:40,020 did you just see someone off? 353 00:22:41,160 --> 00:22:42,430 Or are you waiting for someone? 354 00:22:43,440 --> 00:22:44,030 Thank you. 355 00:22:44,070 --> 00:22:44,690 No problem. 356 00:22:55,540 --> 00:22:56,510 This entire area 357 00:22:56,510 --> 00:22:57,630 is privately contracted. 358 00:22:57,680 --> 00:22:58,920 But the containers inside 359 00:22:58,950 --> 00:23:00,270 are all rented to individuals. 360 00:23:00,350 --> 00:23:01,510 Some use them as leisure cabins, 361 00:23:01,540 --> 00:23:02,940 some rent them as warehouses, 362 00:23:03,060 --> 00:23:04,230 and others convert them into guesthouses 363 00:23:04,310 --> 00:23:05,090 for business. 364 00:23:05,190 --> 00:23:06,640 The floating population is very dense 365 00:23:06,860 --> 00:23:07,960 and lacks centralized management. 366 00:23:18,800 --> 00:23:20,020 Was that Tang Keying? 367 00:23:46,090 --> 00:23:47,270 This is private property. 368 00:23:47,270 --> 00:23:48,190 What do you want? 369 00:23:48,390 --> 00:23:49,040 Miss Tang, 370 00:23:50,520 --> 00:23:51,550 please open the door. 371 00:23:59,410 --> 00:24:00,460 Tang? 372 00:24:01,910 --> 00:24:03,110 Why are you with 373 00:24:03,150 --> 00:24:03,790 Officer Du? 374 00:24:04,100 --> 00:24:05,290 And with so many people? 375 00:24:05,940 --> 00:24:06,980 Why are you here? 376 00:24:08,050 --> 00:24:09,560 I was deceived by a scumbag, 377 00:24:09,730 --> 00:24:10,730 lost my child, 378 00:24:10,960 --> 00:24:12,010 and I'm feeling down. 379 00:24:12,350 --> 00:24:13,640 I invited Tang 380 00:24:13,710 --> 00:24:14,550 to find a quiet place 381 00:24:14,570 --> 00:24:15,490 for a girls' night chat. 382 00:24:15,520 --> 00:24:16,370 Is that not allowed? 383 00:24:30,630 --> 00:24:31,790 Officer Du, are you interested 384 00:24:31,810 --> 00:24:32,730 in joining us? 385 00:24:37,310 --> 00:24:38,340 Tell everyone to call it a day. 386 00:24:39,550 --> 00:24:40,290 Pack up. 387 00:24:48,870 --> 00:24:50,010 How did you end up here? 388 00:24:50,430 --> 00:24:52,460 I suspect that on the night Su Youliang died suddenly, 389 00:24:52,490 --> 00:24:53,700 An Luran came to the beach. 390 00:24:56,360 --> 00:24:57,830 I checked the recorder 391 00:24:57,910 --> 00:24:59,830 carried by the paramedics that day 392 00:25:00,180 --> 00:25:01,050 and found this. 393 00:25:03,790 --> 00:25:05,250 This piece of clothing belonging to An Luran 394 00:25:05,280 --> 00:25:07,540 is dyed turmeric yellow with pure natural plant dyes. 395 00:25:08,090 --> 00:25:09,550 Turmeric yellow has a unique property. 396 00:25:09,570 --> 00:25:10,970 It turns red when it encounters alkaline substances, 397 00:25:11,170 --> 00:25:13,210 and reverts to yellow when it encounters acid. 398 00:25:13,810 --> 00:25:15,500 So the red stains on it 399 00:25:15,570 --> 00:25:16,570 are not blood 400 00:25:16,680 --> 00:25:17,700 nor paint. 401 00:25:18,060 --> 00:25:19,380 Instead, I suspect that 402 00:25:19,410 --> 00:25:20,480 this piece of her clothing 403 00:25:21,140 --> 00:25:22,250 came into contact with seawater, 404 00:25:22,780 --> 00:25:25,000 and then passed through some kind of acidic environment, 405 00:25:25,440 --> 00:25:26,510 which is why there are 406 00:25:26,510 --> 00:25:27,590 streaks of yellow marks on it. 407 00:25:28,190 --> 00:25:29,110 Li Han also found out 408 00:25:29,110 --> 00:25:29,870 that on the day of the incident, 409 00:25:29,870 --> 00:25:31,920 only this garden area had been sprayed with acidic pesticides. 410 00:25:32,230 --> 00:25:33,410 That's why I came here. 411 00:25:38,480 --> 00:25:40,330 I suspect that on the night of Su Youliang's death, 412 00:25:40,380 --> 00:25:41,950 An Luran's hasty departure 413 00:25:41,980 --> 00:25:43,540 was related to the transfer of illegal immigrants at the beach 414 00:25:43,820 --> 00:25:45,400 and the participation in illegal organ transplants. 415 00:25:48,260 --> 00:25:49,610 When you were inside just now, 416 00:25:49,750 --> 00:25:50,930 did you find anything? 417 00:25:52,440 --> 00:25:53,080 No. 418 00:25:55,180 --> 00:25:56,670 Looks like we've come up empty-handed today. 419 00:25:59,090 --> 00:25:59,730 Alright, 420 00:26:00,260 --> 00:26:00,900 let's head back. 421 00:26:07,910 --> 00:26:08,920 I came here by bike. 422 00:26:13,220 --> 00:26:14,130 Load it onto my car. 423 00:26:28,820 --> 00:26:29,510 This place. 424 00:26:29,550 --> 00:26:30,610 I think... 425 00:26:30,950 --> 00:26:32,120 We can put it here too. 426 00:26:32,290 --> 00:26:33,070 You're back. 427 00:26:35,350 --> 00:26:36,030 I understand. 428 00:26:40,150 --> 00:26:40,830 I see. 429 00:26:42,090 --> 00:26:43,440 Alright, goodbye. 430 00:26:45,210 --> 00:26:46,240 I'll never expect 431 00:26:46,270 --> 00:26:47,230 you to knock again. 432 00:26:48,730 --> 00:26:50,190 I saw you were busy earlier. 433 00:26:50,230 --> 00:26:51,510 Alright, let's get down to business. 434 00:26:52,360 --> 00:26:53,600 There's a big case in the city. 435 00:26:53,630 --> 00:26:55,550 The higher-ups have assigned our Criminal Investigation Team 436 00:26:55,590 --> 00:26:57,010 to join the core task force. 437 00:26:57,110 --> 00:26:58,450 It's under the command of the Municipal Discipline Inspection Commission. 438 00:26:58,550 --> 00:27:00,830 The Municipal Supervision Commission, Public Security, and Drug Administration 439 00:27:00,920 --> 00:27:02,680 are all working together on this. 440 00:27:02,990 --> 00:27:03,870 What kind of case is it? 441 00:27:03,910 --> 00:27:04,790 Such a big commotion. 442 00:27:05,370 --> 00:27:07,430 Based on the previous investigation results, 443 00:27:07,590 --> 00:27:09,030 Hua'an Medical Center and 444 00:27:09,180 --> 00:27:10,350 Maoyu Biochemical Group 445 00:27:10,380 --> 00:27:12,000 are suspected of illegal drug manufacturing, 446 00:27:12,200 --> 00:27:13,270 smuggling of prohibited goods, 447 00:27:13,710 --> 00:27:15,670 and illegal organ transplantation. 448 00:27:16,190 --> 00:27:17,870 This case also involves 449 00:27:17,870 --> 00:27:18,710 collusion between government and business, 450 00:27:18,790 --> 00:27:20,000 and major economic crimes. 451 00:27:20,440 --> 00:27:21,430 So the city 452 00:27:21,510 --> 00:27:22,780 has made a firm decision 453 00:27:23,030 --> 00:27:23,990 to take unified action 454 00:27:24,220 --> 00:27:24,950 to break through this case. 455 00:27:25,310 --> 00:27:25,790 I understand. 456 00:27:26,180 --> 00:27:27,190 I will synchronize 457 00:27:27,230 --> 00:27:28,030 the clues we've found so far 458 00:27:28,060 --> 00:27:28,750 with them. 459 00:27:29,470 --> 00:27:30,630 Currently, this case 460 00:27:30,980 --> 00:27:32,700 involves units 461 00:27:32,920 --> 00:27:34,970 with complex backgrounds and sensitive nature. 462 00:27:35,910 --> 00:27:36,890 Our task 463 00:27:37,030 --> 00:27:38,130 is to thoroughly investigate 464 00:27:38,310 --> 00:27:40,380 the deep-rooted criminal activities behind the scenes. 465 00:27:56,590 --> 00:27:57,350 What's the matter? 466 00:27:57,350 --> 00:27:58,190 Why did you call me here so urgently? 467 00:27:59,020 --> 00:27:59,550 Look. 468 00:28:00,190 --> 00:28:01,750 These are the heatmaps of genetic samples 469 00:28:01,790 --> 00:28:02,630 I used for the experiment. 470 00:28:03,470 --> 00:28:04,150 Their owners 471 00:28:04,150 --> 00:28:05,880 all have different genetic defects. 472 00:28:06,510 --> 00:28:08,060 Some affect physical health, 473 00:28:08,330 --> 00:28:09,870 while others affect mental health. 474 00:28:08,440 --> 00:28:10,070 [DNA sample] 475 00:28:10,590 --> 00:28:11,470 After gene sequencing, 476 00:28:11,510 --> 00:28:12,510 the resulting heat maps 477 00:28:12,610 --> 00:28:13,950 make all of this visible. 478 00:28:15,090 --> 00:28:19,780 [DNA sample] 479 00:28:15,520 --> 00:28:17,110 Currently, among the most widely recognized 480 00:28:17,110 --> 00:28:18,470 genes that influence 481 00:28:18,550 --> 00:28:19,590 criminal personalities, 482 00:28:19,910 --> 00:28:21,650 besides the one you're already familiar with, 483 00:28:21,740 --> 00:28:22,790 monoamine oxidase A, 484 00:28:22,840 --> 00:28:23,660 there are also... 485 00:28:25,000 --> 00:28:31,010 [DNA sample] 486 00:28:25,830 --> 00:28:26,820 Catechol-O-methyltransferase 487 00:28:27,110 --> 00:28:27,750 and 488 00:28:28,740 --> 00:28:29,870 dopamine receptor D4 genes. 489 00:28:31,130 --> 00:28:32,120 They innately affect 490 00:28:32,150 --> 00:28:33,270 a person's emotional stability 491 00:28:33,450 --> 00:28:35,100 and cognitive function strength. 492 00:28:36,330 --> 00:28:37,190 Additionally... 493 00:28:38,910 --> 00:28:40,940 [DNA sample] 494 00:28:39,670 --> 00:28:41,030 Genes like transmembrane glycoprotein 495 00:28:41,140 --> 00:28:42,660 influence a person's prosocial behavior. 496 00:28:43,870 --> 00:28:44,760 Finding the expression patterns 497 00:28:44,790 --> 00:28:46,190 of these genes in the heat maps 498 00:28:47,210 --> 00:28:48,640 will complement your understanding 499 00:28:48,680 --> 00:28:50,500 of the innate causes of personality. 500 00:28:53,670 --> 00:28:54,440 If I can identify 501 00:28:54,470 --> 00:28:56,210 Cao Jian's genetic issues 502 00:28:56,950 --> 00:28:57,550 at a glance through 503 00:28:57,590 --> 00:28:58,990 color and shape coordination, 504 00:28:59,020 --> 00:29:02,000 [DNA sample] 505 00:28:59,710 --> 00:29:00,870 I can surely spot these as well. 506 00:29:04,160 --> 00:29:05,380 Give me all of these. 507 00:29:09,010 --> 00:29:10,330 These are all confidential. 508 00:29:12,050 --> 00:29:13,110 You can't take them away. 509 00:29:14,060 --> 00:29:14,920 However, 510 00:29:15,270 --> 00:29:16,370 you can look at them here. 511 00:29:17,630 --> 00:29:18,110 Alright. 512 00:29:18,740 --> 00:29:19,400 Here. 513 00:29:36,100 --> 00:29:39,490 [Beijiang Criminal Investigation Team] 514 00:29:42,050 --> 00:29:43,010 Everyone's here. 515 00:29:45,060 --> 00:29:45,840 Here. 516 00:29:46,200 --> 00:29:47,190 Let me say a few words. 517 00:29:49,560 --> 00:29:51,510 Our superiors have 518 00:29:51,550 --> 00:29:52,950 clearly issued our 519 00:29:51,610 --> 00:29:59,200 [Beijiang Criminal Investigation] 520 00:29:52,950 --> 00:29:53,830 key tasks for this case. 521 00:29:54,190 --> 00:29:55,470 We need to firmly grasp 522 00:29:55,550 --> 00:29:56,590 Hua'an Medical Center's 523 00:29:56,630 --> 00:29:57,440 key leads. 524 00:29:57,550 --> 00:29:59,110 Dig deep and investigate thoroughly. 525 00:29:59,990 --> 00:30:02,770 Because the case is complex 526 00:30:02,830 --> 00:30:03,790 and intricate, 527 00:30:03,910 --> 00:30:05,580 everyone should be 528 00:30:05,750 --> 00:30:06,710 rigorous, 529 00:30:06,990 --> 00:30:07,780 meticulous, 530 00:30:07,910 --> 00:30:08,640 and low-key in their work. 531 00:30:08,830 --> 00:30:10,640 Focus on methodology and prioritize evidence. 532 00:30:10,710 --> 00:30:11,750 Let's strive for 533 00:30:11,830 --> 00:30:13,130 a major breakthrough as soon as possible. 534 00:30:14,320 --> 00:30:14,840 Alright, 535 00:30:14,870 --> 00:30:16,350 let's now review 536 00:30:16,480 --> 00:30:17,910 Hua'an Medical Center's 537 00:30:17,950 --> 00:30:18,870 key leads. 538 00:30:20,360 --> 00:30:21,320 [Maoyu Group] 539 00:30:21,430 --> 00:30:23,170 [Maoyu Group is a transnational medical investment company.] 540 00:30:23,210 --> 00:30:23,700 [About the Company] 541 00:30:23,790 --> 00:30:24,710 [Business Field] 542 00:30:25,920 --> 00:30:26,130 [Business Field] 543 00:30:26,130 --> 00:30:29,480 [Hua'an Medical] 544 00:30:26,750 --> 00:30:27,710 Hua'an Medical Center 545 00:30:27,750 --> 00:30:29,430 is a high-end private hospital. 546 00:30:29,590 --> 00:30:30,810 Its clients are either wealthy or noble. 547 00:30:31,030 --> 00:30:33,280 It was acquired by Maoyu Group ten years ago, 548 00:30:33,350 --> 00:30:35,080 and its scale rapidly expanded afterward. 549 00:30:35,180 --> 00:30:37,510 [Hua'an Medical] 550 00:30:35,510 --> 00:30:37,670 The business areas involved include 551 00:30:37,710 --> 00:30:39,590 plastic surgery, health and wellness, 552 00:30:39,690 --> 00:30:41,690 assisted reproduction, genetic diseases, and more. 553 00:30:41,790 --> 00:30:43,470 Its parent company, Maoyu Group, 554 00:30:43,510 --> 00:30:44,110 is a 555 00:30:44,150 --> 00:30:45,930 multinational medical investment company. 556 00:30:46,600 --> 00:30:47,790 Kailai Biotechnology Research Institute 557 00:30:47,830 --> 00:30:48,790 and Hua'an Medical Center 558 00:30:48,830 --> 00:30:49,930 have a cooperative relationship. 559 00:30:50,050 --> 00:30:51,110 Most of Kailai Biotechnology's 560 00:30:51,140 --> 00:30:52,090 medical projects 561 00:30:52,310 --> 00:30:54,070 are clinically tested 562 00:30:54,110 --> 00:30:55,200 by Hua'an Medical Center. 563 00:30:55,510 --> 00:30:57,220 The two institutions collaborate very closely. 564 00:31:00,300 --> 00:31:02,290 [Kailai Biotechnology] 565 00:31:02,420 --> 00:31:08,010 [Relationship between Hua'an Medical Center and Kailai Biotechnology] 566 00:31:08,080 --> 00:31:12,190 [Director of Kailai Biotechnology: Fang Kaiyi] [Assistant: Tang Keying] 567 00:31:19,770 --> 00:31:20,630 Tang Keying, as 568 00:31:20,630 --> 00:31:21,430 the common liaison 569 00:31:21,470 --> 00:31:22,310 for these two institutions, 570 00:31:23,300 --> 00:31:24,030 will be our breakthrough point 571 00:31:24,070 --> 00:31:24,910 for the upcoming investigation. 572 00:31:35,380 --> 00:31:36,150 What a coincidence, 573 00:31:36,510 --> 00:31:37,230 Miss Tang. 574 00:31:38,270 --> 00:31:39,910 Running into you at the entrance of our research institute 575 00:31:39,910 --> 00:31:40,830 is probably not just a coincidence, is it? 576 00:31:40,830 --> 00:31:41,430 Officer Du. 577 00:31:43,240 --> 00:31:44,600 Can we have a quick chat? 578 00:31:45,480 --> 00:31:46,070 I'm sorry, 579 00:31:46,070 --> 00:31:46,780 but I have a meeting to attend. 580 00:31:46,810 --> 00:31:47,790 It won't take long. 581 00:31:51,620 --> 00:31:52,810 I don't know anything. 582 00:31:53,080 --> 00:31:53,960 I haven't even asked anything yet. 583 00:31:53,990 --> 00:31:54,550 How do you know 584 00:31:54,550 --> 00:31:55,430 that you don't know anything? 585 00:31:59,530 --> 00:32:01,220 You were parachuted into Kailai. 586 00:32:03,350 --> 00:32:04,990 And as soon as you arrived, you became 587 00:32:04,990 --> 00:32:06,550 Professor Fang Kaiyi's 588 00:32:06,790 --> 00:32:08,150 research assistant. 589 00:32:09,630 --> 00:32:10,930 In less than two months, 590 00:32:11,350 --> 00:32:12,670 you became the liaison between Hua'an Medical 591 00:32:12,670 --> 00:32:14,270 and Kailai Biotechnology. 592 00:32:15,970 --> 00:32:17,310 What exactly do you want to ask? 593 00:32:18,510 --> 00:32:19,680 After our investigation, 594 00:32:20,230 --> 00:32:22,890 we found that Hua'an Medical 595 00:32:22,970 --> 00:32:25,070 is suspected of serious illegal activities. 596 00:32:27,700 --> 00:32:29,060 I hope you can cooperate with us 597 00:32:29,580 --> 00:32:30,950 and provide us with some leads. 598 00:32:34,270 --> 00:32:35,110 I'm only responsible for 599 00:32:35,150 --> 00:32:36,230 technical matters. 600 00:32:36,480 --> 00:32:38,190 I know nothing about anything else. 601 00:32:38,550 --> 00:32:40,000 Given your special position 602 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 and your close relationship with An Luran 603 00:32:41,160 --> 00:32:41,990 as her best friend, 604 00:32:42,700 --> 00:32:44,140 it's hard for us to believe 605 00:32:44,580 --> 00:32:45,700 that you're completely unaware. 606 00:32:46,450 --> 00:32:47,350 I'm sorry, 607 00:32:47,350 --> 00:32:47,940 but I really need to go to my meeting now. 608 00:32:47,980 --> 00:32:49,040 You're an only child. 609 00:32:50,660 --> 00:32:52,600 Although your parents' income is modest, 610 00:32:52,870 --> 00:32:54,080 you've attended the best schools 611 00:32:54,110 --> 00:32:55,550 throughout your life. 612 00:32:56,610 --> 00:32:57,820 They've done everything they can 613 00:32:57,880 --> 00:32:58,870 to support your education 614 00:32:58,910 --> 00:33:00,060 and have high hopes for you. 615 00:33:00,750 --> 00:33:01,590 I'm sure you wouldn't want 616 00:33:01,590 --> 00:33:02,540 them to be heartbroken 617 00:33:03,640 --> 00:33:04,670 because of you. 618 00:33:12,350 --> 00:33:13,510 When an avalanche occurs, 619 00:33:14,350 --> 00:33:16,140 no snowflake is innocent. 620 00:33:20,170 --> 00:33:20,910 I hope you can 621 00:33:20,910 --> 00:33:21,940 consider what I've said. 622 00:33:26,600 --> 00:33:27,290 Excuse me, 623 00:33:28,080 --> 00:33:29,640 can I borrow your phone to make a call? 624 00:33:35,870 --> 00:33:36,430 Thank you. 625 00:33:45,990 --> 00:33:47,070 This is my number. 626 00:33:48,520 --> 00:33:49,560 If you have any information, 627 00:33:50,290 --> 00:33:51,440 I hope you'll contact me. 628 00:33:56,830 --> 00:33:58,000 I won't keep you from your meeting any longer. 629 00:34:22,719 --> 00:34:23,429 Director An. 630 00:34:26,610 --> 00:34:28,030 After the container incident, 631 00:34:28,070 --> 00:34:28,870 the police are watching us closely. 632 00:34:29,090 --> 00:34:30,630 Should we reduce our contact? 633 00:34:31,770 --> 00:34:32,630 Why are you panicking? 634 00:34:33,360 --> 00:34:35,000 If they had any evidence, 635 00:34:35,489 --> 00:34:36,550 we would be 636 00:34:36,590 --> 00:34:37,670 in the interrogation room by now. 637 00:34:38,900 --> 00:34:40,679 However, given the current situation, 638 00:34:40,730 --> 00:34:42,270 we can't do business domestically anymore. 639 00:34:42,409 --> 00:34:43,420 I plan to leave the country. 640 00:34:50,850 --> 00:34:52,260 So you mean 641 00:34:52,659 --> 00:34:54,100 you're leaving me here to take the fall alone? 642 00:34:55,429 --> 00:34:57,090 Do you want to come with me? 643 00:35:01,010 --> 00:35:01,730 I... 644 00:35:02,700 --> 00:35:04,550 Coming with me can at least protect you. 645 00:35:05,150 --> 00:35:06,550 But you know me, 646 00:35:06,570 --> 00:35:07,710 I don't keep idle people around. 647 00:35:07,730 --> 00:35:09,480 You need to do something for me. 648 00:35:09,950 --> 00:35:11,350 The new company abroad 649 00:35:11,390 --> 00:35:12,590 has already been registered. 650 00:35:13,150 --> 00:35:14,580 Securing investment funds 651 00:35:14,720 --> 00:35:15,600 is not an issue either. 652 00:35:16,050 --> 00:35:17,070 What I need are the 653 00:35:17,110 --> 00:35:18,910 core data and experimental results 654 00:35:18,950 --> 00:35:19,830 related to 655 00:35:20,080 --> 00:35:21,350 embryonic gene editing. 656 00:35:21,950 --> 00:35:23,440 Once we have these technologies, 657 00:35:23,460 --> 00:35:25,310 you'll have a place to use your skills too. 658 00:35:26,630 --> 00:35:28,100 So you're saying 659 00:35:29,440 --> 00:35:30,480 you want me to steal 660 00:35:30,480 --> 00:35:31,800 Mr. Fang's core technology? 661 00:35:32,490 --> 00:35:34,230 I don't care if you steal, rob, 662 00:35:34,270 --> 00:35:35,070 or deceive. 663 00:35:35,210 --> 00:35:36,660 These are the conditions. 664 00:35:36,990 --> 00:35:37,960 Once you get it, 665 00:35:38,110 --> 00:35:38,750 you'll come with me. 666 00:35:39,240 --> 00:35:40,550 The benefits and power 667 00:35:40,550 --> 00:35:42,310 I promised you before 668 00:35:42,330 --> 00:35:43,910 will only increase, not decrease. 669 00:35:44,480 --> 00:35:45,510 Once we're abroad, 670 00:35:45,630 --> 00:35:47,070 you can also work freely 671 00:35:47,420 --> 00:35:48,830 to build your own career. 672 00:35:53,830 --> 00:35:55,290 What about Mr. Fang? 673 00:35:57,910 --> 00:35:58,930 Are you kidding me? 674 00:35:59,550 --> 00:36:00,780 You're still worried about him? 675 00:36:01,310 --> 00:36:02,990 You have no right to worry about him. 676 00:36:04,130 --> 00:36:05,390 Don't tell me you still 677 00:36:05,390 --> 00:36:06,190 have feelings for him. 678 00:36:06,840 --> 00:36:08,310 After all these years, 679 00:36:08,460 --> 00:36:09,790 you've been hovering around him. 680 00:36:10,210 --> 00:36:11,590 If he had any interest in you, 681 00:36:11,630 --> 00:36:12,510 it would have happened by now. 682 00:36:13,680 --> 00:36:14,860 To put it nicely, 683 00:36:14,910 --> 00:36:16,110 you're his confidant. 684 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 To put it bluntly, 685 00:36:17,750 --> 00:36:18,790 in his eyes, 686 00:36:18,790 --> 00:36:20,190 you're just a bunch of genetic code. 687 00:36:27,470 --> 00:36:28,510 I'll say it again, 688 00:36:28,690 --> 00:36:30,510 don't expect anything from men. 689 00:36:31,390 --> 00:36:33,030 Think about all the things you've done. 690 00:36:33,440 --> 00:36:34,550 If something really goes wrong, 691 00:36:34,760 --> 00:36:36,140 can he protect you? 692 00:36:36,400 --> 00:36:37,830 Is he even capable of protecting you? 693 00:36:45,420 --> 00:36:47,320 But he's extremely cautious in his actions. 694 00:36:47,700 --> 00:36:48,710 This involves 695 00:36:48,750 --> 00:36:49,950 an extensive amount of research data 696 00:36:49,990 --> 00:36:50,910 and experimental results related to 697 00:36:50,950 --> 00:36:51,730 embryonic gene editing. 698 00:36:51,910 --> 00:36:52,790 I have to find a chance to... 699 00:36:52,830 --> 00:36:53,630 So you do know 700 00:36:53,670 --> 00:36:54,550 where these core data 701 00:36:54,590 --> 00:36:55,550 are stored. 702 00:37:00,750 --> 00:37:02,190 Anyway, the situation of the group 703 00:37:02,220 --> 00:37:03,790 is uncertain from day to day. 704 00:37:03,810 --> 00:37:05,390 We must make every second count. 705 00:37:05,880 --> 00:37:07,430 These core data 706 00:37:07,450 --> 00:37:08,100 are our trump card 707 00:37:08,150 --> 00:37:09,700 for starting over, 708 00:37:10,180 --> 00:37:11,630 and also your lifeline. 709 00:37:17,420 --> 00:37:18,090 Sister. 710 00:37:18,640 --> 00:37:19,590 Your fate 711 00:37:19,590 --> 00:37:20,750 is in your hands. 712 00:37:21,140 --> 00:37:22,110 My future 713 00:37:22,130 --> 00:37:23,490 is also in your hands. 714 00:37:28,740 --> 00:37:30,130 I've said all I needed to say. 715 00:37:30,600 --> 00:37:31,410 I'll go first. 716 00:37:50,790 --> 00:37:51,620 In this item, 717 00:37:51,670 --> 00:37:52,750 the molecular structure of ribonucleic acid 718 00:37:52,780 --> 00:37:53,750 has a unique proportion. 719 00:37:54,830 --> 00:37:55,950 We need to focus on studying 720 00:37:55,990 --> 00:37:56,950 its formation factors. 721 00:37:57,630 --> 00:37:59,010 Tang, please follow up on this. 722 00:37:59,510 --> 00:38:00,510 We'll continue the discussion next week. 723 00:38:06,910 --> 00:38:09,000 Did you hear that, Tang? 724 00:38:09,660 --> 00:38:11,110 Yes, Mr. Fang. 725 00:38:14,850 --> 00:38:16,140 We're having dinner with Academician Fu tonight. 726 00:38:16,310 --> 00:38:17,260 All of you will join us. 727 00:38:19,070 --> 00:38:19,980 Mr. Fang. 728 00:38:21,510 --> 00:38:23,270 I'm not feeling well. 729 00:38:25,430 --> 00:38:26,280 Then you should rest. 730 00:38:27,020 --> 00:38:27,740 The rest of you come with me. 731 00:38:28,390 --> 00:38:29,430 Alright, Mr. Fang. 732 00:39:16,740 --> 00:39:19,630 [Please wait] 733 00:39:26,020 --> 00:39:27,590 Based on what I know about him, 734 00:39:29,040 --> 00:39:30,790 he wouldn't keep the core files 735 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 on this computer. 736 00:39:34,580 --> 00:39:35,740 Mr. Shen. 737 00:39:37,860 --> 00:39:38,950 Who sent you here? 738 00:39:40,360 --> 00:39:41,830 I'm helping Mr. Fang... 739 00:39:41,880 --> 00:39:42,630 Is it An Luran? 740 00:39:46,430 --> 00:39:48,260 Last time at the container, 741 00:39:48,590 --> 00:39:49,580 I could tell 742 00:39:49,920 --> 00:39:50,990 you were working for her. 743 00:39:53,340 --> 00:39:54,250 So, 744 00:39:56,010 --> 00:39:57,290 what did she send you to do? 745 00:39:58,720 --> 00:39:59,770 Steal research results? 746 00:40:02,150 --> 00:40:03,410 You should know that 747 00:40:04,110 --> 00:40:04,880 what she's asking you to do 748 00:40:04,910 --> 00:40:05,760 is illegal, right? 749 00:40:09,950 --> 00:40:11,020 Mr. Shen, could you 750 00:40:11,070 --> 00:40:12,030 not tell Mr. Fang? 751 00:40:12,050 --> 00:40:13,000 I can see 752 00:40:15,190 --> 00:40:16,910 you're already in too deep now. 753 00:40:17,790 --> 00:40:18,760 Tang Keying. 754 00:40:19,360 --> 00:40:20,230 You're just 755 00:40:20,250 --> 00:40:21,730 an ordinary staff member. 756 00:40:23,380 --> 00:40:25,140 You can't handle these murky waters. 757 00:40:27,690 --> 00:40:28,910 Don't make another mistake. 758 00:40:30,250 --> 00:40:32,340 Whatever deal you've made with An Luran, 759 00:40:32,940 --> 00:40:33,960 cut your losses 760 00:40:35,290 --> 00:40:36,050 and give up now. 49669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.