Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,681
Previously on "The Hunting Party"...
2
00:00:06,682 --> 00:00:07,529
It's called the Pit.
3
00:00:07,530 --> 00:00:09,112
It's home to the most
dangerous and violent
4
00:00:09,137 --> 00:00:10,755
criminals in history, all of whom
5
00:00:10,780 --> 00:00:12,017
the world believes are dead.
6
00:00:12,018 --> 00:00:14,113
Or at least it was,
until the blast hit.
7
00:00:15,358 --> 00:00:17,269
This is detention specialist
Shane Florence.
8
00:00:17,294 --> 00:00:18,072
You're a prison guard here?
9
00:00:18,073 --> 00:00:19,535
Until the walls came down, yes, ma'am.
10
00:00:19,536 --> 00:00:20,491
Speaking of your career,
11
00:00:20,492 --> 00:00:22,307
there are going to be
some more inmates to find.
12
00:00:23,793 --> 00:00:24,726
How many?
13
00:00:25,757 --> 00:00:26,630
A lot.
14
00:00:26,655 --> 00:00:28,419
Anything you need
to know about, Agent Odell,
15
00:00:28,420 --> 00:00:29,963
you can read in my file.
16
00:00:30,353 --> 00:00:31,309
Oliver!
17
00:00:31,310 --> 00:00:32,324
You were the warden?
18
00:00:32,325 --> 00:00:34,184
I need someone that I can trust,
19
00:00:34,185 --> 00:00:35,968
someone who can help me
catch all the inmates
20
00:00:35,969 --> 00:00:37,006
who made it out alive.
21
00:00:37,040 --> 00:00:40,295
The blast that collapsed
the Pit was no accident.
22
00:00:40,320 --> 00:00:41,831
It was a jailbreak.
23
00:00:44,180 --> 00:00:47,617
[gentle music]
24
00:00:48,198 --> 00:00:50,542
I'm so happy you all
could make it here today.
25
00:00:51,604 --> 00:00:53,539
The whole family together,
26
00:00:54,959 --> 00:00:56,473
it really means a lot.
27
00:00:57,284 --> 00:01:00,043
I feel very special.
28
00:01:00,102 --> 00:01:02,838
♪ ♪
29
00:01:03,290 --> 00:01:05,116
I guess I should make a wish.
30
00:01:06,891 --> 00:01:08,881
But I don't know
what more I could want.
31
00:01:09,903 --> 00:01:12,607
All of you here to celebrate me?
32
00:01:12,688 --> 00:01:15,457
♪ ♪
33
00:01:15,814 --> 00:01:18,838
This... this really is perfect.
34
00:01:19,488 --> 00:01:21,823
♪ ♪
35
00:01:21,857 --> 00:01:23,692
[blows air]
36
00:01:23,725 --> 00:01:30,699
♪ ♪
37
00:01:30,732 --> 00:01:33,702
[eerie music]
38
00:01:33,735 --> 00:01:40,642
♪ ♪
39
00:01:46,083 --> 00:01:48,452
Mmm.
[chuckles softly]
40
00:01:48,877 --> 00:01:52,280
♪ ♪
41
00:01:52,305 --> 00:01:53,272
[chuckles softly]
42
00:01:53,329 --> 00:01:56,159
You have some explaining to do, Johnny.
43
00:01:56,358 --> 00:01:57,693
- Leave me alone.
- Leave me alone.
44
00:01:57,726 --> 00:02:00,316
We just want to understand why you hurt
45
00:02:00,341 --> 00:02:02,239
that boy at school today.
46
00:02:02,873 --> 00:02:04,358
I don't know.
47
00:02:04,895 --> 00:02:07,672
- I get angry sometimes, OK?
- [chuckles]
48
00:02:07,673 --> 00:02:10,398
I get the urge to hurt
people or break things.
49
00:02:10,609 --> 00:02:12,588
Feels good to let out my anger.
50
00:02:12,967 --> 00:02:14,803
It might feel good to you,
51
00:02:14,828 --> 00:02:17,546
but think about how
your actions affect others.
52
00:02:18,438 --> 00:02:21,833
I don't care, because I'm a bad person.
53
00:02:21,834 --> 00:02:23,923
You can't fix me, so why try?
54
00:02:23,924 --> 00:02:25,223
Johnny.
55
00:02:25,248 --> 00:02:29,328
But if we can't help you,
maybe someone else can.
56
00:02:29,490 --> 00:02:32,597
Talking about these things
is the first step.
57
00:02:32,837 --> 00:02:34,421
Who would want to talk to me?
58
00:02:34,957 --> 00:02:37,902
We do, son, because we love you.
59
00:02:38,194 --> 00:02:40,195
Even when I hurt people?
60
00:02:40,315 --> 00:02:41,382
[rumbling and clattering]
61
00:02:41,416 --> 00:02:42,951
[alarm blares]
62
00:02:42,984 --> 00:02:45,558
- We know you don't mean it.
- [building creaking]
63
00:02:46,843 --> 00:02:48,482
[explosion, glass shattering]
64
00:02:48,857 --> 00:02:51,793
[suspenseful music]
65
00:02:51,826 --> 00:02:58,066
♪ ♪
66
00:03:01,369 --> 00:03:04,038
[sighs]
67
00:03:05,707 --> 00:03:07,208
[sighs]
68
00:03:07,442 --> 00:03:10,311
[tense music]
69
00:03:10,345 --> 00:03:13,782
[somber music]
70
00:03:13,823 --> 00:03:18,413
♪ ♪
71
00:03:18,414 --> 00:03:20,516
The White House wants
an update on the manhunt.
72
00:03:20,549 --> 00:03:22,485
I was told the president
doesn't know about the Pit.
73
00:03:22,518 --> 00:03:24,553
He doesn't, but the front page story
74
00:03:24,587 --> 00:03:28,391
of the "Times" this morning was
about the blast in Cheyenne.
75
00:03:28,759 --> 00:03:30,894
President needs deniability,
which means I need
76
00:03:30,919 --> 00:03:33,946
to be able to assure him
that I am taking care of it.
77
00:03:33,947 --> 00:03:36,267
So am I taking care of it?
78
00:03:36,488 --> 00:03:38,193
Well, five more inmates
were recovered alive
79
00:03:38,232 --> 00:03:39,834
from the wreckage, but dozens of bodies
80
00:03:39,861 --> 00:03:40,923
are still waiting to be identified.
81
00:03:40,924 --> 00:03:42,637
So as of this moment, you don't know
82
00:03:42,638 --> 00:03:43,864
how many escapees are out there?
83
00:03:43,898 --> 00:03:46,258
We won't know that until
the excavation is complete.
84
00:03:47,289 --> 00:03:49,755
But our team estimates that up to 25%
85
00:03:49,756 --> 00:03:51,191
could have made it out alive.
86
00:03:51,192 --> 00:03:52,534
Where's your team with determining
87
00:03:52,535 --> 00:03:54,469
- the source of the blast?
- It was a gas leak.
88
00:03:54,470 --> 00:03:57,670
You know, I don't know
what's harder to believe,
89
00:03:58,010 --> 00:04:00,920
the ecoterrorist smokescreen
you sold to CNN,
90
00:04:00,921 --> 00:04:02,851
or the story you're
trying to sell me now.
91
00:04:02,884 --> 00:04:04,386
Bad pipes? Really?
92
00:04:04,419 --> 00:04:05,623
It happens.
93
00:04:05,820 --> 00:04:07,294
I'll send you the report.
94
00:04:09,424 --> 00:04:11,960
[helicopter whirring overhead]
95
00:04:11,999 --> 00:04:15,136
[indistinct radio chatter]
96
00:04:15,163 --> 00:04:16,631
I'm looking for a deceased inmate.
97
00:04:16,632 --> 00:04:17,785
Go ahead, ma'am.
98
00:04:18,233 --> 00:04:21,770
[tense music]
99
00:04:21,803 --> 00:04:28,910
♪ ♪
100
00:04:31,145 --> 00:04:33,933
Agent Henderson,
there's been a development.
101
00:04:34,683 --> 00:04:35,960
Another inmate?
102
00:04:36,184 --> 00:04:37,973
Yes, ma'am. Follow me, please.
103
00:04:38,595 --> 00:04:41,890
♪ ♪
104
00:04:41,923 --> 00:04:44,192
Agent Henderson,
you may not remember me.
105
00:04:44,225 --> 00:04:45,347
Jennifer Morales.
106
00:04:45,372 --> 00:04:46,849
You took my officer candidate course
107
00:04:46,850 --> 00:04:48,781
in behavioral sciences at Quantico.
108
00:04:49,145 --> 00:04:50,673
I remember you aced that final exam.
109
00:04:50,674 --> 00:04:52,431
- That didn't happen a lot.
- Yes, ma'am.
110
00:04:52,432 --> 00:04:54,911
I'm an intel officer now.
Best job in the military.
111
00:04:54,912 --> 00:04:56,832
I've been assigned to
the inmate recovery task force.
112
00:04:56,833 --> 00:04:58,888
- We're a task force now?
- Mm-hmm.
113
00:04:59,704 --> 00:05:02,674
[indistinct radio chatter]
114
00:05:02,708 --> 00:05:07,479
♪ ♪
115
00:05:10,455 --> 00:05:12,080
Well, this came together fast.
116
00:05:12,081 --> 00:05:13,723
Military moves quick.
117
00:05:14,468 --> 00:05:16,278
We've been monitoring
all criminal activity
118
00:05:16,279 --> 00:05:18,097
within a growing radius
of the Pit site.
119
00:05:18,122 --> 00:05:18,891
Early this morning,
120
00:05:18,892 --> 00:05:21,130
there was a carjacking
at a gas station in Rawlins.
121
00:05:21,131 --> 00:05:22,492
A team just recovered a blue jumpsuit
122
00:05:22,493 --> 00:05:23,409
that was stashed nearby.
123
00:05:23,410 --> 00:05:24,652
We can now confirm that the jumpsuit
124
00:05:24,677 --> 00:05:26,646
belonged to Clayton Jessup.
125
00:05:26,867 --> 00:05:29,939
Mr. Odell, care to
brief us on the inmate?
126
00:05:31,839 --> 00:05:34,719
Jessup was one of our
most volatile inmates.
127
00:05:34,909 --> 00:05:37,711
Even as a child he exhibited
a maladaptive fantasy life,
128
00:05:37,754 --> 00:05:40,839
and he would use violence
to reject any reality
129
00:05:40,864 --> 00:05:42,049
that did not conform.
130
00:05:42,082 --> 00:05:44,113
That violence turned deadly when,
131
00:05:44,114 --> 00:05:46,054
on his 16th birthday,
132
00:05:46,362 --> 00:05:49,442
he poisoned his entire family
with carbon monoxide.
133
00:05:50,391 --> 00:05:52,726
He spent the next three days
living with their corpses,
134
00:05:52,760 --> 00:05:55,729
playing out the fantasy of what
he felt was the ideal family,
135
00:05:55,763 --> 00:05:57,710
one focused on him.
136
00:05:57,711 --> 00:05:59,967
He then continued his killing spree,
137
00:06:00,000 --> 00:06:01,874
targeting families he saw as perfect,
138
00:06:01,899 --> 00:06:03,284
breaking into their homes,
139
00:06:03,285 --> 00:06:04,866
disabling the exhaust in their boilers,
140
00:06:04,867 --> 00:06:07,412
so their homes would
fill with carbon monoxide.
141
00:06:08,097 --> 00:06:09,374
They would die in their sleep,
142
00:06:09,407 --> 00:06:11,142
and he could stick around
playing house for a few days
143
00:06:11,175 --> 00:06:12,195
before moving on.
144
00:06:12,196 --> 00:06:15,213
But if he wanted to be part
of the perfect family,
145
00:06:15,246 --> 00:06:16,476
why kill everyone?
146
00:06:17,120 --> 00:06:19,117
The killings were just
a means of compliance
147
00:06:19,150 --> 00:06:20,201
for the fantasies.
148
00:06:20,202 --> 00:06:22,467
I mean, dead people, they'll do
what you want them to, right?
149
00:06:22,468 --> 00:06:23,969
They can't disappoint you.
150
00:06:24,857 --> 00:06:26,491
Delusions like his are
extremely dangerous.
151
00:06:26,524 --> 00:06:29,132
Enacting the fantasy becomes
the only way he's actually
152
00:06:29,157 --> 00:06:30,943
able to relate to the world,
which means
153
00:06:31,196 --> 00:06:33,143
he's likely got his eyes
on the next family.
154
00:06:33,144 --> 00:06:34,629
It also means there's no time to waste.
155
00:06:34,662 --> 00:06:35,455
Copy that.
156
00:06:35,456 --> 00:06:36,862
Uh, where are we on the stolen car?
157
00:06:36,863 --> 00:06:38,183
Well, we're going to get
158
00:06:38,184 --> 00:06:39,333
every LPR in the state looking for it.
159
00:06:39,367 --> 00:06:41,068
♪ ♪
160
00:06:41,102 --> 00:06:42,370
I'm glad you're here.
161
00:06:42,403 --> 00:06:45,204
♪ ♪
162
00:06:45,205 --> 00:06:46,381
Can we talk?
163
00:06:46,799 --> 00:06:51,264
♪ ♪
164
00:06:51,265 --> 00:06:52,480
Was Eli Johnson in the Pit?
165
00:06:52,513 --> 00:06:55,049
- [sighs] No.
- I called Sussex this morning,
166
00:06:55,082 --> 00:06:56,250
and they said that
they transferred Johnson,
167
00:06:56,284 --> 00:06:57,218
but they wouldn't tell me where.
168
00:06:57,251 --> 00:06:58,997
I'll look into it.
You don't need to worry.
169
00:06:58,998 --> 00:07:00,308
You and I both know that any list
170
00:07:00,309 --> 00:07:01,600
of the world's most
deranged psychopaths
171
00:07:01,601 --> 00:07:03,224
is going to have his name on it.
172
00:07:03,452 --> 00:07:05,360
Bex, he was never down there.
173
00:07:05,361 --> 00:07:07,131
The world knows he's still alive.
174
00:07:07,940 --> 00:07:09,962
[computer beeping]
175
00:07:09,963 --> 00:07:12,335
Got a hit on the stolen car
in Kimball, Nebraska.
176
00:07:13,224 --> 00:07:14,861
I know what that man means to you.
177
00:07:15,088 --> 00:07:17,008
I promise, he's not involved here.
178
00:07:17,211 --> 00:07:19,074
♪ ♪
179
00:07:19,075 --> 00:07:20,208
[knocks]
180
00:07:20,373 --> 00:07:22,150
We found the car. Let's go.
181
00:07:23,234 --> 00:07:30,318
♪ ♪
182
00:07:53,875 --> 00:07:55,314
Thank you, Mom.
183
00:07:57,104 --> 00:07:58,553
It looks perfect.
184
00:07:59,594 --> 00:08:01,089
Just like you.
185
00:08:01,716 --> 00:08:04,585
[ominous music]
186
00:08:04,619 --> 00:08:05,586
♪ ♪
187
00:08:05,620 --> 00:08:08,489
[dramatic music]
188
00:08:08,523 --> 00:08:15,496
♪ ♪
189
00:08:23,261 --> 00:08:23,762
.
190
00:08:23,795 --> 00:08:26,101
OK, Clayton, that's great.
You're doing good, son.
191
00:08:26,843 --> 00:08:28,712
Now, tell me about the Dwyer family.
192
00:08:28,713 --> 00:08:31,042
- How did you choose them?
- I don't know.
193
00:08:32,477 --> 00:08:33,993
I just liked them.
194
00:08:34,451 --> 00:08:37,353
[eerie music]
195
00:08:37,670 --> 00:08:39,752
I saw them at the playground.
196
00:08:42,329 --> 00:08:45,399
Mom was watching the kids
play tag with Dad.
197
00:08:45,432 --> 00:08:47,806
♪ ♪
198
00:08:47,807 --> 00:08:49,306
They were all laughing.
199
00:08:50,137 --> 00:08:51,364
It was...
200
00:08:54,241 --> 00:08:55,137
perfect.
201
00:08:56,619 --> 00:08:59,121
- And then?
- I followed them home.
202
00:08:59,346 --> 00:09:01,714
He stalked them from a playground?
203
00:09:02,333 --> 00:09:05,586
Jessup has a unique form of
reactive attachment disorder.
204
00:09:05,619 --> 00:09:07,488
He comes from
a relatively stable family,
205
00:09:07,534 --> 00:09:09,692
but he had trouble forming
emotional bonds with others,
206
00:09:09,693 --> 00:09:11,529
including his own family.
207
00:09:11,968 --> 00:09:14,400
Psychologically, though, he
still craved that connection.
208
00:09:14,934 --> 00:09:17,287
There was a big window in the back
209
00:09:17,312 --> 00:09:19,562
of the house where I could
watch them from the yard.
210
00:09:19,587 --> 00:09:23,691
♪ ♪
211
00:09:23,716 --> 00:09:25,282
I watched them for hours.
212
00:09:27,529 --> 00:09:30,201
Happy families make
each other feel special.
213
00:09:31,500 --> 00:09:33,235
♪ ♪
214
00:09:33,260 --> 00:09:34,388
I could see on their faces
215
00:09:34,389 --> 00:09:36,444
how much they loved each other, and...
216
00:09:37,492 --> 00:09:41,997
♪ ♪
217
00:09:42,022 --> 00:09:44,232
There's nothing wrong
with wanting to be loved.
218
00:09:45,574 --> 00:09:47,594
When did you first enter their home?
219
00:09:47,595 --> 00:09:48,761
That night.
220
00:09:48,762 --> 00:09:50,801
The only way he knew how to
get the attention he craved
221
00:09:50,802 --> 00:09:53,693
was by invading the lives
of the families he idealized.
222
00:09:53,816 --> 00:09:55,632
I just wanted to watch them sleep.
223
00:09:58,060 --> 00:09:59,646
First the girls...
224
00:10:00,792 --> 00:10:02,074
then Mom and Dad.
225
00:10:05,035 --> 00:10:06,885
I could hear them breathing.
226
00:10:08,855 --> 00:10:10,216
So peaceful.
227
00:10:11,333 --> 00:10:16,205
♪ ♪
228
00:10:16,236 --> 00:10:18,611
That's how you sleep
when you know you're loved.
229
00:10:19,206 --> 00:10:20,785
This is like a nightmare.
230
00:10:21,681 --> 00:10:24,401
He breaks into a home,
watches the family sleep,
231
00:10:24,402 --> 00:10:26,292
and then kills them all
with carbon monoxide
232
00:10:26,293 --> 00:10:28,100
just because he wants to feel loved?
233
00:10:28,101 --> 00:10:30,463
Jessup doesn't understand
what normal human connection is.
234
00:10:30,488 --> 00:10:31,453
He plays with these people
235
00:10:31,454 --> 00:10:33,688
the way a child plays with a toy.
236
00:10:33,713 --> 00:10:36,264
The shinier the toy, the more
he wants it for himself,
237
00:10:36,265 --> 00:10:38,504
so he can be the perfect boy
in the perfect family.
238
00:10:38,505 --> 00:10:40,078
Well, nothing says perfect to Jessup
239
00:10:40,079 --> 00:10:42,330
like a quadruple homicide.
240
00:10:42,856 --> 00:10:44,236
Can I keep it?
241
00:10:44,526 --> 00:10:49,131
♪ ♪
242
00:10:49,156 --> 00:10:51,083
What about you? What do you think?
243
00:10:51,494 --> 00:10:52,514
I mean, look at him.
244
00:10:52,515 --> 00:10:54,019
He's so young, and he did all this?
245
00:10:54,020 --> 00:10:56,471
I mean...
[sighs]
246
00:10:57,829 --> 00:10:59,877
You ever get used
to this kind of stuff?
247
00:11:00,716 --> 00:11:02,218
No, not really.
248
00:11:04,472 --> 00:11:06,674
[sirens wailing]
249
00:11:06,699 --> 00:11:08,085
All right, thank you.
250
00:11:08,757 --> 00:11:09,838
[indistinct radio chatter]
251
00:11:09,839 --> 00:11:11,434
Paramedics say her husband
will pull through,
252
00:11:11,435 --> 00:11:12,898
but he's not going
to be talking for a while.
253
00:11:12,899 --> 00:11:14,844
This is an atypical Jessup crime scene.
254
00:11:14,845 --> 00:11:17,126
He kidnaps the wife and
he leaves the husband alive?
255
00:11:17,127 --> 00:11:19,318
Yeah, and no carbon monoxide.
256
00:11:19,319 --> 00:11:21,463
You got any idea what
the hell Jessup's doing?
257
00:11:21,759 --> 00:11:23,351
I don't know. This feels rushed.
258
00:11:23,545 --> 00:11:25,183
Carbon monoxide poisoning takes time,
259
00:11:25,184 --> 00:11:28,093
so he either didn't have it or
he didn't think that he had it.
260
00:11:28,094 --> 00:11:30,014
Also, none of his previous
crimes involved guns,
261
00:11:30,015 --> 00:11:31,513
but we've got
a missing shotgun over here.
262
00:11:31,514 --> 00:11:32,703
And she left her phone.
263
00:11:32,728 --> 00:11:34,803
Do you think maybe he's
trying something different?
264
00:11:34,977 --> 00:11:36,264
Got the footage.
265
00:11:37,842 --> 00:11:40,295
- Well, there's the shotgun.
- Where is he taking her?
266
00:11:40,320 --> 00:11:42,031
Wife's name is Irene McFadden.
267
00:11:42,032 --> 00:11:44,093
She's got an older-model sedan
registered to her name,
268
00:11:44,094 --> 00:11:45,730
- but...
- No GPS, I assume?
269
00:11:45,730 --> 00:11:47,837
I put out an APB
with a do-not-approach order.
270
00:11:48,086 --> 00:11:49,700
We got any info on the daughter?
271
00:11:49,701 --> 00:11:51,463
Yeah, her name is Lucy McFadden.
272
00:11:51,464 --> 00:11:52,937
She's in college up in Sheridan.
273
00:11:52,938 --> 00:11:54,225
Well, has anyone contacted her?
274
00:11:54,457 --> 00:11:56,111
No, we have to contain
the spread of the information.
275
00:11:56,138 --> 00:11:58,156
Yeah, I know. I get the need
for secrecy, but come on, man.
276
00:11:58,157 --> 00:12:00,342
Somebody has to let her know
her dad's in the ICU.
277
00:12:00,343 --> 00:12:02,248
- I agree.
- [sighs]
278
00:12:02,273 --> 00:12:04,481
I'll have Morales pull up
the daughter's cell.
279
00:12:04,482 --> 00:12:06,606
- Got it.
- Whoa, really?
280
00:12:07,142 --> 00:12:09,661
How'd you guess her PIN?
That some profiler trick?
281
00:12:09,662 --> 00:12:10,559
Yes.
282
00:12:10,873 --> 00:12:13,555
And also it is on
a Post-it note over there.
283
00:12:14,464 --> 00:12:15,830
Boomers, man.
284
00:12:16,391 --> 00:12:17,571
Well, hang on.
285
00:12:17,767 --> 00:12:19,523
How many devices does Irene have?
286
00:12:19,524 --> 00:12:21,617
It says there's three here in the house
287
00:12:21,837 --> 00:12:24,297
and earbuds moving north on I-90.
288
00:12:24,298 --> 00:12:25,555
That's Irene.
289
00:12:25,701 --> 00:12:27,836
[tense music]
290
00:12:27,869 --> 00:12:29,638
♪ ♪
291
00:12:29,671 --> 00:12:31,315
My name is Irene.
292
00:12:31,316 --> 00:12:32,876
Irene McFadden.
293
00:12:34,806 --> 00:12:38,434
I teach middle school social studies.
294
00:12:39,159 --> 00:12:41,329
I have my own family.
295
00:12:42,777 --> 00:12:46,100
My daughter Lucy... [sniffles]
She's going to college.
296
00:12:46,460 --> 00:12:49,577
And my husband... my husband
is a very good man,
297
00:12:49,578 --> 00:12:50,556
and you...
298
00:12:51,682 --> 00:12:55,001
and he's been really badly hurt
and you need to take me home
299
00:12:55,571 --> 00:12:57,378
so that I can get him some help.
300
00:12:57,706 --> 00:13:00,390
You need to take me
home right now. Please.
301
00:13:00,391 --> 00:13:02,705
Mom, don't worry.
302
00:13:02,730 --> 00:13:06,100
♪ ♪
303
00:13:06,125 --> 00:13:07,447
All of this...
304
00:13:08,284 --> 00:13:10,471
is going to be over soon.
305
00:13:10,496 --> 00:13:12,169
[chuckles softly]
306
00:13:12,194 --> 00:13:13,333
You'll see.
307
00:13:13,689 --> 00:13:15,901
I promise you
I won't tell anyone about this.
308
00:13:15,902 --> 00:13:17,935
I just need to make sure that he's OK.
309
00:13:17,936 --> 00:13:19,982
He's not well. Please.
310
00:13:20,581 --> 00:13:22,378
We're almost there.
311
00:13:23,100 --> 00:13:24,866
We're almost there.
312
00:13:25,950 --> 00:13:28,478
Wait, they stopped moving.
Wait, turn right, turn right.
313
00:13:28,479 --> 00:13:31,633
[tires squealing]
314
00:13:31,667 --> 00:13:33,568
[keys jangle]
315
00:13:33,602 --> 00:13:38,450
♪ ♪
316
00:13:38,451 --> 00:13:40,103
What are you doing?
317
00:13:40,681 --> 00:13:42,013
Please.
318
00:13:42,799 --> 00:13:44,213
It's OK.
319
00:13:45,881 --> 00:13:47,697
You don't have to worry.
320
00:13:49,504 --> 00:13:52,045
I'm not going to hurt you. I promise.
321
00:13:52,090 --> 00:13:59,120
♪ ♪
322
00:13:59,121 --> 00:14:01,456
- No, no!
- [gasps]
323
00:14:01,457 --> 00:14:02,692
That's it.
324
00:14:03,332 --> 00:14:07,769
♪ ♪
325
00:14:07,803 --> 00:14:09,871
[tires screech]
326
00:14:10,637 --> 00:14:12,826
FBI! Get out of the car!
327
00:14:12,827 --> 00:14:14,434
Hands! Hands!
328
00:14:15,110 --> 00:14:19,559
♪ ♪
329
00:14:19,584 --> 00:14:21,276
Are you Irene McFadden's daughter?
330
00:14:21,301 --> 00:14:23,420
Yes, what... what's happening?
331
00:14:23,950 --> 00:14:25,883
You took your mom's earbuds.
332
00:14:25,884 --> 00:14:27,353
Are you serious?
333
00:14:27,724 --> 00:14:30,504
They're just earbuds.
Why would she call the FBI?
334
00:14:32,133 --> 00:14:33,716
Are you kidding me?
335
00:14:39,729 --> 00:14:40,919
[muffled whimpering]
336
00:14:40,944 --> 00:14:42,515
I hope that you're comfortable.
337
00:14:43,780 --> 00:14:48,155
Now's a great time
to take a little nap.
338
00:14:49,278 --> 00:14:51,857
OK. Now, you just get some rest...
339
00:14:53,386 --> 00:14:55,671
[muffled whimpering]
340
00:14:56,244 --> 00:14:57,865
And I'll be right back.
341
00:14:58,949 --> 00:15:00,155
[muffled screaming]
342
00:15:05,524 --> 00:15:06,091
.
343
00:15:06,263 --> 00:15:07,730
Come on, people.
344
00:15:07,871 --> 00:15:09,949
Jessup's not exactly going to blend in.
345
00:15:09,950 --> 00:15:12,042
Let's find him. Now.
346
00:15:12,609 --> 00:15:15,813
[dramatic music]
347
00:15:15,846 --> 00:15:16,947
♪ ♪
348
00:15:16,980 --> 00:15:20,551
[indistinct chatter]
349
00:15:20,584 --> 00:15:21,963
- [computer beeps]
- Sir.
350
00:15:21,964 --> 00:15:24,755
♪ ♪
351
00:15:24,987 --> 00:15:26,668
911, what's your emergency?
352
00:15:26,669 --> 00:15:28,417
I just saw a man get abducted.
353
00:15:28,442 --> 00:15:30,790
Please, you need to send
the police right now.
354
00:15:31,392 --> 00:15:33,414
- [phone buzzes]
- Hey, what's up?
355
00:15:33,415 --> 00:15:34,704
He's crossed state lines.
356
00:15:34,705 --> 00:15:36,446
We intercepted a 911 call.
357
00:15:36,447 --> 00:15:37,846
Witness saw someone fitting
358
00:15:37,847 --> 00:15:39,725
Jessup's description abduct a man.
359
00:15:39,726 --> 00:15:40,998
You mean he kidnapped someone else?
360
00:15:40,999 --> 00:15:42,691
She got a photo. Sending it to you now.
361
00:15:42,692 --> 00:15:44,543
We'll be on the plane in ten.
362
00:15:45,426 --> 00:15:47,495
♪ ♪
363
00:15:47,520 --> 00:15:50,757
[engine roaring]
364
00:15:50,782 --> 00:15:53,239
Victim's name is Walter Quinn, 51.
365
00:15:53,240 --> 00:15:56,365
Any way to connect him
to Jessup or Irene McFadden?
366
00:15:56,366 --> 00:15:59,011
Not that we know of, but
Morales and Odell are on it.
367
00:15:59,238 --> 00:16:00,810
This behavior makes no sense.
368
00:16:01,363 --> 00:16:03,076
Shane, do you know anything
about the treatments
369
00:16:03,077 --> 00:16:04,144
that Jessup had at the Pit?
370
00:16:04,145 --> 00:16:06,015
By the time I arrived,
they'd given up on treatment.
371
00:16:06,016 --> 00:16:07,699
- He was in iso.
- Why?
372
00:16:07,700 --> 00:16:09,869
Well, apparently a few years
after he got to the Pit,
373
00:16:09,870 --> 00:16:11,361
he had a violent outburst.
374
00:16:11,362 --> 00:16:13,022
Crushed the spine of some researcher.
375
00:16:13,023 --> 00:16:14,992
No one wanted to work
with him after that.
376
00:16:14,993 --> 00:16:15,970
Weird.
377
00:16:16,190 --> 00:16:18,155
He seems like such a people person.
378
00:16:18,156 --> 00:16:19,860
In the file, it said something
379
00:16:19,861 --> 00:16:23,994
about, uh, remote visual
cognitive monitoring.
380
00:16:23,995 --> 00:16:25,197
What is that?
381
00:16:25,198 --> 00:16:27,696
Yeah, that was just
an excuse to ignore Jessup.
382
00:16:27,721 --> 00:16:29,525
None of the guards
wanted to go near him,
383
00:16:29,526 --> 00:16:32,124
so they just put on these
weird educational videos
384
00:16:32,125 --> 00:16:34,821
that for some reason he loved,
and just left him to it.
385
00:16:34,822 --> 00:16:36,812
- Wait, why did he love them?
- I don't know.
386
00:16:36,813 --> 00:16:38,449
I mean, I didn't watch the videos.
387
00:16:38,789 --> 00:16:41,846
They were like those old PSAs
they'd show us in school
388
00:16:41,847 --> 00:16:43,330
about not doing drugs
that made everybody
389
00:16:43,331 --> 00:16:44,542
just want to do drugs.
390
00:16:44,658 --> 00:16:47,082
But not me, obviously.
391
00:16:48,474 --> 00:16:50,129
I would never do drugs.
392
00:16:51,298 --> 00:16:53,305
So for years, Jessup's only connection
393
00:16:53,306 --> 00:16:54,982
to the outside world were these videos?
394
00:16:54,983 --> 00:16:56,767
- I suppose so, yeah.
- OK.
395
00:16:56,768 --> 00:16:57,727
I need to see them.
396
00:16:57,728 --> 00:16:59,473
Well, if they're on those analog tapes,
397
00:16:59,474 --> 00:17:01,621
then they're buried under
200 feet of rubble right now.
398
00:17:01,622 --> 00:17:02,749
Well, hold on.
399
00:17:02,941 --> 00:17:04,970
We might actually have something else.
400
00:17:06,187 --> 00:17:08,092
Sending you the playback now.
401
00:17:10,011 --> 00:17:12,821
He'd watch the videos, and
they'd record his reactions.
402
00:17:12,822 --> 00:17:14,805
It was all part of his protocol.
403
00:17:15,322 --> 00:17:18,209
Is that what we all look like
when we watch TV?
404
00:17:18,796 --> 00:17:20,639
Morales, middle row, far left.
405
00:17:20,640 --> 00:17:22,150
Can you isolate that one?
406
00:17:23,837 --> 00:17:25,072
[computer chirps]
407
00:17:26,167 --> 00:17:27,339
What is he saying?
408
00:17:27,340 --> 00:17:30,164
You have a plane, honey?
409
00:17:30,165 --> 00:17:32,771
You have some explaining, honey?
410
00:17:32,995 --> 00:17:34,346
"I Love Lucy?"
411
00:17:34,347 --> 00:17:36,351
No, I think he's saying Johnny.
412
00:17:36,590 --> 00:17:39,128
"Leave me alone."
413
00:17:39,129 --> 00:17:41,200
Can we go back to the
beginning of the video?
414
00:17:41,225 --> 00:17:42,926
[keyboard clacks]
415
00:17:43,244 --> 00:17:45,929
Sorry, wait.
Why did you pause the tape?
416
00:17:45,930 --> 00:17:47,752
Look at the reflection on his glasses.
417
00:17:48,183 --> 00:17:49,692
Those are words.
418
00:17:50,527 --> 00:17:51,902
Nice catch.
419
00:17:52,349 --> 00:17:54,937
"Conflict resolution."
420
00:17:54,938 --> 00:17:56,504
What is that, UW?
421
00:17:56,505 --> 00:17:58,156
University of Wyoming.
422
00:17:58,596 --> 00:17:59,936
They made the tapes.
423
00:17:59,937 --> 00:18:01,552
Morales, contact the university.
424
00:18:01,553 --> 00:18:03,072
We're going to need
a copy of these tapes.
425
00:18:03,073 --> 00:18:04,216
No need.
426
00:18:04,217 --> 00:18:05,713
Turns out the UW psych department
427
00:18:05,714 --> 00:18:07,398
posts all of its videos online.
428
00:18:07,423 --> 00:18:09,258
[dramatic music]
429
00:18:09,283 --> 00:18:12,227
You have some explaining to do, Johnny.
430
00:18:12,228 --> 00:18:13,654
Leave me alone.
431
00:18:13,923 --> 00:18:15,901
We just want to understand why
432
00:18:15,902 --> 00:18:18,212
you hurt that boy at school today.
433
00:18:18,619 --> 00:18:20,154
I don't know.
434
00:18:20,368 --> 00:18:22,911
I get angry sometimes, OK?
435
00:18:23,103 --> 00:18:26,035
I get the urge to hurt people
or break things.
436
00:18:26,260 --> 00:18:27,675
It feels good to let out my anger.
437
00:18:27,676 --> 00:18:30,569
Man, can you imagine
watching these things all day,
438
00:18:30,570 --> 00:18:32,617
every day, for ten years?
439
00:18:32,832 --> 00:18:35,727
- I'd probably be a psychopath too.
- Johnny.
440
00:18:35,752 --> 00:18:39,238
But if we can't help you,
maybe someone else can.
441
00:18:39,239 --> 00:18:42,008
Wait, that woman.
Morales, can you pause on her?
442
00:18:42,033 --> 00:18:43,198
Accept.
443
00:18:45,206 --> 00:18:46,743
You don't think...
444
00:18:46,987 --> 00:18:48,714
Do we have a picture
of the first abductee,
445
00:18:48,715 --> 00:18:50,310
uh, Irene McFadden?
446
00:18:51,882 --> 00:18:53,191
Yeah.
447
00:18:54,869 --> 00:18:56,264
That's her. She's Mom.
448
00:18:56,596 --> 00:18:59,132
♪ ♪
449
00:18:59,157 --> 00:19:01,222
Then the second abductee...
450
00:19:01,247 --> 00:19:03,249
♪ ♪
451
00:19:03,274 --> 00:19:05,855
Jessup is abducting
the actors from the video.
452
00:19:05,856 --> 00:19:07,491
For years, the only
psychological outlet
453
00:19:07,524 --> 00:19:09,493
Jessup has had, the family he can
454
00:19:09,526 --> 00:19:11,495
project his fantasy onto, is this one.
455
00:19:11,528 --> 00:19:12,740
So as far as he's concerned,
456
00:19:12,791 --> 00:19:14,359
these actors are his real family.
457
00:19:14,393 --> 00:19:16,395
Well, if that's true,
he's going after Johnny next.
458
00:19:16,434 --> 00:19:19,039
OK, well, how do we find out
Johnny's real name?
459
00:19:19,364 --> 00:19:20,751
How did Jessup?
460
00:19:21,133 --> 00:19:23,612
[chuckles]
What are the chances?
461
00:19:25,777 --> 00:19:27,049
No way.
462
00:19:28,249 --> 00:19:29,373
New plan.
463
00:19:29,408 --> 00:19:32,044
Morales, find us a location
for Michael Brennan.
464
00:19:32,077 --> 00:19:33,079
On it.
465
00:19:33,104 --> 00:19:35,807
[suspenseful music]
466
00:19:35,832 --> 00:19:37,855
He lives here with his father.
467
00:19:37,957 --> 00:19:39,179
Seems like Michael Brennan
468
00:19:39,204 --> 00:19:41,054
is taking a little break from acting.
469
00:19:41,506 --> 00:19:42,890
Uh, felony possession,
470
00:19:42,891 --> 00:19:44,185
felony possession with intent to sell,
471
00:19:44,186 --> 00:19:45,404
and public urination.
472
00:19:45,405 --> 00:19:46,477
Cute. [door opens]
473
00:19:46,511 --> 00:19:47,470
Child actors, man.
474
00:19:47,471 --> 00:19:48,919
Mr. Brennan?
475
00:19:49,440 --> 00:19:50,646
Who's asking?
476
00:19:50,647 --> 00:19:52,378
Rebecca Henderson, FBI.
477
00:19:55,159 --> 00:19:57,050
I've been expecting you.
478
00:19:57,188 --> 00:20:00,968
Now, I sent you 87 letters
about those cell phone towers.
479
00:20:00,969 --> 00:20:02,353
You know, the negative ions
480
00:20:02,616 --> 00:20:05,726
in the copper piping reverberate EMFs.
481
00:20:05,727 --> 00:20:08,056
Its signal blocks the pineal gland,
482
00:20:08,057 --> 00:20:11,119
which is the mind-soul
connection, of course.
483
00:20:11,120 --> 00:20:12,170
Of course.
But we're not here to talk...
484
00:20:12,203 --> 00:20:14,730
Actually, that is exactly
why we're here.
485
00:20:14,939 --> 00:20:16,508
The negative EMFs.
486
00:20:16,541 --> 00:20:17,659
Negative ions.
487
00:20:17,660 --> 00:20:18,690
Sorry, the negative ions.
488
00:20:18,691 --> 00:20:20,152
Right, it's a very serious matter,
489
00:20:20,153 --> 00:20:22,472
and I'm glad that you
have alerted us to it.
490
00:20:22,473 --> 00:20:24,782
Well, I'm just doing
my duty as a citizen.
491
00:20:24,816 --> 00:20:26,150
You know, I tried to tell my son...
492
00:20:26,184 --> 00:20:27,785
- Michael, right?
- Yeah.
493
00:20:27,819 --> 00:20:29,238
But he doesn't believe me.
494
00:20:29,554 --> 00:20:31,055
Is he home at the moment?
495
00:20:31,089 --> 00:20:33,081
No, he's never home.
496
00:20:33,082 --> 00:20:35,875
He just hangs out
with his punk friends.
497
00:20:35,876 --> 00:20:38,162
Look, it... it's not his fault.
498
00:20:39,538 --> 00:20:40,791
It's the 5G.
499
00:20:40,792 --> 00:20:41,890
Softens the brain.
500
00:20:41,891 --> 00:20:43,850
Mm, yeah, it smooths it out.
501
00:20:43,875 --> 00:20:45,209
- Mm-hmm.
- Yeah.
502
00:20:45,210 --> 00:20:46,935
Um, can you tell us
where Michael is right now?
503
00:20:47,315 --> 00:20:49,910
We just want to talk
some sense into him.
504
00:20:50,509 --> 00:20:52,160
Well, I'd be indebted to you.
505
00:20:52,376 --> 00:20:53,847
- Great.
- Well.
506
00:20:55,654 --> 00:20:58,657
[tense music]
507
00:20:58,690 --> 00:21:05,630
♪ ♪
508
00:21:08,580 --> 00:21:09,827
Who's out there?
509
00:21:10,082 --> 00:21:11,294
Cops!
510
00:21:13,218 --> 00:21:14,820
[grunts]
511
00:21:16,188 --> 00:21:18,023
[knocks]
512
00:21:18,056 --> 00:21:20,426
Michael Brennan?
513
00:21:20,459 --> 00:21:21,927
[glass shatters, shouting]
514
00:21:21,960 --> 00:21:23,996
[items clattering]
515
00:21:24,029 --> 00:21:25,063
♪ ♪
516
00:21:25,097 --> 00:21:27,699
- Jessup?
- I'm going in.
517
00:21:28,066 --> 00:21:29,992
- On the floor!
- FBI!
518
00:21:30,469 --> 00:21:32,438
♪ ♪
519
00:21:32,471 --> 00:21:34,173
[screams]
520
00:21:34,206 --> 00:21:36,475
[thudding and grunting]
521
00:21:40,391 --> 00:21:41,736
Stay down!
522
00:21:42,476 --> 00:21:44,039
Where's Brennan?
523
00:21:44,766 --> 00:21:46,711
- Where is he?
- I don't know, man!
524
00:21:48,341 --> 00:21:49,576
Brennan's on the move! I got him!
525
00:21:49,609 --> 00:21:51,297
Bex, wait!
526
00:21:51,411 --> 00:21:58,184
♪ ♪
527
00:22:00,120 --> 00:22:01,485
Hey, hey!
528
00:22:01,835 --> 00:22:04,137
♪ ♪
529
00:22:04,162 --> 00:22:05,416
[car horn honks]
530
00:22:06,970 --> 00:22:08,513
Hey, brother.
531
00:22:09,262 --> 00:22:11,082
I was looking for you.
532
00:22:11,988 --> 00:22:13,308
Do you need a ride?
533
00:22:13,639 --> 00:22:16,542
[ominous music]
534
00:22:16,570 --> 00:22:23,376
♪ ♪
535
00:22:25,378 --> 00:22:28,481
[panting]
536
00:22:28,515 --> 00:22:32,085
♪ ♪
537
00:22:32,118 --> 00:22:34,087
[tires squealing]
538
00:22:34,120 --> 00:22:36,089
[engine revving]
539
00:22:36,122 --> 00:22:43,230
♪ ♪
540
00:23:00,689 --> 00:23:01,270
.
541
00:23:01,295 --> 00:23:03,038
We're looking everywhere
for Jessup's car.
542
00:23:03,239 --> 00:23:05,264
Get with Morales,
see what she can find.
543
00:23:05,265 --> 00:23:07,589
Then head back to the
command center, regroup.
544
00:23:07,590 --> 00:23:09,291
I'll catch up with you
once they stitch me up.
545
00:23:09,325 --> 00:23:10,758
We don't have time to regroup.
546
00:23:10,759 --> 00:23:12,561
Jessup has three hostages
and we have no idea
547
00:23:12,595 --> 00:23:14,726
where he's taking them.
We're on a clock right now.
548
00:23:15,410 --> 00:23:16,758
We're always on a clock.
549
00:23:17,063 --> 00:23:18,614
Head back to command.
550
00:23:19,823 --> 00:23:22,972
[tense music]
551
00:23:23,005 --> 00:23:25,541
♪ ♪
552
00:23:25,574 --> 00:23:27,808
I need to speak to someone
who knows how Jessup thinks.
553
00:23:27,809 --> 00:23:29,914
Who was the last therapist
to talk to him?
554
00:23:29,915 --> 00:23:32,053
Oh, that would be the one
he turned into a pretzel.
555
00:23:32,687 --> 00:23:34,644
Does Dr. Pretzel have a name?
556
00:23:36,512 --> 00:23:38,218
[sighs] OK, listen,
557
00:23:38,243 --> 00:23:39,102
I've had it with everyone
558
00:23:39,103 --> 00:23:40,852
being so damn withholding around here.
559
00:23:40,853 --> 00:23:42,290
You guys can have your secrets.
That's fine.
560
00:23:42,291 --> 00:23:43,670
You can play your little games.
561
00:23:43,671 --> 00:23:45,833
The reality is
Jessup has three captives.
562
00:23:45,834 --> 00:23:47,713
If we don't find them, they will die.
563
00:23:47,714 --> 00:23:50,424
Look, I never met the guy,
but I heard his name.
564
00:23:51,879 --> 00:23:53,402
Dr. Lansing.
565
00:23:53,403 --> 00:23:54,292
You sure?
566
00:23:54,547 --> 00:23:55,931
All the guards heard the story.
567
00:23:55,932 --> 00:23:57,054
Yeah, I'm... I'm sure.
568
00:23:58,761 --> 00:24:01,417
OK, let's take a little field trip.
569
00:24:01,710 --> 00:24:02,821
Something tells me
570
00:24:02,846 --> 00:24:04,205
you're not planning
on telling Hassani about this.
571
00:24:04,206 --> 00:24:05,815
And ruin his medical leave?
572
00:24:07,386 --> 00:24:08,921
Well, did the kid hit him first?
573
00:24:08,922 --> 00:24:09,965
Thank you.
574
00:24:10,386 --> 00:24:12,151
Well, you know that's self-defense.
575
00:24:12,152 --> 00:24:14,187
Obviously I'm not going
to say that to him.
576
00:24:14,188 --> 00:24:15,973
[phone buzzes]
577
00:24:16,006 --> 00:24:18,877
♪ ♪
578
00:24:18,902 --> 00:24:20,916
Yeah, I'm going to have
to call you right back.
579
00:24:21,612 --> 00:24:23,709
Tell the kids I miss them. Love you.
580
00:24:23,987 --> 00:24:24,839
Bye.
581
00:24:26,690 --> 00:24:33,797
♪ ♪
582
00:24:34,204 --> 00:24:36,745
So, um, other than the imminent danger
583
00:24:36,746 --> 00:24:39,836
from escaped psychopaths,
everything OK?
584
00:24:41,340 --> 00:24:42,308
If I ask you something,
585
00:24:42,341 --> 00:24:44,777
can you promise not
to repeat it to anyone?
586
00:24:45,257 --> 00:24:46,636
Uh, sure.
587
00:24:47,346 --> 00:24:49,215
[chuckles softly]
588
00:24:49,248 --> 00:24:52,184
♪ ♪
589
00:24:52,218 --> 00:24:54,382
Did you ever see this inmate
in the Pit?
590
00:24:55,337 --> 00:24:57,496
No, I don't think so. Who's that?
591
00:24:58,424 --> 00:25:00,229
His name is Eli Johnson.
592
00:25:00,681 --> 00:25:02,154
Eli Johnson?
593
00:25:02,929 --> 00:25:04,230
I never heard of him.
594
00:25:04,263 --> 00:25:06,432
Was he someone you, uh, you put away?
595
00:25:06,465 --> 00:25:09,368
He's the one you Nancy Drew'd.
Your friend's dad, right?
596
00:25:09,402 --> 00:25:11,337
- Yeah.
- You think he was in the Pit?
597
00:25:11,370 --> 00:25:13,206
I know that
he was transferred somewhere,
598
00:25:13,239 --> 00:25:15,134
but I cannot figure out where.
599
00:25:15,135 --> 00:25:16,101
Why don't you ask your friend?
600
00:25:16,102 --> 00:25:17,988
I mean, if her dad was
transferred somewhere legit,
601
00:25:17,989 --> 00:25:20,135
- she'd know, right?
- I can't do that.
602
00:25:20,453 --> 00:25:21,754
Why not?
603
00:25:21,788 --> 00:25:23,005
He killed her.
604
00:25:24,563 --> 00:25:26,153
I am so sorry.
605
00:25:26,154 --> 00:25:27,893
I did not mean to be...
606
00:25:27,894 --> 00:25:29,824
- It's OK.
- [exhales]
607
00:25:30,156 --> 00:25:31,355
It's OK.
608
00:25:33,678 --> 00:25:35,546
The night that I slept over at Naomi's,
609
00:25:35,580 --> 00:25:36,747
when I broke into her dad's garage
610
00:25:36,781 --> 00:25:38,369
and I found the rope,
611
00:25:39,280 --> 00:25:40,560
he found me.
612
00:25:40,918 --> 00:25:41,953
Whoa.
613
00:25:42,554 --> 00:25:45,170
I don't know if he heard
my footsteps or what,
614
00:25:45,195 --> 00:25:47,197
but when he turned
that light on, I just...
615
00:25:47,231 --> 00:25:48,466
I just ran.
616
00:25:48,491 --> 00:25:50,132
And I went home, and I woke up my dad,
617
00:25:50,133 --> 00:25:51,494
and by the time
the cops got to the house,
618
00:25:51,527 --> 00:25:52,599
there was a standoff,
619
00:25:52,600 --> 00:25:53,826
and, um...
620
00:25:53,851 --> 00:25:56,281
[somber music]
621
00:25:56,306 --> 00:25:58,065
He killed her
as they broke down the door.
622
00:25:58,759 --> 00:26:01,595
[sighs softly]
623
00:26:01,620 --> 00:26:04,407
Um it says... it says we're here.
624
00:26:05,190 --> 00:26:10,262
♪ ♪
625
00:26:10,604 --> 00:26:11,572
[knock at door]
626
00:26:11,605 --> 00:26:14,575
[soft suspenseful music]
627
00:26:14,608 --> 00:26:16,577
♪ ♪
628
00:26:16,619 --> 00:26:19,121
[sighs]
629
00:26:19,146 --> 00:26:21,020
I was wondering when you might show up.
630
00:26:24,184 --> 00:26:25,986
You two must be from the base.
631
00:26:26,019 --> 00:26:27,792
FBI, actually.
632
00:26:27,793 --> 00:26:29,894
Detention specialist, D-block.
633
00:26:30,937 --> 00:26:33,566
- Do you mind if I take a seat?
- Please.
634
00:26:34,628 --> 00:26:37,030
Dr. Lansing, I was hoping
that you might shed some light
635
00:26:37,064 --> 00:26:38,594
on a prior patient of yours,
636
00:26:39,009 --> 00:26:40,396
Clayton Jessup.
637
00:26:40,421 --> 00:26:42,182
♪ ♪
638
00:26:42,369 --> 00:26:44,371
You were the last therapist
to speak with him.
639
00:26:44,745 --> 00:26:47,321
And he was the last one
who saw me standing.
640
00:26:48,166 --> 00:26:50,718
What can you tell us
about the treatments?
641
00:26:50,719 --> 00:26:52,079
I was close.
642
00:26:52,246 --> 00:26:54,622
He was getting better. He was.
643
00:26:55,515 --> 00:26:57,284
If I had just had
a little more time with him,
644
00:26:57,317 --> 00:26:59,386
it could have been
a career-defining breakthrough.
645
00:26:59,419 --> 00:27:00,652
What went wrong?
646
00:27:02,522 --> 00:27:03,782
One of you.
647
00:27:05,399 --> 00:27:07,127
It wasn't Clayton's fault.
648
00:27:07,160 --> 00:27:09,696
He moved to embrace me.
649
00:27:09,730 --> 00:27:12,599
Guard got spooked, drew his sidearm.
650
00:27:12,787 --> 00:27:15,734
Clayton lost his temper,
gripped me too hard, and...
651
00:27:17,558 --> 00:27:18,478
well.
652
00:27:19,880 --> 00:27:21,142
I'm really sorry.
653
00:27:24,432 --> 00:27:27,435
[indistinct chatter]
654
00:27:29,437 --> 00:27:30,991
Sir, how's your arm?
655
00:27:31,365 --> 00:27:32,864
Doctors say I'll live.
656
00:27:33,522 --> 00:27:35,017
Where's Agent Henderson?
657
00:27:35,018 --> 00:27:37,025
Uh, she hasn't reported back yet, sir.
658
00:27:39,555 --> 00:27:41,306
I need the location on a vehicle.
659
00:27:43,138 --> 00:27:44,995
Look, I understand
that it's been a while,
660
00:27:44,996 --> 00:27:48,375
but do you know of anywhere that Jessup
661
00:27:48,400 --> 00:27:49,361
might be hiding out?
662
00:27:49,362 --> 00:27:51,695
A place that feels like home to him?
663
00:27:52,493 --> 00:27:55,279
I wish I could help, Agent Henderson,
664
00:27:55,818 --> 00:27:58,044
but Clayton isn't my problem anymore.
665
00:27:58,389 --> 00:28:01,265
He hasn't been my problem
since the day he broke my back.
666
00:28:02,124 --> 00:28:05,008
Now, I wanted to resume our sessions
667
00:28:05,009 --> 00:28:06,471
when I was well enough to work again,
668
00:28:06,472 --> 00:28:07,942
but the powers that be
wouldn't allow it.
669
00:28:07,943 --> 00:28:10,340
The powers that be?
Who did you report to?
670
00:28:10,856 --> 00:28:13,028
♪ ♪
671
00:28:13,029 --> 00:28:15,352
I know there were other people
in charge back then.
672
00:28:15,353 --> 00:28:16,995
We're just trying to
understand how it all worked.
673
00:28:17,028 --> 00:28:18,168
Of course.
674
00:28:18,169 --> 00:28:20,765
But, truthfully, I don't know
how much I can help.
675
00:28:20,799 --> 00:28:22,514
It's been years since
I've been down there.
676
00:28:22,515 --> 00:28:24,630
And I really shouldn't
be telling you any of this.
677
00:28:24,655 --> 00:28:27,024
[sighs]
678
00:28:27,049 --> 00:28:29,003
Um, Bex, it's Hassani.
679
00:28:30,424 --> 00:28:32,937
♪ ♪
680
00:28:32,938 --> 00:28:36,206
Dr. Lansing, I get your
reluctance to talk about this,
681
00:28:36,231 --> 00:28:37,966
but in order to do my job,
682
00:28:37,999 --> 00:28:40,219
I need to understand what was
done to the inmates in the Pit.
683
00:28:40,220 --> 00:28:41,562
My hands are tied.
684
00:28:41,819 --> 00:28:43,939
I truly hope that you find him quickly.
685
00:28:43,971 --> 00:28:45,008
I do.
686
00:28:45,009 --> 00:28:48,109
But it's late, and I am very tired.
687
00:28:48,149 --> 00:28:51,410
♪ ♪
688
00:28:51,647 --> 00:28:52,948
Doctor, I'm sorry.
689
00:28:52,973 --> 00:28:55,222
It's just you are the first person
690
00:28:55,223 --> 00:28:58,196
involved in the Pit that can
give me any real answers.
691
00:28:58,626 --> 00:29:01,877
My dear, don't you understand?
692
00:29:02,584 --> 00:29:04,882
There are no answers in the Pit.
693
00:29:05,839 --> 00:29:07,336
Only more questions.
694
00:29:08,385 --> 00:29:15,425
♪ ♪
695
00:29:21,431 --> 00:29:23,533
[camera shutter clicks]
696
00:29:29,506 --> 00:29:32,442
Please!
[sobs]
697
00:29:32,476 --> 00:29:35,445
[ominous music]
698
00:29:35,479 --> 00:29:38,749
♪ ♪
699
00:29:38,782 --> 00:29:40,751
[door creaks]
700
00:29:40,790 --> 00:29:42,692
♪ ♪
701
00:29:42,719 --> 00:29:44,821
OK. What about the therapy videos?
702
00:29:44,855 --> 00:29:47,158
Why did you show Jessup
all of those old PSAs?
703
00:29:47,159 --> 00:29:50,788
Those videos were made
specifically for Clayton.
704
00:29:50,789 --> 00:29:53,422
I produced them myself through a grant
705
00:29:53,423 --> 00:29:54,662
from the University of Wyoming,
706
00:29:54,663 --> 00:29:57,371
who distributed them to schools
throughout the state.
707
00:29:57,372 --> 00:29:59,067
You made the videos yourself?
708
00:29:59,449 --> 00:30:01,714
Of course, I did. Now, please.
709
00:30:02,036 --> 00:30:03,569
Where did you make them?
710
00:30:03,907 --> 00:30:06,777
♪ ♪
711
00:30:06,810 --> 00:30:08,855
Here? You filmed them here?
712
00:30:10,323 --> 00:30:12,261
Jessup's in this house, isn't he?
713
00:30:13,643 --> 00:30:15,453
We just want to understand
714
00:30:15,478 --> 00:30:17,670
why you hurt that boy at school today.
715
00:30:17,694 --> 00:30:19,485
I... I don't know.
716
00:30:19,701 --> 00:30:22,140
I just get angry sometimes.
717
00:30:22,532 --> 00:30:29,639
♪ ♪
718
00:30:38,490 --> 00:30:39,822
.
719
00:30:40,130 --> 00:30:41,289
Where is he?
720
00:30:42,247 --> 00:30:43,666
You need to leave.
721
00:30:43,667 --> 00:30:45,527
I promised him I would
get you out of here quickly.
722
00:30:45,528 --> 00:30:47,688
If he senses you're onto him,
he will kill the others.
723
00:30:47,713 --> 00:30:48,828
He's going to kill them anyways.
724
00:30:48,853 --> 00:30:49,555
No, please!
725
00:30:49,556 --> 00:30:50,919
You don't know him the way that I do.
726
00:30:50,920 --> 00:30:52,700
- I can talk him through this.
- Not a chance.
727
00:30:52,986 --> 00:30:54,589
He trusts me.
728
00:30:54,590 --> 00:30:56,327
Look, if you want to help,
you and your friend
729
00:30:56,361 --> 00:30:58,711
need to get out of here now
and let me do my job.
730
00:30:58,736 --> 00:31:00,648
[suspenseful music]
731
00:31:00,673 --> 00:31:01,672
Shane?
732
00:31:02,420 --> 00:31:08,693
♪ ♪
733
00:31:08,861 --> 00:31:10,651
Please, I am begging you.
734
00:31:12,131 --> 00:31:17,669
♪ ♪
735
00:31:17,703 --> 00:31:20,105
[pipe clanking]
736
00:31:20,139 --> 00:31:25,444
♪ ♪
737
00:31:25,477 --> 00:31:28,413
[muffled whimpering]
738
00:31:28,447 --> 00:31:33,118
♪ ♪
739
00:31:33,152 --> 00:31:36,121
[gas hissing]
740
00:31:36,155 --> 00:31:40,459
♪ ♪
741
00:31:40,492 --> 00:31:43,462
[gas mask hissing]
742
00:31:43,495 --> 00:31:50,636
♪ ♪
743
00:32:02,181 --> 00:32:05,150
[gas hissing]
744
00:32:05,184 --> 00:32:12,524
♪ ♪
745
00:32:16,042 --> 00:32:18,494
If you go now, I can save them.
746
00:32:19,448 --> 00:32:21,008
Where does this door lead?
747
00:32:30,755 --> 00:32:33,859
[gas hissing]
748
00:32:37,049 --> 00:32:43,922
♪ ♪
749
00:32:45,390 --> 00:32:47,521
Dr. Lansing, you need
to get out of the house, OK?
750
00:32:47,826 --> 00:32:49,389
He won't hurt me.
751
00:32:49,390 --> 00:32:51,562
Wait, no! No!
752
00:32:51,597 --> 00:32:53,532
[door slams, lock clicks]
753
00:32:53,565 --> 00:33:00,672
♪ ♪
754
00:33:02,708 --> 00:33:05,677
[gas hissing]
755
00:33:05,711 --> 00:33:09,548
♪ ♪
756
00:33:09,581 --> 00:33:10,849
[mechanical grinding]
757
00:33:10,883 --> 00:33:13,719
[panting]
758
00:33:13,752 --> 00:33:19,224
♪ ♪
759
00:33:19,258 --> 00:33:20,766
Come on.
760
00:33:21,660 --> 00:33:28,734
♪ ♪
761
00:33:32,571 --> 00:33:35,607
[panting]
762
00:33:43,148 --> 00:33:44,649
Shane, Shane.
763
00:33:45,019 --> 00:33:48,136
[grunts]
Come on, come on.
764
00:33:49,059 --> 00:33:50,438
Breathe, breathe, breathe.
765
00:33:50,463 --> 00:33:52,932
[grunts]
766
00:33:52,957 --> 00:33:54,835
- Gotta get them out of here.
- Yeah.
767
00:33:55,164 --> 00:33:57,600
♪ ♪
768
00:33:57,625 --> 00:33:59,294
[panting]
769
00:33:59,409 --> 00:34:02,646
[screaming]
770
00:34:02,677 --> 00:34:04,879
♪ ♪
771
00:34:04,961 --> 00:34:06,243
Put him down, Clayton.
772
00:34:06,244 --> 00:34:08,198
- No.
- [screams]
773
00:34:08,199 --> 00:34:11,886
He said... he said it was safe here.
774
00:34:12,301 --> 00:34:14,279
He said it's safe for my family.
775
00:34:15,028 --> 00:34:15,893
OK.
776
00:34:15,894 --> 00:34:17,518
Clayton, please listen.
777
00:34:17,986 --> 00:34:20,009
You're very bad. You lied to me.
778
00:34:20,042 --> 00:34:22,370
- [bones crunching]
- [screaming]
779
00:34:22,931 --> 00:34:25,580
I just wanted my family all together.
780
00:34:26,262 --> 00:34:27,573
They're all together.
781
00:34:27,574 --> 00:34:29,230
I'm going to put the gun away, OK?
782
00:34:30,019 --> 00:34:31,528
Just gonna put this away.
783
00:34:31,900 --> 00:34:32,990
I get it.
784
00:34:32,991 --> 00:34:34,464
You just wanted to be loved, right?
785
00:34:34,465 --> 00:34:35,941
- Yeah.
- To feel important?
786
00:34:36,893 --> 00:34:38,194
Clayton, is that right?
787
00:34:38,227 --> 00:34:40,678
Yes, yes.
788
00:34:40,938 --> 00:34:41,948
I understand.
789
00:34:41,949 --> 00:34:44,433
Yeah. Now I can't.
790
00:34:44,467 --> 00:34:46,204
Now I'm all alone again.
791
00:34:46,205 --> 00:34:47,770
No, that's not true.
792
00:34:47,803 --> 00:34:48,804
It's very true.
793
00:34:48,838 --> 00:34:51,440
No, that's not true.
794
00:34:51,474 --> 00:34:52,554
You want to know why?
795
00:34:53,311 --> 00:34:56,943
Because I know someone who
loves you so, so much,
796
00:34:56,944 --> 00:34:59,019
who thinks you're incredibly important.
797
00:34:59,387 --> 00:35:00,790
♪ ♪
798
00:35:00,815 --> 00:35:01,717
Who?
799
00:35:02,744 --> 00:35:04,251
Dr. Lansing.
800
00:35:04,984 --> 00:35:06,191
He loves you.
801
00:35:06,288 --> 00:35:07,250
No.
802
00:35:09,325 --> 00:35:10,920
Guess what, though, Clayton?
803
00:35:10,921 --> 00:35:13,100
If you hurt him,
he can't love you anymore.
804
00:35:13,517 --> 00:35:15,219
He thinks of you like a son.
805
00:35:15,292 --> 00:35:17,179
- Why are you doing this?
- Even after you hurt him,
806
00:35:17,204 --> 00:35:20,674
he tried so, so hard
to come back and see you.
807
00:35:20,675 --> 00:35:22,441
That's how important he thinks you are.
808
00:35:23,123 --> 00:35:24,601
You want to put him down?
809
00:35:25,486 --> 00:35:27,434
Let's let him go.
Do you want to let him go?
810
00:35:27,435 --> 00:35:29,574
Yes, yes.
811
00:35:29,899 --> 00:35:32,368
♪ ♪
812
00:35:32,393 --> 00:35:34,296
But now I can't.
813
00:35:34,735 --> 00:35:36,702
He has to die.
814
00:35:42,351 --> 00:35:42,959
.
815
00:35:42,992 --> 00:35:44,378
- Clayton, don't.
- [whimpering]
816
00:35:44,379 --> 00:35:46,996
Don't hurt Dr. Lansing.
He loves you so much.
817
00:35:47,029 --> 00:35:50,084
He doesn't.
He... he's a... he lied to me.
818
00:35:50,109 --> 00:35:51,317
- No.
- [gasps]
819
00:35:51,318 --> 00:35:52,423
- Ow!
- He lied to me.
820
00:35:52,424 --> 00:35:53,947
- You're a liar!
- No.
821
00:35:53,980 --> 00:35:55,183
He's a liar.
822
00:35:55,184 --> 00:35:56,610
You're all lying!
823
00:35:56,611 --> 00:35:58,895
No one's lying, Clayton. I promise.
824
00:35:59,118 --> 00:36:00,133
You're very bad.
825
00:36:00,134 --> 00:36:01,993
- Let's let him go, OK?
- No.
826
00:36:01,994 --> 00:36:03,949
- You're a very bad man.
- [screaming] Ow, ow, ow, ow!
827
00:36:03,950 --> 00:36:05,107
In the leg this time.
828
00:36:05,108 --> 00:36:07,356
- [gunshot]
- [whimpering]
829
00:36:08,267 --> 00:36:10,047
Stay down, stay down.
830
00:36:10,048 --> 00:36:11,313
- Don't move.
- My legs!
831
00:36:11,314 --> 00:36:12,763
Stay on the ground.
832
00:36:13,572 --> 00:36:16,508
[indistinct radio chatter]
833
00:36:16,536 --> 00:36:19,472
[soft dramatic music]
834
00:36:19,505 --> 00:36:20,807
♪ ♪
835
00:36:20,808 --> 00:36:23,501
Irene, Walter, and Michael
are all going to be OK.
836
00:36:25,345 --> 00:36:26,317
Uh-oh.
837
00:36:26,318 --> 00:36:27,782
Ass-chewing incoming.
838
00:36:28,915 --> 00:36:30,316
You get yourself checked out?
839
00:36:30,350 --> 00:36:31,145
All good.
840
00:36:31,146 --> 00:36:32,485
Hey, Hassani, listen. I'm sorry.
841
00:36:32,515 --> 00:36:34,467
- We should have told you that we were...
- Question.
842
00:36:35,626 --> 00:36:36,743
Are you hungry?
843
00:36:37,796 --> 00:36:40,111
Got to be someplace
around here still open.
844
00:36:41,778 --> 00:36:43,318
I know a place.
845
00:36:44,418 --> 00:36:47,390
[indistinct chatter]
846
00:36:48,027 --> 00:36:49,326
Yo, hey.
847
00:36:50,043 --> 00:36:51,577
All: Hey!
848
00:36:51,889 --> 00:36:53,446
- Still got it.
- Nice.
849
00:36:53,471 --> 00:36:54,533
All-state, three years running.
850
00:36:54,534 --> 00:36:55,640
Go Badgers!
[clicks teeth]
851
00:36:57,068 --> 00:36:59,279
Speaking of going.
852
00:36:59,280 --> 00:37:00,878
You're taking that to the bathroom?
853
00:37:00,879 --> 00:37:02,730
[laughter]
854
00:37:05,595 --> 00:37:06,910
Wild day, huh?
855
00:37:08,859 --> 00:37:11,340
I cannot have you running off
without me like that.
856
00:37:13,206 --> 00:37:15,616
[sighs]
Trust goes both ways.
857
00:37:18,044 --> 00:37:19,679
We pulled another guard
out of the rubble
858
00:37:19,712 --> 00:37:21,650
this morning, dead.
859
00:37:22,181 --> 00:37:23,750
He was stationed close
to where we believe
860
00:37:23,783 --> 00:37:25,252
the blast originated.
861
00:37:26,474 --> 00:37:29,736
I had a lab analyze his body for C-4.
862
00:37:29,737 --> 00:37:31,090
Came back positive.
863
00:37:31,124 --> 00:37:33,026
You told me the explosion
came from a gas leak.
864
00:37:33,059 --> 00:37:34,838
I told you what the AG told me.
865
00:37:34,927 --> 00:37:38,217
I don't know what happened, but
I know it wasn't an accident.
866
00:37:38,525 --> 00:37:40,504
OK, well, why would
the AG say that, then?
867
00:37:40,529 --> 00:37:43,246
The only reason someone
invents a terrible lie
868
00:37:43,247 --> 00:37:45,548
is to cover an even worse truth.
869
00:37:45,822 --> 00:37:49,004
[soft dramatic music]
870
00:37:49,038 --> 00:37:50,539
♪ ♪
871
00:37:50,834 --> 00:37:52,970
Bex, I need to show you something.
872
00:37:53,003 --> 00:37:58,475
♪ ♪
873
00:37:58,509 --> 00:38:01,378
[tense music]
874
00:38:01,420 --> 00:38:04,586
♪ ♪
875
00:38:04,587 --> 00:38:05,908
You brought him here?
876
00:38:07,365 --> 00:38:08,897
I knew you wouldn't be satisfied
877
00:38:08,898 --> 00:38:11,033
till you saw Johnson
with your own eyes.
878
00:38:11,956 --> 00:38:18,829
♪ ♪
879
00:38:20,865 --> 00:38:22,766
[door opens]
880
00:38:26,937 --> 00:38:29,874
[soft suspenseful music]
881
00:38:32,890 --> 00:38:34,251
Rebecca?
882
00:38:34,715 --> 00:38:38,398
[laughs]
What a surprise.
883
00:38:39,751 --> 00:38:41,316
I haven't seen you since...
884
00:38:42,751 --> 00:38:45,858
well... [chuckles] In a long time.
885
00:38:46,023 --> 00:38:47,978
Oh, my God, you've grown.
886
00:38:48,826 --> 00:38:53,513
♪ ♪
887
00:38:53,538 --> 00:38:55,940
They said you were
transferred out of Sussex.
888
00:38:56,296 --> 00:38:58,081
Where did they transfer you to?
889
00:38:58,106 --> 00:38:59,989
Oh, a cage is a cage is a cage.
890
00:38:59,990 --> 00:39:00,811
[loud metallic clank]
891
00:39:00,812 --> 00:39:03,280
- Doesn't matter where you put it.
- You'd be surprised.
892
00:39:05,549 --> 00:39:08,679
I petitioned
for a move to Wallens Ridge.
893
00:39:09,370 --> 00:39:11,472
I wanted to be closer to my daughter.
894
00:39:12,533 --> 00:39:16,059
- [inhales sharply]
- [chair bangs]
895
00:39:16,060 --> 00:39:17,197
Don't get too comfortable.
896
00:39:17,198 --> 00:39:19,584
I'll have you transferred
back to Sussex in a week.
897
00:39:19,585 --> 00:39:21,293
Do you think they'd
let you still be an agent
898
00:39:21,294 --> 00:39:22,638
if they knew the truth?
899
00:39:24,167 --> 00:39:27,930
If your friend Agent Odell
hadn't buried it?
900
00:39:29,566 --> 00:39:32,379
He knows the truth about what
really happened that night.
901
00:39:32,949 --> 00:39:36,586
[chuckles]
Or didn't he tell you?
902
00:39:37,575 --> 00:39:39,723
When you were at Quantico,
903
00:39:40,184 --> 00:39:43,152
he was the one who interviewed
me for your security clearance,
904
00:39:43,628 --> 00:39:45,329
and I told him everything.
905
00:39:46,355 --> 00:39:49,860
What you said to the police,
to all the investigators,
906
00:39:49,861 --> 00:39:51,333
to your father.
907
00:39:52,561 --> 00:39:54,115
It was a lie.
908
00:39:54,904 --> 00:39:59,133
You said you went down
into my garage alone.
909
00:40:00,175 --> 00:40:02,622
But you took my daughter with you.
910
00:40:04,323 --> 00:40:06,297
You convinced Naomi
911
00:40:06,794 --> 00:40:09,028
to go through my personal possessions,
912
00:40:09,405 --> 00:40:11,925
which she never would have
done on her own.
913
00:40:12,828 --> 00:40:14,435
She was a good girl.
914
00:40:15,306 --> 00:40:17,792
♪ ♪
915
00:40:17,793 --> 00:40:21,487
And now the world thinks you're a hero.
916
00:40:23,408 --> 00:40:25,505
But you and I both know the truth.
917
00:40:26,838 --> 00:40:29,066
You're just the girl who ran away.
918
00:40:30,068 --> 00:40:32,309
And left her friend behind.
919
00:40:34,566 --> 00:40:37,310
And you're just a sociopath
who killed his own daughter.
920
00:40:38,553 --> 00:40:41,663
♪ ♪
921
00:40:41,664 --> 00:40:42,971
[door slams]
922
00:40:43,290 --> 00:40:46,610
[indistinct chatter]
923
00:40:49,533 --> 00:40:50,571
Hey.
924
00:40:51,966 --> 00:40:53,138
Are you OK?
925
00:40:54,563 --> 00:40:56,925
You knew, and you covered for me.
926
00:40:56,926 --> 00:40:58,639
[sighs]
927
00:41:00,323 --> 00:41:03,226
You were just a kid when that happened,
928
00:41:03,251 --> 00:41:07,432
but lying to the police
would have disqualified you
929
00:41:07,433 --> 00:41:09,422
from the Bureau,
and I knew the kind of agent
930
00:41:09,423 --> 00:41:10,827
you'd make someday.
931
00:41:12,014 --> 00:41:14,737
Why didn't you tell me
that you knew the truth?
932
00:41:14,762 --> 00:41:16,595
Because it was your story.
933
00:41:17,982 --> 00:41:19,716
And I thought if you
ever wanted me to know
934
00:41:19,717 --> 00:41:22,044
you'd tell me yourself someday
when you were ready.
935
00:41:22,163 --> 00:41:25,100
[soft dramatic music]
936
00:41:25,125 --> 00:41:26,383
I'm sorry.
937
00:41:28,243 --> 00:41:29,769
For how it ended.
938
00:41:31,037 --> 00:41:31,864
No.
939
00:41:33,192 --> 00:41:35,565
No, you made the right call.
[sniffles]
940
00:41:39,172 --> 00:41:40,807
- What do you got?
- You were right.
941
00:41:40,808 --> 00:41:42,891
Ten minutes before the blast,
the digital firewall
942
00:41:42,924 --> 00:41:44,287
at the prison was breached.
943
00:41:44,312 --> 00:41:46,245
A thousand terabytes of encrypted data
944
00:41:46,246 --> 00:41:47,411
was removed from the server.
945
00:41:47,412 --> 00:41:48,680
Can you confirm a location?
946
00:41:48,681 --> 00:41:51,347
The breach occurred
in the office of Oliver Odell.
947
00:41:51,348 --> 00:41:52,890
He knew the blast was coming.
948
00:41:52,891 --> 00:41:54,553
I need you to send me
everything the agency has
949
00:41:54,554 --> 00:41:56,678
- on him right away.
- I'm on it.
950
00:41:56,679 --> 00:41:58,201
Do it quietly.
951
00:41:58,256 --> 00:42:01,209
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
64696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.