All language subtitles for The.Last.Human.2023.MULTi.1080p.BluRay.x264-Ulysse.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,792 --> 00:01:00,292 Nous avons d�truit notre propre plan�te. 2 00:01:03,708 --> 00:01:05,875 En fait, c'�tait plut�t pr�visible. 3 00:01:10,417 --> 00:01:12,250 Nous avancions comme le Titanic, 4 00:01:12,333 --> 00:01:15,542 m�me si nous savions que nous nous dirigions vers l'iceberg 5 00:01:15,625 --> 00:01:17,333 que nous finirions par percuter. 6 00:01:20,042 --> 00:01:21,833 Mais personne ne s'en est souci�. 7 00:01:23,333 --> 00:01:26,125 Nous avons continu� de nous amuser. 8 00:01:26,208 --> 00:01:28,208 L'orchestre a continu� de jouer. 9 00:01:28,292 --> 00:01:30,583 Personne ne voulait que la f�te se termine. 10 00:01:32,625 --> 00:01:34,500 Les temp�ratures ont vite grimp�. 11 00:01:35,375 --> 00:01:38,083 L'eau des calottes glaci�res a submerg� les continents. 12 00:01:38,583 --> 00:01:41,000 Le permafrost a ensuite lib�r� du m�thane. 13 00:01:41,792 --> 00:01:46,542 Des virus et bact�ries, �teints depuis des millions d'ann�es, se sont r�veill�s. 14 00:01:47,125 --> 00:01:50,292 Ils attendaient patiemment de pouvoir tous nous tuer. 15 00:01:51,542 --> 00:01:53,625 Il �tait trop tard pour sauver la Terre. 16 00:01:57,250 --> 00:02:00,083 Les gouvernements ont fait construire des fus�es, 17 00:02:00,167 --> 00:02:02,208 pour envoyer les survivants dans l'espace. 18 00:02:03,500 --> 00:02:07,250 Seuls les hommes politiques, et les puissants ont pu obtenir un billet. 19 00:02:07,792 --> 00:02:10,792 Mais ils n'avaient pas de plan pr�cis quant � la destination. 20 00:02:10,875 --> 00:02:13,083 Apr�s tout, il n'y a pas de Terre de rechange. 21 00:02:18,417 --> 00:02:22,167 Ils sont s�rement morts � cause des radiations cosmiques, 22 00:02:22,250 --> 00:02:25,250 ou ils se sont entretu�s pour les derni�res provisions. 23 00:02:29,750 --> 00:02:33,833 La Terre, intelligente et �reint�e, s'est d�barrass�e de son ennemi, 24 00:02:33,917 --> 00:02:35,958 � savoir nous, les humains. 25 00:02:39,250 --> 00:02:42,792 Pendant ce temps, les survivants se sont r�fugi�s en lieu s�r. 26 00:02:42,875 --> 00:02:45,042 Dans des abris, au sommet des montagnes, 27 00:02:45,125 --> 00:02:48,458 assez haut pour pouvoir �chapper � la zone contamin�e. 28 00:02:48,542 --> 00:02:50,125 Je ne sais pas ce qu'ils sont devenus. 29 00:02:50,208 --> 00:02:52,083 Est-ce que ma famille est en vie ? 30 00:02:52,167 --> 00:02:53,167 Je pense que oui. 31 00:02:54,042 --> 00:02:56,250 C'est bien pour �a que je vis ici, 32 00:02:56,333 --> 00:02:58,417 solitaire, sans pour autant �tre seule. 33 00:03:03,833 --> 00:03:06,375 J'ai pour compagnon une bo�te de conserve. 34 00:03:06,458 --> 00:03:10,500 C'est un petit robot militaire R-WAR 5 de la troisi�me g�n�ration. 35 00:03:12,125 --> 00:03:16,167 Il n'est plus en bon �tat, ayant servi durant les Guerres Climatiques. 36 00:03:16,250 --> 00:03:19,708 Il fait un bruit de ferraille et il ne ressemble plus � rien. 37 00:03:19,792 --> 00:03:22,250 Mais il a �t� programm� pour me prot�ger. 38 00:03:23,333 --> 00:03:24,833 Me prot�ger ? Contre qui ? 39 00:03:26,958 --> 00:03:28,417 Son nom, c'est Arthur. 40 00:03:29,667 --> 00:03:31,667 Je suis contente qu'il soit l�. 41 00:03:31,750 --> 00:03:33,792 Au moins, j'ai quelqu'un � qui parler. 42 00:04:44,458 --> 00:04:46,333 Arthur, je vais descendre en ville. 43 00:04:46,417 --> 00:04:49,542 Je te le d�conseille. C'est une exp�dition dangereuse. 44 00:04:49,625 --> 00:04:51,667 La zone est contamin�e. 45 00:04:51,750 --> 00:04:54,417 Tu ne dois pas boire l'eau de cette zone. 46 00:04:54,500 --> 00:04:56,542 - Pas m�me une goutte. - Je sais. 47 00:04:57,875 --> 00:05:00,333 Surveille la base et ne laisse entrer personne. 48 00:05:01,417 --> 00:05:03,500 Je suis un robot patrouilleur. 49 00:05:03,583 --> 00:05:06,375 Mon devoir est de prot�ger ta maison, Eva. 50 00:05:06,458 --> 00:05:07,625 C'�tait une blague. 51 00:05:08,250 --> 00:05:09,833 Tu sais ce que �a veut dire ? 52 00:05:11,583 --> 00:05:12,875 Bien s�r. 53 00:05:15,417 --> 00:05:18,667 Il s'agit d'une histoire courte destin�e � faire rire l'auditeur. 54 00:05:18,750 --> 00:05:21,542 Il y a aussi l'ironie, l'humour noir ou les mauvaises blagues, 55 00:05:21,625 --> 00:05:23,750 qui n'amusent que celui qui les raconte. 56 00:05:30,375 --> 00:05:32,500 On se calme. Tu vas finir par transpirer. 57 00:05:43,042 --> 00:05:44,708 Les robots ne transpirent pas. 58 00:05:46,333 --> 00:05:48,083 �a, c'�tait une mauvaise blague. 59 00:05:51,458 --> 00:05:53,042 Je reviens d'ici quelques heures. 60 00:08:09,417 --> 00:08:11,042 82 % D'OXYG�NE 61 00:08:33,667 --> 00:08:36,667 LAVANDE 62 00:09:15,250 --> 00:09:18,250 RMF, LE MEILLEUR DE LA MUSIQUE SOUS LE SOLEIL 63 00:09:18,333 --> 00:09:20,958 NOUS JOUONS POUR VOUS DEPUIS 100 ANS 64 00:10:21,292 --> 00:10:24,708 Bonjour, Eva. Le mot de passe, s'il te pla�t. 65 00:10:24,792 --> 00:10:27,542 - "�carlate". - Mot de passe correct. 66 00:10:27,625 --> 00:10:29,417 Comment s'est pass�e ta journ�e ? 67 00:10:30,208 --> 00:10:35,125 Je suis all�e au centre commercial, et j'ai bu un caf� avec une amie. 68 00:10:35,208 --> 00:10:38,625 Ensuite, on a rejoint des amis � un concert. C'�tait super. 69 00:10:44,417 --> 00:10:46,167 Je vais devoir r�parer ton �il. 70 00:10:53,542 --> 00:10:56,042 Bonjour, Eva. Le mot de passe, s'il te pla�t. 71 00:10:56,125 --> 00:10:58,667 - Plein les pattes. - Mot de passe incorrect. 72 00:10:58,750 --> 00:11:01,208 Recule, ou je serais contraint d'ouvrir le feu. 73 00:11:02,083 --> 00:11:04,833 "�carlate". Saloperie de robot. 74 00:11:04,917 --> 00:11:06,458 Mot de passe correct. 75 00:11:16,292 --> 00:11:17,750 Syst�me de douche activ�. 76 00:11:28,542 --> 00:11:29,833 Ici Eva Wisz. 77 00:11:31,125 --> 00:11:37,958 Matricule 278-054-321. 78 00:11:38,042 --> 00:11:40,500 Appeler Sierra-5-Lima-1-2. 79 00:11:41,708 --> 00:11:49,083 Ma position est : 50�8'N 18�51'E. 80 00:11:51,167 --> 00:11:54,042 Je suis vivante et j'attends un contact. 81 00:11:54,125 --> 00:11:56,917 J'esp�re ne pas �tre la derni�re survivante. 82 00:11:58,042 --> 00:12:00,625 J'attends un contact. 83 00:12:02,667 --> 00:12:06,333 J'attends un contact. 84 00:14:16,667 --> 00:14:19,083 Arthur, et si on jouait aux devinettes ? 85 00:14:19,167 --> 00:14:22,167 Je suis un robot. Je peux r�soudre toutes les devinettes. 86 00:14:24,458 --> 00:14:26,250 Je sais, tu gagnes tout le temps. 87 00:14:27,083 --> 00:14:28,583 Mais on va jouer quand m�me. 88 00:14:30,292 --> 00:14:32,042 En trois manches, d'accord ? 89 00:14:33,292 --> 00:14:35,042 Et pas de probl�mes math�matiques. 90 00:14:35,125 --> 00:14:37,875 D'accord. Premi�re devinette, s'il te pla�t. 91 00:14:43,208 --> 00:14:45,708 J'arriverai � coup s�r, mais jamais aujourd'hui. 92 00:14:46,583 --> 00:14:47,542 Qui suis-je ? 93 00:14:47,625 --> 00:14:50,250 La bonne r�ponse est : demain. 94 00:14:50,333 --> 00:14:52,042 Maintenant, � mon tour. 95 00:14:52,125 --> 00:14:56,167 Qu'est-ce qui ne peut pas parler, mais r�pond toujours quand on lui parle ? 96 00:14:56,875 --> 00:14:58,042 C'est l'�cho. 97 00:15:09,250 --> 00:15:12,333 On peut la rompre sans avoir � la toucher. 98 00:15:12,417 --> 00:15:15,208 La bonne r�ponse est : une promesse. 99 00:15:16,292 --> 00:15:17,708 Excellente r�ponse, robot. 100 00:15:18,500 --> 00:15:20,250 C'�tait une promesse. 101 00:15:20,333 --> 00:15:22,375 Donc, nous sommes � �galit�. 102 00:15:22,458 --> 00:15:24,208 Voici ma devinette. 103 00:15:24,292 --> 00:15:29,458 Un homme a 13 ans en 2040, mais 8 ans en 2045. 104 00:15:29,542 --> 00:15:31,167 Comment cela est-il possible ? 105 00:15:32,833 --> 00:15:34,750 13 ans et 5 ans plus tard 8 ans ? 106 00:15:35,625 --> 00:15:37,250 On peut pas remonter le temps. 107 00:15:38,958 --> 00:15:40,417 C'est dommage, d'ailleurs. 108 00:15:44,292 --> 00:15:47,333 Ah, je sais. Il vivait avant J�sus-Christ. 109 00:15:47,417 --> 00:15:48,500 Bien jou�, tr�s dr�le. 110 00:15:48,583 --> 00:15:49,958 Correct. 111 00:15:50,042 --> 00:15:52,000 C'est la bonne r�ponse. 112 00:15:52,083 --> 00:15:55,042 � toi de me proposer une autre devinette, s'il te pla�t. 113 00:16:08,042 --> 00:16:09,083 Voyons... 114 00:16:10,000 --> 00:16:12,625 Trois robots traversent le d�sert en file indienne. 115 00:16:12,708 --> 00:16:14,208 Et le premier dit : 116 00:16:14,917 --> 00:16:16,792 "Devant moi, je peux voir le d�sert 117 00:16:17,625 --> 00:16:19,292 "et derri�re moi, deux robots." 118 00:16:20,792 --> 00:16:23,250 Le second, celui du milieu, dit : 119 00:16:23,333 --> 00:16:26,458 "Devant moi, je vois un robot et derri�re moi, un robot." 120 00:16:28,125 --> 00:16:32,625 Le dernier de la file, le troisi�me robot dit ensuite : 121 00:16:32,708 --> 00:16:34,458 "Devant moi, je vois deux robots 122 00:16:36,042 --> 00:16:37,958 "et derri�re moi, je vois un robot." 123 00:16:39,292 --> 00:16:40,708 Pourquoi il dit �a ? 124 00:16:43,292 --> 00:16:45,042 De quel type de robots s'agit-il ? 125 00:16:48,875 --> 00:16:50,750 En quoi c'est important ? 126 00:16:50,833 --> 00:16:52,750 De quel type de robots s'agit-il ? 127 00:16:55,333 --> 00:16:57,583 Alors, pourquoi le dernier robot dit �a ? 128 00:16:58,417 --> 00:16:59,417 R�fl�chis. 129 00:17:02,500 --> 00:17:04,042 T'arrives pas � deviner ? 130 00:17:06,292 --> 00:17:09,792 Normal, seul un humain peut r�pondre � cette devinette. 131 00:17:12,417 --> 00:17:14,375 Ce qui veut dire que j'ai gagn� ! 132 00:17:14,458 --> 00:17:17,417 J'ai gagn� contre un robot pour la premi�re fois. Ouah ! 133 00:17:18,833 --> 00:17:21,125 Quelle est la solution, s'il te pla�t ? 134 00:17:21,208 --> 00:17:24,875 Je ne te la donnerai pas. Tu devras r�fl�chir un peu plus, robot. 135 00:17:53,292 --> 00:17:54,292 Arthur, 136 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 et si on se mariait, toi et moi ? 137 00:17:59,375 --> 00:18:03,792 Le mariage est l'union de deux personnes, g�n�ralement un homme et une femme. 138 00:18:03,875 --> 00:18:07,292 Suivi d'une vie commune faite d'entraide et de coop�ration 139 00:18:07,375 --> 00:18:09,292 pour former une famille �panouie. 140 00:18:12,333 --> 00:18:14,750 Je suis d�sol�, Eva. Mais non. 141 00:18:14,833 --> 00:18:17,583 J'y crois pas. C'est tr�s arrogant de ta part. 142 00:18:17,667 --> 00:18:19,792 Je pourrais �tre une �pouse parfaite. 143 00:18:19,875 --> 00:18:22,250 Je ferais � manger, je m'occuperais de toi. 144 00:18:22,333 --> 00:18:24,625 Dis oui, Arthur. On pourra vieillir ensemble. 145 00:18:24,708 --> 00:18:27,625 Le fait de se marier avec une machine n'a aucun sens. 146 00:18:28,583 --> 00:18:30,708 Tu commettrais une terrible erreur. 147 00:18:34,208 --> 00:18:35,917 Qu'est-ce qui a encore du sens ? 148 00:18:41,208 --> 00:18:43,083 Tu sais ce que c'est, la solitude ? 149 00:18:48,125 --> 00:18:49,583 Il ne me reste personne. 150 00:18:51,583 --> 00:18:52,792 Tu entends ? Personne. 151 00:18:53,875 --> 00:18:55,333 Tu es tout ce qui me reste. 152 00:18:55,417 --> 00:18:57,458 O� est Monsieur Krzysztof ? 153 00:18:57,542 --> 00:19:00,750 Il doit �tre en train de diriger une arm�e de robots. 154 00:19:00,833 --> 00:19:02,875 Combien de fois tu vas me le demander ? 155 00:19:06,542 --> 00:19:08,000 Mon p�re a construit cette base 156 00:19:08,833 --> 00:19:13,000 et apr�s la guerre, il a r�int�gr� son unit� et t'a ramen� ici. 157 00:19:15,208 --> 00:19:16,417 Il t'a trouv� dans un entrep�t. 158 00:19:17,000 --> 00:19:19,917 Je me souviens du jour o� il t'a laiss� avec moi. 159 00:19:38,833 --> 00:19:41,875 Il m'a dit : "Ne t'en fais pas, je reviens bient�t. 160 00:19:41,958 --> 00:19:43,292 "Je te le promets. 161 00:19:44,625 --> 00:19:46,292 "Et ce robot te prot�gera. 162 00:19:48,000 --> 00:19:51,583 "Tu es maintenant sa propri�taire et tu peux lui donner des ordres." 163 00:20:01,917 --> 00:20:03,375 On est tout seuls ici, 164 00:20:05,375 --> 00:20:07,833 et on se conna�t bien tous les deux, 165 00:20:07,917 --> 00:20:09,667 alors je te repose la question. 166 00:20:10,458 --> 00:20:13,333 Cher Arthur, voudrais-tu m'�pouser ? 167 00:20:13,417 --> 00:20:15,917 Je suis d�sol�, je dois refuser. 168 00:20:16,792 --> 00:20:18,708 C'est quoi ton probl�me ? 169 00:20:18,792 --> 00:20:20,208 "�carlate." 170 00:20:20,292 --> 00:20:24,042 Une simple panne pourrait causer de s�rieux probl�mes au couple. 171 00:20:24,125 --> 00:20:27,000 Que faire si l'un des �poux tombe en panne ? 172 00:20:27,083 --> 00:20:29,000 On le remplace par un nouveau mod�le. 173 00:20:29,083 --> 00:20:30,667 On peut remplacer un robot. 174 00:20:30,750 --> 00:20:33,833 Mais peut-on remplacer un humain ? 175 00:20:33,917 --> 00:20:35,500 Personne n'est irrempla�able. 176 00:20:36,208 --> 00:20:39,708 Depuis que l'humanit� existe, il y a toujours eu des remplacements. 177 00:20:42,375 --> 00:20:46,000 Une chose peut en remplacer une autre, sans forc�ment �tre meilleure. 178 00:20:46,083 --> 00:20:49,292 Et � force de trop remplacer, 179 00:20:51,250 --> 00:20:52,917 on finit par se retrouver seul. 180 00:20:58,875 --> 00:21:00,250 Arthur, tu te rends compte 181 00:21:02,208 --> 00:21:04,333 qu'on est probablement seuls au monde ? 182 00:21:04,417 --> 00:21:05,917 Je ne peux pas le confirmer. 183 00:21:06,000 --> 00:21:08,750 Les derni�res donn�es que j'ai, datent de fin 2040. 184 00:21:08,833 --> 00:21:12,167 La population humaine avait atteint les 9 milliards et demi. 185 00:21:12,250 --> 00:21:14,208 Je n'ai pas de donn�es actualis�es. 186 00:21:14,292 --> 00:21:17,667 Et m�me si elles existaient, je n'y ai pas acc�s. D�sol�, Eva. 187 00:21:17,750 --> 00:21:20,833 Je laisse toujours mes coordonn�es dans la zone contamin�e. 188 00:21:23,250 --> 00:21:25,125 Je l'ai fait en ville. 189 00:21:25,208 --> 00:21:27,250 J'esp�re que quelqu'un tombera dessus. 190 00:21:27,333 --> 00:21:31,000 Mais s'il n'y a plus d'humains, pourquoi laisser tes informations ? 191 00:21:31,083 --> 00:21:34,833 S'ils n'ont pas laiss� de trace, j'en conclus qu'ils ont �t� annihil�s. 192 00:21:34,958 --> 00:21:37,833 Les robots ne sont pas programm�s pour s'auto-d�truire. 193 00:21:38,708 --> 00:21:41,208 Rappelle-moi les trois lois de la robotique. 194 00:21:41,292 --> 00:21:44,917 R�gle num�ro 1. Un robot ne doit pas nuire � un humain, 195 00:21:45,000 --> 00:21:48,250 - intentionnellement ou par omission. - Prends une voix r�tro. 196 00:21:48,333 --> 00:21:51,583 R�gle num�ro 2. Un robot doit ob�ir aux ordres d'un humain, 197 00:21:51,667 --> 00:21:53,958 sauf si cela contredit la premi�re loi. 198 00:21:54,042 --> 00:21:56,333 R�gle num�ro 3. Un robot doit se prot�ger, 199 00:21:56,417 --> 00:21:59,083 sauf si cela contredit la premi�re ou deuxi�me loi. 200 00:21:59,167 --> 00:22:00,375 Tu connais cette loi ? 201 00:22:01,917 --> 00:22:05,167 Un robot doit toujours prot�ger sa propre existence, 202 00:22:05,250 --> 00:22:08,625 pour ce faire, il doit trouver de nouvelles sources d'�nergie. 203 00:22:13,375 --> 00:22:15,625 En r�sum�, �a, c'est ma source d'�nergie. 204 00:22:16,542 --> 00:22:19,042 De bons vieux panneaux solaires des ann�es 2020. 205 00:22:33,667 --> 00:22:36,250 D'ailleurs, pourquoi c'est moi qui les assemble ? 206 00:22:38,292 --> 00:22:41,458 Je suis un robot patrouilleur, pas un robot assembleur. 207 00:22:42,875 --> 00:22:45,500 Ma mission est d'emp�cher les intrus d'entrer ici. 208 00:22:46,417 --> 00:22:48,208 C'est quoi un intrus, selon toi ? 209 00:22:48,292 --> 00:22:51,208 C'est simple : ceux qui n'ont pas le mot de passe. 210 00:22:51,292 --> 00:22:53,292 En voil� une d�finition int�ressante. 211 00:22:54,542 --> 00:22:57,917 Tu te souviens de la fronti�re, pendant les Guerres Climatiques ? 212 00:22:58,625 --> 00:23:00,458 Tu ne laissais passer personne. 213 00:23:00,542 --> 00:23:02,958 Pourtant c'�tait des humains, pas des intrus. 214 00:23:03,042 --> 00:23:06,375 N�gatif. C'�tait des intrus. Ils n'avaient pas le mot de passe. 215 00:23:07,958 --> 00:23:09,708 De quoi tu parles ? On dirait... 216 00:23:10,583 --> 00:23:12,833 que tu ignores pourquoi tu as �t� construit. 217 00:23:15,625 --> 00:23:18,708 Pendant la premi�re Guerre, il n'y avait plus d'eau en Inde 218 00:23:20,625 --> 00:23:22,708 et les temp�ratures ont tellement augment� 219 00:23:22,792 --> 00:23:25,292 que les gens et les animaux ont bouilli vivants. 220 00:23:25,375 --> 00:23:27,250 Que voulais-tu qu'ils fassent ? 221 00:23:27,333 --> 00:23:28,917 � part s'enfuir ? 222 00:23:29,000 --> 00:23:32,375 Se rendre l� o� ils avaient une chance de survivre. 223 00:23:32,458 --> 00:23:35,458 Et qu'est-ce que les pays du Nord ont fait ? 224 00:23:35,542 --> 00:23:37,708 Ils ont d�ploy� des milliers de robots comme toi 225 00:23:37,792 --> 00:23:39,750 tout le long de leur fronti�re. 226 00:23:40,958 --> 00:23:42,750 Des milliers de robots 227 00:23:42,833 --> 00:23:47,542 qui ont r�alis� la plus grande extermination de la race humaine. 228 00:23:47,625 --> 00:23:49,542 Ils n'ont laiss� passer personne. 229 00:23:49,625 --> 00:23:51,500 Et personne n'est pass�. 230 00:23:51,583 --> 00:23:52,792 Personne. 231 00:23:54,792 --> 00:23:57,875 Un g�nocide visant des gens qui ne demandaient qu'� vivre, 232 00:23:57,958 --> 00:24:00,042 � d�fendre leurs enfants et familles. 233 00:24:00,125 --> 00:24:01,333 "�carlate." 234 00:24:02,083 --> 00:24:03,417 Cela est impossible. 235 00:24:04,375 --> 00:24:06,667 Les robots ne peuvent pas nuire aux humains. 236 00:24:07,583 --> 00:24:11,875 Tu as servi et tu as dirig� une arm�e de robots durant les Guerres. 237 00:24:11,958 --> 00:24:14,250 Ta m�moire a �t� supprim�e. 238 00:24:15,833 --> 00:24:18,125 Je connais les t�ches que je dois effectuer. 239 00:24:19,250 --> 00:24:22,000 Si je savais comment faire, je te reprogrammerais, 240 00:24:22,083 --> 00:24:26,500 et te confierais des t�ches plus importantes que tes stupides patrouilles. 241 00:24:26,583 --> 00:24:29,250 Tu tournes en rond sans la moindre raison ! 242 00:24:29,333 --> 00:24:32,958 Je suis programm� pour �a. J'ai un secteur de patrouille d�fini. 243 00:24:33,042 --> 00:24:35,250 Je ne dois pas le quitter ou le d�passer. 244 00:24:35,875 --> 00:24:39,458 C'est pour ta s�curit�. Ma mission consiste � prot�ger ta maison. 245 00:24:39,542 --> 00:24:41,958 Et de ce fait, � te prot�ger, Eva. 246 00:24:42,875 --> 00:24:46,833 Si je pouvais te reprogrammer, tu serais un robot m�nager, tu sais ? 247 00:24:46,917 --> 00:24:49,208 Tu me serais un peu plus utile. 248 00:25:06,208 --> 00:25:08,833 Tu vois, Arthur, on va avoir plus d'�lectricit�. 249 00:25:09,417 --> 00:25:11,333 Il faut que j'assemble ces panneaux. 250 00:25:12,833 --> 00:25:16,417 Comme �a, on pourra mettre des guirlandes. C'est bient�t No�l. 251 00:25:16,500 --> 00:25:17,833 Je t'offrirai un cadeau. 252 00:25:19,500 --> 00:25:21,917 Les robots ne re�oivent pas de cadeau. 253 00:25:22,000 --> 00:25:24,583 Je ne sais m�me pas ce que je ferais d'un cadeau. 254 00:25:27,542 --> 00:25:30,167 J'oublie toujours que t'es qu'un tas de ferraille. 255 00:25:31,167 --> 00:25:33,458 Un andro�de rudimentaire. 256 00:25:33,542 --> 00:25:35,833 Une machine qui ne ressent aucune �motion. 257 00:25:39,792 --> 00:25:41,458 Fais un effort, tu veux ? 258 00:25:43,583 --> 00:25:45,792 Et si tu faisais semblant d'�tre humain ? 259 00:25:47,167 --> 00:25:48,250 �a m'aiderait. 260 00:26:39,833 --> 00:26:41,417 Eva ! 261 00:26:42,083 --> 00:26:44,542 Je sais ce que je voudrais pour No�l. 262 00:26:44,625 --> 00:26:47,500 Un �il. J'ai besoin d'un nouvel �il. 263 00:26:50,958 --> 00:26:52,000 Tu en auras un. 264 00:26:52,958 --> 00:26:55,042 Demain, on installera le sapin de No�l. 265 00:27:03,708 --> 00:27:04,708 Eva ? 266 00:27:08,208 --> 00:27:12,167 Quelle est la r�ponse � la devinette sur les trois robots dans le d�sert ? 267 00:27:12,250 --> 00:27:14,250 Pourquoi le robot a-t-il dit �a ? 268 00:27:15,292 --> 00:27:16,667 �a, je te le dirai pas. 269 00:27:17,708 --> 00:27:19,958 Le but d'une devinette, c'est de r�fl�chir. 270 00:28:48,417 --> 00:28:51,875 LIVRE DES CODES 271 00:30:28,917 --> 00:30:30,750 Je vais chercher le sapin de No�l. 272 00:30:31,667 --> 00:30:35,333 Il sera artificiel, car, comme tu le sais, il n'y a plus d'arbres. 273 00:30:35,417 --> 00:30:38,250 Je te le d�conseille. C'est une exp�dition dangereuse. 274 00:30:38,333 --> 00:30:42,292 Mets une combinaison de protection et prends des bouteilles d'oxyg�ne. 275 00:30:42,375 --> 00:30:45,917 Tu ne dois en aucun cas boire de l'eau provenant de cette zone. 276 00:30:46,000 --> 00:30:47,167 Pas m�me une goutte. 277 00:30:47,250 --> 00:30:48,583 Calme-toi. Je sais. 278 00:30:51,458 --> 00:30:54,208 Bonjour, Eva. Le mot de passe, s'il te pla�t. 279 00:30:54,292 --> 00:30:55,250 "�carlate". 280 00:30:55,333 --> 00:30:56,542 Mot de passe incorrect. 281 00:30:56,625 --> 00:30:58,500 Recule, ou je devrais ouvrir le feu. 282 00:30:58,583 --> 00:30:59,500 "�carlate". 283 00:31:04,542 --> 00:31:05,750 Tu rigoles, l� ? 284 00:31:07,625 --> 00:31:09,125 Tu me reconnais, non ? 285 00:31:10,417 --> 00:31:12,833 - Comment je m'appelle ? - Eva. 286 00:31:12,917 --> 00:31:15,167 On est d'accord. C'est bien moi, Eva. 287 00:31:15,875 --> 00:31:17,292 Laisse-moi rentrer. 288 00:31:17,375 --> 00:31:19,333 Le mot de passe, s'il te pla�t. 289 00:31:19,417 --> 00:31:22,625 Le mot de passe, c'est le m�me depuis trois mois. "�carlate". 290 00:31:22,708 --> 00:31:25,583 C'est l'ancien mot de passe. Le nouveau, s'il te pla�t. 291 00:31:25,667 --> 00:31:26,792 Le nouveau... 292 00:31:31,250 --> 00:31:32,250 Merde. 293 00:31:37,042 --> 00:31:39,125 Arthur, je me souviens de la proc�dure. 294 00:31:40,792 --> 00:31:43,375 Le mot de passe change tous les trois mois. 295 00:31:43,458 --> 00:31:45,667 L'ancien mot de passe est "�carlate". 296 00:31:45,750 --> 00:31:48,833 Et les nouveaux mots de passe sont dans le Livre des codes... 297 00:31:48,917 --> 00:31:50,083 qui est sur le frigo. 298 00:31:52,292 --> 00:31:54,417 Alors donne-moi le nouveau mot de passe. 299 00:31:56,042 --> 00:31:57,833 Laisse-moi entrer dans la base. 300 00:31:59,167 --> 00:32:00,167 C'est un ordre ! 301 00:32:00,250 --> 00:32:01,667 Bien s�r. Je comprends. 302 00:32:01,750 --> 00:32:03,167 Un ordre est un ordre. 303 00:32:03,667 --> 00:32:05,375 Le mot de passe, s'il te pla�t. 304 00:32:07,708 --> 00:32:10,000 Comment je suis cens�e te le donner ? 305 00:32:14,583 --> 00:32:16,167 Putain, �a fait chier ! 306 00:32:30,625 --> 00:32:32,125 Bonjour, Eva. 307 00:32:32,208 --> 00:32:33,875 Le mot de passe, s'il te pla�t. 308 00:32:36,792 --> 00:32:38,500 "�carlate" ? 309 00:32:38,583 --> 00:32:41,208 Le nouveau mot de passe est diff�rent de l'ancien. 310 00:32:42,917 --> 00:32:44,833 Indigo, Am�thyste... 311 00:32:46,250 --> 00:32:50,250 Pomme verte, bleu de prusse, acajou, olive, �meraude, 312 00:32:50,333 --> 00:32:53,875 pourpre, cyan, carmin, terracotta, qu'est-ce que j'en sais ? 313 00:32:53,958 --> 00:32:55,167 "Terracotta"... 314 00:32:59,167 --> 00:33:00,875 N�gatif. Mot de passe incorrect. 315 00:33:03,792 --> 00:33:04,792 Arthur... 316 00:33:06,000 --> 00:33:08,167 Stupide robot, tu sais qui je suis. 317 00:33:09,042 --> 00:33:11,333 Je suis Eva ou pas ? 318 00:33:12,292 --> 00:33:14,667 Est-ce que tu vois quelqu'un d'autre ici ? 319 00:33:34,625 --> 00:33:37,750 Je suis probablement le dernier �tre humain sur la plan�te. 320 00:33:40,458 --> 00:33:41,708 J'ai r�ussi � survivre. 321 00:33:43,458 --> 00:33:45,708 Et je fais l'impossible pour rester en vie. 322 00:33:48,208 --> 00:33:49,917 Et maintenant quoi ? 323 00:33:50,000 --> 00:33:54,042 Je suis cens�e crever l�, parce que je ne connais pas le mot de passe ? 324 00:33:57,042 --> 00:33:58,708 Pousse-toi, cr�tin. J'entre. 325 00:34:06,625 --> 00:34:07,667 Tu plaisantes pas ? 326 00:34:13,500 --> 00:34:15,000 Non, tu ne plaisantes pas. 327 00:34:45,000 --> 00:34:47,292 Il tourne en rond comme un robot aspirateur. 328 00:35:05,667 --> 00:35:07,667 Il a une zone de patrouille limit�e. 329 00:35:10,417 --> 00:35:11,667 Ici, il ne me voit pas. 330 00:35:15,583 --> 00:35:17,417 Il doit y avoir un moyen d'entrer. 331 00:35:28,125 --> 00:35:29,417 Ce n'est qu'un robot. 332 00:35:57,292 --> 00:35:58,458 Bonjour, Arthur. 333 00:35:59,333 --> 00:36:00,792 Il fait beau aujourd'hui. 334 00:36:01,750 --> 00:36:04,667 En effet, aujourd'hui, il fait particuli�rement beau. 335 00:36:06,000 --> 00:36:08,708 Bonjour, Eva. Mot de passe, s'il te pla�t. 336 00:36:10,375 --> 00:36:14,208 D'accord, mais avant, je dois entrer dans la base. Il me faut une hache. 337 00:36:14,292 --> 00:36:15,792 Pour couper le sapin de No�l. 338 00:36:15,875 --> 00:36:17,792 Sans hache, �a va �tre difficile. 339 00:36:17,875 --> 00:36:20,250 Affirmatif, ce serait difficile sans hache. 340 00:36:20,333 --> 00:36:22,458 Simple formalit�... 341 00:36:22,542 --> 00:36:24,208 Mot de passe, s'il te pla�t. 342 00:36:30,750 --> 00:36:31,917 J'ai une question. 343 00:36:33,208 --> 00:36:34,042 Je t'�coute. 344 00:36:38,042 --> 00:36:41,125 Pourquoi as-tu besoin d'une hache ? Il n'y a plus d'arbres. 345 00:36:47,667 --> 00:36:50,042 Sans mot de passe, tu ne me laisseras pas entrer ? 346 00:36:51,042 --> 00:36:52,542 Pourtant, tu me connais. 347 00:36:52,625 --> 00:36:54,333 Affirmatif, je te connais. 348 00:36:54,417 --> 00:36:56,375 Mais je ne peux pas te laisser entrer. 349 00:36:56,458 --> 00:36:59,500 Changer de mot de passe r�guli�rement assure ta s�curit�. 350 00:36:59,583 --> 00:37:01,000 C'est une bonne solution. 351 00:37:01,083 --> 00:37:04,125 Cette proc�dure a �t� d�velopp�e pour toi, Eva. 352 00:37:04,208 --> 00:37:05,208 R�fl�chis. 353 00:37:05,917 --> 00:37:07,125 Si tu me connais 354 00:37:08,417 --> 00:37:10,500 et que tu sais que je suis Eva 355 00:37:10,583 --> 00:37:12,583 et que j'ai toujours su le mot de passe 356 00:37:12,667 --> 00:37:14,583 mais qu'aujourd'hui, je l'ai oubli�. 357 00:37:14,667 --> 00:37:18,708 Enfin, je ne l'ai pas oubli�, j'ai plut�t oubli� de le v�rifier. 358 00:37:19,292 --> 00:37:21,792 �a ne veut pas dire que je ne suis pas Eva. 359 00:37:21,875 --> 00:37:23,958 Tu me dis toujours : "Bonjour Eva". 360 00:37:24,042 --> 00:37:25,500 Donc tu me reconnais ? 361 00:37:25,583 --> 00:37:26,792 Pas vrai ? 362 00:37:30,917 --> 00:37:31,750 Affirmatif. 363 00:37:32,250 --> 00:37:33,667 Je te reconnais, Eva. 364 00:37:34,958 --> 00:37:37,250 D'accord. Si je suis bien Eva, 365 00:37:37,333 --> 00:37:38,708 que j'habite ici, 366 00:37:41,292 --> 00:37:43,958 qu'on se conna�t depuis plusieurs ann�es, 367 00:37:44,333 --> 00:37:47,583 et que le mot de passe est une formalit�, voil� ce qu'on va faire : 368 00:37:48,708 --> 00:37:51,167 je vais entrer une seconde dans la base, 369 00:37:51,250 --> 00:37:53,208 je v�rifierai le nouveau mot de passe 370 00:37:54,250 --> 00:37:56,167 et ensuite je te le donnerai. 371 00:37:58,208 --> 00:37:59,583 Et s'il s'av�re... 372 00:38:01,500 --> 00:38:03,458 que c'est le mauvais mot de passe, 373 00:38:03,542 --> 00:38:05,125 tu ne me laisseras pas entrer. 374 00:38:06,083 --> 00:38:07,667 Tu pourras m�me me tuer. 375 00:38:14,208 --> 00:38:15,625 C'est d'accord ? 376 00:38:16,958 --> 00:38:18,167 �a te para�t sens� ? 377 00:38:31,458 --> 00:38:33,000 Je ne peux pas te tuer. 378 00:38:33,625 --> 00:38:36,875 Je ne peux pas tuer d'humain. J'ai �t� cr�� pour les prot�ger. 379 00:38:37,875 --> 00:38:39,917 Je ne peux tuer que les intrus. 380 00:38:41,583 --> 00:38:43,042 Et tu vois des intrus ? 381 00:38:43,125 --> 00:38:46,583 - Les intrus sont... - Ceux qui n'ont pas le mot de passe. 382 00:38:46,667 --> 00:38:50,125 Bravo, maintenant prends en compte ces donn�es et tu verras... 383 00:38:51,458 --> 00:38:55,292 que si je suis Eva, je ne peux pas �tre un intrus. 384 00:38:58,250 --> 00:39:00,833 Cette affirmation n'est correcte qu'en apparence. 385 00:39:04,750 --> 00:39:05,750 Pourquoi �a ? 386 00:39:06,667 --> 00:39:08,375 L'algorithme est simple. 387 00:39:08,458 --> 00:39:11,250 Un intrus n'a pas le mot de passe. Eva, elle, l'a. 388 00:39:15,750 --> 00:39:19,417 Un intrus ne peut avoir le mot de passe donc il ne peut pas le donner. 389 00:39:20,625 --> 00:39:23,167 Comment pourrait-il avoir le mot de passe ? 390 00:39:23,250 --> 00:39:25,667 Est-ce logique, Eva ? 391 00:41:50,167 --> 00:41:51,458 Bonjour, Eva. 392 00:41:51,542 --> 00:41:52,917 Je ne suis pas Eva. 393 00:41:53,000 --> 00:41:54,167 Je suis une r�fugi�e. 394 00:41:54,250 --> 00:41:55,792 Je viens demander l'asile. 395 00:41:55,875 --> 00:41:58,458 Pourrais-je parler au propri�taire de cette base ? 396 00:41:59,167 --> 00:42:00,500 Quel est le probl�me ? 397 00:42:02,167 --> 00:42:05,875 Que dit l'article 14 de la D�claration universelle des droits de l'Homme ? 398 00:42:06,333 --> 00:42:11,542 Tout �tre humain peut demander l'asile dans un autre pays en cas de pers�cution. 399 00:42:11,625 --> 00:42:12,917 Je suis pers�cut�e. 400 00:42:13,000 --> 00:42:14,208 Je demande l'asile. 401 00:42:15,542 --> 00:42:16,667 Imm�diatement. 402 00:42:18,333 --> 00:42:19,708 Bien s�r. 403 00:42:19,792 --> 00:42:21,708 Je dois juste le signaler � Eva. 404 00:42:22,250 --> 00:42:24,250 Et o� est cette Eva ? 405 00:42:24,333 --> 00:42:26,417 L�-bas, derri�re le groupe �lectrog�ne. 406 00:42:29,250 --> 00:42:30,917 Alors je vais aller la chercher 407 00:42:31,417 --> 00:42:33,625 et si elle revient entretemps, 408 00:42:34,333 --> 00:42:35,875 faites-lui passer le message. 409 00:42:47,833 --> 00:42:50,583 Bonjour Arthur. Tout va bien ici ? 410 00:42:51,042 --> 00:42:52,250 Il y a eu un incident. 411 00:42:52,333 --> 00:42:55,250 Un intrus a voulu entrer. Il m'a jet� des pierres. 412 00:42:55,333 --> 00:42:57,375 Et une r�fugi�e vient de passer. 413 00:42:58,833 --> 00:43:00,042 O� est la r�fugi�e ? 414 00:43:00,125 --> 00:43:02,583 Derri�re le groupe �lectrog�ne, avec l'intrus. 415 00:43:03,750 --> 00:43:05,417 �coute-moi bien. 416 00:43:05,500 --> 00:43:07,208 Si cette r�fugi�e revient, 417 00:43:07,292 --> 00:43:09,750 donne-lui de l'eau sur le champ. C'est un ordre. 418 00:43:09,833 --> 00:43:13,083 Les r�fugi�s ont le droit de demander de l'aide. Compris ? 419 00:43:14,250 --> 00:43:16,333 Compris. Nous devons aider les r�fugi�s. 420 00:43:18,458 --> 00:43:19,625 Bonjour, gardien. 421 00:43:20,375 --> 00:43:21,542 Je suis une r�fugi�e. 422 00:43:22,750 --> 00:43:25,583 Je demande l'asile. Mais d'abord, j'aimerais de l'eau. 423 00:43:26,208 --> 00:43:28,917 Eva m'a dit qu'une r�fugi�e allait arriver. 424 00:43:29,417 --> 00:43:32,292 Le protocole veut que je vous pose des questions. 425 00:43:32,375 --> 00:43:33,417 Allez-y. 426 00:43:34,292 --> 00:43:37,458 �tes-vous une r�fugi�e climatique ou politique ? 427 00:43:38,042 --> 00:43:39,250 Politique, bien s�r. 428 00:43:40,125 --> 00:43:42,833 Les r�fugi�s climatiques n'ont aucun droit. 429 00:43:43,583 --> 00:43:44,958 Je te le confirme, 430 00:43:45,042 --> 00:43:46,208 politique. 431 00:43:46,958 --> 00:43:50,208 Veuillez me prouver que vous �tes pers�cut�e dans votre pays. 432 00:43:53,583 --> 00:43:56,958 Il n'y a pas besoin de preuve pour obtenir le statut de r�fugi�. 433 00:43:57,667 --> 00:43:59,917 C'est stipul� dans la Convention de Gen�ve. 434 00:44:00,000 --> 00:44:01,292 N'est-ce pas ? 435 00:44:03,000 --> 00:44:07,000 Un �tranger doit prouver qu'il est en danger de pers�cution. 436 00:44:07,083 --> 00:44:09,333 C'est-�-dire qu'il est pers�cut� dans son pays 437 00:44:09,417 --> 00:44:14,083 ou qu'un conflit militaire dans son pays menace sa s�curit�. 438 00:44:16,958 --> 00:44:18,750 Quelle est votre question alors ? 439 00:44:19,750 --> 00:44:22,250 Pour quels motifs avez-vous quitt� votre pays ? 440 00:44:22,917 --> 00:44:24,542 J'ai fui � cause de la guerre. 441 00:44:26,125 --> 00:44:29,167 Les op�rations militaires dans le pays d'origine 442 00:44:29,250 --> 00:44:32,500 ne garantissent pas l'octroi automatique du statut de r�fugi�. 443 00:44:34,333 --> 00:44:36,208 Qu'y a-t-il de pire que la guerre ? 444 00:44:37,708 --> 00:44:42,042 Mon agresseur a br�l� ma maison, tu� ma famille et m'a tir�e dessus. 445 00:44:42,125 --> 00:44:44,542 Je marche depuis des mois, �a ne suffit pas ? 446 00:44:45,708 --> 00:44:49,458 En effet, vous avez subi des dommages relativement s�rieux. 447 00:44:49,542 --> 00:44:50,958 "Relativement s�rieux" ? 448 00:44:52,292 --> 00:44:54,375 Veuillez me fournir les documents. 449 00:44:56,375 --> 00:44:57,583 Quels documents ? 450 00:45:00,083 --> 00:45:01,083 Oh, ceux-l�. 451 00:45:02,250 --> 00:45:04,167 Je les avais, mais je les ai perdus. 452 00:45:05,500 --> 00:45:08,083 J'ai pris la fuite et j'ai surv�cu comme j'ai pu. 453 00:45:08,958 --> 00:45:11,917 Veuillez prouver qu'un responsable de poste frontalier 454 00:45:12,000 --> 00:45:14,375 vous a accord� le statut de r�fugi�. 455 00:45:18,167 --> 00:45:21,708 Les r�fugi�s doivent d�poser une demande � un poste frontalier. 456 00:45:21,792 --> 00:45:23,125 L'avez-vous fait ? 457 00:45:23,208 --> 00:45:25,042 Oui. Je peux avoir de l'eau ? 458 00:45:26,625 --> 00:45:28,542 Je vais vous donner de l'eau. 459 00:45:28,625 --> 00:45:30,625 Mais d'abord, je dois en donner � Eva. 460 00:45:30,708 --> 00:45:33,417 Elle est d�shydrat�e et va sans doute bient�t mourir. 461 00:45:33,500 --> 00:45:39,458 De l'eau pour Eva d'abord, ensuite pour la r�fugi�e, et enfin pour l'intrus. 462 00:45:40,292 --> 00:45:41,708 Dans cet ordre pr�cis. 463 00:47:13,583 --> 00:47:16,458 Eva, crois-tu qu'il reste d'autres humains sur Terre ? 464 00:47:20,458 --> 00:47:22,667 C'est peu probable, je te l'ai d�j� dit. 465 00:47:22,750 --> 00:47:27,042 Alors comment se fait-il qu'il y ait eu une r�fugi�e et un intrus ici ? 466 00:47:28,042 --> 00:47:30,167 Comment veux-tu que je le sache ? 467 00:47:32,875 --> 00:47:34,750 Je sais o� il y a d'autres humains. 468 00:47:37,625 --> 00:47:38,625 O� �a ? 469 00:47:43,042 --> 00:47:44,708 Dans cette centrale �lectrique. 470 00:47:49,292 --> 00:47:52,000 Il n'y a plus personne depuis des ann�es. Tu comprends ? 471 00:47:52,083 --> 00:47:53,417 Elle est vide. 472 00:47:53,500 --> 00:47:57,542 Alors qui l'entretient ? Sans humains, comment peut-elle encore fonctionner ? 473 00:47:58,667 --> 00:48:01,417 Ce sont des robots d�biles qui l'entretiennent. 474 00:48:01,500 --> 00:48:05,083 Des robots ? Pour quoi faire ? Pourquoi n'a-t-elle pas �t� ferm�e ? 475 00:48:05,917 --> 00:48:07,583 Donne-moi de l'eau d'abord. 476 00:48:07,667 --> 00:48:09,917 Je ne peux pas. Je n'y suis pas autoris�. 477 00:48:10,000 --> 00:48:13,583 - Je ne peux rien prendre de la base et... - Et... 478 00:48:13,667 --> 00:48:17,167 et tu ne peux rien y amener sans la permission du responsable. 479 00:48:17,250 --> 00:48:18,875 Je sais ! Tu me l'as d�j� dit. 480 00:48:20,833 --> 00:48:22,583 C'est pour assurer ma s�curit�. 481 00:48:23,958 --> 00:48:26,833 C'est dr�le, vu que je suis sur le point de mourir. 482 00:48:27,792 --> 00:48:31,583 Parfait. Je suis ravi que nous nous entendions enfin sur ce point. 483 00:48:35,208 --> 00:48:37,292 Tu sais pourquoi la centrale fonctionne encore ? 484 00:48:40,000 --> 00:48:44,833 Parce qu'un robot � la con comme toi doit �tre aux commandes de son syst�me. 485 00:48:55,167 --> 00:48:59,625 Et que son doigt a d� se bloquer � un centim�tre d'une touche du clavier. 486 00:49:00,375 --> 00:49:02,792 De la touche "Entr�e". 487 00:49:04,000 --> 00:49:05,500 Il est rest� bloqu� l�. 488 00:49:07,167 --> 00:49:08,833 Et tu sais pourquoi ? 489 00:49:08,917 --> 00:49:12,000 Parce que c'est un robot, une machine d�bile. 490 00:49:14,250 --> 00:49:18,000 Et parce qu'� la fin de la proc�dure complexe pour fermer la centrale 491 00:49:18,083 --> 00:49:19,833 un message est apparu. 492 00:49:19,917 --> 00:49:21,000 Un message simple. 493 00:49:23,458 --> 00:49:25,667 "Confirmez que vous n'�tes pas un robot". 494 00:49:27,375 --> 00:49:31,500 Un robot autoris� � condamner une centrale se doit d'agir de fa�on appropri�e. 495 00:49:31,583 --> 00:49:33,292 Les robots ne peuvent pas mentir. 496 00:49:33,375 --> 00:49:35,625 Donc tu ne comprendras jamais ma devinette. 497 00:51:58,292 --> 00:51:59,958 Je sais que ce n'est pas assez. 498 00:52:01,875 --> 00:52:04,000 Mais vous pouvez y arriver, les enfants. 499 00:52:58,417 --> 00:53:00,125 J'ai une proposition � te faire. 500 00:53:02,500 --> 00:53:05,667 Tu te souviens de la devinette des trois robots dans le d�sert ? 501 00:53:05,750 --> 00:53:09,333 Affirmatif. Et je n'ai toujours pas r�ussi � la r�soudre. 502 00:53:10,667 --> 00:53:12,042 Passons un accord. 503 00:53:13,583 --> 00:53:16,500 Je te donne la r�ponse et toi, tu me laisses entrer. 504 00:53:17,375 --> 00:53:18,542 Tu ne me duperas pas. 505 00:53:18,625 --> 00:53:23,042 Je suis un robot de troisi�me g�n�ration, pr�par� � toute tentative de manipulation. 506 00:53:26,208 --> 00:53:27,875 Alors donne-moi de l'eau 507 00:53:28,250 --> 00:53:29,583 et tu auras la r�ponse. 508 00:53:54,083 --> 00:53:56,042 Pourquoi ils ne l'ont pas condamn�e ? 509 00:54:15,583 --> 00:54:16,875 18 %. 510 00:54:19,167 --> 00:54:20,583 �a fait 87 minutes. 511 00:54:22,167 --> 00:54:25,750 Le temps du voyage et 40 minutes pour trouver de l'eau. 512 00:54:31,708 --> 00:54:32,917 40 minutes. 513 01:07:29,958 --> 01:07:31,667 J'aimerais signaler un incident. 514 01:07:31,750 --> 01:07:34,000 Un intrus a voulu entrer avec un v�hicule. 515 01:07:36,958 --> 01:07:38,542 Il est o� cet intrus ? 516 01:07:39,833 --> 01:07:43,833 Il a surv�cu, il se cache derri�re le groupe �lectrog�ne avec la r�fugi�e. 517 01:07:52,083 --> 01:07:53,708 Si je te dis que c'�tait moi ? 518 01:08:02,167 --> 01:08:03,625 Au lieu de me prot�ger... 519 01:08:05,667 --> 01:08:06,875 tu m'aurais tu�e. 520 01:08:09,333 --> 01:08:11,333 Je ne commets jamais d'erreurs. 521 01:08:54,792 --> 01:08:55,792 Eva. 522 01:08:59,875 --> 01:09:02,083 Voil� de l'eau, il faut que tu boives. 523 01:09:08,875 --> 01:09:11,500 Tu pourras entrer si tu me donnes le mot de passe. 524 01:09:15,542 --> 01:09:17,792 Si tu veux vivre, c'est une bonne solution. 525 01:09:42,500 --> 01:09:43,500 Arthur. 526 01:09:53,208 --> 01:09:54,417 Donne-moi de l'eau. 527 01:09:56,750 --> 01:09:57,750 Je t'en supplie. 528 01:13:17,208 --> 01:13:19,417 J'aurais aim� qu'on se marie, toi et moi. 529 01:13:23,917 --> 01:13:25,958 Un mari doit prendre soin de sa femme. 530 01:13:27,958 --> 01:13:30,708 Un mari doit effectivement prendre soin de sa femme. 531 01:13:33,333 --> 01:13:34,875 Et si j'avais �t� la tienne ? 532 01:13:38,125 --> 01:13:39,583 Tu me donnerais de l'eau ? 533 01:13:41,542 --> 01:13:42,542 Oui, 534 01:13:44,292 --> 01:13:45,292 Eva. 535 01:13:48,875 --> 01:13:53,500 Mais une nouvelle variable emp�che toute possibilit� de mariage avec toi. 536 01:13:55,708 --> 01:13:57,208 Quelle variable ? 537 01:14:01,625 --> 01:14:04,750 Tu vas mourir demain. Peut-�tre m�me ce soir. 538 01:14:04,833 --> 01:14:07,958 Un humain ne peut survivre sans eau pendant plusieurs jours. 539 01:14:09,542 --> 01:14:11,792 Surtout avec des blessures aussi graves. 540 01:14:14,292 --> 01:14:15,750 Qu'est-ce que tu racontes ? 541 01:14:16,625 --> 01:14:18,500 Je suis en pleine forme. 542 01:14:21,583 --> 01:14:24,583 Il y a un autre probl�me, probablement encore plus grave. 543 01:14:28,875 --> 01:14:30,250 Plus grave que ma mort ? 544 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Oui. 545 01:14:32,792 --> 01:14:34,833 Je deviendrai le premier robot veuf. 546 01:14:34,917 --> 01:14:38,833 Et je ne saurais pas quoi faire en tant que robot veuf. 547 01:14:39,875 --> 01:14:43,042 Laisse-moi te rappeler que je suis un robot patrouilleur. 548 01:16:30,792 --> 01:16:34,833 Eva. Je sens que ce n'est peut-�tre pas le bon moment. 549 01:16:34,917 --> 01:16:39,708 Je ne voudrais pas manquer de tact, surtout dans de telles circonstances. 550 01:16:39,792 --> 01:16:42,667 Mais je dois te poser une derni�re question. 551 01:16:49,250 --> 01:16:51,667 Ce doit �tre une question vraiment importante. 552 01:16:52,208 --> 01:16:54,667 �tant donn� que tu es sur le point de mourir, 553 01:16:54,750 --> 01:16:59,750 j'aimerais conna�tre la r�ponse � la devinette des trois robots dans le d�sert. 554 01:18:35,167 --> 01:18:36,167 Non. 555 01:18:40,250 --> 01:18:41,625 Pas encore. 556 01:18:47,917 --> 01:18:49,125 Je dois... 557 01:18:51,667 --> 01:18:52,875 encore... 558 01:18:55,750 --> 01:18:57,583 battre cette machine. 559 01:19:07,958 --> 01:19:10,792 Rentre dans la base. Tu pourras boire de l'eau. 560 01:19:10,875 --> 01:19:13,792 Il me faut juste le mot de passe, s'il te pla�t. 561 01:19:13,875 --> 01:19:17,000 Peut-�tre que tu as des fonctionnalit�s cach�es. 562 01:19:19,708 --> 01:19:22,083 Peut-�tre qu'un mode "humain" va s'activer. 563 01:19:23,000 --> 01:19:26,708 Mon mode "urgence" s'activera une fois que ta mort sera confirm�e. 564 01:19:26,792 --> 01:19:28,417 C'est une bonne solution. 565 01:19:29,458 --> 01:19:31,458 Le mot de passe va se r�initialiser ? 566 01:19:32,083 --> 01:19:36,458 Si le propri�taire meurt, le mot de passe est automatiquement d�sactiv�. 567 01:19:36,542 --> 01:19:38,125 C'est une bonne solution. 568 01:19:41,792 --> 01:19:43,833 Et tu deviendras le dernier survivant. 569 01:19:54,292 --> 01:19:56,750 Tu n'es pas la seule personne sur Terre. 570 01:19:56,833 --> 01:19:59,958 Il y a encore un espoir que l'esp�ce humaine survive. 571 01:20:00,042 --> 01:20:01,250 Impossible. 572 01:20:02,792 --> 01:20:06,875 Au cours de la derni�re heure, j'ai ex�cut� plusieurs analyses complexes. 573 01:20:07,375 --> 01:20:13,792 Quand tu mourras bient�t, Eva, il restera une r�fugi�e et un intrus. 574 01:20:13,875 --> 01:20:16,250 Ils sont l�, derri�re le groupe �lectrog�ne. 575 01:20:17,208 --> 01:20:19,875 Une r�fugi�e et un intrus vont sauver le monde. 576 01:20:21,083 --> 01:20:22,292 Correct. 577 01:20:23,708 --> 01:20:25,542 Il reste une derni�re lueur d'espoir. 578 01:20:31,958 --> 01:20:33,375 J'ai une derni�re requ�te. 579 01:20:37,333 --> 01:20:39,000 Tu devras arroser mes graines. 580 01:20:43,083 --> 01:20:44,500 Il faut qu'elles poussent. 581 01:20:48,583 --> 01:20:49,917 Assure-toi de sauver... 582 01:20:53,042 --> 01:20:54,125 ma... 583 01:20:57,833 --> 01:20:59,250 lavande. 584 01:21:06,833 --> 01:21:08,667 "Lavande". 585 01:21:11,250 --> 01:21:13,083 Mot de passe correct. 46868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.