Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,729 --> 00:01:42,990
[Under the Skin Ⅱ]
2
00:01:43,420 --> 00:01:46,090
[Episode 24]
3
00:01:55,710 --> 00:01:56,680
This is the room.
4
00:01:56,950 --> 00:01:59,170
Su's roommate is away for an internship.
5
00:01:59,229 --> 00:02:00,150
During this time,
6
00:02:00,270 --> 00:02:01,830
he had been living here alone.
7
00:02:02,590 --> 00:02:03,120
Thank you.
8
00:02:03,510 --> 00:02:04,350
You can go ahead with your work now.
9
00:02:29,150 --> 00:02:29,670
Shen Yi.
10
00:02:44,480 --> 00:02:45,400
It should be ox blood.
11
00:02:46,350 --> 00:02:47,350
We've found the raw material.
12
00:02:48,560 --> 00:02:49,230
Let's see if we can find
13
00:02:49,230 --> 00:02:49,960
Prussian blue.
14
00:02:49,990 --> 00:02:50,770
Let's keep looking.
15
00:03:18,230 --> 00:03:19,030
Du Cheng.
16
00:03:24,210 --> 00:03:25,240
Is it Prussian blue?
17
00:03:26,770 --> 00:03:27,750
It's identical to what
18
00:03:27,790 --> 00:03:28,570
I made at home.
19
00:03:33,130 --> 00:03:34,450
Then we can confirm
20
00:03:34,540 --> 00:03:35,760
that Su Youliang knew
21
00:03:35,790 --> 00:03:36,750
he was being poisoned
22
00:03:37,130 --> 00:03:38,430
and even made an antidote.
23
00:03:40,460 --> 00:03:41,450
No wonder
24
00:03:42,110 --> 00:03:43,260
An Luran said
25
00:03:43,870 --> 00:03:45,190
he was unwell for a while
26
00:03:45,190 --> 00:03:45,910
but then recovered.
27
00:03:47,070 --> 00:03:48,630
He knew he was being poisoned.
28
00:03:49,670 --> 00:03:50,790
So why didn't he report it to the police?
29
00:03:52,950 --> 00:03:54,610
I suspect he's covering for the perpetrator.
30
00:03:54,820 --> 00:03:56,480
He loves me very resolutely.
31
00:03:56,820 --> 00:03:58,230
He even made me swear with him,
32
00:03:58,310 --> 00:03:59,390
promising not to betray each other.
33
00:04:01,020 --> 00:04:02,090
He said
34
00:04:02,310 --> 00:04:03,510
whoever betrays the other
35
00:04:04,190 --> 00:04:05,480
will be punished.
36
00:04:08,210 --> 00:04:08,960
Du Cheng.
37
00:04:10,540 --> 00:04:11,190
I know what that
38
00:04:11,190 --> 00:04:12,300
underlying tattoo means now.
39
00:04:16,420 --> 00:04:19,370
[Beijiang Branch, Beijiang City Public Security Bureau]
40
00:04:17,850 --> 00:04:19,110
After preliminary confirmation,
41
00:04:19,430 --> 00:04:20,870
Su Youliang knowingly
42
00:04:19,459 --> 00:04:24,120
[Beijiang Criminal Investigation Team]
43
00:04:20,910 --> 00:04:22,150
chose to protect the poisoner
44
00:04:22,510 --> 00:04:23,670
despite being poisoned himself.
45
00:04:24,550 --> 00:04:25,110
Next,
46
00:04:25,190 --> 00:04:26,310
we need to focus on investigating
47
00:04:26,350 --> 00:04:27,510
all the people around Su Youliang
48
00:04:27,510 --> 00:04:28,830
who have emotional connections with him.
49
00:04:29,030 --> 00:04:29,950
We also need to check
50
00:04:29,980 --> 00:04:31,620
if they had any possibility of coming into contact with thallium.
51
00:04:32,770 --> 00:04:33,610
Jiang Feng,
52
00:04:33,830 --> 00:04:35,090
go find Su Youliang's brother.
53
00:04:35,670 --> 00:04:36,280
Li Han,
54
00:04:36,310 --> 00:04:37,430
go meet Lin Xiaoyin's parents.
55
00:04:37,830 --> 00:04:38,310
Okay.
56
00:04:39,350 --> 00:04:40,390
I want to go talk to Lin Xiaoyin
57
00:04:40,390 --> 00:04:41,000
again tomorrow.
58
00:04:42,550 --> 00:04:43,030
Alright.
59
00:04:43,790 --> 00:04:44,780
Everyone, let's split up and get to work.
60
00:04:52,020 --> 00:04:53,000
What do you want to ask?
61
00:04:56,350 --> 00:04:57,110
About relationships.
62
00:04:58,380 --> 00:04:59,320
I'm asking on behalf of my two friends.
63
00:05:00,440 --> 00:05:01,590
You came after all.
64
00:05:05,830 --> 00:05:06,470
Have a seat.
65
00:05:12,910 --> 00:05:13,950
Then let's start right away.
66
00:05:14,000 --> 00:05:14,590
Alright.
67
00:05:20,290 --> 00:05:21,160
First, in your mind,
68
00:05:21,190 --> 00:05:22,350
silently think of your question.
69
00:05:23,390 --> 00:05:24,380
Don't stop.
70
00:05:28,070 --> 00:05:30,300
Go on. From left to right,
71
00:05:30,320 --> 00:05:31,590
choose three cards in order.
72
00:05:31,720 --> 00:05:34,110
They represent the past, the dilemma, and the action.
73
00:05:46,680 --> 00:05:47,560
The Lovers.
74
00:05:48,750 --> 00:05:49,710
Gemini.
75
00:05:51,150 --> 00:05:51,990
It's clear as day.
76
00:05:52,870 --> 00:05:55,010
In the past, they were deeply in love.
77
00:05:55,480 --> 00:05:57,240
Their love was passionate and pure,
78
00:05:57,430 --> 00:05:58,510
without any impurities.
79
00:05:59,070 --> 00:06:00,470
You can understand it as
80
00:06:01,390 --> 00:06:03,310
a childlike fervor.
81
00:06:04,160 --> 00:06:05,470
So it can't be interpreted with
82
00:06:05,550 --> 00:06:06,750
a mature emotional perspective.
83
00:06:09,910 --> 00:06:10,560
That's right.
84
00:06:11,910 --> 00:06:12,630
It's very accurate.
85
00:06:16,990 --> 00:06:18,040
Real-life issues.
86
00:06:18,630 --> 00:06:20,270
They're facing difficulties because of this.
87
00:06:21,430 --> 00:06:22,440
Because of money,
88
00:06:22,630 --> 00:06:23,870
they feel lost.
89
00:06:26,070 --> 00:06:26,750
And then?
90
00:06:27,950 --> 00:06:29,150
What action will they take?
91
00:06:32,790 --> 00:06:34,070
Move forward for love.
92
00:06:35,030 --> 00:06:36,590
Overcome all obstacles.
93
00:06:37,659 --> 00:06:38,500
Indeed.
94
00:06:39,270 --> 00:06:40,390
These two friends of mine
95
00:06:41,430 --> 00:06:42,270
have a great relationship.
96
00:06:43,870 --> 00:06:44,630
Young people
97
00:06:46,110 --> 00:06:47,270
all feel lost when facing
98
00:06:48,270 --> 00:06:49,030
societal pressures.
99
00:06:53,030 --> 00:06:54,070
One day,
100
00:06:56,030 --> 00:06:57,350
an opportunity beckoned
101
00:06:57,350 --> 00:06:58,270
to this boy.
102
00:06:58,950 --> 00:06:59,670
It was risky,
103
00:07:00,870 --> 00:07:01,720
yet tempting.
104
00:07:04,830 --> 00:07:05,710
The boy agreed.
105
00:07:08,630 --> 00:07:10,030
We all thought
106
00:07:11,270 --> 00:07:12,390
that this girl would
107
00:07:12,430 --> 00:07:13,670
break up with the boy because of this.
108
00:07:15,060 --> 00:07:16,330
But unexpectedly,
109
00:07:17,030 --> 00:07:18,670
this girl resolutely
110
00:07:18,670 --> 00:07:19,790
chose to stay with him,
111
00:07:19,830 --> 00:07:21,790
taking on this huge risk.
112
00:07:23,720 --> 00:07:24,870
For the same goal,
113
00:07:26,150 --> 00:07:27,110
they worked together.
114
00:07:27,830 --> 00:07:30,550
Childishly in love, reckless,
115
00:07:31,270 --> 00:07:32,150
even...
116
00:07:35,070 --> 00:07:35,870
Even...
117
00:07:36,750 --> 00:07:38,190
Gradually deviating from their original intentions.
118
00:07:39,540 --> 00:07:40,610
Also gradually...
119
00:07:42,340 --> 00:07:43,909
Falling apart.
120
00:07:52,720 --> 00:07:53,659
Next,
121
00:07:55,750 --> 00:07:57,250
I want to read about this girl.
122
00:08:01,190 --> 00:08:01,870
Okay.
123
00:08:16,180 --> 00:08:16,910
It's alright.
124
00:08:17,520 --> 00:08:18,350
Take your time shuffling.
125
00:09:00,790 --> 00:09:02,370
What do these three cards mean?
126
00:09:03,420 --> 00:09:04,420
I'm not in a good state.
127
00:09:05,030 --> 00:09:05,970
Let's not do the reading today.
128
00:09:06,000 --> 00:09:06,790
Let me do it.
129
00:09:13,690 --> 00:09:15,090
This girl
130
00:09:15,430 --> 00:09:17,250
seems to be on the verge of realizing her dreams.
131
00:09:19,780 --> 00:09:20,840
But in reality,
132
00:09:22,140 --> 00:09:24,000
she's under immense pressure.
133
00:09:24,530 --> 00:09:25,660
And this pressure...
134
00:09:28,350 --> 00:09:29,890
She has no one to share it with anymore.
135
00:09:32,370 --> 00:09:34,020
She must be exhausted,
136
00:09:35,720 --> 00:09:37,010
yet she doesn't dare to break down.
137
00:09:38,550 --> 00:09:39,600
She's torn.
138
00:09:45,570 --> 00:09:46,890
How do you know?
139
00:09:47,740 --> 00:09:48,860
I'm just interpreting the cards.
140
00:09:50,540 --> 00:09:51,710
Next...
141
00:09:52,740 --> 00:09:53,960
This card
142
00:09:55,670 --> 00:09:57,600
suggests that this girl might have been deceived.
143
00:10:07,030 --> 00:10:09,120
Money was the beginning of their troubles,
144
00:10:09,670 --> 00:10:10,490
and in the end,
145
00:10:11,270 --> 00:10:12,750
they were consumed by it.
146
00:10:15,950 --> 00:10:16,710
Lin Xiaoyin,
147
00:10:18,670 --> 00:10:20,360
Su Youliang almost had a change of heart.
148
00:10:20,390 --> 00:10:21,350
You know that, don't you?
149
00:10:26,520 --> 00:10:28,860
[Inquiry Room]
150
00:10:27,390 --> 00:10:28,750
We've checked Su Youliang's
151
00:10:28,780 --> 00:10:29,700
and your family group's
152
00:10:29,700 --> 00:10:30,470
chat history.
153
00:10:31,110 --> 00:10:31,710
We found that from
154
00:10:31,750 --> 00:10:32,960
seven or eight months ago,
155
00:10:33,540 --> 00:10:34,470
you've been constantly urging Su Youliang
156
00:10:34,510 --> 00:10:35,430
to leave Lin Xiaoyin.
157
00:10:38,370 --> 00:10:39,380
So what?
158
00:10:39,690 --> 00:10:41,240
So it was at that time
159
00:10:41,590 --> 00:10:42,430
you learned about Su Youliang's
160
00:10:42,470 --> 00:10:43,390
relationship with An Luran.
161
00:10:44,070 --> 00:10:44,840
Yes.
162
00:10:46,520 --> 00:10:48,110
Our family isn't well-off either.
163
00:10:48,360 --> 00:10:49,510
After I graduated from high school,
164
00:10:49,510 --> 00:10:50,470
I didn't get into college.
165
00:10:51,090 --> 00:10:52,510
I couldn't find a good job.
166
00:10:52,950 --> 00:10:54,540
If he got together with An Luran,
167
00:10:54,870 --> 00:10:56,710
my job and the house for marriage
168
00:10:56,750 --> 00:10:57,870
would all be taken care of, right?
169
00:10:59,150 --> 00:11:00,890
Besides, I've met An Luran.
170
00:11:01,240 --> 00:11:02,280
She's quite pretty,
171
00:11:02,300 --> 00:11:03,550
not at all inferior to Lin Xiaoyin.
172
00:11:03,950 --> 00:11:05,450
So we advised him
173
00:11:05,710 --> 00:11:07,270
to be sincere with An Luran
174
00:11:07,510 --> 00:11:08,230
and have a good life together.
175
00:11:08,960 --> 00:11:10,270
How did Lin Xiaoyin find out
176
00:11:10,310 --> 00:11:11,030
about this?
177
00:11:14,190 --> 00:11:15,030
I sent a voice message
178
00:11:15,070 --> 00:11:15,950
and she overheard it.
179
00:11:16,620 --> 00:11:17,870
She came over to confront me,
180
00:11:17,960 --> 00:11:19,070
asking why I was sowing discord.
181
00:11:19,470 --> 00:11:21,060
I just told her straight out.
182
00:11:21,480 --> 00:11:22,230
There's no choice.
183
00:11:22,310 --> 00:11:23,490
The inferior person gets abandoned,
184
00:11:23,590 --> 00:11:24,810
and the inferior item gets thrown out.
185
00:11:25,370 --> 00:11:25,830
She's no match
186
00:11:25,860 --> 00:11:26,740
for An Luran in any aspect.
187
00:11:27,110 --> 00:11:28,350
What does Su Youliang think about this?
188
00:11:28,960 --> 00:11:29,670
Do you know?
189
00:11:34,950 --> 00:11:36,460
My brother hasn't given in.
190
00:11:37,510 --> 00:11:38,490
But I think
191
00:11:38,910 --> 00:11:40,230
he's somewhat wavering.
192
00:11:42,370 --> 00:11:43,300
I'm closing the shop for the day.
193
00:11:47,080 --> 00:11:48,310
The emotional separation.
194
00:11:49,840 --> 00:11:50,970
This time,
195
00:11:51,790 --> 00:11:53,310
this girl fully experienced
196
00:11:53,350 --> 00:11:54,870
that everything was taken away from her.
197
00:11:55,540 --> 00:11:56,710
She began to feel
198
00:11:56,710 --> 00:11:58,270
a strong distrust towards this boy.
199
00:11:59,070 --> 00:12:00,700
And the sword in her hand
200
00:12:03,910 --> 00:12:05,510
represents her naked killing intent.
201
00:12:09,830 --> 00:12:10,510
You hate him.
202
00:12:12,840 --> 00:12:14,310
You hate him for betraying you
203
00:12:14,350 --> 00:12:15,300
for An Luran.
204
00:12:16,550 --> 00:12:17,980
So I'm guessing
205
00:12:19,860 --> 00:12:21,270
that the poison in the cup
206
00:12:21,270 --> 00:12:22,390
that An Luran gave him
207
00:12:23,260 --> 00:12:24,710
was actually put there by you, wasn't it?
208
00:12:28,880 --> 00:12:31,020
Didn't you say you didn't understand this?
209
00:12:31,640 --> 00:12:32,590
You lied to me.
210
00:12:32,670 --> 00:12:33,710
I really don't understand,
211
00:12:35,130 --> 00:12:36,480
and I don't believe it at all.
212
00:12:36,820 --> 00:12:38,410
I'm just stating the facts.
213
00:12:39,250 --> 00:12:40,440
What facts?
214
00:12:41,660 --> 00:12:42,920
You have no evidence.
215
00:12:58,790 --> 00:13:00,220
Captain Cheng, we have a new lead.
216
00:13:00,950 --> 00:13:01,880
I just found out.
217
00:13:03,030 --> 00:13:04,240
Lin Xiaoyin has a close friend.
218
00:13:04,350 --> 00:13:05,310
She's from the University of Science and Technology,
219
00:13:05,310 --> 00:13:06,740
a graduate student in the Chemistry Department.
220
00:13:07,430 --> 00:13:08,230
Lin Xiaoyin frequently
221
00:13:08,230 --> 00:13:09,080
visits her laboratory.
222
00:13:09,110 --> 00:13:10,070
Their lab
223
00:13:10,270 --> 00:13:11,110
has records of purchasing thallium salt
224
00:13:11,190 --> 00:13:12,070
and data on its usage.
225
00:13:16,270 --> 00:13:17,140
Does this look familiar?
226
00:13:19,960 --> 00:13:20,880
This is the tattoo Su Youliang
227
00:13:20,910 --> 00:13:22,230
got for An Luran.
228
00:13:23,310 --> 00:13:24,560
There's a trident on it.
229
00:13:25,100 --> 00:13:26,270
I originally thought
230
00:13:27,390 --> 00:13:29,000
this was An Luran's way of claiming
231
00:13:29,070 --> 00:13:30,110
ownership over Su Youliang.
232
00:13:30,790 --> 00:13:31,990
Later I realized that
233
00:13:33,710 --> 00:13:34,790
this trident
234
00:13:36,510 --> 00:13:38,430
was only added because it couldn't cover the original design.
235
00:13:40,000 --> 00:13:40,910
So they incorporated it
236
00:13:40,950 --> 00:13:42,310
into the composition of the later tattoo.
237
00:13:42,940 --> 00:13:44,870
And the trident in the original design
238
00:13:46,140 --> 00:13:47,980
was actually tattooed by Su Youliang for you.
239
00:13:50,520 --> 00:13:53,400
It represents loyalty and punishment.
240
00:13:55,690 --> 00:13:57,460
An eternal and unchanging vow.
241
00:13:59,620 --> 00:14:01,090
No matter who betrays whom,
242
00:14:02,690 --> 00:14:04,360
punishment will ultimately be served.
243
00:14:38,910 --> 00:14:40,070
We found thallium salt hidden
244
00:14:40,110 --> 00:14:41,350
in a crystal ball at Lin Xiaoyin's house.
245
00:14:49,970 --> 00:14:51,370
Where's your crystal ball?
246
00:14:54,710 --> 00:14:56,830
It's indeed a clever hiding place for thallium salt.
247
00:14:59,220 --> 00:15:00,720
You went to my house?
248
00:15:01,570 --> 00:15:02,770
Why did you poison him?
249
00:15:05,200 --> 00:15:06,020
I...
250
00:15:08,850 --> 00:15:10,280
I thought if the tattoo changed,
251
00:15:12,180 --> 00:15:13,570
I would lose him.
252
00:15:15,350 --> 00:15:16,900
Just because his feelings changed,
253
00:15:18,010 --> 00:15:19,020
you had to punish him?
254
00:15:33,000 --> 00:15:35,120
I didn't want it to be like this.
255
00:15:36,860 --> 00:15:38,210
But I really...
256
00:15:38,710 --> 00:15:41,180
I really didn't mean to hurt Youliang.
257
00:15:41,860 --> 00:15:44,800
I truly didn't want to harm him.
258
00:15:46,880 --> 00:15:48,100
Due to the poisoning,
259
00:15:48,870 --> 00:15:50,280
his bodily functions were impaired.
260
00:15:50,910 --> 00:15:52,150
He needed to take medication.
261
00:15:53,350 --> 00:15:54,270
Who would have thought
262
00:15:55,110 --> 00:15:56,570
that an overdose of aphrodisiacs
263
00:15:57,540 --> 00:15:59,180
would cause his already damaged body
264
00:15:59,200 --> 00:16:00,320
to be unable to withstand the stress,
265
00:16:01,870 --> 00:16:03,440
leading to his sudden death.
266
00:16:18,070 --> 00:16:19,470
It's all my fault.
267
00:16:19,510 --> 00:16:21,070
It's all my fault.
268
00:16:23,310 --> 00:16:24,630
If I had known it would be like this,
269
00:16:25,720 --> 00:16:27,940
I should have stopped him then.
270
00:16:28,700 --> 00:16:31,020
I should have stopped him then...
271
00:16:33,380 --> 00:16:35,140
Greed is endless.
272
00:16:38,980 --> 00:16:40,830
It only makes people sink deeper and deeper.
273
00:16:56,350 --> 00:16:56,950
Okay.
274
00:16:57,550 --> 00:16:58,460
Alright, I understand.
275
00:16:58,670 --> 00:17:07,500
[Beijiang Criminal Investigation Team]
276
00:16:58,830 --> 00:16:59,470
Thank you for your hard work.
277
00:17:03,740 --> 00:17:05,150
Su Youliang's family
278
00:17:05,500 --> 00:17:07,470
has already arranged for cremation.
279
00:17:07,829 --> 00:17:08,430
Captain Cheng,
280
00:17:09,550 --> 00:17:10,150
can we
281
00:17:10,150 --> 00:17:10,829
close the case now?
282
00:17:15,800 --> 00:17:17,310
There's one thing I still can't figure out.
283
00:17:18,250 --> 00:17:19,869
A sudden myocardial infarction
284
00:17:19,960 --> 00:17:21,440
doesn't cause immediate death.
285
00:17:21,960 --> 00:17:23,030
Usually, when it occurs,
286
00:17:23,069 --> 00:17:24,150
there's a process.
287
00:17:24,609 --> 00:17:25,829
During this process, people
288
00:17:25,880 --> 00:17:27,369
struggle due to the pain,
289
00:17:27,589 --> 00:17:28,569
even calling for help.
290
00:17:29,140 --> 00:17:31,130
But when An Luran reported it,
291
00:17:31,460 --> 00:17:32,670
she said that when she woke up,
292
00:17:32,710 --> 00:17:33,830
Su Youliang was already dead.
293
00:17:35,230 --> 00:17:37,350
They were together all night,
294
00:17:37,370 --> 00:17:38,670
yet she didn't notice anything.
295
00:17:39,790 --> 00:17:40,910
Isn't that strange?
296
00:17:43,020 --> 00:17:44,950
Could it be that she was in a deep sleep?
297
00:17:52,720 --> 00:17:53,350
Su Youliang's case
298
00:17:53,350 --> 00:17:54,060
can be closed.
299
00:17:54,710 --> 00:17:55,470
But Li Han,
300
00:17:55,960 --> 00:17:57,530
could you please help me check
301
00:17:57,720 --> 00:17:58,610
the surveillance footage
302
00:17:58,950 --> 00:18:00,310
near An Luran's house that night?
303
00:18:02,190 --> 00:18:03,530
Hopefully, I'm just overthinking.
304
00:18:50,790 --> 00:18:51,420
Jiang Feng.
305
00:18:51,580 --> 00:18:52,190
Captain Cheng.
306
00:18:53,450 --> 00:18:54,190
I found out that
307
00:18:54,230 --> 00:18:55,710
on the night Su Youliang died,
308
00:18:55,890 --> 00:18:57,350
An Luran made an online transaction
309
00:18:57,370 --> 00:18:58,560
at a small private convenience store
310
00:18:58,780 --> 00:19:00,340
in Yongxing Beach.
311
00:19:00,460 --> 00:19:02,100
I just checked the surveillance footage and found that
312
00:19:02,230 --> 00:19:03,960
she made the purchase in person.
313
00:19:04,030 --> 00:19:04,910
She bought a pack of cigarettes.
314
00:19:08,130 --> 00:19:10,380
An Luran is indeed suspicious.
315
00:19:11,390 --> 00:19:12,110
At that time,
316
00:19:12,160 --> 00:19:13,630
Su Youliang was likely already dead.
317
00:19:14,030 --> 00:19:15,880
There was a corpse in the house,
318
00:19:16,240 --> 00:19:17,140
yet she didn't call the police.
319
00:19:17,510 --> 00:19:18,790
Instead, she went to the beach.
320
00:19:20,200 --> 00:19:21,510
Do we have any information on her whereabouts after that?
321
00:19:21,990 --> 00:19:24,340
The beach area is quite complex.
322
00:19:24,620 --> 00:19:26,870
There are fishing villages, swimming areas,
323
00:19:26,900 --> 00:19:28,270
and container homestays nearby.
324
00:19:28,410 --> 00:19:29,670
There are many blind spots in the surveillance coverage.
325
00:19:29,950 --> 00:19:31,830
We can't be sure where she went afterward.
326
00:19:33,420 --> 00:19:34,270
The beach police station
327
00:19:34,310 --> 00:19:35,590
just reported an important lead.
328
00:19:35,670 --> 00:19:36,950
On the very night Su Youliang died,
329
00:19:36,970 --> 00:19:38,910
the maritime police intercepted a smuggling fishing boat.
330
00:19:38,930 --> 00:19:39,830
The captain said
331
00:19:39,910 --> 00:19:41,150
these smuggling boats
332
00:19:41,200 --> 00:19:42,810
are all involved in illegal organ transplant business.
333
00:19:43,640 --> 00:19:44,630
Many of the smuggled individuals
334
00:19:44,710 --> 00:19:45,640
have already been matched for transplants
335
00:19:45,720 --> 00:19:46,740
and are here for bone marrow extraction.
336
00:19:46,760 --> 00:19:47,710
They come and go on the same day.
337
00:19:47,960 --> 00:19:49,090
It's like a black market.
338
00:19:54,240 --> 00:19:54,750
Let's go.
339
00:19:54,860 --> 00:19:55,910
We'll investigate at the beach.
340
00:19:55,930 --> 00:19:56,530
Alright.
341
00:20:54,150 --> 00:20:55,320
Why haven't you finished cleaning up yet?
342
00:20:56,720 --> 00:20:57,870
Hurry up, all of you!
343
00:20:57,870 --> 00:20:59,190
Be careful with what you're doing!
344
00:20:59,510 --> 00:21:00,720
The more you rush, the messier it gets.
345
00:21:05,610 --> 00:21:06,520
Come on, hurry up!
346
00:21:16,940 --> 00:21:18,640
Clean up the footprints on the beach.
347
00:21:18,710 --> 00:21:19,500
Alright, understood.
348
00:22:27,830 --> 00:22:29,070
Officer Shen,
349
00:22:29,790 --> 00:22:31,790
coming to the beach for a date so late?
350
00:22:34,570 --> 00:22:35,270
What about you?
351
00:22:36,760 --> 00:22:37,750
It's so late,
352
00:22:38,470 --> 00:22:40,020
did you just see someone off?
353
00:22:41,160 --> 00:22:42,430
Or are you waiting for someone?
354
00:22:43,440 --> 00:22:44,030
Thank you.
355
00:22:44,070 --> 00:22:44,690
No problem.
356
00:22:55,540 --> 00:22:56,510
This entire area
357
00:22:56,510 --> 00:22:57,630
is privately contracted.
358
00:22:57,680 --> 00:22:58,920
But the containers inside
359
00:22:58,950 --> 00:23:00,270
are all rented to individuals.
360
00:23:00,350 --> 00:23:01,510
Some use them as leisure cabins,
361
00:23:01,540 --> 00:23:02,940
some rent them as warehouses,
362
00:23:03,060 --> 00:23:04,230
and others convert them into guesthouses
363
00:23:04,310 --> 00:23:05,090
for business.
364
00:23:05,190 --> 00:23:06,640
The floating population is very dense
365
00:23:06,860 --> 00:23:07,960
and lacks centralized management.
366
00:23:18,800 --> 00:23:20,020
Was that Tang Keying?
367
00:23:46,090 --> 00:23:47,270
This is private property.
368
00:23:47,270 --> 00:23:48,190
What do you want?
369
00:23:48,390 --> 00:23:49,040
Miss Tang,
370
00:23:50,520 --> 00:23:51,550
please open the door.
371
00:23:59,410 --> 00:24:00,460
Tang?
372
00:24:01,910 --> 00:24:03,110
Why are you with
373
00:24:03,150 --> 00:24:03,790
Officer Du?
374
00:24:04,100 --> 00:24:05,290
And with so many people?
375
00:24:05,940 --> 00:24:06,980
Why are you here?
376
00:24:08,050 --> 00:24:09,560
I was deceived by a scumbag,
377
00:24:09,730 --> 00:24:10,730
lost my child,
378
00:24:10,960 --> 00:24:12,010
and I'm feeling down.
379
00:24:12,350 --> 00:24:13,640
I invited Tang
380
00:24:13,710 --> 00:24:14,550
to find a quiet place
381
00:24:14,570 --> 00:24:15,490
for a girls' night chat.
382
00:24:15,520 --> 00:24:16,370
Is that not allowed?
383
00:24:30,630 --> 00:24:31,790
Officer Du, are you interested
384
00:24:31,810 --> 00:24:32,730
in joining us?
385
00:24:37,310 --> 00:24:38,340
Tell everyone to call it a day.
386
00:24:39,550 --> 00:24:40,290
Pack up.
387
00:24:48,870 --> 00:24:50,010
How did you end up here?
388
00:24:50,430 --> 00:24:52,460
I suspect that on the night Su Youliang died suddenly,
389
00:24:52,490 --> 00:24:53,700
An Luran came to the beach.
390
00:24:56,360 --> 00:24:57,830
I checked the recorder
391
00:24:57,910 --> 00:24:59,830
carried by the paramedics that day
392
00:25:00,180 --> 00:25:01,050
and found this.
393
00:25:03,790 --> 00:25:05,250
This piece of clothing belonging to An Luran
394
00:25:05,280 --> 00:25:07,540
is dyed turmeric yellow with pure natural plant dyes.
395
00:25:08,090 --> 00:25:09,550
Turmeric yellow has a unique property.
396
00:25:09,570 --> 00:25:10,970
It turns red when it encounters alkaline substances,
397
00:25:11,170 --> 00:25:13,210
and reverts to yellow when it encounters acid.
398
00:25:13,810 --> 00:25:15,500
So the red stains on it
399
00:25:15,570 --> 00:25:16,570
are not blood
400
00:25:16,680 --> 00:25:17,700
nor paint.
401
00:25:18,060 --> 00:25:19,380
Instead, I suspect that
402
00:25:19,410 --> 00:25:20,480
this piece of her clothing
403
00:25:21,140 --> 00:25:22,250
came into contact with seawater,
404
00:25:22,780 --> 00:25:25,000
and then passed through some kind of acidic environment,
405
00:25:25,440 --> 00:25:26,510
which is why there are
406
00:25:26,510 --> 00:25:27,590
streaks of yellow marks on it.
407
00:25:28,190 --> 00:25:29,110
Li Han also found out
408
00:25:29,110 --> 00:25:29,870
that on the day of the incident,
409
00:25:29,870 --> 00:25:31,920
only this garden area had been sprayed with acidic pesticides.
410
00:25:32,230 --> 00:25:33,410
That's why I came here.
411
00:25:38,480 --> 00:25:40,330
I suspect that on the night of Su Youliang's death,
412
00:25:40,380 --> 00:25:41,950
An Luran's hasty departure
413
00:25:41,980 --> 00:25:43,540
was related to the transfer of illegal immigrants at the beach
414
00:25:43,820 --> 00:25:45,400
and the participation in illegal organ transplants.
415
00:25:48,260 --> 00:25:49,610
When you were inside just now,
416
00:25:49,750 --> 00:25:50,930
did you find anything?
417
00:25:52,440 --> 00:25:53,080
No.
418
00:25:55,180 --> 00:25:56,670
Looks like we've come up empty-handed today.
419
00:25:59,090 --> 00:25:59,730
Alright,
420
00:26:00,260 --> 00:26:00,900
let's head back.
421
00:26:07,910 --> 00:26:08,920
I came here by bike.
422
00:26:13,220 --> 00:26:14,130
Load it onto my car.
423
00:26:28,820 --> 00:26:29,510
This place.
424
00:26:29,550 --> 00:26:30,610
I think...
425
00:26:30,950 --> 00:26:32,120
We can put it here too.
426
00:26:32,290 --> 00:26:33,070
You're back.
427
00:26:35,350 --> 00:26:36,030
I understand.
428
00:26:40,150 --> 00:26:40,830
I see.
429
00:26:42,090 --> 00:26:43,440
Alright, goodbye.
430
00:26:45,210 --> 00:26:46,240
I'll never expect
431
00:26:46,270 --> 00:26:47,230
you to knock again.
432
00:26:48,730 --> 00:26:50,190
I saw you were busy earlier.
433
00:26:50,230 --> 00:26:51,510
Alright, let's get down to business.
434
00:26:52,360 --> 00:26:53,600
There's a big case in the city.
435
00:26:53,630 --> 00:26:55,550
The higher-ups have assigned our Criminal Investigation Team
436
00:26:55,590 --> 00:26:57,010
to join the core task force.
437
00:26:57,110 --> 00:26:58,450
It's under the command of the Municipal Discipline Inspection Commission.
438
00:26:58,550 --> 00:27:00,830
The Municipal Supervision Commission, Public Security, and Drug Administration
439
00:27:00,920 --> 00:27:02,680
are all working together on this.
440
00:27:02,990 --> 00:27:03,870
What kind of case is it?
441
00:27:03,910 --> 00:27:04,790
Such a big commotion.
442
00:27:05,370 --> 00:27:07,430
Based on the previous investigation results,
443
00:27:07,590 --> 00:27:09,030
Hua'an Medical Center and
444
00:27:09,180 --> 00:27:10,350
Maoyu Biochemical Group
445
00:27:10,380 --> 00:27:12,000
are suspected of illegal drug manufacturing,
446
00:27:12,200 --> 00:27:13,270
smuggling of prohibited goods,
447
00:27:13,710 --> 00:27:15,670
and illegal organ transplantation.
448
00:27:16,190 --> 00:27:17,870
This case also involves
449
00:27:17,870 --> 00:27:18,710
collusion between government and business,
450
00:27:18,790 --> 00:27:20,000
and major economic crimes.
451
00:27:20,440 --> 00:27:21,430
So the city
452
00:27:21,510 --> 00:27:22,780
has made a firm decision
453
00:27:23,030 --> 00:27:23,990
to take unified action
454
00:27:24,220 --> 00:27:24,950
to break through this case.
455
00:27:25,310 --> 00:27:25,790
I understand.
456
00:27:26,180 --> 00:27:27,190
I will synchronize
457
00:27:27,230 --> 00:27:28,030
the clues we've found so far
458
00:27:28,060 --> 00:27:28,750
with them.
459
00:27:29,470 --> 00:27:30,630
Currently, this case
460
00:27:30,980 --> 00:27:32,700
involves units
461
00:27:32,920 --> 00:27:34,970
with complex backgrounds and sensitive nature.
462
00:27:35,910 --> 00:27:36,890
Our task
463
00:27:37,030 --> 00:27:38,130
is to thoroughly investigate
464
00:27:38,310 --> 00:27:40,380
the deep-rooted criminal activities behind the scenes.
465
00:27:56,590 --> 00:27:57,350
What's the matter?
466
00:27:57,350 --> 00:27:58,190
Why did you call me here so urgently?
467
00:27:59,020 --> 00:27:59,550
Look.
468
00:28:00,190 --> 00:28:01,750
These are the heatmaps of genetic samples
469
00:28:01,790 --> 00:28:02,630
I used for the experiment.
470
00:28:03,470 --> 00:28:04,150
Their owners
471
00:28:04,150 --> 00:28:05,880
all have different genetic defects.
472
00:28:06,510 --> 00:28:08,060
Some affect physical health,
473
00:28:08,330 --> 00:28:09,870
while others affect mental health.
474
00:28:08,440 --> 00:28:10,070
[DNA sample]
475
00:28:10,590 --> 00:28:11,470
After gene sequencing,
476
00:28:11,510 --> 00:28:12,510
the resulting heat maps
477
00:28:12,610 --> 00:28:13,950
make all of this visible.
478
00:28:15,090 --> 00:28:19,780
[DNA sample]
479
00:28:15,520 --> 00:28:17,110
Currently, among the most widely recognized
480
00:28:17,110 --> 00:28:18,470
genes that influence
481
00:28:18,550 --> 00:28:19,590
criminal personalities,
482
00:28:19,910 --> 00:28:21,650
besides the one you're already familiar with,
483
00:28:21,740 --> 00:28:22,790
monoamine oxidase A,
484
00:28:22,840 --> 00:28:23,660
there are also...
485
00:28:25,000 --> 00:28:31,010
[DNA sample]
486
00:28:25,830 --> 00:28:26,820
Catechol-O-methyltransferase
487
00:28:27,110 --> 00:28:27,750
and
488
00:28:28,740 --> 00:28:29,870
dopamine receptor D4 genes.
489
00:28:31,130 --> 00:28:32,120
They innately affect
490
00:28:32,150 --> 00:28:33,270
a person's emotional stability
491
00:28:33,450 --> 00:28:35,100
and cognitive function strength.
492
00:28:36,330 --> 00:28:37,190
Additionally...
493
00:28:38,910 --> 00:28:40,940
[DNA sample]
494
00:28:39,670 --> 00:28:41,030
Genes like transmembrane glycoprotein
495
00:28:41,140 --> 00:28:42,660
influence a person's prosocial behavior.
496
00:28:43,870 --> 00:28:44,760
Finding the expression patterns
497
00:28:44,790 --> 00:28:46,190
of these genes in the heat maps
498
00:28:47,210 --> 00:28:48,640
will complement your understanding
499
00:28:48,680 --> 00:28:50,500
of the innate causes of personality.
500
00:28:53,670 --> 00:28:54,440
If I can identify
501
00:28:54,470 --> 00:28:56,210
Cao Jian's genetic issues
502
00:28:56,950 --> 00:28:57,550
at a glance through
503
00:28:57,590 --> 00:28:58,990
color and shape coordination,
504
00:28:59,020 --> 00:29:02,000
[DNA sample]
505
00:28:59,710 --> 00:29:00,870
I can surely spot these as well.
506
00:29:04,160 --> 00:29:05,380
Give me all of these.
507
00:29:09,010 --> 00:29:10,330
These are all confidential.
508
00:29:12,050 --> 00:29:13,110
You can't take them away.
509
00:29:14,060 --> 00:29:14,920
However,
510
00:29:15,270 --> 00:29:16,370
you can look at them here.
511
00:29:17,630 --> 00:29:18,110
Alright.
512
00:29:18,740 --> 00:29:19,400
Here.
513
00:29:36,100 --> 00:29:39,490
[Beijiang Criminal Investigation Team]
514
00:29:42,050 --> 00:29:43,010
Everyone's here.
515
00:29:45,060 --> 00:29:45,840
Here.
516
00:29:46,200 --> 00:29:47,190
Let me say a few words.
517
00:29:49,560 --> 00:29:51,510
Our superiors have
518
00:29:51,550 --> 00:29:52,950
clearly issued our
519
00:29:51,610 --> 00:29:59,200
[Beijiang Criminal Investigation]
520
00:29:52,950 --> 00:29:53,830
key tasks for this case.
521
00:29:54,190 --> 00:29:55,470
We need to firmly grasp
522
00:29:55,550 --> 00:29:56,590
Hua'an Medical Center's
523
00:29:56,630 --> 00:29:57,440
key leads.
524
00:29:57,550 --> 00:29:59,110
Dig deep and investigate thoroughly.
525
00:29:59,990 --> 00:30:02,770
Because the case is complex
526
00:30:02,830 --> 00:30:03,790
and intricate,
527
00:30:03,910 --> 00:30:05,580
everyone should be
528
00:30:05,750 --> 00:30:06,710
rigorous,
529
00:30:06,990 --> 00:30:07,780
meticulous,
530
00:30:07,910 --> 00:30:08,640
and low-key in their work.
531
00:30:08,830 --> 00:30:10,640
Focus on methodology and prioritize evidence.
532
00:30:10,710 --> 00:30:11,750
Let's strive for
533
00:30:11,830 --> 00:30:13,130
a major breakthrough as soon as possible.
534
00:30:14,320 --> 00:30:14,840
Alright,
535
00:30:14,870 --> 00:30:16,350
let's now review
536
00:30:16,480 --> 00:30:17,910
Hua'an Medical Center's
537
00:30:17,950 --> 00:30:18,870
key leads.
538
00:30:20,360 --> 00:30:21,320
[Maoyu Group]
539
00:30:21,430 --> 00:30:23,170
[Maoyu Group is a transnational medical investment company.]
540
00:30:23,210 --> 00:30:23,700
[About the Company]
541
00:30:23,790 --> 00:30:24,710
[Business Field]
542
00:30:25,920 --> 00:30:26,130
[Business Field]
543
00:30:26,130 --> 00:30:29,480
[Hua'an Medical]
544
00:30:26,750 --> 00:30:27,710
Hua'an Medical Center
545
00:30:27,750 --> 00:30:29,430
is a high-end private hospital.
546
00:30:29,590 --> 00:30:30,810
Its clients are either wealthy or noble.
547
00:30:31,030 --> 00:30:33,280
It was acquired by Maoyu Group ten years ago,
548
00:30:33,350 --> 00:30:35,080
and its scale rapidly expanded afterward.
549
00:30:35,180 --> 00:30:37,510
[Hua'an Medical]
550
00:30:35,510 --> 00:30:37,670
The business areas involved include
551
00:30:37,710 --> 00:30:39,590
plastic surgery, health and wellness,
552
00:30:39,690 --> 00:30:41,690
assisted reproduction, genetic diseases, and more.
553
00:30:41,790 --> 00:30:43,470
Its parent company, Maoyu Group,
554
00:30:43,510 --> 00:30:44,110
is a
555
00:30:44,150 --> 00:30:45,930
multinational medical investment company.
556
00:30:46,600 --> 00:30:47,790
Kailai Biotechnology Research Institute
557
00:30:47,830 --> 00:30:48,790
and Hua'an Medical Center
558
00:30:48,830 --> 00:30:49,930
have a cooperative relationship.
559
00:30:50,050 --> 00:30:51,110
Most of Kailai Biotechnology's
560
00:30:51,140 --> 00:30:52,090
medical projects
561
00:30:52,310 --> 00:30:54,070
are clinically tested
562
00:30:54,110 --> 00:30:55,200
by Hua'an Medical Center.
563
00:30:55,510 --> 00:30:57,220
The two institutions collaborate very closely.
564
00:31:00,300 --> 00:31:02,290
[Kailai Biotechnology]
565
00:31:02,420 --> 00:31:08,010
[Relationship between Hua'an Medical Center and Kailai Biotechnology]
566
00:31:08,080 --> 00:31:12,190
[Director of Kailai Biotechnology: Fang Kaiyi] [Assistant: Tang Keying]
567
00:31:19,770 --> 00:31:20,630
Tang Keying, as
568
00:31:20,630 --> 00:31:21,430
the common liaison
569
00:31:21,470 --> 00:31:22,310
for these two institutions,
570
00:31:23,300 --> 00:31:24,030
will be our breakthrough point
571
00:31:24,070 --> 00:31:24,910
for the upcoming investigation.
572
00:31:35,380 --> 00:31:36,150
What a coincidence,
573
00:31:36,510 --> 00:31:37,230
Miss Tang.
574
00:31:38,270 --> 00:31:39,910
Running into you at the entrance of our research institute
575
00:31:39,910 --> 00:31:40,830
is probably not just a coincidence, is it?
576
00:31:40,830 --> 00:31:41,430
Officer Du.
577
00:31:43,240 --> 00:31:44,600
Can we have a quick chat?
578
00:31:45,480 --> 00:31:46,070
I'm sorry,
579
00:31:46,070 --> 00:31:46,780
but I have a meeting to attend.
580
00:31:46,810 --> 00:31:47,790
It won't take long.
581
00:31:51,620 --> 00:31:52,810
I don't know anything.
582
00:31:53,080 --> 00:31:53,960
I haven't even asked anything yet.
583
00:31:53,990 --> 00:31:54,550
How do you know
584
00:31:54,550 --> 00:31:55,430
that you don't know anything?
585
00:31:59,530 --> 00:32:01,220
You were parachuted into Kailai.
586
00:32:03,350 --> 00:32:04,990
And as soon as you arrived, you became
587
00:32:04,990 --> 00:32:06,550
Professor Fang Kaiyi's
588
00:32:06,790 --> 00:32:08,150
research assistant.
589
00:32:09,630 --> 00:32:10,930
In less than two months,
590
00:32:11,350 --> 00:32:12,670
you became the liaison between Hua'an Medical
591
00:32:12,670 --> 00:32:14,270
and Kailai Biotechnology.
592
00:32:15,970 --> 00:32:17,310
What exactly do you want to ask?
593
00:32:18,510 --> 00:32:19,680
After our investigation,
594
00:32:20,230 --> 00:32:22,890
we found that Hua'an Medical
595
00:32:22,970 --> 00:32:25,070
is suspected of serious illegal activities.
596
00:32:27,700 --> 00:32:29,060
I hope you can cooperate with us
597
00:32:29,580 --> 00:32:30,950
and provide us with some leads.
598
00:32:34,270 --> 00:32:35,110
I'm only responsible for
599
00:32:35,150 --> 00:32:36,230
technical matters.
600
00:32:36,480 --> 00:32:38,190
I know nothing about anything else.
601
00:32:38,550 --> 00:32:40,000
Given your special position
602
00:32:40,120 --> 00:32:41,160
and your close relationship with An Luran
603
00:32:41,160 --> 00:32:41,990
as her best friend,
604
00:32:42,700 --> 00:32:44,140
it's hard for us to believe
605
00:32:44,580 --> 00:32:45,700
that you're completely unaware.
606
00:32:46,450 --> 00:32:47,350
I'm sorry,
607
00:32:47,350 --> 00:32:47,940
but I really need to go to my meeting now.
608
00:32:47,980 --> 00:32:49,040
You're an only child.
609
00:32:50,660 --> 00:32:52,600
Although your parents' income is modest,
610
00:32:52,870 --> 00:32:54,080
you've attended the best schools
611
00:32:54,110 --> 00:32:55,550
throughout your life.
612
00:32:56,610 --> 00:32:57,820
They've done everything they can
613
00:32:57,880 --> 00:32:58,870
to support your education
614
00:32:58,910 --> 00:33:00,060
and have high hopes for you.
615
00:33:00,750 --> 00:33:01,590
I'm sure you wouldn't want
616
00:33:01,590 --> 00:33:02,540
them to be heartbroken
617
00:33:03,640 --> 00:33:04,670
because of you.
618
00:33:12,350 --> 00:33:13,510
When an avalanche occurs,
619
00:33:14,350 --> 00:33:16,140
no snowflake is innocent.
620
00:33:20,170 --> 00:33:20,910
I hope you can
621
00:33:20,910 --> 00:33:21,940
consider what I've said.
622
00:33:26,600 --> 00:33:27,290
Excuse me,
623
00:33:28,080 --> 00:33:29,640
can I borrow your phone to make a call?
624
00:33:35,870 --> 00:33:36,430
Thank you.
625
00:33:45,990 --> 00:33:47,070
This is my number.
626
00:33:48,520 --> 00:33:49,560
If you have any information,
627
00:33:50,290 --> 00:33:51,440
I hope you'll contact me.
628
00:33:56,830 --> 00:33:58,000
I won't keep you from your meeting any longer.
629
00:34:22,719 --> 00:34:23,429
Director An.
630
00:34:26,610 --> 00:34:28,030
After the container incident,
631
00:34:28,070 --> 00:34:28,870
the police are watching us closely.
632
00:34:29,090 --> 00:34:30,630
Should we reduce our contact?
633
00:34:31,770 --> 00:34:32,630
Why are you panicking?
634
00:34:33,360 --> 00:34:35,000
If they had any evidence,
635
00:34:35,489 --> 00:34:36,550
we would be
636
00:34:36,590 --> 00:34:37,670
in the interrogation room by now.
637
00:34:38,900 --> 00:34:40,679
However, given the current situation,
638
00:34:40,730 --> 00:34:42,270
we can't do business domestically anymore.
639
00:34:42,409 --> 00:34:43,420
I plan to leave the country.
640
00:34:50,850 --> 00:34:52,260
So you mean
641
00:34:52,659 --> 00:34:54,100
you're leaving me here to take the fall alone?
642
00:34:55,429 --> 00:34:57,090
Do you want to come with me?
643
00:35:01,010 --> 00:35:01,730
I...
644
00:35:02,700 --> 00:35:04,550
Coming with me can at least protect you.
645
00:35:05,150 --> 00:35:06,550
But you know me,
646
00:35:06,570 --> 00:35:07,710
I don't keep idle people around.
647
00:35:07,730 --> 00:35:09,480
You need to do something for me.
648
00:35:09,950 --> 00:35:11,350
The new company abroad
649
00:35:11,390 --> 00:35:12,590
has already been registered.
650
00:35:13,150 --> 00:35:14,580
Securing investment funds
651
00:35:14,720 --> 00:35:15,600
is not an issue either.
652
00:35:16,050 --> 00:35:17,070
What I need are the
653
00:35:17,110 --> 00:35:18,910
core data and experimental results
654
00:35:18,950 --> 00:35:19,830
related to
655
00:35:20,080 --> 00:35:21,350
embryonic gene editing.
656
00:35:21,950 --> 00:35:23,440
Once we have these technologies,
657
00:35:23,460 --> 00:35:25,310
you'll have a place to use your skills too.
658
00:35:26,630 --> 00:35:28,100
So you're saying
659
00:35:29,440 --> 00:35:30,480
you want me to steal
660
00:35:30,480 --> 00:35:31,800
Mr. Fang's core technology?
661
00:35:32,490 --> 00:35:34,230
I don't care if you steal, rob,
662
00:35:34,270 --> 00:35:35,070
or deceive.
663
00:35:35,210 --> 00:35:36,660
These are the conditions.
664
00:35:36,990 --> 00:35:37,960
Once you get it,
665
00:35:38,110 --> 00:35:38,750
you'll come with me.
666
00:35:39,240 --> 00:35:40,550
The benefits and power
667
00:35:40,550 --> 00:35:42,310
I promised you before
668
00:35:42,330 --> 00:35:43,910
will only increase, not decrease.
669
00:35:44,480 --> 00:35:45,510
Once we're abroad,
670
00:35:45,630 --> 00:35:47,070
you can also work freely
671
00:35:47,420 --> 00:35:48,830
to build your own career.
672
00:35:53,830 --> 00:35:55,290
What about Mr. Fang?
673
00:35:57,910 --> 00:35:58,930
Are you kidding me?
674
00:35:59,550 --> 00:36:00,780
You're still worried about him?
675
00:36:01,310 --> 00:36:02,990
You have no right to worry about him.
676
00:36:04,130 --> 00:36:05,390
Don't tell me you still
677
00:36:05,390 --> 00:36:06,190
have feelings for him.
678
00:36:06,840 --> 00:36:08,310
After all these years,
679
00:36:08,460 --> 00:36:09,790
you've been hovering around him.
680
00:36:10,210 --> 00:36:11,590
If he had any interest in you,
681
00:36:11,630 --> 00:36:12,510
it would have happened by now.
682
00:36:13,680 --> 00:36:14,860
To put it nicely,
683
00:36:14,910 --> 00:36:16,110
you're his confidant.
684
00:36:16,510 --> 00:36:17,510
To put it bluntly,
685
00:36:17,750 --> 00:36:18,790
in his eyes,
686
00:36:18,790 --> 00:36:20,190
you're just a bunch of genetic code.
687
00:36:27,470 --> 00:36:28,510
I'll say it again,
688
00:36:28,690 --> 00:36:30,510
don't expect anything from men.
689
00:36:31,390 --> 00:36:33,030
Think about all the things you've done.
690
00:36:33,440 --> 00:36:34,550
If something really goes wrong,
691
00:36:34,760 --> 00:36:36,140
can he protect you?
692
00:36:36,400 --> 00:36:37,830
Is he even capable of protecting you?
693
00:36:45,420 --> 00:36:47,320
But he's extremely cautious in his actions.
694
00:36:47,700 --> 00:36:48,710
This involves
695
00:36:48,750 --> 00:36:49,950
an extensive amount of research data
696
00:36:49,990 --> 00:36:50,910
and experimental results related to
697
00:36:50,950 --> 00:36:51,730
embryonic gene editing.
698
00:36:51,910 --> 00:36:52,790
I have to find a chance to...
699
00:36:52,830 --> 00:36:53,630
So you do know
700
00:36:53,670 --> 00:36:54,550
where these core data
701
00:36:54,590 --> 00:36:55,550
are stored.
702
00:37:00,750 --> 00:37:02,190
Anyway, the situation of the group
703
00:37:02,220 --> 00:37:03,790
is uncertain from day to day.
704
00:37:03,810 --> 00:37:05,390
We must make every second count.
705
00:37:05,880 --> 00:37:07,430
These core data
706
00:37:07,450 --> 00:37:08,100
are our trump card
707
00:37:08,150 --> 00:37:09,700
for starting over,
708
00:37:10,180 --> 00:37:11,630
and also your lifeline.
709
00:37:17,420 --> 00:37:18,090
Sister.
710
00:37:18,640 --> 00:37:19,590
Your fate
711
00:37:19,590 --> 00:37:20,750
is in your hands.
712
00:37:21,140 --> 00:37:22,110
My future
713
00:37:22,130 --> 00:37:23,490
is also in your hands.
714
00:37:28,740 --> 00:37:30,130
I've said all I needed to say.
715
00:37:30,600 --> 00:37:31,410
I'll go first.
716
00:37:50,790 --> 00:37:51,620
In this item,
717
00:37:51,670 --> 00:37:52,750
the molecular structure of ribonucleic acid
718
00:37:52,780 --> 00:37:53,750
has a unique proportion.
719
00:37:54,830 --> 00:37:55,950
We need to focus on studying
720
00:37:55,990 --> 00:37:56,950
its formation factors.
721
00:37:57,630 --> 00:37:59,010
Tang, please follow up on this.
722
00:37:59,510 --> 00:38:00,510
We'll continue the discussion next week.
723
00:38:06,910 --> 00:38:09,000
Did you hear that, Tang?
724
00:38:09,660 --> 00:38:11,110
Yes, Mr. Fang.
725
00:38:14,850 --> 00:38:16,140
We're having dinner with Academician Fu tonight.
726
00:38:16,310 --> 00:38:17,260
All of you will join us.
727
00:38:19,070 --> 00:38:19,980
Mr. Fang.
728
00:38:21,510 --> 00:38:23,270
I'm not feeling well.
729
00:38:25,430 --> 00:38:26,280
Then you should rest.
730
00:38:27,020 --> 00:38:27,740
The rest of you come with me.
731
00:38:28,390 --> 00:38:29,430
Alright, Mr. Fang.
732
00:39:16,740 --> 00:39:19,630
[Please wait]
733
00:39:26,020 --> 00:39:27,590
Based on what I know about him,
734
00:39:29,040 --> 00:39:30,790
he wouldn't keep the core files
735
00:39:31,160 --> 00:39:32,400
on this computer.
736
00:39:34,580 --> 00:39:35,740
Mr. Shen.
737
00:39:37,860 --> 00:39:38,950
Who sent you here?
738
00:39:40,360 --> 00:39:41,830
I'm helping Mr. Fang...
739
00:39:41,880 --> 00:39:42,630
Is it An Luran?
740
00:39:46,430 --> 00:39:48,260
Last time at the container,
741
00:39:48,590 --> 00:39:49,580
I could tell
742
00:39:49,920 --> 00:39:50,990
you were working for her.
743
00:39:53,340 --> 00:39:54,250
So,
744
00:39:56,010 --> 00:39:57,290
what did she send you to do?
745
00:39:58,720 --> 00:39:59,770
Steal research results?
746
00:40:02,150 --> 00:40:03,410
You should know that
747
00:40:04,110 --> 00:40:04,880
what she's asking you to do
748
00:40:04,910 --> 00:40:05,760
is illegal, right?
749
00:40:09,950 --> 00:40:11,020
Mr. Shen, could you
750
00:40:11,070 --> 00:40:12,030
not tell Mr. Fang?
751
00:40:12,050 --> 00:40:13,000
I can see
752
00:40:15,190 --> 00:40:16,910
you're already in too deep now.
753
00:40:17,790 --> 00:40:18,760
Tang Keying.
754
00:40:19,360 --> 00:40:20,230
You're just
755
00:40:20,250 --> 00:40:21,730
an ordinary staff member.
756
00:40:23,380 --> 00:40:25,140
You can't handle these murky waters.
757
00:40:27,690 --> 00:40:28,910
Don't make another mistake.
758
00:40:30,250 --> 00:40:32,340
Whatever deal you've made with An Luran,
759
00:40:32,940 --> 00:40:33,960
cut your losses
760
00:40:35,290 --> 00:40:36,050
and give up now.
49669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.