All language subtitles for Those Bedroom Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,566 --> 00:02:13,394 More hot water, sir? 2 00:02:14,960 --> 00:02:16,223 Excuse me? 3 00:02:16,614 --> 00:02:18,050 For your herbal tea, 4 00:02:18,094 --> 00:02:20,401 would you like more hot water, sir? 5 00:02:21,228 --> 00:02:22,968 No, that won't be necessary, I'm... 6 00:02:23,447 --> 00:02:24,753 checking out soon. 7 00:04:45,154 --> 00:04:46,460 Surrender. 8 00:04:48,636 --> 00:04:50,333 Surrender to the moment. 9 00:05:23,410 --> 00:05:24,411 Hey. 10 00:05:25,237 --> 00:05:26,369 I'm not up to this. 11 00:05:27,414 --> 00:05:29,067 Not with a stranger? 12 00:05:29,111 --> 00:05:31,113 No, no, no, with anyone. 13 00:05:31,418 --> 00:05:34,377 My past-- No, my past isn't gone. 14 00:05:34,421 --> 00:05:37,249 No, and it's not here either. 15 00:05:38,773 --> 00:05:40,775 Yeah, that is why... 16 00:05:41,253 --> 00:05:42,516 I can't. 17 00:05:43,212 --> 00:05:44,953 You can't what? 18 00:05:51,263 --> 00:05:52,569 Live anymore? 19 00:06:27,865 --> 00:06:29,345 So how are you doing? 20 00:06:29,389 --> 00:06:32,087 Fine, fine. You? 21 00:06:33,088 --> 00:06:34,306 Good. 22 00:06:36,483 --> 00:06:37,440 Hi. 23 00:06:37,875 --> 00:06:38,876 Hi. 24 00:06:40,661 --> 00:06:41,879 What's your name? 25 00:06:43,925 --> 00:06:45,100 My name? 26 00:06:46,884 --> 00:06:49,626 Am I getting too personal? 27 00:06:51,193 --> 00:06:52,629 What happened here? 28 00:06:54,414 --> 00:06:55,850 What happened there? 29 00:06:58,722 --> 00:07:01,769 Exchange scar stories before we exchange names? 30 00:07:01,812 --> 00:07:02,813 Hmm. 31 00:07:05,599 --> 00:07:08,428 It was just one of those childhood things. 32 00:07:08,471 --> 00:07:10,299 I don't really remember how it happened. 33 00:07:10,342 --> 00:07:11,561 That is such a big scar, 34 00:07:11,605 --> 00:07:13,128 that must've been very traumatic. 35 00:07:14,390 --> 00:07:16,436 If it was, I'd remember it. 36 00:07:19,787 --> 00:07:22,616 Board it up, pulling out on the next stop. 37 00:07:23,138 --> 00:07:24,618 This is my stop. 38 00:07:26,924 --> 00:07:28,317 Is this where you live? 39 00:07:29,231 --> 00:07:30,754 This is where I get off. 40 00:07:34,541 --> 00:07:36,543 This is where I started from. 41 00:07:37,805 --> 00:07:39,633 This... 42 00:07:40,155 --> 00:07:42,374 This is where I live. 43 00:07:43,637 --> 00:07:44,681 That's good. 44 00:07:58,390 --> 00:07:59,653 This is the final boarding 45 00:07:59,696 --> 00:08:02,699 for all express and coach to Salem. 46 00:08:10,533 --> 00:08:13,580 All aboard. All aboard, please. 47 00:08:15,016 --> 00:08:16,321 Look. 48 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 What happened between us was, uh... 49 00:08:22,502 --> 00:08:23,764 Was just... 50 00:08:25,156 --> 00:08:25,983 Was just what? 51 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 You know. 52 00:08:29,160 --> 00:08:30,771 Just for the moment? 53 00:08:32,729 --> 00:08:34,339 Just one of those things... 54 00:08:35,079 --> 00:08:36,603 between strangers. 55 00:08:39,170 --> 00:08:40,607 Just one of those things? 56 00:08:42,434 --> 00:08:43,392 It's William, 57 00:08:43,871 --> 00:08:44,828 my name. 58 00:08:47,962 --> 00:08:49,050 It's William. 59 00:08:53,228 --> 00:08:54,534 Yeah, dignity. 60 00:08:55,056 --> 00:08:57,058 That's something that you wouldn't understand. 61 00:08:57,101 --> 00:08:59,060 What, Stoller? Are you a friend or something? 62 00:08:59,887 --> 00:09:01,628 The family's not gonna see it. 63 00:09:02,063 --> 00:09:03,717 The guy'd break up. 64 00:09:04,108 --> 00:09:05,632 Show him some respect. 65 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 Okay. But you're in my shot. 66 00:09:08,635 --> 00:09:10,811 Shut up and shoot the picture, you cold-hearted bastard. 67 00:09:13,161 --> 00:09:15,729 How does a guy with no hair get fished like this? 68 00:09:15,772 --> 00:09:18,383 Easy. He's a gynecologist. 69 00:09:20,298 --> 00:09:21,561 The hell, he had a good time. 70 00:09:22,997 --> 00:09:25,477 He came, he went, it happens. 71 00:09:26,522 --> 00:09:28,872 You think he got it first in the heart or the groin? 72 00:09:28,916 --> 00:09:30,961 Depends upon how much the killer hated him. 73 00:09:33,616 --> 00:09:35,009 I tell you one thing though. 74 00:09:35,444 --> 00:09:36,793 Definitely a woman. 75 00:09:37,489 --> 00:09:38,621 How do you know it's a woman? 76 00:09:40,231 --> 00:09:41,015 Shot the groin. 77 00:09:42,233 --> 00:09:43,583 Ten to one, it's a woman. 78 00:09:44,366 --> 00:09:46,020 You better watch this moonlighting thing, Hector. 79 00:09:46,063 --> 00:09:47,456 You're starting to lose your edge. 80 00:09:47,499 --> 00:09:48,936 And I gotta make some cash, all right? 81 00:09:49,240 --> 00:09:51,112 I got four mouths to feed at home. 82 00:09:56,291 --> 00:09:58,119 I know this card. 83 00:09:58,162 --> 00:09:59,294 Bedroom Eyes? 84 00:09:59,555 --> 00:10:00,861 Yeah, I know it from another case. 85 00:10:00,904 --> 00:10:03,254 -Similar M.O. -Got shot in the groin too? 86 00:10:03,646 --> 00:10:04,604 Uh-uh. 87 00:10:07,694 --> 00:10:10,218 This guy got a smile on his face. 88 00:10:12,699 --> 00:10:14,831 Shot right through the back, through the heart. 89 00:10:15,876 --> 00:10:17,704 Just like an arrow. 90 00:10:18,792 --> 00:10:20,054 Guy never knew what hit him. 91 00:10:22,578 --> 00:10:23,884 There was a fan, kicking around 92 00:10:23,927 --> 00:10:25,625 the smell of death all over the place. 93 00:10:28,497 --> 00:10:30,151 Case really gave me the creeps. 94 00:10:31,631 --> 00:10:33,545 I wanted the shooter bad. 95 00:10:34,198 --> 00:10:35,243 What happened? 96 00:10:36,984 --> 00:10:38,594 Lieutenant put Hampton on the case, 97 00:10:38,638 --> 00:10:40,074 might as well have buried it. 98 00:10:42,859 --> 00:10:44,295 My case now. 99 00:10:46,602 --> 00:10:49,431 I'll tell you right now, if it is the same shooter, 100 00:10:50,127 --> 00:10:51,738 she's getting angrier. 101 00:10:55,567 --> 00:10:56,960 Cheer up, Hector. 102 00:10:57,221 --> 00:10:58,745 You're gonna love homicide. 103 00:11:46,793 --> 00:11:48,969 -May I come in, please? -Sure, come in. 104 00:11:50,666 --> 00:11:52,929 You came back early, you read my mind. 105 00:11:52,973 --> 00:11:55,889 -No, I changed my plans. -Thank God. 106 00:11:55,932 --> 00:11:57,760 I'm sorry but two days of your cat 107 00:11:57,804 --> 00:11:59,196 is all I could possibly tolerate. 108 00:11:59,240 --> 00:12:01,459 and had you been gone a month, I might have done 109 00:12:01,503 --> 00:12:03,418 something desperate or perhaps regrettable. 110 00:12:03,461 --> 00:12:04,767 I thought you liked cats. 111 00:12:04,811 --> 00:12:07,378 He is not a cat, he is a terrorist with claws, 112 00:12:07,422 --> 00:12:09,903 further disguised by four legs and a tail. 113 00:12:10,164 --> 00:12:11,861 Are you on drugs, Sue? 114 00:12:11,905 --> 00:12:13,428 Freud has fleas, William. 115 00:12:13,471 --> 00:12:15,996 He eats artificial plants, he attacks anything that moves, 116 00:12:16,039 --> 00:12:17,737 which means I can't walk in my own apartment. 117 00:12:17,780 --> 00:12:19,042 So I go to lie down 118 00:12:19,086 --> 00:12:21,436 and discover he's made my bed his litter box. 119 00:12:21,479 --> 00:12:23,220 Oh, I don't know what to say. 120 00:12:23,525 --> 00:12:25,396 I'm-- I'm sorry. 121 00:12:25,832 --> 00:12:28,051 Look, I'll pay for any damage. 122 00:12:31,011 --> 00:12:33,796 Would you like to come for linguine and clams later? 123 00:12:35,319 --> 00:12:37,365 Well, thank you. I'm-- You know, 124 00:12:37,408 --> 00:12:39,846 -I'm kinda... tired. -Tired. 125 00:12:39,889 --> 00:12:43,414 Yeah, but I think-- Look, I think he's just... 126 00:12:44,198 --> 00:12:46,766 venting at me, you know, his hostility because... 127 00:12:47,027 --> 00:12:48,376 I left him. 128 00:12:51,248 --> 00:12:53,424 My layman's opinion... 129 00:12:53,468 --> 00:12:54,948 he still misses Kate. 130 00:12:57,254 --> 00:12:58,690 Bye, William. 131 00:12:58,995 --> 00:12:59,996 Bye. 132 00:13:26,066 --> 00:13:28,720 Time is not a healer. 133 00:13:29,330 --> 00:13:30,853 Time is a thief. 134 00:13:32,463 --> 00:13:34,770 Day by day, minute by minute, 135 00:13:34,814 --> 00:13:36,511 time just... 136 00:13:36,859 --> 00:13:39,253 sucked the life from me 137 00:13:39,296 --> 00:13:40,863 until it was gone. 138 00:13:42,299 --> 00:13:44,606 But I was still there. 139 00:13:45,737 --> 00:13:49,132 I can't live a life without... 140 00:13:50,133 --> 00:13:51,482 life. 141 00:13:52,744 --> 00:13:54,355 If I had the willpower, 142 00:13:54,398 --> 00:13:56,226 I'd kill myself. 143 00:13:58,011 --> 00:14:00,013 But I'm just a coward 144 00:14:00,056 --> 00:14:01,928 who doesn't deserve to live anymore. 145 00:14:02,624 --> 00:14:04,669 Do you feel you don't deserve to live anymore? 146 00:14:04,713 --> 00:14:07,020 I am a moral leper, 147 00:14:07,063 --> 00:14:08,891 a serpent in the Garden of Eden. 148 00:14:11,459 --> 00:14:13,374 Do you feel like, like you're a serpent? 149 00:14:13,417 --> 00:14:15,202 I am a serpent. 150 00:14:15,550 --> 00:14:17,334 I don't feel anything. 151 00:14:19,815 --> 00:14:22,122 So, why don't you just... 152 00:14:22,165 --> 00:14:23,863 squish me? 153 00:14:24,559 --> 00:14:26,387 Then end it all... 154 00:14:27,344 --> 00:14:31,000 before I bring catastrophe on everyone. 155 00:14:34,221 --> 00:14:37,050 All right, it's a little over dramatic perhaps, 156 00:14:37,093 --> 00:14:38,965 uh, but that's an example of what mood disorder? 157 00:14:39,226 --> 00:14:41,750 - Depression. - Major depression. 158 00:14:42,316 --> 00:14:45,101 Maybe with some histrionic features thrown in. 159 00:14:45,406 --> 00:14:48,670 Now, the factors that predispose someone to depression are... 160 00:14:50,324 --> 00:14:51,325 Ms. Spear. 161 00:14:52,630 --> 00:14:55,155 The two primary factors are genetics and age, 162 00:14:55,198 --> 00:14:56,939 risk increasing dramatically with midlife 163 00:14:56,983 --> 00:14:59,115 and with major losses, of course. 164 00:15:00,987 --> 00:15:03,337 It is important to know the distinction between 165 00:15:03,380 --> 00:15:05,513 major depression and grief. 166 00:15:06,166 --> 00:15:07,776 Grief resulting from? 167 00:15:09,343 --> 00:15:10,213 Death... 168 00:15:11,606 --> 00:15:12,955 of a loved one. 169 00:15:16,480 --> 00:15:18,221 Okay. Next week, mania. 170 00:15:18,265 --> 00:15:19,570 Get out of here. 171 00:15:40,417 --> 00:15:42,245 It's a definite repeater. 172 00:15:42,289 --> 00:15:44,073 We got a match from the slugs. 173 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 They're all .38 caliber, hollow points. 174 00:15:47,424 --> 00:15:49,035 Yeah, I know. 175 00:15:49,339 --> 00:15:53,909 I know, but, look, do you have one single eyewitness? 176 00:15:53,953 --> 00:15:55,302 How am I supposed to solve this case 177 00:15:55,345 --> 00:15:56,825 if you're gonna tie my hands? 178 00:15:56,868 --> 00:15:59,871 Look, do you have anyone that saw anything 179 00:15:59,915 --> 00:16:01,961 that remotely resemble a hooker 180 00:16:02,004 --> 00:16:03,527 going in and out of the penthouse? 181 00:16:03,788 --> 00:16:05,312 No, and you know we don't. 182 00:16:05,355 --> 00:16:06,966 Then why are you telling me it's a hooker? 183 00:16:07,270 --> 00:16:08,750 Look, I'm telling you, 184 00:16:08,793 --> 00:16:10,882 we've been down that road before, and it's a dead end. 185 00:16:10,926 --> 00:16:12,623 Let me tell you about dead ends. 186 00:16:12,667 --> 00:16:14,669 You put an imbecile on the case that wouldn't know 187 00:16:14,712 --> 00:16:17,019 a streetwalker from a jaywalker. That's your dead end. 188 00:16:17,063 --> 00:16:20,022 -Look, Vice never heard-- -The hell with Vice! 189 00:16:20,066 --> 00:16:21,676 What the hell do they know suddenly? 190 00:16:23,417 --> 00:16:24,679 Maybe she was new in town. 191 00:16:24,940 --> 00:16:27,160 Well, maybe she'd be old in town now. 192 00:16:27,203 --> 00:16:28,552 Call and see if they heard anything. 193 00:16:29,118 --> 00:16:30,946 I know that they haven't heard anything. 194 00:16:31,294 --> 00:16:33,122 But I know she's here. 195 00:16:33,383 --> 00:16:35,342 And I know that she's gonna kill again. 196 00:16:35,733 --> 00:16:37,344 And I'm gonna find her. 197 00:16:40,738 --> 00:16:43,002 Then, I'm gonna quit smoking. 198 00:16:43,698 --> 00:16:46,309 Maybe go to Miami, get myself a sun tan. 199 00:16:46,614 --> 00:16:48,007 And I'll start eating gummy bears, 200 00:16:48,050 --> 00:16:49,486 drinking Mai Tais. 201 00:17:03,457 --> 00:17:04,588 Ali Broussard. 202 00:17:06,373 --> 00:17:08,984 I-- I didn't think you'd be there this early. 203 00:17:09,854 --> 00:17:11,508 I'm an early riser. 204 00:17:11,856 --> 00:17:12,944 Who is this? 205 00:17:14,120 --> 00:17:15,382 It's William. 206 00:17:16,339 --> 00:17:19,038 William Tauber from the train. 207 00:17:20,474 --> 00:17:22,867 I'm sorry, I take so many trains. 208 00:17:23,216 --> 00:17:24,782 Could you be a bit more specific? 209 00:17:27,307 --> 00:17:28,525 We made love. 210 00:17:32,877 --> 00:17:33,748 Oh. 211 00:17:37,143 --> 00:17:38,535 Hi. How are you? 212 00:17:38,579 --> 00:17:41,103 I'm supposed to meet a woman named Ali here. 213 00:17:41,147 --> 00:17:42,452 Oh, outside? 214 00:17:42,496 --> 00:17:43,584 Yeah, thanks. 215 00:18:16,834 --> 00:18:18,967 Are you trying to tempt me again? 216 00:18:20,316 --> 00:18:21,665 Could you be? 217 00:18:22,579 --> 00:18:24,668 No, I have acrophobia. 218 00:18:25,321 --> 00:18:27,062 Why on a train then? 219 00:18:27,367 --> 00:18:29,325 Over a bridge, no less? 220 00:18:29,673 --> 00:18:31,849 That's counterphobic behavior. 221 00:18:33,112 --> 00:18:35,026 Maybe that's why I'm standing here right now. 222 00:18:35,288 --> 00:18:37,159 I mean, who wants to die a coward? 223 00:18:54,350 --> 00:18:56,831 Did you make a reservation? 224 00:18:57,701 --> 00:18:58,702 For two. 225 00:19:00,617 --> 00:19:01,792 Cancel it. 226 00:19:28,254 --> 00:19:29,690 Designer, huh? 227 00:19:30,125 --> 00:19:31,605 Yes. 228 00:19:32,736 --> 00:19:36,087 You do what? Homes or offices? 229 00:19:44,313 --> 00:19:47,273 -I do interiors. -Oh. 230 00:19:49,536 --> 00:19:51,407 Oh, my. 231 00:19:54,105 --> 00:19:56,934 And on your first date, do you always bring a man to work? 232 00:19:58,458 --> 00:20:00,677 -If I like him. -Yeah. 233 00:20:06,248 --> 00:20:09,164 And if he doesn't ask too many questions. 234 00:20:11,732 --> 00:20:13,777 -On the second date... -Yeah. 235 00:20:15,214 --> 00:20:17,041 ...I'll bring him home to his house. 236 00:20:17,085 --> 00:20:18,086 Yeah? 237 00:20:18,434 --> 00:20:19,435 Yeah. 238 00:20:21,220 --> 00:20:23,309 How about on the third? 239 00:20:26,268 --> 00:20:28,705 -Well, maybe after... -Yeah. 240 00:20:30,707 --> 00:20:32,927 -...I'd bring him home... -Uh-hmm. 241 00:20:32,970 --> 00:20:34,450 ...to his house again. 242 00:20:43,459 --> 00:20:46,027 And on the fourth, don't you ever bring him to your home? 243 00:20:46,462 --> 00:20:47,550 We are home. 244 00:20:50,988 --> 00:20:53,513 But he rarely makes it to the fourth date. 245 00:21:36,033 --> 00:21:37,948 So, what are you gonna teach me, Professor? 246 00:21:37,992 --> 00:21:40,603 What is it you wanna learn? 247 00:21:43,432 --> 00:21:45,565 Do you still wanna die? 248 00:21:50,134 --> 00:21:51,919 Hey, Susan, do you know anybody 249 00:21:51,962 --> 00:21:53,399 by the name of Bedroom Eyes or what? 250 00:21:56,706 --> 00:21:58,055 Have you seen Bedrooms Eyes? 251 00:21:58,099 --> 00:21:59,970 No, no, I haven't. 252 00:22:00,319 --> 00:22:01,929 You know you're a cutie, don't you? 253 00:22:08,327 --> 00:22:10,024 -How's it going, Wendy? -Hey. 254 00:22:14,115 --> 00:22:15,769 Come over here and talk to us for a while. 255 00:22:18,467 --> 00:22:20,600 All right. Okay. 256 00:22:21,688 --> 00:22:22,863 So, you know her? 257 00:22:25,431 --> 00:22:26,823 -No. -Do you know anyone 258 00:22:26,867 --> 00:22:27,694 who might know her? 259 00:22:34,440 --> 00:22:36,920 Come on. Don't be that way. 260 00:22:39,140 --> 00:22:44,145 Um, maybe, uh, maybe Francesca might know. 261 00:22:47,714 --> 00:22:50,151 -Francesca? -Yeah. 262 00:22:51,021 --> 00:22:52,849 You know you're a really pretty lady. 263 00:22:53,937 --> 00:22:55,678 Stay off the streets. 264 00:23:02,903 --> 00:23:04,339 - Hello? - Maria, 265 00:23:04,383 --> 00:23:05,427 how are you darling? 266 00:23:07,951 --> 00:23:10,084 - I'm fine. - Good. 267 00:23:11,302 --> 00:23:12,913 Listen, I apologize for calling you at home, 268 00:23:12,956 --> 00:23:14,610 but I was afraid if I phoned your service, 269 00:23:14,654 --> 00:23:16,133 we might not connect. 270 00:23:17,918 --> 00:23:19,441 Who is this? 271 00:23:20,050 --> 00:23:23,140 Always discreet. Harold Graham. 272 00:23:23,184 --> 00:23:26,100 I'm at the Duclaire 426. 273 00:23:26,143 --> 00:23:29,930 Suites were all taken this time but, um, the view is adequate, 274 00:23:29,973 --> 00:23:31,366 and I'll be here. 275 00:23:31,410 --> 00:23:33,760 Just me. See you in 45? 276 00:23:34,761 --> 00:23:36,110 I think you have the wrong number. 277 00:23:37,111 --> 00:23:38,721 Bedroom Eyes? 278 00:23:48,252 --> 00:23:50,690 Hello? 279 00:23:50,951 --> 00:23:52,953 That's what I adore about you. 280 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 Those games you play. 281 00:23:54,998 --> 00:23:56,217 They keep me young. 282 00:23:56,565 --> 00:23:58,001 And those eyes. 283 00:23:59,089 --> 00:24:00,787 Those bedroom eyes. 284 00:24:01,657 --> 00:24:04,181 Well, you know what they do to me. 285 00:24:15,976 --> 00:24:20,197 She's got this aura about her. 286 00:24:23,287 --> 00:24:25,855 Okay, so she's got an intimacy problem. 287 00:24:25,899 --> 00:24:28,510 Maybe, who doesn't? 288 00:24:28,554 --> 00:24:32,775 You know, I mean, it's probably just a little intimacy problem. 289 00:24:34,995 --> 00:24:37,040 And in bed, 290 00:24:38,389 --> 00:24:39,913 she's a dream. 291 00:24:39,956 --> 00:24:42,437 She's better than a dream, 292 00:24:42,481 --> 00:24:44,352 better than any dream I ever had. 293 00:24:48,530 --> 00:24:50,793 I am not going to fall in love with her. 294 00:24:53,840 --> 00:24:55,189 Ooh, homicide. 295 00:24:56,059 --> 00:24:57,060 I am impressed. 296 00:24:57,974 --> 00:25:00,063 I just love a good murder mystery. 297 00:25:00,934 --> 00:25:03,719 Good, I love being entertaining. 298 00:25:03,763 --> 00:25:06,113 Oh, you are. I'm sure. 299 00:25:06,156 --> 00:25:07,810 You don't mind if I smoke do you? 300 00:25:07,854 --> 00:25:09,464 Oh, please, make yourself at home. 301 00:25:09,899 --> 00:25:12,511 So, maybe you could help us solve a little mystery? 302 00:25:13,424 --> 00:25:15,775 I would do anything for my country, Detective. 303 00:25:15,818 --> 00:25:18,473 Just consider me your civil servant. 304 00:25:18,517 --> 00:25:22,172 Good. So, where can we find Bedroom Eyes? 305 00:25:24,827 --> 00:25:27,047 -Is she your killer? -Why? Do you know her? 306 00:25:30,006 --> 00:25:32,531 No, no, but I've heard of her. 307 00:25:33,270 --> 00:25:34,533 And I'd love to have her. 308 00:25:35,098 --> 00:25:37,405 I tell you what, Detective, you find her 309 00:25:37,448 --> 00:25:39,189 and I will give you and your partner 310 00:25:39,233 --> 00:25:41,322 a night with a harem on the house. 311 00:25:41,365 --> 00:25:44,020 That's very generous of you, ma'am. 312 00:25:44,325 --> 00:25:45,631 Yes, I know. 313 00:25:47,154 --> 00:25:48,068 So, why don't you tell me which one of your clientele 314 00:25:48,721 --> 00:25:50,026 told you about Bedroom Eyes? 315 00:25:50,070 --> 00:25:52,028 Now, that is a problem. 316 00:25:52,376 --> 00:25:54,683 Because I just don't remember who. 317 00:25:54,944 --> 00:25:56,163 Well, we'd like to see your list. 318 00:25:56,206 --> 00:25:58,600 Ooh, que lindo. 319 00:25:58,644 --> 00:26:01,037 Did he just cross the border? A babe in the woods. 320 00:26:04,563 --> 00:26:06,216 You know that we could subpoena your list? 321 00:26:08,610 --> 00:26:10,830 You subpoena my list and there won't be anyone left 322 00:26:10,873 --> 00:26:12,309 to run this city. 323 00:26:12,701 --> 00:26:14,224 And it's already such a nightmare. 324 00:26:15,051 --> 00:26:16,662 Your choice, Detective. 325 00:26:17,358 --> 00:26:20,535 Besides, you won't find a judge who'll take the risk. 326 00:26:20,840 --> 00:26:22,363 Well, that might be true. 327 00:26:22,972 --> 00:26:26,541 And I guess we look like a couple of honest jerks to you. 328 00:26:26,585 --> 00:26:28,238 But I know one thing, lady. 329 00:26:28,282 --> 00:26:29,892 What goes around, comes around. 330 00:26:30,589 --> 00:26:32,242 See you around. 331 00:26:33,679 --> 00:26:34,897 Come on, babe. 332 00:26:37,508 --> 00:26:39,162 See you around, babe. 333 00:26:51,827 --> 00:26:54,264 - Oh, hi, Sue. - Hi. 334 00:26:54,308 --> 00:26:56,049 -Where are you going? -I was just out for a walk. 335 00:26:56,092 --> 00:26:57,659 I thought I'd stop by and say hello. 336 00:26:57,703 --> 00:26:59,618 -Hi. -Are those for me? 337 00:26:59,661 --> 00:27:01,141 Yes, as a matter of fact, they are. 338 00:27:01,184 --> 00:27:02,882 -No, they're not. -No, they are. 339 00:27:02,925 --> 00:27:04,492 Look, look at the card. 340 00:27:06,581 --> 00:27:09,584 "You're a lifesaver. With gratitude, William." 341 00:27:11,151 --> 00:27:14,894 P.S. My body is yours tonight? 342 00:27:14,937 --> 00:27:16,678 - What? - Got you. 343 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 Oh. 344 00:27:18,114 --> 00:27:19,942 -How's Freud? -Freud's great. 345 00:27:19,986 --> 00:27:21,161 And, you know, he misses you. 346 00:28:00,113 --> 00:28:01,680 William. 347 00:28:02,463 --> 00:28:05,771 I'm sorry. I am so sorry. 348 00:28:05,814 --> 00:28:07,424 Well, I canceled the reservation. 349 00:28:07,468 --> 00:28:09,688 -I got tied up with a client. -Yeah, you could've called me. 350 00:28:10,384 --> 00:28:11,559 There was no way. I would have-- 351 00:28:11,602 --> 00:28:13,169 You could have called me at the restaurant. 352 00:28:13,213 --> 00:28:15,737 Look, honestly, I just lost track of time. 353 00:28:15,781 --> 00:28:17,173 I'm-- I'm really sorry. 354 00:28:18,479 --> 00:28:21,308 But, uh... Come on, the night's still young. 355 00:28:21,351 --> 00:28:22,526 There's plenty we can do. 356 00:28:23,223 --> 00:28:24,441 You wanna go to the movies? 357 00:28:25,094 --> 00:28:26,661 I haven't seen a movie in ages. 358 00:28:26,705 --> 00:28:28,358 I wanted to have dinner with you, you know, 359 00:28:28,402 --> 00:28:29,751 with a couple of candles. 360 00:28:30,404 --> 00:28:31,753 Oh, forget about the candles. 361 00:28:31,797 --> 00:28:33,799 I just-- I wanted to get to know you. 362 00:28:34,408 --> 00:28:36,366 Well, you can get to know me at the movies. 363 00:28:37,585 --> 00:28:40,109 You can learn a lot about a person at the movies. 364 00:28:41,676 --> 00:28:43,330 Are they the talking type? 365 00:28:44,940 --> 00:28:46,681 Are they the popcorn type? 366 00:28:48,335 --> 00:28:51,033 Does she put her head on his shoulder? 367 00:28:52,208 --> 00:28:54,384 Or her hand on his thigh? 368 00:28:56,082 --> 00:28:58,345 You'd go for the thigh, no popcorn, no talk. 369 00:28:59,825 --> 00:29:01,391 I might surprise you. 370 00:29:02,044 --> 00:29:04,177 -I'm not as... -As what? 371 00:29:06,701 --> 00:29:08,877 As predictable as you might expect. 372 00:29:08,921 --> 00:29:10,400 You? Predictable? 373 00:29:11,053 --> 00:29:12,968 You know the only predictable thing about you 374 00:29:13,012 --> 00:29:14,404 is your unpredictability. 375 00:29:15,666 --> 00:29:17,103 And I suppose you don't care to know anything 376 00:29:17,146 --> 00:29:18,582 about me either, do you? 377 00:29:20,976 --> 00:29:22,282 Not really. 378 00:29:25,024 --> 00:29:26,199 What the hell am I doing here? 379 00:29:26,242 --> 00:29:27,678 What am I doing here? 380 00:29:29,680 --> 00:29:31,160 William. 381 00:29:33,684 --> 00:29:36,209 What are you going to tell me? 382 00:29:37,297 --> 00:29:39,473 That you had a wife, 2.2 children 383 00:29:39,516 --> 00:29:40,735 and an Irish Setter? 384 00:29:42,258 --> 00:29:44,347 Well, that's what you want, that's what you have already 385 00:29:44,391 --> 00:29:45,696 and you don't really want it. 386 00:29:46,567 --> 00:29:48,264 That's just the past. 387 00:29:49,570 --> 00:29:52,051 I don't mean to sound cold, but it's old news. 388 00:29:52,703 --> 00:29:54,401 What is it with you, Ali? 389 00:29:55,358 --> 00:29:57,839 What is it about the past that scares you so much? 390 00:29:59,449 --> 00:30:03,279 Look, I like being with you. 391 00:30:06,326 --> 00:30:08,937 And if you feel in order to be with me now today, 392 00:30:08,981 --> 00:30:10,417 you have to tell me about yesterday, 393 00:30:10,460 --> 00:30:12,854 well, then tell me. 394 00:30:14,813 --> 00:30:16,902 Tell me what you have to tell me. 395 00:30:22,690 --> 00:30:23,343 Let's forget it. 396 00:30:34,006 --> 00:30:35,311 William? 397 00:30:37,531 --> 00:30:38,271 Tell me. 398 00:30:44,059 --> 00:30:45,626 My wife and I, 399 00:30:46,148 --> 00:30:47,802 we're on our way to DC. 400 00:30:49,978 --> 00:30:51,371 And our train crashed. 401 00:30:52,763 --> 00:30:54,504 That's where I got the scar. 402 00:30:55,941 --> 00:30:57,290 And she died. 403 00:31:00,249 --> 00:31:01,729 And I loved her. 404 00:31:04,471 --> 00:31:05,820 And I'm lonely. 405 00:31:07,082 --> 00:31:09,041 But it has been three years. 406 00:31:12,044 --> 00:31:13,872 And I don't miss her. 407 00:31:23,707 --> 00:31:24,883 Now... 408 00:31:26,275 --> 00:31:28,408 Now, what kind of movies do you like? 409 00:31:43,858 --> 00:31:45,947 French films always turn me on. 410 00:31:46,905 --> 00:31:48,384 I noticed. 411 00:31:50,560 --> 00:31:52,301 Do all men turn you on? 412 00:31:53,302 --> 00:31:54,695 Should I stop? 413 00:31:56,566 --> 00:31:57,567 No. 414 00:31:59,830 --> 00:32:00,919 I don't know. 415 00:32:22,070 --> 00:32:23,767 What are you doing? 416 00:32:25,030 --> 00:32:27,249 I used to do this a lot when I was a kid. 417 00:32:28,598 --> 00:32:29,817 You can come in, if you want. 418 00:32:35,040 --> 00:32:36,650 - You see? - Yeah. 419 00:32:36,998 --> 00:32:38,565 It's like our own miniature world. 420 00:32:39,566 --> 00:32:41,046 All safe and cozy. 421 00:32:41,089 --> 00:32:42,961 What are we safe from? 422 00:32:46,486 --> 00:32:49,402 -You overanalyze everything. -I know. 423 00:32:50,316 --> 00:32:52,883 So, what was your childhood like? 424 00:32:53,188 --> 00:32:55,321 Nothing much. 425 00:32:57,062 --> 00:32:58,585 Boring. 426 00:33:01,066 --> 00:33:03,329 Certainly nothing worth talking about. 427 00:33:21,173 --> 00:33:22,609 Give me a break. 428 00:33:22,652 --> 00:33:25,394 What are you 426, a finger painter? 429 00:33:26,482 --> 00:33:28,006 A damn graffiti artist. 430 00:33:38,755 --> 00:33:39,452 No! 431 00:33:50,115 --> 00:33:51,290 Sorry, Mrs. Graham 432 00:33:51,942 --> 00:33:53,074 Go ahead, Ernie. 433 00:34:02,736 --> 00:34:03,606 Harold Graham. 434 00:34:04,999 --> 00:34:07,175 Male Caucasian, age 56. 435 00:34:07,219 --> 00:34:09,090 Multiple gunshot wounds. 436 00:34:09,134 --> 00:34:10,048 Three, to be precise. 437 00:34:10,918 --> 00:34:12,789 All .38 caliber hollow points. 438 00:34:13,094 --> 00:34:14,400 Sound familiar? 439 00:34:15,140 --> 00:34:16,489 All fired to the groin. 440 00:34:18,447 --> 00:34:20,623 Well, at least we know that our killer can count. 441 00:34:21,015 --> 00:34:22,712 She's numbering her victims with bullets. 442 00:34:23,148 --> 00:34:24,453 Terrific. 443 00:34:24,497 --> 00:34:26,455 Ruling out the entire female population 444 00:34:26,499 --> 00:34:27,978 under the age of one and a half. 445 00:34:29,458 --> 00:34:31,199 Why don't you quit busting my onions, John, 446 00:34:31,504 --> 00:34:32,853 and help me with the subpoena? 447 00:34:32,896 --> 00:34:34,115 Told you to forget it. 448 00:34:35,029 --> 00:34:37,162 Besides, there's no one on that list 449 00:34:37,205 --> 00:34:38,989 that's gonna admit to being a client. 450 00:34:40,121 --> 00:34:41,557 I got an abscess on the tooth. 451 00:34:43,168 --> 00:34:45,083 You got any more pearls of wisdom, 452 00:34:45,126 --> 00:34:46,693 you can follow me to the dentist. 453 00:34:47,302 --> 00:34:48,695 No, thanks, John. 454 00:34:48,738 --> 00:34:50,653 I think I'll leave you to enjoy your own pain. 455 00:34:51,480 --> 00:34:53,003 I hate the dentist. 456 00:34:54,483 --> 00:34:56,224 I hope he needs a root canal. 457 00:34:59,314 --> 00:35:01,142 Okay, so you said you're gonna take me 458 00:35:01,186 --> 00:35:02,709 -to some place special? -I am. 459 00:35:02,752 --> 00:35:04,232 All right, what is the special occasion? 460 00:35:04,580 --> 00:35:06,669 -My birthday. -No. 461 00:35:06,713 --> 00:35:08,454 No, it's not your birthday, is it? 462 00:35:08,497 --> 00:35:10,151 Why didn't you tell me? 463 00:35:10,195 --> 00:35:12,153 Because I hate birthdays. They're ridiculous. 464 00:35:13,111 --> 00:35:14,590 Get in the car. 465 00:35:35,611 --> 00:35:37,222 It's a really nice place, man. 466 00:35:37,265 --> 00:35:39,572 Yeah. Lifestyles of the rich and famous. 467 00:35:39,615 --> 00:35:41,226 So, how long you've been in homicide? 468 00:35:41,269 --> 00:35:42,705 Eleven years. 469 00:35:42,749 --> 00:35:44,142 What, are you writing a book? 470 00:35:44,185 --> 00:35:46,056 And actually, I've been the curator 471 00:35:46,100 --> 00:35:49,364 -for the last five years -It's great. 472 00:35:50,235 --> 00:35:51,975 So, you said that you and your husband 473 00:35:52,019 --> 00:35:53,412 didn't have an argument that night? 474 00:35:54,108 --> 00:35:55,109 No. 475 00:35:55,327 --> 00:35:56,632 Gloria, move out to the... 476 00:35:56,676 --> 00:35:58,373 Do you have any idea why he might have 477 00:35:58,417 --> 00:36:01,115 checked into a hotel 10 miles away from your home? 478 00:36:01,159 --> 00:36:02,856 Yes. He often did that 479 00:36:02,899 --> 00:36:05,424 when he had an important meeting scheduled, 480 00:36:05,772 --> 00:36:07,600 morning meeting. 481 00:36:08,296 --> 00:36:11,343 My husband hated rush hour traffic. 482 00:36:11,995 --> 00:36:13,736 That's very interesting. 483 00:36:13,780 --> 00:36:16,522 But this was the first time that he ever stayed 484 00:36:16,565 --> 00:36:18,176 in this particular hotel, isn't that right? 485 00:36:18,611 --> 00:36:20,134 He liked variety. 486 00:36:22,223 --> 00:36:24,573 I hate to ask you this, Mrs. Graham, 487 00:36:24,617 --> 00:36:26,575 and I find it very embarrassing. 488 00:36:26,619 --> 00:36:29,752 -But I need to ask you-- -Well, let me save you 489 00:36:29,796 --> 00:36:31,493 the embarrassment then. 490 00:36:32,494 --> 00:36:34,453 If you're insinuating that my husband 491 00:36:34,496 --> 00:36:37,978 was having an affair, the answer is no. 492 00:36:39,849 --> 00:36:41,808 It's a beautiful layout, isn't it? 493 00:36:42,417 --> 00:36:43,940 I love art. 494 00:36:46,378 --> 00:36:51,252 My husband had no need to have an affair, he had me. 495 00:36:51,296 --> 00:36:53,080 When he wanted something more, 496 00:36:53,515 --> 00:36:55,213 -he had a prostitute. -A prostitute? 497 00:36:56,344 --> 00:36:58,216 On occasion. 498 00:36:58,259 --> 00:37:00,957 But please, it's not for public consumption. 499 00:37:01,001 --> 00:37:02,872 Well, Mrs. Graham, maybe we could go somewhere 500 00:37:02,916 --> 00:37:04,831 more private and talk, like your office. 501 00:37:05,223 --> 00:37:08,965 This has nothing to do with his death. 502 00:37:09,009 --> 00:37:11,968 There's no need to go anywhere else. 503 00:37:12,012 --> 00:37:13,622 It's over with her. 504 00:37:14,319 --> 00:37:15,842 By her, you mean there was only one? 505 00:37:17,322 --> 00:37:18,192 Yes, just one. 506 00:37:18,627 --> 00:37:19,889 Bedroom Eyes? 507 00:37:20,325 --> 00:37:22,240 But we haven't seen-- I mean, he stopped-- 508 00:37:22,501 --> 00:37:25,460 We? We haven't seen? 509 00:38:12,377 --> 00:38:13,943 Two women in the same room. 510 00:38:15,597 --> 00:38:18,644 He has his wife just sit there and watch. 511 00:38:21,473 --> 00:38:23,649 What kind of bastard would do that to his wife? 512 00:38:29,045 --> 00:38:30,177 Yeah. 513 00:38:43,364 --> 00:38:45,497 Look, I know that this is tough 514 00:38:45,540 --> 00:38:46,715 on you, Mrs. Graham, 515 00:38:47,325 --> 00:38:49,327 and we could forget about the whole thing 516 00:38:49,370 --> 00:38:52,330 if you'd only try to remember where your husband found her. 517 00:38:52,373 --> 00:38:55,202 I told you, he made all the arrangements. 518 00:38:55,245 --> 00:38:58,205 I didn't ask questions. I just showed up to please him. 519 00:38:58,945 --> 00:38:59,946 Please him? 520 00:39:01,339 --> 00:39:03,123 Tell me what would happen 521 00:39:03,384 --> 00:39:04,994 if you had no one to please him? 522 00:39:06,126 --> 00:39:08,215 I'm not a feminist, Detective, 523 00:39:08,258 --> 00:39:10,957 just a wife with old-fashioned values. 524 00:39:13,133 --> 00:39:14,700 What about the call girl? 525 00:39:16,919 --> 00:39:18,921 Did your husband always pay her by cash? 526 00:39:19,574 --> 00:39:21,402 Our sex life was private. 527 00:39:21,446 --> 00:39:23,012 He didn't want it on record. 528 00:39:26,451 --> 00:39:28,931 I want you to take a good look at this picture, Mrs. Graham. 529 00:39:31,543 --> 00:39:33,371 I want you to tell me what's wrong with it. 530 00:39:33,893 --> 00:39:35,242 This is murder. 531 00:39:35,285 --> 00:39:37,375 We don't wanna charge the wrong person. 532 00:39:38,985 --> 00:39:40,203 It's fine. 533 00:39:41,683 --> 00:39:42,815 Fine. 534 00:39:44,991 --> 00:39:46,340 If it's not right, Mrs. Graham, 535 00:39:46,384 --> 00:39:48,734 we can just take it from the top all over again. 536 00:39:48,777 --> 00:39:50,518 Let's do it, Maddox. 537 00:39:50,562 --> 00:39:52,259 How about the eyes, Mrs. Graham? 538 00:39:52,302 --> 00:39:54,740 Are the eyes fine? Are they perfect? 539 00:39:58,308 --> 00:40:00,441 These are so great. You look like a kid in these. 540 00:40:00,485 --> 00:40:01,790 No, I don't. 541 00:40:02,574 --> 00:40:04,967 Whoa. 542 00:40:10,408 --> 00:40:11,713 You're gonna take me home, partner. 543 00:40:12,322 --> 00:40:13,236 Roger that, ma'am. 544 00:40:14,412 --> 00:40:16,414 I have to change. We're going dancing. 545 00:40:40,438 --> 00:40:41,787 You like this place? 546 00:40:43,528 --> 00:40:45,617 -You come here often? -No. It's my first time. 547 00:40:45,660 --> 00:40:48,184 -What? -I said it's my first time, 548 00:40:48,663 --> 00:40:49,882 but I've heard about it. 549 00:40:50,230 --> 00:40:52,014 -I can't hear you. -Never mind. 550 00:40:55,235 --> 00:40:57,280 Hey, how you doing? 551 00:40:58,804 --> 00:41:01,241 -Fine. -Long time, no see. 552 00:41:02,851 --> 00:41:05,288 We'll have something different. 553 00:41:05,637 --> 00:41:07,726 -Long Island iced tea. -Thought you said 554 00:41:07,769 --> 00:41:10,119 -you wanted something different. -Isn't it? 555 00:41:10,163 --> 00:41:11,643 It's what you always order. 556 00:41:11,686 --> 00:41:13,122 Oh, you must have me confused 557 00:41:13,166 --> 00:41:15,473 - with someone else. - Right. 558 00:41:16,082 --> 00:41:17,779 Two Long Island iced teas coming right up. 559 00:41:19,346 --> 00:41:21,783 ♪ I've got a lot of talk For you baby ♪ 560 00:41:22,741 --> 00:41:24,699 ♪ And I declare I won't lie ♪ 561 00:41:39,584 --> 00:41:41,368 Well, the guy knew you from somewhere. 562 00:41:41,803 --> 00:41:43,152 Maybe he did. 563 00:41:44,240 --> 00:41:46,068 Maybe he saw me somewhere. 564 00:41:46,112 --> 00:41:47,461 Passed me on the street or something. 565 00:41:47,853 --> 00:41:49,507 But it wasn't from here. 566 00:41:56,339 --> 00:41:58,690 I think your drink is stirred. 567 00:42:04,696 --> 00:42:07,742 I don't do that. 568 00:42:07,786 --> 00:42:09,135 Well, not in public, anyway. 569 00:42:28,633 --> 00:42:31,766 ♪ A woman did me some wrong, y'all ♪ 570 00:42:34,203 --> 00:42:36,379 ♪ I said I'd never love again ♪ 571 00:42:41,210 --> 00:42:44,300 ♪ The way she treated me, people, don't you know? ♪ 572 00:42:45,998 --> 00:42:48,217 ♪ It was a doggone sin♪ 573 00:42:54,876 --> 00:42:58,358 ♪ Then you came into my life ♪ 574 00:43:00,360 --> 00:43:04,799 ♪ You made my love light Shine so bright ♪ 575 00:43:06,671 --> 00:43:09,195 ♪ I know love is a losing game 576 00:43:11,980 --> 00:43:14,156 ♪ That's hard to win ♪ 577 00:43:15,636 --> 00:43:17,333 ♪ Oh♪ 578 00:43:17,986 --> 00:43:20,423 ♪ Here I go ♪ 579 00:43:29,171 --> 00:43:33,436 ♪ Oh, oh, Don't wanna go ♪ 580 00:43:35,830 --> 00:43:40,879 ♪ This love I know I know I just can't take no more ♪ 581 00:43:40,922 --> 00:43:42,620 ♪ Oh no no ♪ 582 00:43:51,063 --> 00:43:53,848 Did anybody got-- Get the hurt feeling before? 583 00:44:03,815 --> 00:44:06,078 ♪ My baby's gone ♪ 584 00:44:06,121 --> 00:44:08,776 ♪ She don't know what she's missing ♪ 585 00:44:11,431 --> 00:44:15,087 -♪ Oh, my baby's gone ♪ -Hi. 586 00:44:15,740 --> 00:44:18,438 -Hello. -I thought you didn't kiss. 587 00:44:18,830 --> 00:44:20,179 Excuse me. 588 00:44:20,222 --> 00:44:23,661 When that monkey's time is up, give me a call. 589 00:44:26,185 --> 00:44:27,665 On second thought, 590 00:44:28,840 --> 00:44:31,059 I'll call you. 591 00:44:31,103 --> 00:44:33,453 ♪ Like a good man should ♪ 592 00:44:36,064 --> 00:44:38,806 ♪ Yeah, been feelin' hot all day ♪ 593 00:44:38,850 --> 00:44:41,461 ♪ Like I know I should ♪ 594 00:44:44,464 --> 00:44:46,553 ♪ But that day I came home... ♪ 595 00:44:53,908 --> 00:44:55,562 Thanks for all the help, Mrs. Graham. 596 00:44:56,258 --> 00:44:58,347 Detective, I don't think you understand. 597 00:44:59,392 --> 00:45:01,133 He was everything I had. 598 00:45:16,061 --> 00:45:17,758 Let me ask you something, Hector. 599 00:45:17,802 --> 00:45:20,065 What would your wife do if you forced her to watch 600 00:45:20,108 --> 00:45:21,936 you getting it on with a whore over and over again? 601 00:45:23,329 --> 00:45:24,722 She'd kill me, man, 602 00:45:25,070 --> 00:45:26,898 and then she'd kill the girl. 603 00:45:26,941 --> 00:45:28,334 Good evening, sir. 604 00:45:28,900 --> 00:45:30,423 What if she was really smart? 605 00:45:30,771 --> 00:45:32,817 You think maybe she would try to frame the whore? 606 00:45:33,295 --> 00:45:34,775 Oh, man. 607 00:45:34,819 --> 00:45:37,038 -You don't think that she-- -I mean, I don't know 608 00:45:37,082 --> 00:45:38,910 what I think. All I know is there's something fishy 609 00:45:38,953 --> 00:45:40,520 about this broad, okay? 610 00:45:40,563 --> 00:45:42,043 I think she's lying. 611 00:45:42,087 --> 00:45:43,610 I mean, what if... 612 00:45:44,219 --> 00:45:46,526 What if Bedroom Eyes is the one turning the tricks, okay? 613 00:45:47,745 --> 00:45:50,530 - And Mrs. Graham is the shooter? - On all of them? 614 00:45:50,573 --> 00:45:52,271 Well, I wouldn't be looking if her husband 615 00:45:52,314 --> 00:45:54,186 - was the only victim - Whoa, whoa, whoa, man. 616 00:45:54,229 --> 00:45:56,144 I don't know, man. She-- She doesn't look the type. 617 00:45:56,579 --> 00:45:58,320 Well, that's exactly what she'd want you to think 618 00:45:58,364 --> 00:45:59,321 if she was guilty. 619 00:46:01,149 --> 00:46:02,760 Let's get to work. 620 00:46:05,763 --> 00:46:06,981 Grab a cup of coffee? 621 00:46:07,460 --> 00:46:09,157 Yeah, sure. Let's grab a lobster dinner 622 00:46:09,201 --> 00:46:10,593 and after that we can catch the sunset. 623 00:46:14,380 --> 00:46:16,643 Did you touch your wife the way you touch me? 624 00:46:18,123 --> 00:46:20,125 How do I touch you? 625 00:46:21,866 --> 00:46:24,346 Is this the way it felt with her? 626 00:46:29,656 --> 00:46:31,223 There was a time... 627 00:46:33,442 --> 00:46:35,096 I can remember that... 628 00:46:37,403 --> 00:46:40,536 I can't remember the last time we made love. 629 00:46:42,147 --> 00:46:46,412 When it was or even how it was. 630 00:46:49,154 --> 00:46:51,156 Maybe that's because you didn't know 631 00:46:51,199 --> 00:46:52,635 it was gonna be the last time. 632 00:46:54,986 --> 00:46:56,335 That's what kills you, isn't it? 633 00:47:02,907 --> 00:47:05,387 Why is he staring at me like that? 634 00:47:07,825 --> 00:47:09,217 I don't know. 635 00:47:11,437 --> 00:47:14,440 I think he knows something about you that I don't. 636 00:47:26,278 --> 00:47:27,496 Ali? 637 00:47:31,022 --> 00:47:32,458 Ali. 638 00:47:38,072 --> 00:47:39,073 Ali. 639 00:47:55,916 --> 00:47:56,961 What's the matter? 640 00:48:01,226 --> 00:48:04,751 You know that I have 400 freshmen 641 00:48:04,794 --> 00:48:06,622 eagerly waiting for me to shed some light 642 00:48:06,666 --> 00:48:08,102 on their fledgling experience? 643 00:48:10,104 --> 00:48:13,064 How can I do that if I can't figure out... 644 00:48:14,935 --> 00:48:16,502 the woman I love. 645 00:48:26,077 --> 00:48:29,210 That's what's been bothering me. 646 00:48:29,515 --> 00:48:30,255 What? 647 00:48:31,560 --> 00:48:32,910 That I've fallen in love with you? 648 00:48:33,432 --> 00:48:34,433 No. 649 00:48:40,178 --> 00:48:43,442 When I fall in love, when I... 650 00:48:45,009 --> 00:48:46,662 ...feel that happening. 651 00:48:49,100 --> 00:48:51,363 That's when I end things. 652 00:48:54,583 --> 00:48:57,891 That's-- That's when I leave. I-- I always do. 653 00:49:00,807 --> 00:49:03,070 So the, um... 654 00:49:05,377 --> 00:49:08,119 The good news is that I'm falling in love with you 655 00:49:08,162 --> 00:49:09,163 but... 656 00:49:10,773 --> 00:49:12,514 the bad news is I... 657 00:49:15,561 --> 00:49:16,779 God. 658 00:49:17,345 --> 00:49:19,304 I know, it's okay. 659 00:49:27,225 --> 00:49:29,357 Never got depressed before 660 00:49:29,401 --> 00:49:31,316 when somebody told me they love me. 661 00:49:33,361 --> 00:49:35,755 I don't wanna leave you. 662 00:49:36,669 --> 00:49:38,062 Then don't. 663 00:49:43,545 --> 00:49:45,721 I just don't wanna hurt you. 664 00:49:49,116 --> 00:49:50,291 Oh. 665 00:49:52,076 --> 00:49:54,774 What, so you want me to leave first, is that it? 666 00:49:56,994 --> 00:50:00,040 You're the first person that I've ever told this to. 667 00:50:00,649 --> 00:50:02,738 And with the others, I-- I just leave. 668 00:50:04,262 --> 00:50:06,568 Oh, I'm so glad you told me. That makes me feel 669 00:50:06,612 --> 00:50:08,179 so much better because you love me. 670 00:50:08,222 --> 00:50:10,007 I should hit the road, huh? 671 00:50:11,095 --> 00:50:12,400 That's not what I said. 672 00:50:15,925 --> 00:50:18,537 That's what you meant though, isn't it, Ali? 673 00:50:19,538 --> 00:50:21,235 Because if I leave you, 674 00:50:21,279 --> 00:50:22,889 then you don't have to feel guilty. 675 00:50:23,890 --> 00:50:26,066 And aren't those the feelings that you're just-- 676 00:50:26,110 --> 00:50:29,678 Don't lecture me about feelings, William. 677 00:50:31,071 --> 00:50:33,465 Because that's about as deep as you go with them. 678 00:50:35,945 --> 00:50:37,599 What is that supposed to mean? 679 00:50:38,861 --> 00:50:41,560 It means that you teach them, you don't feel them. 680 00:50:44,389 --> 00:50:45,694 Then how can you hurt me? 681 00:50:49,611 --> 00:50:51,135 I probably can't. 682 00:50:54,442 --> 00:50:58,098 Because your emotions are buried under so much concrete, 683 00:50:58,620 --> 00:51:01,493 you can't even grieve over the death of your own wife. 684 00:51:02,711 --> 00:51:05,279 And until you do... 685 00:51:05,714 --> 00:51:07,890 honestly, I don't know how you could love anyone. 686 00:51:10,284 --> 00:51:14,462 Besides, you don't even know me. 687 00:51:20,120 --> 00:51:21,600 I mean, really know me. 688 00:51:25,256 --> 00:51:27,475 Guess you have some freshmen waiting. 689 00:51:52,979 --> 00:51:54,502 Hi, I was just... 690 00:51:56,504 --> 00:51:58,463 New lady in your life, William? 691 00:51:59,203 --> 00:52:00,682 Yeah, that's a good question. 692 00:52:02,162 --> 00:52:03,555 She looked like one to me. 693 00:52:04,164 --> 00:52:05,731 See you later, Sue. 694 00:52:06,123 --> 00:52:07,472 Okay. 695 00:52:55,868 --> 00:52:57,130 Hi. 696 00:53:53,926 --> 00:53:55,841 Let me get a picture of him before you bag him. 697 00:53:55,884 --> 00:53:57,234 No problem. 698 00:53:58,757 --> 00:54:00,672 I'm gonna get you if it kills me. 699 00:54:02,543 --> 00:54:03,892 Thanks a lot. 700 00:54:03,936 --> 00:54:05,111 You bet. 701 00:54:09,550 --> 00:54:11,813 I'm glad you got my message. 702 00:54:12,597 --> 00:54:13,815 Uh-huh. 703 00:54:15,339 --> 00:54:20,300 Well, the reason I called was because I need to feel close 704 00:54:20,344 --> 00:54:24,870 to someone and I thought since you and I shared him... 705 00:54:26,306 --> 00:54:27,829 I knew you'd understand. 706 00:54:29,614 --> 00:54:31,311 In an hour? Fine. 707 00:54:31,616 --> 00:54:33,139 I'll be there waiting for you. 708 00:54:34,662 --> 00:54:37,361 Yes, he was, wasn't he? 709 00:54:39,101 --> 00:54:40,625 Yes, he was. 710 00:54:59,818 --> 00:55:01,820 Stoller, Homicide. 711 00:55:06,999 --> 00:55:07,739 Hi, Andre. 712 00:55:09,480 --> 00:55:10,829 - Who found her? - The maid. 713 00:55:12,831 --> 00:55:14,311 They heard a shot. She was dead by the time 714 00:55:14,354 --> 00:55:15,268 they got here. 715 00:55:18,750 --> 00:55:20,055 It's a suicide, sir. 716 00:55:22,231 --> 00:55:23,885 Get these guys out of here. 717 00:55:23,929 --> 00:55:24,930 Do you mind stepping outside, please? 718 00:55:32,154 --> 00:55:33,417 You better take a look at this. 719 00:55:35,244 --> 00:55:37,725 Rookie opened it. Found it on the table outside. 720 00:55:46,430 --> 00:55:48,083 "Dear, Detective Stoller. 721 00:55:50,434 --> 00:55:53,785 Tonight, I was going to take her life... 722 00:55:55,961 --> 00:55:57,354 and then my own. 723 00:55:59,791 --> 00:56:01,967 At first, I didn't tell her that I knew 724 00:56:02,010 --> 00:56:02,881 she'd killed him. 725 00:56:04,056 --> 00:56:05,579 But then something snapped. 726 00:56:06,406 --> 00:56:07,712 'Kill? 727 00:56:09,278 --> 00:56:10,932 My God', she said. 'I didn't kill your husband.' 728 00:56:11,542 --> 00:56:12,804 She started to cry. 729 00:56:14,588 --> 00:56:15,894 At that moment, she seemed 730 00:56:15,937 --> 00:56:17,765 like a child to me 731 00:56:19,419 --> 00:56:21,639 and I wondered if her eyes were the last 732 00:56:21,682 --> 00:56:22,944 my husband saw. 733 00:56:24,903 --> 00:56:25,947 So, I let her leave." 734 00:56:29,386 --> 00:56:30,909 "I'll never know... 735 00:56:32,476 --> 00:56:34,826 but maybe you can find the truth, Detective. 736 00:56:37,089 --> 00:56:40,571 I believe in you. Mrs. Harold Graham." 737 00:56:54,280 --> 00:56:55,412 Thank you. 738 00:57:04,464 --> 00:57:06,423 I'm getting really tired of waiting, man. 739 00:57:06,901 --> 00:57:08,947 Why don't we just go grab her, take her in? 740 00:57:09,513 --> 00:57:10,862 Because, Hector, my darling, 741 00:57:10,905 --> 00:57:13,168 all we got right now is circumstantial evidence. 742 00:57:21,438 --> 00:57:22,526 I'm not going anywhere. 743 00:57:27,879 --> 00:57:30,316 Yeah. Got to be a boyfriend. 744 00:57:31,491 --> 00:57:33,101 I think I know why you leave now. 745 00:57:33,885 --> 00:57:34,886 Why? 746 00:57:36,191 --> 00:57:37,584 Because you're afraid they're gonna leave you. 747 00:57:38,890 --> 00:57:40,674 - Hmm. - I won't. 748 00:57:41,893 --> 00:57:43,460 It's a boyfriend, for sure. 749 00:57:49,466 --> 00:57:50,597 Keep an eye on her. 750 00:57:51,206 --> 00:57:52,773 I'm gonna go check the guy out. 751 00:58:09,050 --> 00:58:11,009 -What's going on? -I'm Detective Stoller. 752 00:58:11,052 --> 00:58:12,532 We got a little problem in the neighborhood. 753 00:58:12,793 --> 00:58:14,491 Can I talk to you for a few minutes? 754 00:58:15,796 --> 00:58:17,929 - Yeah, sure. - Pull over there, please 755 00:58:28,766 --> 00:58:30,071 Can I see your license, please? 756 00:58:30,507 --> 00:58:31,595 Yeah, yeah, sure. 757 00:58:37,992 --> 00:58:39,428 What do you do for a living, Mr. Tauber? 758 00:58:39,472 --> 00:58:40,995 I'm a professor. 759 00:58:41,430 --> 00:58:43,563 -Professor of what? -Psychology. 760 00:58:44,085 --> 00:58:45,565 That must be really interesting. 761 00:58:45,609 --> 00:58:47,045 With which university? 762 00:58:47,088 --> 00:58:48,220 Uh, what is this regarding? 763 00:58:49,787 --> 00:58:51,310 Bedroom Eyes. 764 00:58:51,832 --> 00:58:54,356 -Come again? -How long have you known her? 765 00:58:54,661 --> 00:58:56,228 -Known who? -Bedroom Eyes. 766 00:58:56,576 --> 00:58:58,447 What is that, some kind of a person? 767 00:58:58,491 --> 00:59:00,014 Yeah, it's the person you were just kissing. 768 00:59:00,885 --> 00:59:01,755 Ali? 769 00:59:02,756 --> 00:59:04,279 Yeah, how'd you get hooked up? 770 00:59:05,106 --> 00:59:06,804 Was it business or strictly pleasure? 771 00:59:06,847 --> 00:59:08,719 -Now, hold-- Look, hold on here. -Hold on for what? 772 00:59:09,023 --> 00:59:10,372 Look, you're gonna have to slow down here a minute 773 00:59:10,416 --> 00:59:12,287 because I'm just getting a little bit lost. 774 00:59:12,331 --> 00:59:13,767 You want me to rephrase it? 775 00:59:13,811 --> 00:59:15,552 Was she your call girl or did you meet her off duty? 776 00:59:16,683 --> 00:59:18,119 Is this some kind of a joke? 777 00:59:18,772 --> 00:59:19,947 No, sir. 778 00:59:20,426 --> 00:59:21,993 There ain't nothing funny about homicide. 779 00:59:24,996 --> 00:59:26,563 That's right, pal. Murder. 780 00:59:27,781 --> 00:59:29,783 Did you know she was involved in murder? 781 00:59:30,262 --> 00:59:31,524 I can verify what I'm telling you, pal, 782 00:59:31,568 --> 00:59:32,786 believe me. 783 00:59:34,396 --> 00:59:35,876 Anything at all and we'd be justifying why she's gone. 784 00:59:35,920 --> 00:59:37,704 Uh-uh, no payback. 785 00:59:38,226 --> 00:59:39,837 She kills her victims after sex. 786 00:59:40,794 --> 00:59:42,056 May I ask you something? 787 00:59:42,100 --> 00:59:43,536 Is she using any excuses to you? 788 00:59:43,580 --> 00:59:45,016 Multiple murders we'’re talking about. 789 00:59:45,277 --> 00:59:46,800 Victims, sex, 790 00:59:47,322 --> 00:59:50,108 that's from your girlfriend, Bedroom Eyes. 791 00:59:51,718 --> 00:59:53,154 You could be next. 792 01:00:19,659 --> 01:00:20,660 Who is this? 793 01:00:23,315 --> 01:00:26,579 Uh, yeah, I'd like to make an appointment. 794 01:00:28,973 --> 01:00:30,191 With Bedroom Eyes. 795 01:01:03,529 --> 01:01:05,923 Hey, how long you been asleep? 796 01:01:05,966 --> 01:01:07,576 Just a minute, man. What time is it? 797 01:01:07,620 --> 01:01:08,926 Oh, man, her lights are off. 798 01:01:09,361 --> 01:01:11,015 You better believe she ain't asleep. 799 01:01:11,624 --> 01:01:13,104 What are you doing? 800 01:01:13,147 --> 01:01:15,106 None of your business. Go back to sleep. 801 01:01:54,536 --> 01:01:56,713 Hi This is your answering service. 802 01:01:57,235 --> 01:01:59,541 You have an appointment tonight with Mr. John Dolan 803 01:01:59,890 --> 01:02:02,327 at 10:00 at the Hilton Hotel. 804 01:02:02,675 --> 01:02:03,763 Thanks, bye. 805 01:02:20,867 --> 01:02:22,086 May I turn your sheets back? 806 01:02:23,261 --> 01:02:24,175 Uh, no. 807 01:02:24,828 --> 01:02:26,003 No, thanks. 808 01:02:51,942 --> 01:02:53,117 Ooh. 809 01:02:54,858 --> 01:02:55,902 John Dolan? 810 01:02:59,427 --> 01:03:00,254 Oh, honey. 811 01:03:02,604 --> 01:03:04,171 This is gonna be a pleasure. 812 01:03:05,477 --> 01:03:06,826 Are you kidding me? 813 01:03:08,915 --> 01:03:11,135 So, you wanna let me in or, uh, 814 01:03:12,440 --> 01:03:13,790 are you into doorways? 815 01:03:14,616 --> 01:03:16,618 Or, uh... 816 01:03:16,662 --> 01:03:18,142 ...maybe you'd just like to look. 817 01:03:20,057 --> 01:03:22,842 It's okay, honey, because I am into everything. 818 01:03:26,628 --> 01:03:27,629 Come on in. 819 01:03:27,934 --> 01:03:29,414 Why, thank you. 820 01:03:31,285 --> 01:03:32,591 John. 821 01:03:36,769 --> 01:03:39,032 Wow, this place is great. 822 01:03:40,555 --> 01:03:43,036 Oh, yeah, we can definitely have some fun here. 823 01:03:44,081 --> 01:03:46,692 -This is gonna be... -And what is all this, huh? 824 01:03:46,735 --> 01:03:47,954 What is going on? 825 01:03:48,781 --> 01:03:50,435 Where are you from, John? 826 01:03:51,262 --> 01:03:53,177 How about giving us something to drink? 827 01:03:56,006 --> 01:03:57,659 And I'll tell you what's going on. 828 01:03:58,704 --> 01:04:00,314 Anything you want, baby. 829 01:04:01,750 --> 01:04:03,187 Anything you want. 830 01:04:04,797 --> 01:04:06,320 That's what I'm here for. 831 01:04:08,235 --> 01:04:09,846 And we're gonna have a really good time 832 01:04:09,889 --> 01:04:11,108 and there's... 833 01:04:12,326 --> 01:04:14,633 a lot of different ways that we could have it. 834 01:04:15,242 --> 01:04:16,678 You know, we can, uh... 835 01:04:18,332 --> 01:04:20,726 We can play it straight if you like or, uh... 836 01:04:21,814 --> 01:04:24,295 maybe a little half and half, if that's what you're into. 837 01:04:25,949 --> 01:04:27,907 Or I don't know-- I don't know, 838 01:04:27,951 --> 01:04:31,476 maybe there's some, uh, particular fantasy 839 01:04:31,519 --> 01:04:34,131 that you'd like to work out. 840 01:04:37,395 --> 01:04:38,048 And... 841 01:04:40,137 --> 01:04:41,442 for no extra charge. 842 01:04:42,748 --> 01:04:44,706 If you want me to run the show. 843 01:04:46,883 --> 01:04:48,275 I can do all the talking. 844 01:04:49,973 --> 01:04:51,322 You know, somebody told me 845 01:04:52,714 --> 01:04:54,151 all about you, 846 01:04:54,194 --> 01:04:55,456 and that's why I'm here because I didn't believe this. 847 01:04:59,025 --> 01:05:00,287 I just want the truth. 848 01:05:02,768 --> 01:05:05,075 Well, okay, Johnny. 849 01:05:06,990 --> 01:05:08,513 There is... 850 01:05:08,948 --> 01:05:10,907 something to be said for, uh, 851 01:05:11,820 --> 01:05:13,474 getting business out of the way first. 852 01:05:15,389 --> 01:05:17,174 I like a man who's direct. 853 01:05:19,350 --> 01:05:20,917 The truth is, Johnny... 854 01:05:24,007 --> 01:05:29,186 -that at $350 an hour, a-- -What are you doing to me, Ali? 855 01:05:29,838 --> 01:05:31,275 What the hell are you doing to me, huh? 856 01:05:32,537 --> 01:05:33,103 What? 857 01:05:37,977 --> 01:05:38,935 What? 858 01:05:40,284 --> 01:05:42,634 Oh, oh, wait a minute. 859 01:05:43,069 --> 01:05:44,549 Wait a minute. I get it. 860 01:05:46,681 --> 01:05:47,421 I get it. 861 01:05:48,640 --> 01:05:49,989 You know Ali? 862 01:05:51,121 --> 01:05:52,122 Yeah. 863 01:05:52,774 --> 01:05:53,950 Oh. 864 01:05:55,429 --> 01:05:57,083 You know Ali... 865 01:06:02,045 --> 01:06:03,960 Oh, I bet I know who you are. 866 01:06:05,613 --> 01:06:06,353 Who? 867 01:06:09,313 --> 01:06:10,314 You're William. 868 01:06:12,142 --> 01:06:13,317 Yeah. 869 01:06:15,145 --> 01:06:16,320 Yeah. 870 01:06:18,322 --> 01:06:19,845 I'm William. 871 01:06:20,150 --> 01:06:21,368 Well, William, this is great, 872 01:06:21,412 --> 01:06:23,196 I've been wanting to meet you. 873 01:06:23,240 --> 01:06:24,589 You have? 874 01:06:25,416 --> 01:06:26,939 You've been wanting to meet me? 875 01:06:27,157 --> 01:06:28,332 Oh, yeah. 876 01:06:29,986 --> 01:06:31,378 Oh, yeah. 877 01:06:33,685 --> 01:06:34,947 And you know what? 878 01:06:35,948 --> 01:06:36,949 What? 879 01:06:38,472 --> 01:06:41,127 I'm not even gonna charge you, William. 880 01:06:46,089 --> 01:06:48,352 Because any friend of Ali's is a friend of mine. 881 01:06:51,616 --> 01:06:52,617 Baby. 882 01:06:54,488 --> 01:06:55,620 William. 883 01:06:57,535 --> 01:06:59,189 William. 884 01:07:01,147 --> 01:07:02,844 I know what you need. 885 01:07:05,891 --> 01:07:06,892 Honey... 886 01:07:09,199 --> 01:07:11,027 I can give you what you need. 887 01:07:13,203 --> 01:07:14,508 She can't. 888 01:07:15,509 --> 01:07:16,902 You know she can't. 889 01:07:19,818 --> 01:07:20,819 William. 890 01:07:22,125 --> 01:07:24,388 I can give you the last time. 891 01:07:26,520 --> 01:07:28,305 The last time with your wife. 892 01:07:29,784 --> 01:07:31,308 So pretty. 893 01:07:32,048 --> 01:07:33,701 What was her name again? 894 01:07:34,050 --> 01:07:35,051 Kate. 895 01:07:35,747 --> 01:07:37,488 Yeah, Kate. 896 01:07:37,792 --> 01:07:38,532 Kate? 897 01:07:40,143 --> 01:07:41,927 I can be your Kate. 898 01:07:44,582 --> 01:07:45,322 Come on. 899 01:07:47,585 --> 01:07:48,325 Come on. 900 01:07:50,762 --> 01:07:52,068 Come on, baby. 901 01:07:54,896 --> 01:07:56,072 That's good, baby. 902 01:07:58,770 --> 01:07:59,510 Come on. 903 01:08:06,473 --> 01:08:08,475 Come on, baby. That's right. 904 01:08:10,129 --> 01:08:11,304 I'll be your Kate. 905 01:08:14,786 --> 01:08:15,526 Yeah. 906 01:08:17,093 --> 01:08:18,442 That's right. 907 01:08:56,306 --> 01:08:57,350 You like? 908 01:09:19,198 --> 01:09:20,156 Come on. 909 01:09:21,592 --> 01:09:22,636 What are you waiting for? 910 01:09:50,055 --> 01:09:51,361 Just close your eyes, baby. 911 01:09:53,841 --> 01:09:54,755 Close your eyes. 912 01:09:57,105 --> 01:09:58,672 I'm gonna take you with me. 913 01:10:00,021 --> 01:10:02,763 You're gonna come with me back to a place that's safe... 914 01:10:04,591 --> 01:10:06,550 and warm and free. 915 01:10:08,813 --> 01:10:10,467 So, you can just let go, baby. 916 01:10:12,425 --> 01:10:13,600 Let go. 917 01:10:23,306 --> 01:10:24,481 Police, get your hands up. 918 01:10:24,872 --> 01:10:26,657 -I said put your hands up. -Don't move. 919 01:10:26,700 --> 01:10:28,398 - Hey. Come on. - Check out the bedroom. 920 01:10:28,441 --> 01:10:29,877 - Right. - What the hell is going on? 921 01:10:30,138 --> 01:10:31,575 Get against the wall. 922 01:10:31,618 --> 01:10:33,229 Put your hands and your face against the wall, 923 01:10:33,272 --> 01:10:34,404 spread your legs. 924 01:10:34,447 --> 01:10:35,883 -Oh, come on. -I said spread 'em! 925 01:10:35,927 --> 01:10:37,450 She's not between my legs, Detective. 926 01:10:37,494 --> 01:10:39,365 Shut your mouth and don't move. 927 01:10:40,627 --> 01:10:42,760 She's not here, I found this in the bedroom. 928 01:10:43,543 --> 01:10:45,632 Check out the hallway, see if anybody's seen her. 929 01:10:45,676 --> 01:10:46,416 Come on. 930 01:10:49,767 --> 01:10:51,638 You know you're chasing your tail, Stoller. 931 01:10:51,943 --> 01:10:52,683 Sit down. 932 01:10:55,773 --> 01:10:57,296 She was never even here. 933 01:10:58,993 --> 01:11:00,821 I don't know what your problem is, Professor. 934 01:11:00,865 --> 01:11:02,823 I don't think you got an idea what's going on. 935 01:11:02,867 --> 01:11:04,956 - Will you listen to me? - No, you listen to me. 936 01:11:05,348 --> 01:11:06,566 You keep away from your girlfriend, 937 01:11:06,610 --> 01:11:07,959 or you're gonna end up in the morgue 938 01:11:08,002 --> 01:11:09,395 like the rest of her boyfriends. 939 01:11:09,439 --> 01:11:11,223 Will you forget about that? You got her wrong. 940 01:11:11,267 --> 01:11:12,529 The hell I do. 941 01:11:12,877 --> 01:11:14,748 She's been dropping bodies all over town, pal. 942 01:11:15,096 --> 01:11:18,622 It's not her. She's not the same person. 943 01:11:19,231 --> 01:11:20,493 I'm warning you, Professor. 944 01:11:21,364 --> 01:11:22,887 Stay away from the woman. 945 01:11:36,204 --> 01:11:37,728 - Hello? - William? 946 01:11:38,337 --> 01:11:39,643 Ali, I'm glad you called. 947 01:11:39,686 --> 01:11:41,297 Are you okay? 948 01:11:41,340 --> 01:11:43,124 Yes, can you meet me? I'm at the carousel. 949 01:11:43,777 --> 01:11:47,128 Yes, yes, I can-- I can meet you there 950 01:11:47,172 --> 01:11:48,304 in 15 minutes. Hang on. 951 01:11:49,653 --> 01:11:51,219 William, is something wrong? 952 01:11:51,959 --> 01:11:53,134 Listen to me. 953 01:11:53,526 --> 01:11:55,093 Whatever you do, don't go to your house. 954 01:11:55,354 --> 01:11:56,442 Do you understand me? 955 01:11:56,747 --> 01:11:58,618 Yes, I need to see you. 956 01:11:59,097 --> 01:12:00,751 - Fifteen minutes. - Okay. 957 01:12:01,273 --> 01:12:02,274 Good, bye. 958 01:12:14,939 --> 01:12:15,940 Ali? 959 01:12:27,560 --> 01:12:28,561 Ali? 960 01:12:48,799 --> 01:12:50,017 Are you all right? 961 01:12:55,153 --> 01:12:56,197 What are you doing here? 962 01:13:01,159 --> 01:13:02,290 You know what happened tonight? 963 01:13:03,857 --> 01:13:04,597 No. 964 01:13:12,823 --> 01:13:14,215 I was in a hotel room tonight. 965 01:13:18,481 --> 01:13:19,482 You knew? 966 01:13:22,572 --> 01:13:23,747 I smelled her perfume on you. 967 01:13:32,495 --> 01:13:33,844 It's another woman, isn't it? 968 01:13:35,019 --> 01:13:36,063 Yes and no. 969 01:13:37,891 --> 01:13:39,980 I think there are two women, Ali. 970 01:13:41,242 --> 01:13:44,985 Each beautiful and special, very special. 971 01:13:45,029 --> 01:13:46,552 What are you talking about, William? 972 01:13:46,596 --> 01:13:47,988 Is there another woman or isn't there? 973 01:13:48,641 --> 01:13:49,773 I don't know. 974 01:13:51,514 --> 01:13:52,558 Do you trust me? 975 01:13:58,259 --> 01:13:59,086 Yeah. 976 01:14:03,047 --> 01:14:04,744 Are there spans of time, 977 01:14:05,658 --> 01:14:06,572 time you lose? 978 01:14:08,269 --> 01:14:10,446 Big blackouts where there are no memories. 979 01:14:17,061 --> 01:14:18,584 I don't know what you're talking about. 980 01:14:24,242 --> 01:14:25,373 What about people, Ali? 981 01:14:25,678 --> 01:14:26,853 Were you ever approached 982 01:14:26,897 --> 01:14:28,551 by people who insist they know you 983 01:14:28,594 --> 01:14:30,030 but you're sure you've never met them? 984 01:14:30,074 --> 01:14:31,423 Have they ever called you by another name? 985 01:14:31,467 --> 01:14:32,859 Don't analyze me, William. 986 01:14:36,384 --> 01:14:37,690 -Were you... -Don't. 987 01:14:38,299 --> 01:14:39,953 ...ever accused of lying, Ali? 988 01:14:40,737 --> 01:14:42,913 What about the past, Ali, is it really a blank page? 989 01:14:46,307 --> 01:14:47,613 Were you ever abused, Ali? 990 01:15:15,162 --> 01:15:17,730 Oh, hi, John Dolan? 991 01:15:25,956 --> 01:15:27,697 Did you have fun with your wife tonight? 992 01:15:31,614 --> 01:15:32,832 Bedroom Eyes. 993 01:15:34,660 --> 01:15:35,748 It's a beautiful name. 994 01:15:36,575 --> 01:15:37,533 Hmm. 995 01:15:39,535 --> 01:15:40,971 My dad thought so too. 996 01:15:42,146 --> 01:15:43,190 - Dad? - Uh-hmm. 997 01:15:45,018 --> 01:15:46,498 That's what he used to call me. 998 01:15:47,368 --> 01:15:48,848 Under the sheets. 999 01:15:50,284 --> 01:15:51,285 Oh... 1000 01:15:54,506 --> 01:15:56,377 your father. 1001 01:15:58,771 --> 01:15:59,859 Your wife. 1002 01:16:01,165 --> 01:16:03,080 You never did answer my question. 1003 01:16:05,430 --> 01:16:07,563 You, you were good. 1004 01:16:09,216 --> 01:16:10,740 Better than Ali? 1005 01:16:12,785 --> 01:16:14,395 More experienced, I suppose. 1006 01:16:16,397 --> 01:16:17,703 Huh. 1007 01:16:19,052 --> 01:16:21,359 Dad did pay me to learn. 1008 01:16:25,015 --> 01:16:27,365 Don't you feel sorry for me, Doc. 1009 01:16:31,151 --> 01:16:32,326 How do you feel? 1010 01:16:33,937 --> 01:16:35,373 Like doing it. 1011 01:16:35,765 --> 01:16:37,244 I don't think that is how you feel. 1012 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 Oh. 1013 01:16:41,031 --> 01:16:42,423 Why don't you tell me? 1014 01:16:44,077 --> 01:16:46,166 I think what I feel scares you. 1015 01:16:48,038 --> 01:16:49,256 What, that you're afraid? 1016 01:16:50,170 --> 01:16:51,519 You're feeling pain? 1017 01:16:51,563 --> 01:16:53,739 No, that I'm not. 1018 01:16:55,741 --> 01:16:58,614 I mean, I could be dangerous, couldn't I, Doc? 1019 01:16:59,005 --> 01:17:00,746 Yeah, I'm not a doctor. 1020 01:17:03,227 --> 01:17:04,228 Oh. 1021 01:17:06,839 --> 01:17:07,840 My mistake. 1022 01:17:14,847 --> 01:17:15,848 Smoke? 1023 01:17:17,633 --> 01:17:19,809 No, thanks. It'll kill you. 1024 01:17:22,681 --> 01:17:23,639 Oh. 1025 01:17:27,773 --> 01:17:29,557 -Did you ever... -What? 1026 01:17:30,733 --> 01:17:31,995 ...hurt anyone? 1027 01:17:34,737 --> 01:17:36,390 -No. -I mean physically? 1028 01:17:37,522 --> 01:17:40,133 No, my God. I wouldn't-- I would never... 1029 01:17:40,481 --> 01:17:41,700 I would never hurt anyone. 1030 01:17:41,744 --> 01:17:44,485 -Would Ali? -William, she saved your life. 1031 01:17:45,486 --> 01:17:46,879 I mean, don't you trust us? 1032 01:17:48,315 --> 01:17:50,404 Are there only the two of you to trust? 1033 01:17:51,231 --> 01:17:52,624 Look, 1034 01:17:53,843 --> 01:17:55,627 let me explain something to you. 1035 01:17:56,672 --> 01:17:57,847 I know all about Ali. 1036 01:17:59,675 --> 01:18:00,806 She doesn't even know I exist. 1037 01:18:02,895 --> 01:18:06,507 I mean, she knows something's wrong, 1038 01:18:06,551 --> 01:18:09,119 but take now for instance. 1039 01:18:09,467 --> 01:18:10,686 Where the hell is she? 1040 01:18:12,078 --> 01:18:13,297 Oh, we could... 1041 01:18:13,863 --> 01:18:15,473 We could ask her to come back. 1042 01:18:15,516 --> 01:18:16,517 Uh-uh. 1043 01:18:17,693 --> 01:18:18,911 Too intense for her. 1044 01:18:20,870 --> 01:18:23,699 Like when Dad cut her with the fan. 1045 01:18:24,525 --> 01:18:25,875 Guess who had to bleed? 1046 01:18:25,918 --> 01:18:27,659 Is that how she got the scar on her side? 1047 01:18:27,703 --> 01:18:29,008 Oh, it's my scar. 1048 01:18:29,879 --> 01:18:31,707 She didn't stick around for it to heal. 1049 01:18:34,622 --> 01:18:36,059 That's when I showed up. 1050 01:19:03,347 --> 01:19:05,088 Tell me what you're scared of. 1051 01:19:08,047 --> 01:19:09,832 -Me? -Yeah. 1052 01:19:18,536 --> 01:19:20,059 There's bad things. 1053 01:19:22,845 --> 01:19:25,108 People think I'm doing them. 1054 01:19:39,818 --> 01:19:40,993 I'm tired. 1055 01:19:58,445 --> 01:20:01,231 I'm at the train station. 1056 01:20:02,710 --> 01:20:05,191 Look, Sue, I just need you 1057 01:20:05,235 --> 01:20:06,584 to look after Freud for a little while. 1058 01:20:07,019 --> 01:20:08,194 I'll make it up to you. 1059 01:20:08,804 --> 01:20:09,979 Don't worry about it. 1060 01:20:10,849 --> 01:20:12,024 You're the best. 1061 01:20:14,853 --> 01:20:15,985 Take care, all right? 1062 01:20:16,463 --> 01:20:17,987 Sue, thanks. Bye. 1063 01:20:20,772 --> 01:20:21,991 I gotta get you out of here. 1064 01:20:24,689 --> 01:20:26,125 He's at the train station. 1065 01:20:26,734 --> 01:20:27,735 Thanks. 1066 01:20:28,954 --> 01:20:29,825 Look, lady, you're not turning in a man, 1067 01:20:29,868 --> 01:20:30,826 you're saving his life. 1068 01:20:32,175 --> 01:20:33,567 Lock your door, don't let anybody in. 1069 01:20:44,491 --> 01:20:46,189 Now we know you didn't do it. 1070 01:20:50,106 --> 01:20:51,585 If you always leave the same way... 1071 01:20:54,327 --> 01:20:56,460 and the men don't know that you're gone. 1072 01:20:56,503 --> 01:20:59,855 Maybe somebody's coming in behind and killing them. 1073 01:21:08,864 --> 01:21:09,952 Boy. 1074 01:21:11,910 --> 01:21:13,694 I must have been tired, I, uh... 1075 01:21:17,307 --> 01:21:18,786 How long have I been asleep? 1076 01:21:19,700 --> 01:21:21,006 Ali. 1077 01:21:21,050 --> 01:21:22,790 I had the weirdest dream. 1078 01:21:27,578 --> 01:21:32,061 It was like I was awake in the dream. 1079 01:21:33,801 --> 01:21:35,891 I mean, it's not make-- 1080 01:21:35,934 --> 01:21:37,283 It doesn't make a lot of sense 1081 01:21:37,327 --> 01:21:39,198 -because I-- -Because it wasn'’t a dream. 1082 01:21:42,201 --> 01:21:43,202 No. 1083 01:21:44,987 --> 01:21:50,079 No, it was-- It was just-- It was bits and fragments. 1084 01:21:50,122 --> 01:21:51,863 I mean, have you ever had one of those just... 1085 01:21:52,342 --> 01:21:53,778 That's your memory, Ali. 1086 01:21:53,821 --> 01:21:56,041 -Imagery, those-- -Your memory coming back, Ali. 1087 01:21:56,085 --> 01:21:57,303 That's your memory. 1088 01:22:07,574 --> 01:22:08,575 No. 1089 01:22:12,492 --> 01:22:13,319 No. 1090 01:22:15,539 --> 01:22:17,541 No, I did-- I remember there was-- 1091 01:22:18,281 --> 01:22:20,848 There was somebody else, a man, a voice. 1092 01:22:22,415 --> 01:22:24,156 -There's a woman. -That's great. 1093 01:22:25,070 --> 01:22:27,246 -It's a strange woman. -That's great. 1094 01:22:27,290 --> 01:22:28,508 A very strange woman. 1095 01:22:28,552 --> 01:22:30,684 That's great. You're starting to hear her. 1096 01:22:41,130 --> 01:22:42,131 No. 1097 01:22:47,614 --> 01:22:49,225 No, I distinctly remember 1098 01:22:49,268 --> 01:22:51,140 another person, another voice. 1099 01:22:57,581 --> 01:22:58,582 No. 1100 01:22:59,278 --> 01:23:00,279 Ali. 1101 01:23:06,982 --> 01:23:08,331 Ali. 1102 01:23:08,374 --> 01:23:10,115 Ali, come on. I'm sorry. Listen to me. 1103 01:23:10,159 --> 01:23:12,335 Listen to me, I want to see you. 1104 01:23:13,901 --> 01:23:14,902 Ali. 1105 01:23:15,425 --> 01:23:16,426 Come on. 1106 01:23:21,474 --> 01:23:23,172 -Get away from me. -No. Listen to me. I'm sorry. 1107 01:23:23,215 --> 01:23:24,869 -Get away from me. -No. No, no, no. 1108 01:23:24,912 --> 01:23:26,175 Listen to me, please. 1109 01:23:30,788 --> 01:23:31,615 Listen to me. 1110 01:23:32,485 --> 01:23:34,444 Look, you have a condition... 1111 01:23:35,184 --> 01:23:36,924 but it can be cured. It's-- 1112 01:23:37,229 --> 01:23:39,927 It's called disassociation. You heard of that, right? 1113 01:23:40,363 --> 01:23:42,104 Sometimes, when terrible things happen, 1114 01:23:42,147 --> 01:23:44,584 you know, the mind, it splits off-- 1115 01:23:44,845 --> 01:23:46,021 Splits off from what? 1116 01:23:47,457 --> 01:23:49,372 What are you saying to me, William? 1117 01:23:51,417 --> 01:23:54,159 -Are you saying I'm crazy? -No. No, you're not. 1118 01:23:54,420 --> 01:23:57,249 You are not. You're not crazy. Listen to me, you were hurt. 1119 01:23:57,815 --> 01:24:00,165 You protected yourself the best way you could. 1120 01:24:00,209 --> 01:24:02,167 Another person came in to help you deal with the pain. 1121 01:24:02,428 --> 01:24:03,951 That's the way it happens, okay? 1122 01:24:04,169 --> 01:24:05,605 -Okay. She's a friend. -No. 1123 01:24:05,649 --> 01:24:07,564 It was too much for one child to handle alone. 1124 01:24:07,607 --> 01:24:09,174 -No. -Listen to me. 1125 01:24:13,178 --> 01:24:15,180 No! No. 1126 01:24:15,920 --> 01:24:18,357 You're safe. You're safe now. Don't run anymore. 1127 01:24:18,879 --> 01:24:20,359 You don't have to run anymore. 1128 01:24:30,717 --> 01:24:31,892 Oh, my God. 1129 01:24:32,893 --> 01:24:34,417 Ali, it's you. 1130 01:24:40,249 --> 01:24:41,206 You lied to me. 1131 01:24:42,425 --> 01:24:43,513 I believed you... 1132 01:24:44,818 --> 01:24:46,472 and you lied to me. 1133 01:24:50,128 --> 01:24:51,086 No. 1134 01:24:52,130 --> 01:24:53,088 No. 1135 01:24:58,180 --> 01:25:01,008 Ali never lied to you. 1136 01:25:03,315 --> 01:25:04,316 I tried. 1137 01:25:05,404 --> 01:25:06,927 I tried to make you leave me... 1138 01:25:10,148 --> 01:25:11,845 because I love you and I don't... 1139 01:25:13,543 --> 01:25:16,502 And I-- I couldn'’t leave. 1140 01:25:18,765 --> 01:25:19,853 I couldn'’t leave. 1141 01:25:21,681 --> 01:25:22,813 Who are you? 1142 01:25:24,423 --> 01:25:26,904 Oh. Do you know what it's like? Do you know what it's like? 1143 01:25:28,775 --> 01:25:32,475 To find yourself in bed with someone touching you, 1144 01:25:33,258 --> 01:25:36,131 hurting you, and you don't even know who they are? 1145 01:25:38,220 --> 01:25:40,135 You don't even know how you got there. 1146 01:25:43,747 --> 01:25:44,704 Someone... 1147 01:25:45,444 --> 01:25:47,359 is putting me there... 1148 01:25:48,447 --> 01:25:49,970 and it's not me. 1149 01:25:50,928 --> 01:25:52,582 It's not me. 1150 01:25:54,323 --> 01:25:55,976 And she's got to be caught. 1151 01:25:57,804 --> 01:25:59,066 She's got to be punished. 1152 01:25:59,110 --> 01:26:00,503 Where is she, Ali? Where is Bedroom Eyes? 1153 01:26:01,156 --> 01:26:02,287 Those men, 1154 01:26:03,114 --> 01:26:06,422 those men who can fool and dominate, 1155 01:26:07,162 --> 01:26:08,163 suffocate. 1156 01:26:09,120 --> 01:26:11,209 They hurt you and they won't stop. 1157 01:26:17,302 --> 01:26:18,869 You can go, Ali. 1158 01:26:19,870 --> 01:26:21,611 If that's what you want, you can go. 1159 01:26:21,654 --> 01:26:23,090 They have to be stopped. 1160 01:26:24,614 --> 01:26:26,050 But you won't stop them. 1161 01:26:29,053 --> 01:26:30,228 I'm gonna stand right here. 1162 01:26:34,189 --> 01:26:35,842 And I'm gonna let you go. 1163 01:26:39,672 --> 01:26:40,760 I'll watch you go. 1164 01:27:11,748 --> 01:27:13,097 Oh. 1165 01:27:15,186 --> 01:27:16,187 Oh. 1166 01:27:18,450 --> 01:27:19,973 I love you. 1167 01:27:21,148 --> 01:27:22,280 Oh, Ali. 1168 01:27:23,760 --> 01:27:25,892 I love you. 74071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.