Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,650 --> 00:03:03,130
Around the country, the bookies' pay-off
winners attract odds.
2
00:03:05,160 --> 00:03:06,801
It's dangerous when a long shot comes in.
3
00:03:08,130 --> 00:03:10,451
Unless you have somebody at the tracks to
lower those odds.
4
00:04:54,840 --> 00:04:56,320
Bet you can't do that with a quarter.
5
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Are you kidding?
6
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Sure I can.
7
00:04:59,760 --> 00:05:02,001
I'll give you a dime for every quarter you
can lay on in.
8
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
It's a bet.
9
00:05:03,760 --> 00:05:04,160
Hey.
10
00:05:04,460 --> 00:05:04,797
Hey.
11
00:05:04,821 --> 00:05:05,821
You got any quarters?
12
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
Sir.
13
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
How you doing?
14
00:05:09,660 --> 00:05:09,840
Hi.
15
00:05:10,140 --> 00:05:11,181
Can I get a Miller please?
16
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
You got it.
17
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
Out of 20.
18
00:05:28,160 --> 00:05:29,880
Three, four, five.
19
00:05:30,280 --> 00:05:31,900
Five is 10, 10 is 20.
20
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
Thank you.
21
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Next.
22
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
Okay, ace.
23
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Ten in a row.
24
00:05:39,860 --> 00:05:40,860
Yep, you're right.
25
00:05:43,200 --> 00:05:44,300
That's a dollar I owe you.
26
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
Hey!
27
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
That was a deal.
28
00:05:49,100 --> 00:05:50,400
A dime for every quarter.
29
00:06:18,480 --> 00:06:21,200
Five thousand on the three horse to win,
please.
30
00:06:33,870 --> 00:06:34,910
Thank you.
31
00:06:35,810 --> 00:06:36,810
Two
32
00:07:09,710 --> 00:07:11,700
thousand on the three horse to win.
33
00:07:37,710 --> 00:07:39,420
Mrs. Langtry, I'm sorry.
34
00:07:40,080 --> 00:07:40,600
Why?
35
00:07:40,800 --> 00:07:41,020
What's wrong?
36
00:07:41,710 --> 00:07:43,800
You are a valued customer, as you know.
37
00:07:44,100 --> 00:07:44,637
But what's wrong?
38
00:07:44,661 --> 00:07:46,660
I can't understand this.
39
00:07:46,800 --> 00:07:48,400
It's something you almost never see.
40
00:07:48,740 --> 00:07:49,740
What is?
41
00:07:50,730 --> 00:07:54,680
This is some of the finest filigree
platinum I've ever seen.
42
00:07:55,140 --> 00:07:55,500
Mm-hmm.
43
00:07:55,980 --> 00:07:57,960
But the stones, no.
44
00:07:59,080 --> 00:08:00,640
They're not diamonds, Mrs. Langtry.
45
00:08:01,410 --> 00:08:02,120
But they must be.
46
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
They cut glass.
47
00:08:04,510 --> 00:08:06,720
Glass will cut glass, Mrs. Langtry.
48
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
Almost anything will.
49
00:08:08,860 --> 00:08:09,860
Come with me.
50
00:08:13,570 --> 00:08:16,660
Let me show you a positive test for
diamonds.
51
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
Take this.
52
00:08:33,145 --> 00:08:36,010
Do you see how the water splashes over?
53
00:08:37,380 --> 00:08:38,540
How it slides off in a sheet?
54
00:08:40,460 --> 00:08:42,610
With real diamonds, it won't do that.
55
00:08:43,240 --> 00:08:45,750
It clings to the surface in tiny droplets.
56
00:08:49,380 --> 00:08:50,520
I see it.
57
00:08:53,490 --> 00:08:56,800
I hope you're not too badly disappointed
with us, Mrs. Langtry.
58
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
It's not your fault.
59
00:08:59,600 --> 00:09:01,740
You'll give us an opportunity to serve you
again.
60
00:09:01,960 --> 00:09:05,020
I hope if there's anything you think we
might be interested in...
61
00:09:07,310 --> 00:09:08,660
Well, I have only one thing now.
62
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
Are you interested?
63
00:09:15,260 --> 00:09:16,860
Well, I would have to see it, of course.
64
00:09:19,660 --> 00:09:20,337
You are?
65
00:09:20,361 --> 00:09:21,361
You are seeing it.
66
00:09:24,570 --> 00:09:25,720
You're looking right at it.
67
00:09:28,530 --> 00:09:33,220
Mrs. Langtry, something like this very
rarely happens.
68
00:09:35,330 --> 00:09:38,840
A fine setting in workmanship usually
means precious stones.
69
00:09:40,840 --> 00:09:42,520
It always hurts me when I find they're
not.
70
00:09:44,280 --> 00:09:48,520
I always hope I'm mistaken.
71
00:10:00,010 --> 00:10:01,090
Can I get a Miller, please?
72
00:11:10,290 --> 00:11:11,290
One too many, mister?
73
00:11:11,630 --> 00:11:12,650
Step away from the car.
74
00:11:19,680 --> 00:11:20,260
Never mind.
75
00:11:20,400 --> 00:11:21,680
Let's see your driver's license.
76
00:11:26,830 --> 00:11:28,150
You seem pretty sick, Mr. Dillon.
77
00:11:29,700 --> 00:11:30,780
It's a bad shrimp, I think.
78
00:11:31,820 --> 00:11:33,620
Didn't quite taste right when I was eating
it.
79
00:11:33,830 --> 00:11:34,950
I'm getting over it, though.
80
00:11:35,690 --> 00:11:36,930
Does it take you to the doctor?
81
00:11:36,970 --> 00:11:37,790
No, I'm fine now.
82
00:11:37,910 --> 00:11:38,910
Thanks.
83
00:11:39,085 --> 00:11:40,525
I still got a lot of clients to see.
84
00:11:41,410 --> 00:11:42,410
Take it easy now.
85
00:11:42,490 --> 00:11:42,790
I will.
86
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
Thank you.
87
00:11:50,420 --> 00:11:51,420
Have a good day now.
88
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Hi, Lily.
89
00:12:24,250 --> 00:12:25,250
Hi.
90
00:12:27,230 --> 00:12:27,850
No, no.
91
00:12:27,990 --> 00:12:29,430
Bobo wants you to go on to La Jolla.
92
00:12:30,330 --> 00:12:31,330
La Jolla?
93
00:12:31,530 --> 00:12:32,770
I could never go to California.
94
00:12:33,230 --> 00:12:34,367
It's a thousand miles from here.
95
00:12:34,391 --> 00:12:35,391
Come on, Lily.
96
00:12:35,550 --> 00:12:36,590
You don't argue with Bobo.
97
00:12:36,670 --> 00:12:38,350
You need somebody to handle playback
there.
98
00:12:39,700 --> 00:12:41,506
Maybe I'll swing around Los Angeles on the
way.
99
00:12:41,530 --> 00:12:42,530
Take two or three days.
100
00:12:42,730 --> 00:12:43,730
Call when you get there.
101
00:12:44,310 --> 00:12:44,750
Yeah.
102
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
Okay.
103
00:13:05,250 --> 00:13:06,270
Let's put it this way.
104
00:13:06,950 --> 00:13:08,710
Say I rent to a woman.
105
00:13:09,320 --> 00:13:12,847
Well, she has to have a room in the bath,
because otherwise she's got the whole bath
106
00:13:12,871 --> 00:13:15,970
tied up, whole time, washing her goddamn
hair.
107
00:13:16,990 --> 00:13:17,990
Take over.
108
00:13:19,560 --> 00:13:22,805
I had my first hotel 37
years ago in Wichita Falls,
109
00:13:22,829 --> 00:13:25,291
Texas, and that's when
I learned about women.
110
00:13:26,330 --> 00:13:28,450
They don't make the money, see,
for a place like this.
111
00:13:28,890 --> 00:13:29,890
Not regular, they don't.
112
00:13:30,830 --> 00:13:32,286
There's only one way they can get it.
113
00:13:32,310 --> 00:13:35,630
I settle on their stuff, tapping them cute
little piggy banks they all got.
114
00:13:36,450 --> 00:13:37,450
Mr. Dillon.
115
00:13:37,570 --> 00:13:38,150
Mr. Simms.
116
00:13:38,555 --> 00:13:40,075
There's a potential neighbor of yours.
117
00:13:40,680 --> 00:13:41,720
Mrs. Langtree may drop by.
118
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
I'll send her right up.
119
00:13:45,770 --> 00:13:49,210
That's the fine type of person I have to
monitor here, like yourself, I'm sure.
120
00:13:50,210 --> 00:13:51,210
Don't you want to see me?
121
00:13:52,160 --> 00:13:54,190
No, honey, I can't go there.
122
00:13:56,410 --> 00:13:58,050
Come on, you could be here in 20 minutes.
123
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
In a minute.
124
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
Smack.
125
00:15:15,150 --> 00:15:16,210
What do you want, kid?
126
00:15:30,070 --> 00:15:31,470
Show me how you did that other one.
127
00:15:31,570 --> 00:15:31,970
Scram.
128
00:15:32,330 --> 00:15:33,330
Go home.
129
00:15:33,840 --> 00:15:34,880
I can't, I just left home.
130
00:15:36,260 --> 00:15:37,980
You're too young, you ought to be in
school.
131
00:15:39,970 --> 00:15:41,210
I am in school.
132
00:15:43,960 --> 00:15:45,010
Five of spades.
133
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
Five of spades.
134
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
Where's the five?
135
00:15:51,220 --> 00:15:52,220
In your other hand.
136
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
Good.
137
00:15:56,300 --> 00:15:57,460
You learned something.
138
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Goodbye.
139
00:16:05,770 --> 00:16:06,850
I want to learn everything.
140
00:16:08,580 --> 00:16:09,660
You want to be a grifter?
141
00:16:11,160 --> 00:16:12,160
Grifter?
142
00:16:12,660 --> 00:16:13,660
Yes.
143
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Not partners.
144
00:16:16,360 --> 00:16:17,360
That's your first lesson.
145
00:16:17,870 --> 00:16:19,630
Got your score in half right down the
middle.
146
00:16:19,860 --> 00:16:21,630
Worse than that, you take
a partner, you put a nap
147
00:16:21,654 --> 00:16:23,701
on your head, and hand
the other guy a shotgun.
148
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
Grifters, huh?
149
00:16:31,180 --> 00:16:32,180
You're one all right.
150
00:16:33,630 --> 00:16:36,400
Grifters got an irresistible urge to beat
a guy who's wise.
151
00:16:38,320 --> 00:16:39,720
There's nothing to whippin' a fool.
152
00:16:40,170 --> 00:16:41,570
Hell, fools are made to be whipped.
153
00:16:43,125 --> 00:16:45,010
But to take another pro,
even your partner, who
154
00:16:45,034 --> 00:16:48,760
knows you and has his
eye on you, that's a score.
155
00:16:50,340 --> 00:16:51,440
No matter what happens.
156
00:16:54,130 --> 00:16:55,490
So you want to learn a few tricks?
157
00:16:55,530 --> 00:16:56,650
I'll teach you a few tricks.
158
00:16:56,950 --> 00:16:58,630
But your hand does not get into my pocket.
159
00:16:58,730 --> 00:16:59,730
It's a deal.
160
00:17:02,090 --> 00:17:02,470
Roy.
161
00:17:02,770 --> 00:17:03,770
Mm-hmm.
162
00:17:05,325 --> 00:17:06,747
All right, forget the long con.
163
00:17:06,771 --> 00:17:10,430
If the full tip's your cut, you'll do time.
164
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
Never do time.
165
00:17:12,550 --> 00:17:14,310
And don't go dressin' like that,
showin' off.
166
00:17:14,350 --> 00:17:15,350
Showin' off!
167
00:17:16,150 --> 00:17:17,350
Any blind man could spot you.
168
00:17:18,670 --> 00:17:19,670
Yeah.
169
00:17:19,770 --> 00:17:20,770
Give me $20.
170
00:17:28,085 --> 00:17:30,290
Come around tomorrow, I'll take you again.
171
00:18:03,285 --> 00:18:04,285
Well, that's fine.
172
00:18:05,365 --> 00:18:06,546
Two months, we know each other.
173
00:18:06,570 --> 00:18:09,330
You're already so bored, you fall asleep
before I get here.
174
00:18:10,220 --> 00:18:13,130
When you're not here, all I can do is
dream about you, Myra.
175
00:18:13,950 --> 00:18:14,950
You stink.
176
00:18:15,270 --> 00:18:16,270
I hate you.
177
00:18:16,610 --> 00:18:17,610
Hmm.
178
00:18:18,160 --> 00:18:19,560
The twins seem to be very restless.
179
00:18:20,930 --> 00:18:22,450
Maybe we ought to put them to bed,
huh?
180
00:18:22,980 --> 00:18:24,060
You know what I'm gonna do?
181
00:18:24,820 --> 00:18:25,910
I'm gonna smother you.
182
00:18:28,150 --> 00:18:29,310
Death, where is thy sting?
183
00:18:35,550 --> 00:18:37,010
You smell good, Myra.
184
00:18:37,900 --> 00:18:38,966
Like a bitch in her hothouse.
185
00:18:38,990 --> 00:18:39,990
Oh, darling.
186
00:18:40,790 --> 00:18:42,390
What a beautiful thing to say.
187
00:18:45,610 --> 00:18:46,810
Maybe you don't smell so good.
188
00:18:46,930 --> 00:18:47,630
I do, too.
189
00:18:47,910 --> 00:18:48,910
You just said so.
190
00:18:49,010 --> 00:18:50,090
It could be your clothes.
191
00:18:53,230 --> 00:18:54,230
It's me.
192
00:18:55,890 --> 00:18:56,890
Do I have to prove it?
193
00:18:57,010 --> 00:18:58,010
Naturally.
194
00:19:13,760 --> 00:19:14,940
Sure, Mr. Simms.
195
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
What can I do for you?
196
00:19:16,570 --> 00:19:17,720
I visited Mr. DeDonnell.
197
00:19:19,290 --> 00:19:20,450
A very attractive young lady.
198
00:19:22,850 --> 00:19:23,930
She says she's your mother.
199
00:19:28,700 --> 00:19:29,700
Send her out.
200
00:19:46,180 --> 00:19:47,300
Come on in, Lily.
201
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
Roy.
202
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
Long time no see.
203
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
Eight years.
204
00:20:18,180 --> 00:20:19,420
I'm just making some coffee.
205
00:20:19,720 --> 00:20:19,980
You want some?
206
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
Just instant.
207
00:20:23,060 --> 00:20:24,060
It'd be nice.
208
00:20:46,490 --> 00:20:47,490
Here we are.
209
00:20:48,810 --> 00:20:49,810
Come on, sit down, Lily.
210
00:20:55,220 --> 00:20:56,720
So what are we up to these days?
211
00:21:01,450 --> 00:21:03,130
Still handling playback money at the
track.
212
00:21:04,500 --> 00:21:07,580
I'll be going back to Baltimore as soon as
the races at La Jolla are finished.
213
00:21:08,640 --> 00:21:10,320
So you're working for that same bookmaker?
214
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
Yeah.
215
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
A new, easy life.
216
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
Usually.
217
00:21:20,670 --> 00:21:21,670
Got a great view, Roy.
218
00:21:22,550 --> 00:21:24,390
I guess you've been getting my Christmas
cards.
219
00:21:27,170 --> 00:21:28,650
You always did have a sense of humor.
220
00:21:29,140 --> 00:21:30,140
Glad to see you, Lily.
221
00:21:33,330 --> 00:21:35,050
I'd have been hurt if you hadn't dropped
by.
222
00:21:36,125 --> 00:21:37,300
I'm glad to see you too, Roy.
223
00:21:41,660 --> 00:21:42,900
I'm not sure what you're up to.
224
00:21:43,470 --> 00:21:44,050
Up to?
225
00:21:44,170 --> 00:21:45,330
I'm not up to anything, Lily.
226
00:21:45,560 --> 00:21:46,890
Come on, Roy, you can't kid me.
227
00:21:47,850 --> 00:21:49,890
You've got so much more on the ball than I
ever did.
228
00:21:50,050 --> 00:21:51,507
And you know what it does to a person
229
00:21:51,531 --> 00:21:53,531
Lily, why don't you mind your own goddamn
business?
230
00:21:57,950 --> 00:21:58,970
Roy, what is it?
231
00:22:00,490 --> 00:22:01,490
It's no sweat.
232
00:22:05,190 --> 00:22:06,190
God, your eyes are cold.
233
00:22:07,430 --> 00:22:08,430
Don't laugh at me.
234
00:22:08,530 --> 00:22:08,930
Laugh?
235
00:22:09,340 --> 00:22:10,580
I'm not laughing at you, honey.
236
00:22:13,920 --> 00:22:15,040
Does somebody hurt you, Roy?
237
00:22:15,410 --> 00:22:17,210
I got hit in the stomach a couple days
ago.
238
00:22:17,410 --> 00:22:17,750
Let me see.
239
00:22:17,970 --> 00:22:18,010
No.
240
00:22:18,390 --> 00:22:18,870
Let me see.
241
00:22:19,190 --> 00:22:20,190
No.
242
00:22:30,160 --> 00:22:30,860
Dr. Mitchell.
243
00:22:31,160 --> 00:22:31,460
I'm sorry.
244
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
It's Lily Dillon, doctor.
245
00:22:33,880 --> 00:22:36,000
I work for Justice Amusement Company out
of Baltimore.
246
00:22:36,980 --> 00:22:37,980
What?
247
00:22:39,310 --> 00:22:40,550
Don't you brush me off, buster.
248
00:22:41,680 --> 00:22:43,240
I have to get Bobo Justice to call you.
249
00:22:44,245 --> 00:22:47,060
Mrs. Dillon, I'm sorry about...
Ella screaming on the phone.
250
00:22:48,040 --> 00:22:50,701
And I'm really sorry... about your son.
251
00:22:51,240 --> 00:22:55,397
Ella taught to believe that such a
strapping young man... is your son.
252
00:22:55,421 --> 00:22:56,140
Never mind that.
253
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
Just take care of him.
254
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
He's had...
255
00:22:59,300 --> 00:23:00,920
He's had an internal hemorrhage.
256
00:23:01,260 --> 00:23:02,136
He's bleeding to death.
257
00:23:02,160 --> 00:23:03,160
Well, make it stop.
258
00:23:04,325 --> 00:23:05,565
His blood pressure's under 100.
259
00:23:06,130 --> 00:23:07,450
I don't think he's gonna make it.
260
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
You know who I work for.
261
00:23:10,350 --> 00:23:11,000
There's just so much I can do.
262
00:23:11,240 --> 00:23:12,400
My son is gonna be all right.
263
00:23:13,350 --> 00:23:14,510
If not, I'll have him killed.
264
00:23:35,700 --> 00:23:36,700
No, really.
265
00:23:36,900 --> 00:23:37,900
You're Roy's mother?
266
00:23:38,360 --> 00:23:38,640
Mm-hmm.
267
00:23:39,320 --> 00:23:40,320
That's impossible.
268
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
Not quite.
269
00:23:43,780 --> 00:23:45,197
But I'm not sure who you are, Mrs. Dillon.
270
00:23:45,221 --> 00:23:46,320
Uh, Langtree, was it?
271
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
I'm Roy's friend.
272
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Yes.
273
00:23:50,790 --> 00:23:52,430
I imagine you're lots of people's friend.
274
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
Oh.
275
00:23:55,300 --> 00:23:56,300
Oh, of course.
276
00:23:57,790 --> 00:24:01,020
Now that I see you in the light, you're
plenty old enough to be Roy's mother.
277
00:24:01,860 --> 00:24:02,860
Aren't we all?
278
00:24:03,040 --> 00:24:03,780
Play nice.
279
00:24:04,060 --> 00:24:05,060
Don't fight.
280
00:24:05,360 --> 00:24:05,840
Darling.
281
00:24:06,360 --> 00:24:07,360
Roy.
282
00:24:08,200 --> 00:24:09,280
You're gonna be all right.
283
00:24:09,660 --> 00:24:10,660
Sure I am.
284
00:24:12,540 --> 00:24:13,640
What am I doing here?
285
00:24:19,380 --> 00:24:20,850
You were bleeding inside, honey.
286
00:24:22,020 --> 00:24:23,180
Remember that bruise you had?
287
00:24:23,510 --> 00:24:24,890
You called the doctor, huh?
288
00:24:25,930 --> 00:24:27,750
Well... No, Roy.
289
00:24:28,310 --> 00:24:29,390
Your mother did.
290
00:24:30,970 --> 00:24:31,970
Oh, yeah?
291
00:24:32,990 --> 00:24:33,990
Thanks.
292
00:24:36,650 --> 00:24:38,456
How long do they say till I can get out of
here?
293
00:24:38,480 --> 00:24:40,630
Roy, your mom saved your life.
294
00:24:47,560 --> 00:24:48,557
Second diamond.
295
00:24:48,581 --> 00:24:49,821
The last time I gave it to you.
296
00:24:52,930 --> 00:24:53,930
I was kind of
297
00:24:56,520 --> 00:24:57,920
inconvenient for Lily.
298
00:24:59,260 --> 00:25:01,340
She was only 14 when I came along.
299
00:25:03,270 --> 00:25:04,776
In fact, I used to be her kid brother.
300
00:25:04,800 --> 00:25:05,860
Or so she'd say.
301
00:25:07,035 --> 00:25:08,475
Well, you're all right now, I guess.
302
00:25:08,880 --> 00:25:09,880
It's a two-hour drive.
303
00:25:10,020 --> 00:25:10,180
I'm late.
304
00:25:10,360 --> 00:25:11,600
I have to go down to the track.
305
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
Thanks, Lily.
306
00:25:13,540 --> 00:25:14,540
Don't mention it.
307
00:25:15,870 --> 00:25:17,220
I guess I owe you my life.
308
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
You always do.
309
00:25:24,280 --> 00:25:25,500
Down to the track?
310
00:25:27,460 --> 00:25:28,460
La Jolla.
311
00:25:29,220 --> 00:25:30,220
Good job.
312
00:25:33,620 --> 00:25:35,450
I want to know everything about you.
313
00:25:42,335 --> 00:25:47,090
Number 7, Troubadour, rank outsider,
stays unchanged at 70 to 1.
314
00:25:48,330 --> 00:25:49,550
70 to 1.
315
00:25:51,920 --> 00:25:54,050
Now at the start, Blue Bay, 5 to 2.
316
00:25:56,030 --> 00:25:58,870
Celadon Starr, the favorite, moves in at 2
to 1.
317
00:26:00,670 --> 00:26:04,550
Now Troubadour goes into the gate,
still running high odds at 70 to 1.
318
00:26:06,590 --> 00:26:07,750
And they're off.
319
00:26:08,110 --> 00:26:12,830
From the start, it's Smyrtle Crescent,
Troubadour, Otis Blue, Buckmeister,
320
00:26:13,090 --> 00:26:13,710
Uncle Louie.
321
00:26:13,930 --> 00:26:16,723
Down the back stretch,
Celadon Starr has the
322
00:26:16,747 --> 00:26:18,847
lead by two lanes
with only half a second.
323
00:26:18,871 --> 00:26:20,790
Six Dreams goes along in third.
324
00:26:21,090 --> 00:26:23,370
Now Troubadour now moving stoutly on the
far outside.
325
00:26:23,930 --> 00:26:26,570
Rounding the far turn, Celadon Starr in
front.
326
00:26:26,870 --> 00:26:29,106
Call me half a second,
Blue Bay now begins to
327
00:26:29,130 --> 00:26:31,650
drop back a little bit as
Six Dreams moves up.
328
00:26:31,790 --> 00:26:33,710
Now Troubadour making a bold move on the
outside.
329
00:26:34,500 --> 00:26:38,010
They round the turn into the home stretch
and it's Celadon Starr in front.
330
00:26:38,330 --> 00:26:42,550
On the outside, Troubadour now coming
strong with Call me half along the rail.
331
00:26:42,770 --> 00:26:45,787
Those two vying for second position,
but it's Celadon Starr in front.
332
00:26:45,811 --> 00:26:47,630
Now Troubadour begins to pick up the pace.
333
00:26:48,090 --> 00:26:49,610
Celadon Starr holding the lead.
334
00:26:49,770 --> 00:26:51,810
Troubadour coming on, it's Celadon Starr.
335
00:26:52,070 --> 00:26:53,510
Troubadour driving up in the out.
336
00:26:56,000 --> 00:26:58,980
It's Troubadour on the outside now going
by to get the lead.
337
00:26:59,400 --> 00:27:00,960
Troubadour winning it by half a lane.
338
00:27:01,240 --> 00:27:02,520
Finishing odds were as follows.
339
00:27:02,900 --> 00:27:07,561
Today's amazin' success story,
Troubadour outsider at 70-1 in first place.
340
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
Roy?
341
00:27:11,120 --> 00:27:12,640
What happens when you get out of here?
342
00:27:13,455 --> 00:27:17,700
Tick or tape parade, key to the city,
sex with my baby.
343
00:27:18,200 --> 00:27:19,360
The usual, I guess.
344
00:27:19,640 --> 00:27:20,080
And that's it?
345
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
What else?
346
00:27:21,900 --> 00:27:22,980
That's what I want to know.
347
00:27:24,360 --> 00:27:26,080
Is this all we have, Roy, sex with my
baby?
348
00:27:27,640 --> 00:27:29,380
Not that I'm knocking it, but is that all?
349
00:27:30,690 --> 00:27:31,400
What are you driving at, Meyer?
350
00:27:31,640 --> 00:27:32,640
Marriage?
351
00:27:33,640 --> 00:27:34,640
I didn't say that.
352
00:27:35,360 --> 00:27:36,360
That's what I asked.
353
00:27:36,780 --> 00:27:37,780
I don't think so.
354
00:27:42,045 --> 00:27:46,121
I'm a very practical little girl and I
don't believe in giving any more than I get.
355
00:27:46,500 --> 00:27:49,640
And that might be pretty awkward for a
matchbook salesman or whatever you are.
356
00:27:50,740 --> 00:27:51,740
Everybody needs matches.
357
00:27:54,150 --> 00:27:55,150
What do you sell anyway?
358
00:27:55,660 --> 00:27:56,660
Self-confidence.
359
00:27:58,330 --> 00:27:59,600
God knows you have it to spare.
360
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
I'll see you tomorrow.
361
00:28:03,980 --> 00:28:04,980
Hey.
362
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
No kiss?
363
00:28:36,540 --> 00:28:38,180
Hello, Mrs. Langery.
364
00:28:38,440 --> 00:28:39,440
Hi.
365
00:28:39,840 --> 00:28:40,840
Time to rest.
366
00:28:42,100 --> 00:28:44,780
Well, I'll leave you in Carol's good hands.
367
00:28:51,645 --> 00:28:52,280
You're looking much better today.
368
00:28:52,620 --> 00:28:53,480
But you're not.
369
00:28:53,640 --> 00:28:54,517
You're looking very bad today.
370
00:28:54,541 --> 00:28:55,541
I am.
371
00:28:57,510 --> 00:28:58,710
You belong in bed, Miss Flynn.
372
00:29:01,560 --> 00:29:02,880
Here, I'll give you part of mine.
373
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
You want mine?
374
00:29:04,740 --> 00:29:05,740
But you must.
375
00:29:06,750 --> 00:29:08,270
I've seen girls with this look before.
376
00:29:08,480 --> 00:29:10,160
Bed is the only thing that will cure them.
377
00:29:11,470 --> 00:29:12,980
Bed without dinner might cure you.
378
00:29:14,140 --> 00:29:17,140
You better behave or I won't kiss you
goodnight and then you'll be sorry.
379
00:29:19,030 --> 00:29:20,790
You'd better behave or I'll tell your
mother.
380
00:29:26,520 --> 00:29:28,280
Well, we wouldn't want that now,
would we?
381
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
No, I'm sure you didn't.
382
00:30:18,040 --> 00:30:19,040
Myra's been here.
383
00:30:23,940 --> 00:30:25,560
And what's your objection to Myra?
384
00:30:25,840 --> 00:30:27,080
Same as anybody's.
385
00:30:29,210 --> 00:30:30,970
I stopped by your place, picked up your
mail.
386
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
Just bills.
387
00:30:33,340 --> 00:30:33,980
I'll take care of them.
388
00:30:34,260 --> 00:30:35,780
I can take care of my own bills, Lily.
389
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
Whatever you say.
390
00:30:42,250 --> 00:30:44,250
The manager at your place said your boss
called.
391
00:30:46,790 --> 00:30:48,730
Really pull the wool over everyone's eyes,
huh?
392
00:30:48,850 --> 00:30:49,886
What are you talking about?
393
00:30:49,910 --> 00:30:50,570
So I've got a job.
394
00:30:50,850 --> 00:30:51,290
So what?
395
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
Stop kidding me.
396
00:30:53,110 --> 00:30:56,650
Four years in a town like Los Angeles and a
peanut-selling job is the best you can do.
397
00:30:57,230 --> 00:30:58,430
You expect me to believe that?
398
00:30:58,550 --> 00:30:59,550
Well, it's there.
399
00:30:59,620 --> 00:31:00,620
The boss called.
400
00:31:00,650 --> 00:31:01,650
He said so yourself.
401
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
That dump you live in?
402
00:31:04,100 --> 00:31:05,266
Those clown pictures on the walls?
403
00:31:05,290 --> 00:31:05,570
I like those.
404
00:31:05,810 --> 00:31:06,150
You do not.
405
00:31:06,570 --> 00:31:07,570
Roy Dillon.
406
00:31:07,700 --> 00:31:08,710
Cornball clown pictures.
407
00:31:09,050 --> 00:31:10,050
Commission salesman.
408
00:31:10,210 --> 00:31:11,210
It's all a front.
409
00:31:11,340 --> 00:31:14,406
You're working some angle and don't tell
me you're not because I wrote the book.
410
00:31:14,430 --> 00:31:14,870
You're one to talk.
411
00:31:15,050 --> 00:31:16,526
You still running playback money for the
mob?
412
00:31:16,550 --> 00:31:16,850
That's me.
413
00:31:17,030 --> 00:31:18,030
That's who I am.
414
00:31:18,660 --> 00:31:20,026
You were never cut out for the rackets,
Roy.
415
00:31:20,050 --> 00:31:21,050
How come?
416
00:31:21,910 --> 00:31:22,910
You aren't tough enough.
417
00:31:25,560 --> 00:31:26,720
Not as tough as you, huh?
418
00:31:28,290 --> 00:31:30,050
How'd you get that punch in the stomach,
Roy?
419
00:31:31,740 --> 00:31:32,740
I tripped on a chair.
420
00:31:34,060 --> 00:31:35,060
Get off the grift, Roy.
421
00:31:35,860 --> 00:31:36,860
Why?
422
00:31:41,190 --> 00:31:42,590
You haven't got the stomach for it.
423
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
Oh, good, Carol.
424
00:31:50,570 --> 00:31:51,570
Come in.
425
00:31:55,090 --> 00:31:57,859
Dr. Mitchell says you can
get out of here Friday, but that
426
00:31:57,883 --> 00:32:00,880
you should have someone to
look in on you, so I hired Carol.
427
00:32:01,240 --> 00:32:01,780
You hired?
428
00:32:02,140 --> 00:32:03,520
Well, you'll pay me back.
429
00:32:03,840 --> 00:32:04,180
I know that.
430
00:32:04,660 --> 00:32:06,620
Lily, I make my own decisions for a long
time now.
431
00:32:07,000 --> 00:32:10,520
Roy, you couldn't possibly object to a
pretty young lady coming to visit you.
432
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Carol?
433
00:32:21,440 --> 00:32:22,880
Do you know why my mother hired you?
434
00:32:25,070 --> 00:32:26,070
Well, yes.
435
00:32:26,270 --> 00:32:28,530
I'll come in every afternoon and make sure
you...
436
00:32:29,030 --> 00:32:30,190
She hired you for me to fuck.
437
00:32:34,670 --> 00:32:36,110
To keep me away from bad influences.
438
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
Isn't that right, Lily?
439
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
It is not.
440
00:32:49,490 --> 00:32:50,730
Go wait in the hall.
441
00:32:51,070 --> 00:32:52,070
Don't go away.
442
00:32:57,610 --> 00:32:58,690
You didn't have to do that.
443
00:32:59,020 --> 00:33:00,040
I thought I did.
444
00:33:02,160 --> 00:33:03,856
So you won't take a thing from me,
is that it?
445
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
Sex?
446
00:33:06,380 --> 00:33:08,340
I'm not offering you sex, you little punk.
447
00:33:10,020 --> 00:33:11,020
That's not what I meant.
448
00:33:12,820 --> 00:33:14,057
For Christ's sake,
Lily, you're just throwing
449
00:33:14,081 --> 00:33:16,301
that wallflower at me
because you don't like Myra.
450
00:33:16,600 --> 00:33:17,600
Myra's nothing.
451
00:33:18,290 --> 00:33:19,290
She's less than nothing.
452
00:33:22,160 --> 00:33:23,200
Then why does she bug you?
453
00:33:24,780 --> 00:33:25,780
You jealous?
454
00:33:27,100 --> 00:33:28,100
Of what?
455
00:33:28,950 --> 00:33:30,190
You want to lie down with dogs?
456
00:33:31,220 --> 00:33:32,300
Then I'll pick the dog.
457
00:33:33,300 --> 00:33:34,300
Go ahead, Roy.
458
00:33:42,100 --> 00:33:43,100
Thanks, Mom.
459
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
That's right.
460
00:33:54,250 --> 00:33:55,290
I just give you your life.
461
00:33:55,340 --> 00:33:56,660
What you do with it is up to you.
462
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
That's right!
463
00:34:32,730 --> 00:34:33,730
Today, that's it.
464
00:34:34,750 --> 00:34:36,186
Listen, let's go down to La Jolla this
afternoon.
465
00:34:36,210 --> 00:34:37,210
We'll hit the beach.
466
00:34:37,450 --> 00:34:38,450
Have some fun, huh?
467
00:34:38,570 --> 00:34:39,570
Take some time off.
468
00:34:40,530 --> 00:34:41,650
Forget all this other stuff.
469
00:35:04,990 --> 00:35:05,990
Myra?
470
00:35:09,080 --> 00:35:10,080
Don't tell me.
471
00:35:10,620 --> 00:35:12,660
You're Addison Sims of Seattle.
472
00:35:13,930 --> 00:35:15,731
And we had lunch together in the fall of
1902.
473
00:35:16,310 --> 00:35:16,960
Myra, listen.
474
00:35:17,300 --> 00:35:18,320
Myra, damn it.
475
00:35:20,300 --> 00:35:21,320
Listen, Myra.
476
00:35:22,390 --> 00:35:25,300
Joe, how's your wiry zone?
477
00:35:26,650 --> 00:35:29,120
Are hidden germs lurking in your nooks and
crannies?
478
00:35:29,890 --> 00:35:31,411
All right, this is your final warning.
479
00:35:31,580 --> 00:35:33,061
You've got to settle your bill today.
480
00:35:34,430 --> 00:35:36,620
Joe, don't I always pay my bills?
481
00:35:37,640 --> 00:35:38,040
Huh?
482
00:35:38,460 --> 00:35:39,460
One way or another?
483
00:35:41,555 --> 00:35:43,156
Yeah, well, this time it's just one way.
484
00:35:46,070 --> 00:35:47,231
Stop getting up, night's men.
485
00:35:47,700 --> 00:35:48,940
You too could learn to dance.
486
00:35:49,730 --> 00:35:50,891
All you need is a magic step.
487
00:35:51,440 --> 00:35:52,481
Simple as one, two, three.
488
00:36:08,310 --> 00:36:09,310
Here's your bill.
489
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
It's a lot of money, Joe.
490
00:36:19,810 --> 00:36:20,931
You wouldn't have padded it.
491
00:36:21,800 --> 00:36:23,081
You owe every damn cent of that.
492
00:36:24,380 --> 00:36:26,701
Maybe I could get the dough from your
wife, do you suppose?
493
00:36:28,170 --> 00:36:29,971
Maybe your kids would crack their piggy
banks.
494
00:36:30,080 --> 00:36:32,550
You take one step towards my family and I
promise you...
495
00:36:32,850 --> 00:36:34,571
Oh, don't wet your pants, for Christ's
sake.
496
00:37:06,550 --> 00:37:07,650
Come in, Joe.
497
00:37:18,870 --> 00:37:19,870
The money.
498
00:37:20,910 --> 00:37:21,910
There it is.
499
00:37:23,960 --> 00:37:25,250
The automatic clutch, Joe.
500
00:37:26,905 --> 00:37:32,490
It comes with a deluxe upholstery and the
high-speed wiry zone.
501
00:37:36,750 --> 00:37:37,750
Myra, please.
502
00:37:40,130 --> 00:37:41,130
I've let you
503
00:37:41,820 --> 00:37:42,901
I've been very good to you.
504
00:37:43,760 --> 00:37:45,590
I've let you stay here month after month.
505
00:37:45,615 --> 00:37:46,607
Can't be done, Joe.
506
00:37:46,631 --> 00:37:49,450
All passengers must pay as they enter.
507
00:37:50,320 --> 00:37:52,010
No free passes or rebates.
508
00:37:52,960 --> 00:37:55,321
That's a strict rule of the Intercourse
Commerce Commission.
509
00:37:56,310 --> 00:37:57,350
Oh, God.
510
00:37:58,040 --> 00:38:03,150
Only one choice to a customer,
the lady or the lute.
511
00:38:05,310 --> 00:38:06,310
What's it gonna be?
512
00:38:14,460 --> 00:38:15,885
The difference between
your folded towel and
513
00:38:15,909 --> 00:38:18,451
your clean towel is a trip to the laundry.
514
00:38:19,030 --> 00:38:22,111
When you're cleaning those bathrooms,
what you do is you pick up the towel and
515
00:38:22,200 --> 00:38:24,220
give it a good shake and
a good look, and you say
516
00:38:24,244 --> 00:38:26,730
to yourself, would I
dry myself on this towel?
517
00:38:28,470 --> 00:38:30,450
The answer is yes, you fold it.
518
00:38:30,570 --> 00:38:31,570
What if it's wet?
519
00:38:31,950 --> 00:38:33,470
Mr. Dillon, welcome back.
520
00:38:36,430 --> 00:38:37,666
You're looking fine, just fine.
521
00:38:37,690 --> 00:38:38,390
Thank you, Mr. Simms.
522
00:38:38,510 --> 00:38:39,030
I'm feeling fine.
523
00:38:39,310 --> 00:38:40,310
I'm glad you're better.
524
00:38:40,370 --> 00:38:41,851
Sickness comes to us all, Mr. Dillon.
525
00:38:42,150 --> 00:38:43,150
That's true, Mr. Simms.
526
00:38:43,195 --> 00:38:45,107
We never know when, we never know why,
we never know how.
527
00:38:45,131 --> 00:38:48,270
The only blessed thing we know is it'll
come at the most inconvenient,
528
00:38:48,690 --> 00:38:49,690
unexpected time.
529
00:38:50,300 --> 00:38:52,181
Just when we've got tickets to the World
Series.
530
00:38:53,020 --> 00:38:54,581
And that's the way the permanent waves.
531
00:38:55,950 --> 00:38:56,950
Well
532
00:39:01,560 --> 00:39:04,180
that fellow could be a congressman.
533
00:39:06,240 --> 00:39:07,500
If it's wet, you don't fold it.
534
00:39:08,430 --> 00:39:11,080
You shake it and hang it neatly on the rod
provided.
535
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
Yes, sir.
536
00:39:15,320 --> 00:39:16,840
What are you laughing at?
537
00:39:17,540 --> 00:39:19,460
Oh, nothing, nothing, nothing.
538
00:39:19,870 --> 00:39:20,870
No, never mind, Joe.
539
00:39:24,880 --> 00:39:32,680
It's just, I was remembering at lunch,
on the menu, it said, today's special,
540
00:39:35,440 --> 00:39:42,917
broiled hothouse tomato under generous
slice of ripe cheese.
541
00:39:42,941 --> 00:39:43,941
Cheese!
542
00:39:44,900 --> 00:39:52,900
Hi, Bobo.
543
00:40:07,510 --> 00:40:09,330
Did I buy you that dress, you piece of
shit?
544
00:40:10,630 --> 00:40:11,630
Well, I guess so.
545
00:40:11,710 --> 00:40:12,750
You're the guy I work for.
546
00:40:13,090 --> 00:40:14,291
I'm the guy you work for, huh?
547
00:40:14,430 --> 00:40:14,830
Yeah.
548
00:40:15,390 --> 00:40:17,591
Then in that case, I may just flush you
down the toilet.
549
00:40:19,720 --> 00:40:20,720
Take me to my hotel.
550
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
Troubadour.
551
00:40:35,325 --> 00:40:37,326
How'd you figure you were gonna get away
with that?
552
00:40:37,990 --> 00:40:39,337
I'm not getting away with anything, Bobo.
553
00:40:39,361 --> 00:40:40,521
You fucking right you're not.
554
00:40:41,815 --> 00:40:44,180
How much did your pals cut you in for on
that nag, are you?
555
00:40:44,515 --> 00:40:46,466
They giving you the same kind of screwing
you gave me.
556
00:40:46,490 --> 00:40:47,940
I was down on that horse, Bobo.
557
00:40:48,120 --> 00:40:49,720
Maybe not as much as I should have been.
558
00:40:49,970 --> 00:40:51,357
There was a lot of action...
559
00:40:51,381 --> 00:40:55,160
You wanna stick to that story or you wanna
keep your teeth?
560
00:40:55,620 --> 00:40:56,760
I wanna keep my teeth.
561
00:40:57,240 --> 00:40:58,240
All right.
562
00:40:58,820 --> 00:40:59,820
I'll ask you another.
563
00:41:00,045 --> 00:41:01,540
You think I got no contacts out here?
564
00:41:02,285 --> 00:41:04,660
That nag paid off at almost the opening
price.
565
00:41:05,365 --> 00:41:06,784
There wasn't hardly a flutter on the tote
566
00:41:06,808 --> 00:41:09,761
board from the time the
first odds were posted.
567
00:41:10,000 --> 00:41:14,220
There ain't enough action to tickle the
tote board and you claim a ten grand win.
568
00:41:14,660 --> 00:41:18,440
You send me $10,000 like I'm a fucking
mark you can rip off.
569
00:41:18,580 --> 00:41:20,981
No, Bobo, I didn't... You
wanna talk to me straight up?
570
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
My son.
571
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
Your what?
572
00:41:26,460 --> 00:41:27,541
My son was in the hospital.
573
00:41:29,770 --> 00:41:31,411
What the fuck are you doing with his son?
574
00:41:32,650 --> 00:41:33,880
He left home a long time ago.
575
00:41:34,985 --> 00:41:36,757
He was in the hospital up in Los Angeles.
576
00:41:36,781 --> 00:41:37,781
He was real sick.
577
00:41:41,990 --> 00:41:42,990
Motherhood.
578
00:41:43,530 --> 00:41:45,450
Never fucked up before, Bobo.
579
00:41:48,190 --> 00:41:51,230
You got any kind of long coat in the car?
580
00:41:51,550 --> 00:41:53,390
Something you could wear home over your
dress?
581
00:41:55,310 --> 00:41:56,310
No.
582
00:41:57,930 --> 00:41:59,230
I'll loan you a raincoat.
583
00:42:12,280 --> 00:42:13,540
You guys take a walk.
584
00:42:37,320 --> 00:42:39,241
Will you go in the bathroom and bring me a
towel?
585
00:43:23,610 --> 00:43:25,131
You ever hear about the oranges, Lily?
586
00:43:30,170 --> 00:43:31,411
You mean the insurance, Framas.
587
00:43:34,850 --> 00:43:36,131
Tell me about the oranges, Lily.
588
00:43:38,320 --> 00:43:39,681
Why do you put those in the towel?
589
00:43:48,270 --> 00:43:50,431
You hit a person with the oranges wrapped
in the towel.
590
00:43:51,930 --> 00:43:53,920
They get big, ugly-looking bruises.
591
00:43:55,255 --> 00:43:56,276
But they don't really get hurt.
592
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
Not if you do it right.
593
00:43:58,750 --> 00:44:00,751
It's for working scams against insurance
companies.
594
00:44:04,520 --> 00:44:05,820
And if you do it wrong?
595
00:44:08,115 --> 00:44:09,460
It can louse up your insides.
596
00:44:11,120 --> 00:44:12,220
You can get...
597
00:44:15,980 --> 00:44:16,477
What?
598
00:44:16,501 --> 00:44:17,501
What?
599
00:44:19,120 --> 00:44:20,120
Permanent damage.
600
00:44:21,270 --> 00:44:22,351
You never shit right again.
601
00:44:42,920 --> 00:44:43,920
Bring me the towel.
602
00:45:28,900 --> 00:45:29,900
Come
603
00:45:33,470 --> 00:45:33,990
on.
604
00:45:34,150 --> 00:45:34,690
Get up.
605
00:45:35,110 --> 00:45:36,110
Go clean yourself.
606
00:45:36,375 --> 00:45:37,510
Put you on the bed.
607
00:46:09,930 --> 00:46:10,930
Oh, I almost forgot.
608
00:46:12,620 --> 00:46:13,620
Ten grand, George.
609
00:46:15,370 --> 00:46:16,370
Troubadour, huh?
610
00:46:17,790 --> 00:46:18,870
You want a drink?
611
00:46:19,810 --> 00:46:20,810
She, uh.
612
00:46:21,890 --> 00:46:23,051
I better not, if that's okay.
613
00:46:24,220 --> 00:46:25,741
I still gotta drive up to Los Angeles.
614
00:46:26,360 --> 00:46:27,410
See your son, huh?
615
00:46:28,110 --> 00:46:29,110
That's nice, Lily.
616
00:46:29,930 --> 00:46:31,131
The sight of you I never knew.
617
00:46:32,270 --> 00:46:33,270
He's a good kid.
618
00:46:33,590 --> 00:46:34,630
A salesman.
619
00:46:35,210 --> 00:46:36,210
On the square, huh?
620
00:46:44,270 --> 00:46:45,167
How are you making out these days?
621
00:46:45,191 --> 00:46:46,191
Stealing much?
622
00:46:47,210 --> 00:46:48,210
From you?
623
00:46:49,415 --> 00:46:50,776
Folks didn't raise no stupid kids.
624
00:46:52,280 --> 00:46:53,721
You're not skimming the thing, Lily?
625
00:46:55,210 --> 00:46:56,210
Oh, well, you know.
626
00:46:57,200 --> 00:46:58,561
Clip a buck here and a buck there.
627
00:46:59,090 --> 00:47:00,090
Not enough to notice.
628
00:47:00,550 --> 00:47:01,550
That's right.
629
00:47:01,630 --> 00:47:02,831
Take a little, leave a little.
630
00:47:03,510 --> 00:47:06,711
A person who don't look out for himself is
too dumb to look out for anybody else.
631
00:47:07,510 --> 00:47:08,510
He's a liability.
632
00:47:09,130 --> 00:47:09,890
Right, Bobo?
633
00:47:10,120 --> 00:47:12,130
That's a thousand percent right, Lily.
634
00:47:13,230 --> 00:47:14,431
Or else he's working an angle.
635
00:47:15,610 --> 00:47:17,611
If he's not stealing a little,
he's stealing a lot.
636
00:47:19,390 --> 00:47:20,390
You know it, Lily.
637
00:47:27,500 --> 00:47:28,520
You know, I.
638
00:47:29,370 --> 00:47:30,420
I like that suit, Bobo.
639
00:47:33,180 --> 00:47:34,861
I don't know what there is about it, but
640
00:47:38,130 --> 00:47:39,451
somehow it makes you look taller.
641
00:47:39,800 --> 00:47:40,100
Yeah?
642
00:47:40,340 --> 00:47:41,340
Yeah.
643
00:47:43,080 --> 00:47:44,120
You really think so?
644
00:47:44,440 --> 00:47:44,677
Yeah.
645
00:47:44,701 --> 00:47:46,600
A lot of people have been telling me that.
646
00:47:48,220 --> 00:47:51,180
Well, you can tell them from me they're
right.
647
00:47:55,940 --> 00:47:56,940
Well, I best be going.
648
00:47:59,070 --> 00:48:00,100
Royal wonder where I am.
649
00:48:01,310 --> 00:48:02,671
Worries about his mother, does he?
650
00:48:03,810 --> 00:48:05,080
You give him a hug from me.
651
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
I will.
652
00:49:23,900 --> 00:49:26,460
I don't see... I don't see why we have to
take the train.
653
00:49:27,460 --> 00:49:29,297
What if we want to drive somewhere over
there?
654
00:49:29,321 --> 00:49:32,040
Well, we'll rent a car.
655
00:49:33,020 --> 00:49:33,700
Expend her.
656
00:49:34,000 --> 00:49:35,220
You ain't seen nothing yet.
657
00:49:35,980 --> 00:49:37,200
Hey, where's so many people?
658
00:49:38,360 --> 00:49:39,660
The race season of the choir.
659
00:49:42,540 --> 00:49:43,640
Where your mother is?
660
00:49:44,780 --> 00:49:46,560
You don't want to see her, do you?
661
00:49:46,800 --> 00:49:47,800
Nope.
662
00:49:48,740 --> 00:49:50,100
Eat the beach, eat well.
663
00:49:50,840 --> 00:49:51,840
It's good enough for me.
664
00:50:01,300 --> 00:50:02,300
I stretched my legs.
665
00:50:02,460 --> 00:50:02,840
You want to come along?
666
00:50:03,060 --> 00:50:04,060
No.
667
00:50:04,280 --> 00:50:05,280
No.
668
00:50:05,380 --> 00:50:06,380
You want a drink?
669
00:50:07,720 --> 00:50:08,720
No.
670
00:50:09,560 --> 00:50:10,560
See you in a minute.
671
00:50:15,830 --> 00:50:16,830
A drink for you.
672
00:50:16,930 --> 00:50:18,406
A drink for God is his dead grandmother.
673
00:50:18,430 --> 00:50:19,070
Right, right, right.
674
00:50:19,370 --> 00:50:20,370
Get some milk.
675
00:50:21,410 --> 00:50:22,530
I'd like one milk, please.
676
00:50:48,920 --> 00:50:49,920
This is personal.
677
00:50:52,480 --> 00:50:53,561
Check it out, check it out.
678
00:51:00,530 --> 00:51:01,530
Oh, I'm sorry.
679
00:51:01,560 --> 00:51:02,377
Are you okay, pal?
680
00:51:02,401 --> 00:51:03,401
Yeah.
681
00:51:03,750 --> 00:51:05,031
Look, I spilled all your drinks.
682
00:51:05,360 --> 00:51:06,360
Are you sure you're okay?
683
00:51:06,740 --> 00:51:07,740
What are those, beers?
684
00:51:08,460 --> 00:51:09,700
Watch this, I'll be right back.
685
00:51:17,400 --> 00:51:18,400
Four millers.
686
00:51:44,770 --> 00:51:46,110
He jumped right in.
687
00:51:47,470 --> 00:51:48,926
Don't worry about it, Sarge.
688
00:51:48,950 --> 00:51:49,690
I'll drive him.
689
00:51:49,810 --> 00:51:50,810
He's too distraught.
690
00:51:51,390 --> 00:51:52,890
You said distraught.
691
00:51:53,050 --> 00:51:54,510
Never used it before.
692
00:51:54,690 --> 00:51:56,566
You guys could have gotten into a lot of
trouble.
693
00:51:56,590 --> 00:51:57,110
No way.
694
00:51:57,310 --> 00:51:58,310
You kidding?
695
00:51:58,390 --> 00:51:59,930
He's on the register.
696
00:52:00,870 --> 00:52:01,870
Do you remember that?
697
00:52:02,130 --> 00:52:03,450
I couldn't believe that.
698
00:52:04,110 --> 00:52:05,230
When did you guys drop this?
699
00:52:05,450 --> 00:52:07,430
I don't know.
700
00:52:07,550 --> 00:52:08,790
I wouldn't have taken a chance.
701
00:52:14,750 --> 00:52:15,750
Here we go.
702
00:52:17,210 --> 00:52:20,220
Come on.
703
00:52:21,220 --> 00:52:22,220
It's like our turn.
704
00:52:22,320 --> 00:52:23,320
We got plenty.
705
00:52:24,120 --> 00:52:25,120
Tell you what.
706
00:52:25,660 --> 00:52:26,660
We'll roll for it.
707
00:52:28,340 --> 00:52:29,520
Low number bottles.
708
00:52:30,340 --> 00:52:31,340
You roll for it.
709
00:52:32,740 --> 00:52:33,740
Let's go, Junior.
710
00:52:35,120 --> 00:52:35,640
That's a four.
711
00:52:36,120 --> 00:52:37,120
All right, we're in.
712
00:52:41,560 --> 00:52:42,720
Give me a chance to get even.
713
00:52:43,080 --> 00:52:44,080
You got it.
714
00:52:44,400 --> 00:52:45,400
Make sure they're cold.
715
00:52:50,740 --> 00:52:51,740
Jesus!
716
00:53:06,540 --> 00:53:07,540
Take it away, my friend.
717
00:53:08,100 --> 00:53:09,500
You're getting better at this, man.
718
00:53:09,760 --> 00:53:11,300
You want to go one more time?
719
00:53:12,160 --> 00:53:13,160
I got four.
720
00:53:13,340 --> 00:53:14,340
Cover me for four?
721
00:53:14,560 --> 00:53:15,560
I got three.
722
00:53:15,760 --> 00:53:16,200
Spot me.
723
00:53:16,680 --> 00:53:18,180
I'm not spotting you.
724
00:53:18,640 --> 00:53:19,640
Four bucks.
725
00:53:20,180 --> 00:53:21,660
You shut up, man.
726
00:53:21,700 --> 00:53:22,700
Let's go.
727
00:53:23,880 --> 00:53:25,560
One or two.
728
00:53:26,820 --> 00:53:27,220
One or two.
729
00:53:27,520 --> 00:53:28,640
Come on.
730
00:53:29,040 --> 00:53:33,520
I didn't have a chance.
731
00:53:35,020 --> 00:53:36,300
It's getting worse and worse.
732
00:53:39,480 --> 00:53:40,640
Take that away.
733
00:53:43,700 --> 00:53:48,340
It's great to get away, isn't it?
734
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
Take some time off.
735
00:53:50,430 --> 00:53:52,960
Next week, I'll be back to work.
736
00:53:53,660 --> 00:53:54,861
You already went back to work.
737
00:53:56,340 --> 00:53:56,820
What?
738
00:53:57,300 --> 00:53:58,300
I watched you.
739
00:53:58,940 --> 00:54:00,421
Working the tat on those sailor boys.
740
00:54:03,080 --> 00:54:04,080
Working the what?
741
00:54:05,100 --> 00:54:06,100
The tat.
742
00:54:06,660 --> 00:54:07,660
What you do for a living.
743
00:54:10,080 --> 00:54:11,080
I'm a salesman.
744
00:54:11,820 --> 00:54:12,820
You're on the grift.
745
00:54:13,620 --> 00:54:14,620
Same as me.
746
00:54:15,010 --> 00:54:16,010
I'm not following this.
747
00:54:17,400 --> 00:54:18,521
You're a short con operator.
748
00:54:19,100 --> 00:54:20,100
And a good one, I think.
749
00:54:20,380 --> 00:54:22,021
Don't talk to me like I'm another square.
750
00:54:32,390 --> 00:54:33,510
You talk the lingo.
751
00:54:33,650 --> 00:54:33,970
What's your pitch?
752
00:54:34,410 --> 00:54:35,470
The long end.
753
00:54:35,790 --> 00:54:36,790
Big con.
754
00:54:37,030 --> 00:54:38,530
Nobody does that single out.
755
00:54:39,080 --> 00:54:41,470
I was team ten years with the best in the
business.
756
00:54:42,870 --> 00:54:43,870
Cole Langley.
757
00:54:44,930 --> 00:54:45,930
I've heard the name.
758
00:54:45,970 --> 00:54:46,970
It was beautiful.
759
00:54:48,010 --> 00:54:49,291
And getting better all the time.
760
00:54:49,330 --> 00:54:49,690
Is that right?
761
00:54:50,030 --> 00:54:50,570
It is, Roy.
762
00:54:50,790 --> 00:54:51,410
It's where you should be.
763
00:54:51,790 --> 00:54:52,790
What do you bring in?
764
00:54:52,870 --> 00:54:53,950
Three, four hundred a week?
765
00:54:54,840 --> 00:54:56,121
We use money like that for tips.
766
00:54:56,870 --> 00:54:57,870
Wow.
767
00:54:58,480 --> 00:55:01,450
And now, right now, it's the perfect time.
768
00:55:02,650 --> 00:55:04,390
The best time since I've been in the game.
769
00:55:21,180 --> 00:55:23,600
All over the southwest, you got these
businessmen.
770
00:55:24,415 --> 00:55:26,576
They were making money when everybody was
making money.
771
00:55:27,410 --> 00:55:28,851
They think that means they're smart.
772
00:55:30,055 --> 00:55:31,055
And now they're hurting.
773
00:55:32,095 --> 00:55:34,760
When the price of oil fell, so did they.
774
00:55:36,100 --> 00:55:39,040
They still got money, but they need more
money.
775
00:55:39,520 --> 00:55:40,520
Good morning.
776
00:55:41,870 --> 00:55:44,800
When the oil money was good, they put up
all these office buildings.
777
00:55:45,925 --> 00:55:46,925
Now they're half empty.
778
00:55:48,420 --> 00:55:49,901
They'll give you anything to move in.
779
00:55:50,310 --> 00:55:53,460
First two months free, redecoration,
whatever you want.
780
00:55:55,590 --> 00:55:57,720
They help you set up the store.
781
00:56:03,990 --> 00:56:04,990
I'm the roper.
782
00:56:05,630 --> 00:56:07,271
I go out and find them and bring them in.
783
00:56:07,710 --> 00:56:08,710
Morning, gentlemen.
784
00:56:12,335 --> 00:56:16,890
Gloucester Hebbing, may I present my fine
stockbroker, Henry Fellows?
785
00:56:19,570 --> 00:56:20,570
Gloucester?
786
00:56:22,375 --> 00:56:24,770
What we have here today, Mary Beth,
is strictly between...
787
00:56:25,320 --> 00:56:26,761
Oh, I told Mr. Hebbing all about it.
788
00:56:28,540 --> 00:56:32,010
How brilliant you are at making money for
your special clients.
789
00:56:33,490 --> 00:56:36,571
Well, I certainly hope that you're not
spreading the news a little too widely.
790
00:56:37,720 --> 00:56:38,720
Well, of course not.
791
00:56:40,040 --> 00:56:41,561
But I trust Mr. Hebbing with anything.
792
00:56:43,430 --> 00:56:44,430
Wouldn't I, darling?
793
00:56:46,115 --> 00:56:48,316
Well, I guess I'll just have to take your
word for that.
794
00:56:49,370 --> 00:56:50,370
Won't I?
795
00:56:57,520 --> 00:56:58,520
Here's the money.
796
00:57:02,340 --> 00:57:03,340
Goodie!
797
00:57:06,100 --> 00:57:07,100
Please,
798
00:57:10,280 --> 00:57:11,280
let me help you.
799
00:57:18,210 --> 00:57:21,220
Once they saw that money, they were
hooked.
800
00:57:22,530 --> 00:57:24,280
And I made sure they saw it.
801
00:57:24,640 --> 00:57:25,820
Isn't that just beautiful?
802
00:57:29,010 --> 00:57:31,000
Then all Cole had to do was tell the story.
803
00:57:32,560 --> 00:57:33,560
Gloucester.
804
00:57:36,320 --> 00:57:37,906
We are talking about breaking the law
here.
805
00:57:37,930 --> 00:57:39,316
I just want to make sure you understand
that.
806
00:57:39,340 --> 00:57:41,821
No one is going to get hurt, but the law
is going to be broken.
807
00:57:42,190 --> 00:57:43,791
Laws are made to be broken, aren't they?
808
00:57:44,250 --> 00:57:45,931
Loose talk is the thing I worry most
about.
809
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
I can keep my mouth shut.
810
00:57:50,900 --> 00:57:51,857
Gloucester, come on over here and sit
down.
811
00:57:51,881 --> 00:57:52,881
Now...
812
00:57:54,500 --> 00:57:55,500
Now
813
00:57:56,950 --> 00:57:59,680
Tokyo Exchange is nine hours behind us.
814
00:58:00,020 --> 00:58:02,060
The New York Exchange is one hour ahead of
us.
815
00:58:02,480 --> 00:58:04,940
There is never one hour in which both
exchanges are open.
816
00:58:05,310 --> 00:58:07,440
Information moves, but it has to wait.
817
00:58:08,120 --> 00:58:09,760
Now, I have a fellow working for me.
818
00:58:09,880 --> 00:58:11,040
Do you know what a hacker is?
819
00:58:11,440 --> 00:58:12,240
Yeah, sure.
820
00:58:12,460 --> 00:58:14,880
That's like a computer expert or genius.
821
00:58:15,360 --> 00:58:16,360
Very good.
822
00:58:16,540 --> 00:58:19,075
What this boy has been
able to do is tap into
823
00:58:19,099 --> 00:58:21,260
that main link between
Tokyo and New York.
824
00:58:21,900 --> 00:58:25,118
And when we really need
it, he's been able to give us a
825
00:58:25,142 --> 00:58:27,840
seven-second delay in the
transfer of that information.
826
00:58:28,260 --> 00:58:29,380
Do you know what that means?
827
00:58:29,770 --> 00:58:32,291
Well, I can see that you get your
information ahead of New York.
828
00:58:32,680 --> 00:58:34,740
Every once in a while, a major change
happens.
829
00:58:35,880 --> 00:58:40,877
And we have a seven-second advantage to
put a buy order, a sell order into that
830
00:58:40,901 --> 00:58:42,975
computer in New York
just before that data
831
00:58:42,999 --> 00:58:46,701
from Tokyo comes
pulling in right behind it.
832
00:58:47,520 --> 00:58:48,520
Not much time.
833
00:58:48,760 --> 00:58:49,760
No, we have to be ready.
834
00:58:49,900 --> 00:58:50,500
We have to have the money.
835
00:58:50,810 --> 00:58:52,704
We have to know what
that information means, and
836
00:58:52,728 --> 00:58:55,101
we have to be able to
move like greased lightning.
837
00:58:55,580 --> 00:58:57,320
But, boy, when it works, it is beautiful.
838
00:59:00,000 --> 00:59:01,160
Seven seconds, huh?
839
00:59:03,275 --> 00:59:04,476
I don't see how you can do it.
840
00:59:05,060 --> 00:59:06,060
Machines!
841
00:59:06,720 --> 00:59:07,720
Machines, Gloster!
842
00:59:08,080 --> 00:59:10,740
I have got a whole room full of machines
back here.
843
00:59:11,020 --> 00:59:11,740
You want to see them?
844
00:59:11,880 --> 00:59:11,997
Come here.
845
00:59:12,021 --> 00:59:16,440
Oh, Henry, no.
846
00:59:16,760 --> 00:59:17,760
Come on, take a look.
847
00:59:18,280 --> 00:59:21,637
I have got a whole suite full of mainframe
computers back here.
848
00:59:21,661 --> 00:59:23,240
We are not really interested, Henry.
849
00:59:24,400 --> 00:59:25,441
Oh, they are so beautiful.
850
00:59:26,120 --> 00:59:27,120
No, Henry!
851
00:59:27,560 --> 00:59:28,300
Oh, you've got a minute.
852
00:59:28,500 --> 00:59:29,020
Come on, Gloster.
853
00:59:29,420 --> 00:59:30,420
Listen to them hum.
854
00:59:33,040 --> 00:59:35,660
Henry, don't try Mr. Heaven's patience.
855
00:59:36,660 --> 00:59:37,660
You sure?
856
00:59:39,760 --> 00:59:40,180
Well?
857
00:59:40,230 --> 00:59:42,600
Okay, then.
858
00:59:44,640 --> 00:59:45,841
Cole liked to take risks, huh?
859
00:59:46,650 --> 00:59:47,931
He didn't think they were risks.
860
00:59:48,670 --> 00:59:50,860
He was so good, Roy, he could just play
with the mark.
861
00:59:52,430 --> 00:59:55,400
He was so crooked, he could eat soup with
a corkscrew.
862
00:59:56,340 --> 00:59:57,480
And when he got serious?
863
00:59:58,430 --> 00:59:59,925
He had explained that
he had to have cash so
864
00:59:59,949 --> 01:00:02,721
there wouldn't be any
paper trail for the SEC.
865
01:00:03,205 --> 01:00:04,806
And a lot of cash, it wasn't worthwhile.
866
01:00:13,610 --> 01:00:21,060
The least we ever took was 40,000 and the
most was $185,000 from one sucker.
867
01:00:22,090 --> 01:00:23,451
I thought these people were broke.
868
01:00:23,930 --> 01:00:25,180
No, no, Roy, just cash poor.
869
01:00:26,530 --> 01:00:29,407
They had savings
accounts, stocks to sell,
870
01:00:29,431 --> 01:00:33,281
houses to mortgage,
sell their wife's jewelry.
871
01:00:33,590 --> 01:00:36,120
Oh, they had plenty of money when they put
their minds to it.
872
01:00:37,520 --> 01:00:38,801
Or when I put their minds to it.
873
01:00:40,320 --> 01:00:43,180
And a month later, the sucker calls the
cops and you're on the run.
874
01:00:43,620 --> 01:00:44,620
No, no.
875
01:00:45,590 --> 01:00:46,860
He never calls the cops.
876
01:00:47,925 --> 01:00:49,660
Not after we give him the blow off.
877
01:01:00,720 --> 01:01:02,140
Everybody hold what you got.
878
01:01:02,430 --> 01:01:03,080
Hey, wait a minute.
879
01:01:03,200 --> 01:01:04,720
I don't have anything to do with this.
880
01:01:05,140 --> 01:01:06,140
It's right here.
881
01:01:07,440 --> 01:01:08,817
It's you, isn't it?
882
01:01:08,841 --> 01:01:09,841
No!
883
01:01:11,400 --> 01:01:12,400
Calm down.
884
01:01:12,860 --> 01:01:13,980
I didn't say anything.
885
01:01:14,320 --> 01:01:15,320
No!
886
01:01:15,460 --> 01:01:16,460
Let me go!
887
01:01:16,860 --> 01:01:17,860
No!
888
01:01:21,760 --> 01:01:22,860
You don't move.
889
01:01:23,060 --> 01:01:23,660
Get back there.
890
01:01:23,940 --> 01:01:25,020
Nobody moves.
891
01:01:26,100 --> 01:01:27,100
Stay there.
892
01:01:28,705 --> 01:01:29,740
Come on.
893
01:01:29,920 --> 01:01:31,400
Nobody moves.
894
01:01:31,660 --> 01:01:32,660
Come on.
895
01:01:33,300 --> 01:01:34,300
Let's go.
896
01:01:51,870 --> 01:01:53,030
They never came back.
897
01:01:54,090 --> 01:01:54,647
Really?
898
01:01:54,671 --> 01:01:55,671
Really?
899
01:02:13,600 --> 01:02:15,800
Live wherever we wanted.
900
01:02:17,030 --> 01:02:18,780
Only pulled two or three scams a year.
901
01:02:19,140 --> 01:02:20,140
It was great.
902
01:02:20,880 --> 01:02:21,880
Great.
903
01:02:22,800 --> 01:02:23,800
Great.
904
01:02:24,980 --> 01:02:26,480
What happened to Cole?
905
01:02:29,840 --> 01:02:30,900
He retired.
906
01:02:31,480 --> 01:02:32,480
Retired?
907
01:02:32,820 --> 01:02:33,820
Where?
908
01:02:35,240 --> 01:02:36,240
Upstate.
909
01:02:37,760 --> 01:02:38,760
Upstate where?
910
01:02:41,780 --> 01:02:42,780
Atascadero.
911
01:03:01,900 --> 01:03:03,220
Oh, no, baby.
912
01:03:03,980 --> 01:03:05,100
Not again.
913
01:03:05,760 --> 01:03:07,400
I can't move.
914
01:03:07,760 --> 01:03:08,760
I can't move.
915
01:03:10,750 --> 01:03:11,750
I can't move.
916
01:03:12,580 --> 01:03:13,060
I can't move.
917
01:03:13,340 --> 01:03:14,380
It'll be all right, honey.
918
01:03:16,040 --> 01:03:17,300
It's just the stress again.
919
01:03:17,660 --> 01:03:18,660
We'll take a vacation.
920
01:03:19,520 --> 01:03:21,200
I can't move.
921
01:03:22,760 --> 01:03:24,340
Cole, you scare me when this happens.
922
01:03:26,525 --> 01:03:28,100
No, you don't!
923
01:03:28,300 --> 01:03:29,300
Get off!
924
01:03:29,720 --> 01:03:31,040
Cole, please.
925
01:03:31,340 --> 01:03:32,340
Please.
926
01:03:34,270 --> 01:03:36,391
That's where they keep the criminals
insane, isn't it?
927
01:03:38,020 --> 01:03:39,061
He retired, and that's it.
928
01:03:47,580 --> 01:03:48,580
But I didn't.
929
01:03:49,595 --> 01:03:51,800
I'm still the best long-con roper you'll
ever see.
930
01:03:52,860 --> 01:03:53,860
I bet you are, too.
931
01:03:57,060 --> 01:03:58,221
Now you're trying to rope me.
932
01:03:58,950 --> 01:03:59,950
Join up with you.
933
01:04:09,680 --> 01:04:17,630
A beautiful woman like you, you shouldn't
eat alone.
934
01:04:18,350 --> 01:04:19,350
Go away.
935
01:04:21,420 --> 01:04:23,050
What do you want to eat alone for?
936
01:04:24,695 --> 01:04:26,490
Can I have some more coffee, please?
937
01:04:26,870 --> 01:04:27,870
No, we're not.
938
01:04:28,110 --> 01:04:29,370
We could have coffee together.
939
01:04:32,010 --> 01:04:33,310
My name's Kenny.
940
01:04:35,550 --> 01:04:36,550
Your pal wants you.
941
01:04:37,080 --> 01:04:38,441
Let him find his own pretty woman.
942
01:04:38,930 --> 01:04:40,171
This fella bothering you, miss?
943
01:04:40,290 --> 01:04:41,290
Yes.
944
01:04:41,540 --> 01:04:43,461
Why don't you go back there and just go
sit down?
945
01:04:49,240 --> 01:04:50,240
I'll sit here.
946
01:04:53,240 --> 01:04:53,777
Oh!
947
01:04:53,801 --> 01:04:54,801
Oh!
948
01:04:57,480 --> 01:04:58,680
You've done it.
949
01:04:58,850 --> 01:04:59,850
You all right?
950
01:04:59,950 --> 01:05:01,440
You didn't need to do that.
951
01:05:01,820 --> 01:05:02,820
I thought I did.
952
01:05:03,320 --> 01:05:05,001
You should take better care of your
friend.
953
01:05:05,060 --> 01:05:06,060
Get out of here.
954
01:05:10,110 --> 01:05:12,391
I'm sorry a lady can't eat in here without
being bothered.
955
01:05:13,610 --> 01:05:14,851
It'll never happen again, miss.
956
01:05:23,200 --> 01:05:24,200
See you later.
957
01:05:26,010 --> 01:05:27,531
Why do we have to have separate rooms?
958
01:05:28,075 --> 01:05:29,476
Expect your father to come through?
959
01:05:29,850 --> 01:05:31,180
Separate bathrooms, darling.
960
01:05:31,615 --> 01:05:34,380
I will not lay out all my cosmetics for
you to knock over.
961
01:05:35,000 --> 01:05:36,441
Things a man isn't supposed to know.
962
01:05:36,770 --> 01:05:38,371
Oh, you don't mind, really, do you, Roy?
963
01:05:40,030 --> 01:05:41,431
It's been such a wonderful evening.
964
01:05:42,080 --> 01:05:43,660
I guess I'll just warm myself out.
965
01:05:44,180 --> 01:05:44,580
I'll be right back.
966
01:05:44,930 --> 01:05:45,930
Sure.
967
01:05:47,430 --> 01:05:48,430
I'm pretty tired myself.
968
01:06:12,880 --> 01:06:14,441
Because I'm the one who's being conned.
969
01:06:15,390 --> 01:06:16,450
Screw this noise.
970
01:06:28,150 --> 01:06:29,150
Yeah.
971
01:06:33,150 --> 01:06:34,150
What for?
972
01:07:05,240 --> 01:07:06,240
Gangway.
973
01:07:12,740 --> 01:07:14,020
I hope you don't mind, sir.
974
01:07:14,280 --> 01:07:17,420
I just washed my clothes, and I couldn't
do a thing with them.
975
01:07:24,940 --> 01:07:28,700
If you could have seen the look on your
face when I told you good night.
976
01:07:30,240 --> 01:07:31,320
You looked so...
977
01:08:06,950 --> 01:08:07,950
Can I come in?
978
01:08:08,670 --> 01:08:09,670
Sure.
979
01:08:14,990 --> 01:08:16,231
What are you doing in La Jolla?
980
01:08:16,980 --> 01:08:18,106
Me and Myra came down yesterday.
981
01:08:18,130 --> 01:08:19,130
We're leaving tonight.
982
01:08:20,960 --> 01:08:22,466
If you come out to the track, don't know
me.
983
01:08:22,490 --> 01:08:23,490
You won't hit the track.
984
01:08:30,360 --> 01:08:30,820
What's that?
985
01:08:31,140 --> 01:08:32,140
Four grand.
986
01:08:32,420 --> 01:08:33,040
It's for the hospital.
987
01:08:33,380 --> 01:08:34,380
Is it enough?
988
01:08:35,010 --> 01:08:35,837
Roy, I don't want your money.
989
01:08:35,861 --> 01:08:37,020
I pay my debts.
990
01:08:37,400 --> 01:08:38,400
Oh, you do?
991
01:08:42,840 --> 01:08:43,840
Expecting somebody?
992
01:08:45,760 --> 01:08:46,200
No.
993
01:08:46,740 --> 01:08:47,740
That was the point.
994
01:08:51,950 --> 01:08:52,950
Where'd you get that?
995
01:08:52,980 --> 01:08:53,980
An accident.
996
01:08:54,845 --> 01:08:55,620
Roy, take that money back.
997
01:08:55,840 --> 01:08:56,840
I don't want it.
998
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
No.
999
01:09:04,360 --> 01:09:05,360
I thought.
1000
01:09:07,305 --> 01:09:09,506
I was hoping we could play it straight
with one another.
1001
01:09:09,760 --> 01:09:10,760
I guess not.
1002
01:09:11,910 --> 01:09:13,951
I guess you won't be getting a straight
job, either.
1003
01:09:14,400 --> 01:09:15,400
Not this week.
1004
01:09:15,940 --> 01:09:16,940
Not ever.
1005
01:09:17,200 --> 01:09:18,200
It's up to me.
1006
01:09:22,630 --> 01:09:23,630
I'm strictly short time.
1007
01:09:26,025 --> 01:09:27,506
It's nothing but some all-time stuff.
1008
01:09:28,650 --> 01:09:30,251
I can walk away from it any time I want.
1009
01:09:30,780 --> 01:09:31,936
Where have I heard that before?
1010
01:09:31,960 --> 01:09:33,040
Yeah, but I'm in control.
1011
01:09:35,660 --> 01:09:36,660
Sure.
1012
01:09:37,675 --> 01:09:38,675
You're only 25 years old.
1013
01:09:39,600 --> 01:09:42,121
Already you can lay down four grand
without even turning a hair.
1014
01:09:44,260 --> 01:09:45,541
Griff's like anything else, Roy.
1015
01:09:47,220 --> 01:09:47,860
You don't stand still.
1016
01:09:48,180 --> 01:09:49,260
Either go up or down.
1017
01:09:49,670 --> 01:09:50,831
Usually down sooner or later.
1018
01:09:54,980 --> 01:09:56,501
Well, I'll let it be a surprise, then.
1019
01:10:02,490 --> 01:10:03,811
You're gonna head east from here?
1020
01:10:05,440 --> 01:10:06,440
After the meet.
1021
01:10:10,680 --> 01:10:11,760
It's nice to see you again.
1022
01:10:49,410 --> 01:10:49,850
Okay.
1023
01:10:50,410 --> 01:10:51,330
Now, I see him.
1024
01:10:51,430 --> 01:10:51,650
Just wait.
1025
01:10:51,930 --> 01:10:52,310
Hold it.
1026
01:10:52,650 --> 01:10:53,890
That's the guy we're following.
1027
01:10:56,070 --> 01:10:57,070
Just wait.
1028
01:12:31,030 --> 01:12:32,710
What'd you do with yourself all afternoon?
1029
01:12:33,230 --> 01:12:34,230
I went out to the track.
1030
01:12:35,825 --> 01:12:37,126
What were you doing at the track?
1031
01:12:37,150 --> 01:12:38,250
Did you run into my mother?
1032
01:12:38,750 --> 01:12:39,750
No, how could I?
1033
01:12:39,950 --> 01:12:40,950
I was in the clubhouse.
1034
01:12:45,340 --> 01:12:47,101
Lily wouldn't be in the clubhouse,
would she?
1035
01:12:48,600 --> 01:12:49,600
How did you know that?
1036
01:12:50,580 --> 01:12:51,900
Okay, I saw her.
1037
01:12:52,460 --> 01:12:54,200
She didn't see you, in other words?
1038
01:12:54,620 --> 01:12:56,360
I saw her out there, and I was curious.
1039
01:12:57,540 --> 01:12:59,061
You know, she's always so nasty to me.
1040
01:12:59,970 --> 01:13:02,251
And I know she's knocking me to you every
chance she gets.
1041
01:13:03,980 --> 01:13:07,180
So I called a friend of mine in Baltimore,
so now I know who she is.
1042
01:13:09,780 --> 01:13:11,581
You must have some very knowledgeable
friends.
1043
01:13:11,640 --> 01:13:12,640
I'm well connected, Roy.
1044
01:13:13,770 --> 01:13:15,291
Cole introduced me to a lot of people.
1045
01:13:15,400 --> 01:13:16,400
Very valuable.
1046
01:13:17,420 --> 01:13:18,420
Valuable for us.
1047
01:13:19,820 --> 01:13:21,240
Running your broker scam, you mean?
1048
01:13:22,810 --> 01:13:23,810
What a team we'll make.
1049
01:13:24,520 --> 01:13:26,000
You won't regret this, Roy.
1050
01:13:26,320 --> 01:13:27,320
Regret what?
1051
01:13:28,320 --> 01:13:29,596
I didn't say I was coming aboard.
1052
01:13:29,620 --> 01:13:30,620
But why not?
1053
01:13:31,700 --> 01:13:32,700
I thought it was settled.
1054
01:13:33,100 --> 01:13:34,100
Nothing was ever settled.
1055
01:13:38,420 --> 01:13:40,420
It's your mother talking against me,
isn't it?
1056
01:13:40,600 --> 01:13:41,616
She's got nothing to do with this.
1057
01:13:41,640 --> 01:13:42,640
I make my own decisions.
1058
01:13:42,790 --> 01:13:43,831
It's not what Lily thinks.
1059
01:13:44,120 --> 01:13:45,160
Who cares what she thinks?
1060
01:13:46,460 --> 01:13:47,620
I don't care what she thinks.
1061
01:13:49,580 --> 01:13:53,260
I left home when I was 17, with nothing
but stuff I bought and paid for myself.
1062
01:13:54,580 --> 01:13:55,580
Nothing.
1063
01:14:20,580 --> 01:14:21,660
Darling, guess what?
1064
01:14:22,265 --> 01:14:23,680
I had to tell you right away.
1065
01:14:24,770 --> 01:14:27,860
I called a fellow I know in Tulsa,
the one who plays my chauffeur.
1066
01:14:28,620 --> 01:14:31,040
He says that there's a sucker there that's
made for us.
1067
01:14:32,050 --> 01:14:33,371
And a broker that just shut down.
1068
01:14:33,720 --> 01:14:35,441
We can use their office, not change a
thing.
1069
01:14:36,680 --> 01:14:39,420
Now, I can scrape about 10 grand if I try.
1070
01:14:40,300 --> 01:14:41,980
I got a couple of aces in the hole.
1071
01:14:42,570 --> 01:14:44,451
Some markers I could call on for something
real.
1072
01:14:45,710 --> 01:14:47,580
That leaves 15 or 20 for your end.
1073
01:14:48,810 --> 01:14:52,421
We can start this weekend, get
the sucker into position... Hold it.
1074
01:14:55,070 --> 01:14:56,206
You're talking some pretty tall figures.
1075
01:14:56,230 --> 01:14:57,656
What makes you think I got that kind of
money?
1076
01:14:57,680 --> 01:14:58,680
Well, you must have.
1077
01:15:01,850 --> 01:15:03,100
Now, you know you do, Roy.
1078
01:15:08,200 --> 01:15:09,281
Maybe I like it where I am.
1079
01:15:11,340 --> 01:15:12,340
Well, maybe I don't.
1080
01:15:13,450 --> 01:15:16,140
I had 10 good years with Cole,
and I want them back.
1081
01:15:18,200 --> 01:15:19,680
I got to have a partner.
1082
01:15:22,950 --> 01:15:28,040
I looked, and I looked, and believe me,
brother, I kissed a lot of fucking frogs.
1083
01:15:29,360 --> 01:15:30,560
And you're my prince.
1084
01:15:32,000 --> 01:15:33,360
Do I get any say in this?
1085
01:15:33,835 --> 01:15:36,081
No, because... That's what I say.
1086
01:15:37,220 --> 01:15:38,320
What I say is no.
1087
01:15:38,560 --> 01:15:39,560
We don't do partners.
1088
01:15:43,490 --> 01:15:44,490
What is it?
1089
01:15:48,510 --> 01:15:49,510
What's going on?
1090
01:15:49,790 --> 01:15:51,050
Why don't you want to team up?
1091
01:15:51,500 --> 01:15:54,181
The best reason I can think of is that you
scare the hell out of me.
1092
01:15:55,000 --> 01:15:56,970
I have seen women like you before,
baby.
1093
01:15:58,210 --> 01:16:02,411
You're double tough, and you are sharp as
a razor, and you get what you want or else.
1094
01:16:02,690 --> 01:16:04,091
But you don't make it work forever.
1095
01:16:05,090 --> 01:16:09,791
Sooner or later, the lightning hits, and
I'm not gonna be around when it hits you.
1096
01:16:15,200 --> 01:16:17,620
By God, it's your mother.
1097
01:16:18,940 --> 01:16:19,940
It's Lily.
1098
01:16:20,240 --> 01:16:21,240
What?
1099
01:16:22,310 --> 01:16:23,310
Sure it is.
1100
01:16:24,840 --> 01:16:26,740
That's why you act so funny around each
other.
1101
01:16:27,860 --> 01:16:28,860
What's that?
1102
01:16:29,240 --> 01:16:31,000
Oh, don't act so goddamn innocent.
1103
01:16:34,010 --> 01:16:35,140
You and your own mother?
1104
01:16:36,460 --> 01:16:37,460
Ugh!
1105
01:16:38,340 --> 01:16:40,021
You like to go back where you've been,
huh?
1106
01:16:40,160 --> 01:16:40,640
Watch your mouth.
1107
01:16:41,010 --> 01:16:42,280
Yeah, I'm wise to you.
1108
01:16:42,400 --> 01:16:44,657
I should have seen it before you rotten
son of a bitch.
1109
01:16:44,681 --> 01:16:45,800
How is it, huh?
1110
01:16:46,635 --> 01:16:48,701
How do you like it when... Ow!
1111
01:17:02,890 --> 01:17:05,820
If that's not like me, I don't do this.
1112
01:17:07,660 --> 01:17:09,141
That's why we wouldn't work together.
1113
01:17:09,500 --> 01:17:10,500
You're disgusting.
1114
01:17:11,660 --> 01:17:13,581
Your mind is so filthy, it's hard to look
at you.
1115
01:17:39,065 --> 01:17:40,146
And you don't even know it.
1116
01:17:53,320 --> 01:17:53,800
Mama.
1117
01:17:54,160 --> 01:17:55,160
Mama.
1118
01:17:56,000 --> 01:17:57,997
Get your mama over here.
1119
01:17:58,021 --> 01:17:59,021
Yes.
1120
01:18:13,530 --> 01:18:14,530
Yeah?
1121
01:18:17,650 --> 01:18:18,891
Lily, I was wondering if, um.
1122
01:18:19,640 --> 01:18:21,161
I was wondering if we could just talk.
1123
01:18:22,230 --> 01:18:23,631
You know, like have a conversation?
1124
01:18:25,760 --> 01:18:26,801
Maybe we've both grown up.
1125
01:18:27,005 --> 01:18:28,326
Maybe we could just talk tonight.
1126
01:18:42,130 --> 01:18:43,210
Fine, come on down.
1127
01:18:47,270 --> 01:18:48,871
It won't be a home-cooked meal,
you know.
1128
01:18:48,910 --> 01:18:49,990
Well, that's good news.
1129
01:19:08,610 --> 01:19:10,571
Well, who's a boy gonna talk to if not his
mother?
1130
01:19:24,430 --> 01:19:24,807
Going?
1131
01:19:24,831 --> 01:19:26,150
Yes, I'll be all right.
1132
01:19:26,330 --> 01:19:26,950
Are you sure?
1133
01:19:27,250 --> 01:19:28,250
Yes.
1134
01:19:28,510 --> 01:19:29,510
Hello?
1135
01:19:40,300 --> 01:19:41,300
Lily, listen, it's Irv.
1136
01:19:41,720 --> 01:19:42,736
You've always been decent with me.
1137
01:19:42,760 --> 01:19:44,160
I'm taking a hell of a chance here.
1138
01:19:45,490 --> 01:19:46,980
Somebody blew you out with bo-bo.
1139
01:19:47,600 --> 01:19:48,801
The car full of money, he's...
1140
01:19:50,060 --> 01:19:50,437
Lily?
1141
01:19:50,461 --> 01:19:51,461
Lily!
1142
01:19:51,620 --> 01:19:52,620
Lily, come on.
1143
01:19:54,260 --> 01:19:54,637
Lily!
1144
01:19:54,661 --> 01:19:55,661
Lily!
1145
01:19:57,250 --> 01:19:59,140
Bo-bo knows about all the money in the
car.
1146
01:19:59,800 --> 01:20:01,041
The money you stole from him...
1147
01:20:50,960 --> 01:20:51,960
Hi.
1148
01:23:40,890 --> 01:23:41,890
Hi.
1149
01:23:41,930 --> 01:23:42,930
Welcome to Phoenix.
1150
01:23:43,830 --> 01:23:45,231
You like a single room for tonight?
1151
01:23:46,110 --> 01:23:46,830
Everything's the same.
1152
01:23:47,130 --> 01:23:47,347
I'm sorry.
1153
01:23:47,371 --> 01:23:48,390
Same size, same price.
1154
01:23:49,540 --> 01:23:50,540
I'm a very light sleeper.
1155
01:23:51,160 --> 01:23:52,910
Traffic noise keeps me wide awake all
night.
1156
01:23:53,130 --> 01:23:53,390
The trucks.
1157
01:23:54,150 --> 01:23:55,150
I know what you need.
1158
01:23:55,865 --> 01:23:58,266
Do you have something around back,
facing away from the road?
1159
01:23:59,700 --> 01:24:02,070
Oh, I couldn't... Put you in a 19.
1160
01:24:02,890 --> 01:24:03,890
Very quiet.
1161
01:24:04,410 --> 01:24:05,410
Faces the desert.
1162
01:24:05,550 --> 01:24:06,550
Sounds perfect.
1163
01:24:07,000 --> 01:24:08,161
Can I park my car back there?
1164
01:24:08,700 --> 01:24:09,781
Right in front of the room.
1165
01:25:13,990 --> 01:25:14,990
Oh, I'm sorry.
1166
01:25:15,890 --> 01:25:17,251
I thought you were the other lady.
1167
01:25:18,070 --> 01:25:19,090
No, I'm me.
1168
01:25:30,440 --> 01:25:31,440
I'll give you number six.
1169
01:25:31,770 --> 01:25:32,930
Very nice room.
1170
01:25:33,150 --> 01:25:34,150
Very handy.
1171
01:25:35,350 --> 01:25:36,631
In the front, right by the pool.
1172
01:25:37,270 --> 01:25:39,430
Oh, don't you have something around back?
1173
01:25:40,570 --> 01:25:41,630
Where it's quieter?
1174
01:25:44,250 --> 01:25:45,571
Everybody wants the back tonight.
1175
01:25:47,415 --> 01:25:49,330
I guess everybody wants privacy.
1176
01:29:00,350 --> 01:29:01,350
Roy Dillon.
1177
01:29:02,670 --> 01:29:04,230
Lieutenant Pearson, Phoenix Police.
1178
01:29:04,890 --> 01:29:05,890
I have a car here.
1179
01:29:21,590 --> 01:29:23,671
There's a bunch of money hidden in your
mother's car.
1180
01:29:24,040 --> 01:29:24,140
Yeah?
1181
01:29:24,800 --> 01:29:25,800
A lot of money.
1182
01:29:26,200 --> 01:29:27,556
Would you know anything about that?
1183
01:29:27,580 --> 01:29:28,580
No.
1184
01:29:29,480 --> 01:29:30,900
I realize this is a shock.
1185
01:29:31,360 --> 01:29:32,520
Mostly I don't believe it.
1186
01:29:32,700 --> 01:29:33,700
Well, that's natural.
1187
01:29:34,090 --> 01:29:35,460
No, I mean I don't believe it.
1188
01:29:36,640 --> 01:29:37,640
I know my mother.
1189
01:29:38,620 --> 01:29:39,860
Lily is not a suicide.
1190
01:29:40,240 --> 01:29:41,560
Nothing would make her check out.
1191
01:29:42,300 --> 01:29:42,860
I'm sorry.
1192
01:29:43,300 --> 01:29:44,300
It was her all right.
1193
01:29:44,740 --> 01:29:45,840
It was her gun, even.
1194
01:29:46,200 --> 01:29:46,760
Her gun?
1195
01:29:47,120 --> 01:29:48,120
Mm-hmm.
1196
01:30:00,280 --> 01:30:01,921
There is one thing I have to caution you.
1197
01:30:02,710 --> 01:30:04,720
Normally we don't do a next of kin I.D.
1198
01:30:04,820 --> 01:30:06,060
unless there's no other choice.
1199
01:30:06,420 --> 01:30:09,179
In this case, there's no
fingerprints on file and the dental
1200
01:30:09,203 --> 01:30:11,501
records don't help because
of the location of the wound.
1201
01:30:11,670 --> 01:30:12,670
She ate the gun.
1202
01:30:14,000 --> 01:30:15,000
I'm sorry.
1203
01:30:16,345 --> 01:30:17,466
This is going to be a shock.
1204
01:30:28,810 --> 01:30:30,171
Not many laughs in this room, huh?
1205
01:30:30,620 --> 01:30:31,620
Not many.
1206
01:30:48,050 --> 01:30:48,870
Remove that.
1207
01:30:49,030 --> 01:30:50,350
We'll want a full identification.
1208
01:30:58,160 --> 01:30:59,160
Jesus.
1209
01:31:00,400 --> 01:31:01,400
No question, huh?
1210
01:31:02,640 --> 01:31:03,640
No.
1211
01:31:43,830 --> 01:31:44,830
That's that, then.
1212
01:31:45,550 --> 01:31:46,550
Yeah.
1213
01:31:48,010 --> 01:31:49,010
That's that.
1214
01:32:01,590 --> 01:32:02,670
Mom.
1215
01:32:43,950 --> 01:32:51,950
Hello, Lily.
1216
01:34:51,700 --> 01:34:52,700
Oh.
1217
01:34:53,700 --> 01:34:54,700
Roy.
1218
01:34:54,760 --> 01:34:55,760
You scared me.
1219
01:35:11,240 --> 01:35:12,240
You going somewhere?
1220
01:35:13,390 --> 01:35:14,671
Somewhere else, that's for sure.
1221
01:35:15,310 --> 01:35:16,511
I just came back from Phoenix.
1222
01:35:16,780 --> 01:35:17,780
Oh, yeah?
1223
01:35:18,480 --> 01:35:19,580
Is the frame holding?
1224
01:35:20,790 --> 01:35:21,831
It looks very solid, Lily.
1225
01:35:23,700 --> 01:35:24,500
Take a minute.
1226
01:35:24,640 --> 01:35:25,100
Tell me about it.
1227
01:35:25,180 --> 01:35:26,180
I've really got to go.
1228
01:35:26,300 --> 01:35:27,300
You're dead, Lily.
1229
01:35:27,500 --> 01:35:28,500
It worked.
1230
01:35:29,080 --> 01:35:30,260
Yeah, but not for long.
1231
01:35:31,300 --> 01:35:34,700
Cops may buy it, but Bobo will spend money
to make sure... Even so, relax a minute.
1232
01:35:34,980 --> 01:35:35,980
Sit down.
1233
01:35:37,460 --> 01:35:38,460
Just for a minute.
1234
01:35:41,940 --> 01:35:42,940
Put that down.
1235
01:35:52,250 --> 01:35:53,250
Myra followed you, huh?
1236
01:35:53,570 --> 01:35:54,570
Yeah.
1237
01:35:55,480 --> 01:35:57,921
I guess she must have been the one that
blew me off with Bobo.
1238
01:35:58,610 --> 01:35:59,610
Get me running.
1239
01:36:02,710 --> 01:36:03,991
Did you tell her about my stash?
1240
01:36:05,430 --> 01:36:06,430
No.
1241
01:36:07,010 --> 01:36:08,371
That's what she was after, though.
1242
01:36:08,710 --> 01:36:09,810
What happened in Phoenix?
1243
01:36:10,170 --> 01:36:11,170
Oh, Roy.
1244
01:36:12,450 --> 01:36:13,450
It was terrible.
1245
01:36:20,440 --> 01:36:22,410
You read about people killing people and
all that.
1246
01:36:25,350 --> 01:36:26,430
But when it happens...
1247
01:36:27,810 --> 01:36:28,810
My God.
1248
01:36:35,250 --> 01:36:36,651
She was in her nightgown, you know?
1249
01:36:38,750 --> 01:36:39,750
The old grifter's dodge.
1250
01:36:42,230 --> 01:36:45,191
Nightgown in the ice bucket, and she just
got in the wrong room by mistake.
1251
01:37:00,310 --> 01:37:01,850
I sat in there with her.
1252
01:37:04,335 --> 01:37:05,456
I thought, what do I do now?
1253
01:37:06,990 --> 01:37:07,390
Run?
1254
01:37:07,590 --> 01:37:09,230
I've got Bobo and the law after me.
1255
01:37:09,770 --> 01:37:10,170
Stay?
1256
01:37:10,490 --> 01:37:11,490
How do I explain?
1257
01:37:11,630 --> 01:37:12,630
This way's perfect.
1258
01:37:13,490 --> 01:37:14,570
It is, isn't it?
1259
01:37:15,480 --> 01:37:18,050
I've wanted out of the rackets for years,
and now I'm out.
1260
01:37:19,270 --> 01:37:21,731
I can make a clean break and...
You've already made a break.
1261
01:37:23,170 --> 01:37:24,430
I don't know how clean it is.
1262
01:37:25,955 --> 01:37:26,955
I'm sorry, Roy.
1263
01:37:28,910 --> 01:37:29,991
I hated to take your money.
1264
01:37:30,190 --> 01:37:31,190
You're not taking it.
1265
01:37:32,330 --> 01:37:33,870
Roy, I need this money.
1266
01:37:34,320 --> 01:37:36,590
I can't run without money, and if I can't
run, I'm dead.
1267
01:37:36,910 --> 01:37:37,610
You must have some money.
1268
01:37:37,850 --> 01:37:38,470
Just a few bucks.
1269
01:37:38,730 --> 01:37:39,170
Myra's stuff?
1270
01:37:39,530 --> 01:37:40,250
Her credit cards.
1271
01:37:40,470 --> 01:37:41,706
How far am I gonna get with that?
1272
01:37:41,730 --> 01:37:41,990
Far enough.
1273
01:37:42,230 --> 01:37:43,927
San Francisco, St. Louis, someplace new.
1274
01:37:43,951 --> 01:37:44,450
Start over.
1275
01:37:44,950 --> 01:37:45,950
At what?
1276
01:37:46,030 --> 01:37:47,046
You're smart, good-looking.
1277
01:37:47,070 --> 01:37:48,426
You won't have trouble finding a job.
1278
01:37:48,450 --> 01:37:48,610
A job?
1279
01:37:48,930 --> 01:37:50,450
I've never had a legit job in my life.
1280
01:37:50,690 --> 01:37:52,596
You're gonna start if you want to live
through this.
1281
01:37:52,620 --> 01:37:54,661
You're gonna get a square job and lead a
quiet life.
1282
01:37:54,820 --> 01:37:56,301
If you start showing up
at the tracks or any of the
1283
01:37:56,325 --> 01:37:58,026
hot spots, Bobo's boys
are gonna be all over you.
1284
01:37:58,050 --> 01:37:59,731
Roy, don't tell me what to do with myself.
1285
01:38:00,150 --> 01:38:00,990
It's a big world out there.
1286
01:38:01,170 --> 01:38:02,170
Not anymore.
1287
01:38:03,990 --> 01:38:04,810
Lily, listen to me.
1288
01:38:04,930 --> 01:38:05,290
It's good advice.
1289
01:38:05,570 --> 01:38:06,570
I'm following it myself.
1290
01:38:06,630 --> 01:38:07,630
What?
1291
01:38:08,370 --> 01:38:11,196
You want me out of the racket, you want me
off the grift, I think I'm gonna get out.
1292
01:38:11,220 --> 01:38:13,141
Roy, that's fine, but I don't have time
for this.
1293
01:38:13,510 --> 01:38:14,266
Bobo's after my ass.
1294
01:38:14,290 --> 01:38:15,570
I thought you'd be happy for me.
1295
01:38:16,290 --> 01:38:17,290
Bobo's not after you.
1296
01:38:17,390 --> 01:38:18,110
Bobo's after me.
1297
01:38:18,350 --> 01:38:20,170
And he's goddamn good, but so am I.
1298
01:38:20,350 --> 01:38:23,266
What makes you think I'm gonna let you get
out of here with my goddamn money?
1299
01:38:23,290 --> 01:38:24,810
And to survive my way, I need money.
1300
01:38:25,110 --> 01:38:26,110
And that leaves this.
1301
01:38:29,950 --> 01:38:30,950
No.
1302
01:38:40,140 --> 01:38:41,140
You want a drink?
1303
01:38:44,970 --> 01:38:45,267
No.
1304
01:38:45,291 --> 01:38:46,291
No.
1305
01:38:46,810 --> 01:38:48,371
You probably shouldn't have one either.
1306
01:38:49,890 --> 01:38:51,011
No, but I'm goddamn thirsty.
1307
01:38:52,970 --> 01:38:53,970
Ice water?
1308
01:38:57,000 --> 01:38:58,000
Sure, that sounds nice.
1309
01:38:59,270 --> 01:39:00,270
I'll get it.
1310
01:39:34,730 --> 01:39:35,851
Take whichever one you want.
1311
01:39:38,000 --> 01:39:39,100
You wouldn't do that.
1312
01:39:40,700 --> 01:39:41,500
You don't know what I'd do.
1313
01:39:41,550 --> 01:39:43,940
You have no idea.
1314
01:39:45,560 --> 01:39:46,560
To live.
1315
01:39:47,340 --> 01:39:48,340
You'll live, Lily.
1316
01:39:58,610 --> 01:40:00,091
I know what's bugging you, of course.
1317
01:40:00,850 --> 01:40:02,091
Oh, I didn't know anything was.
1318
01:40:02,800 --> 01:40:04,961
I wasn't a very good mother to you when
you were a kid.
1319
01:40:06,860 --> 01:40:08,360
It was pretty lousy of me, I guess.
1320
01:40:10,300 --> 01:40:12,060
To be a child at the same time you were.
1321
01:40:12,340 --> 01:40:13,640
Oh, for God's sake, Lily.
1322
01:40:15,530 --> 01:40:16,611
I gave you your life twice.
1323
01:40:19,580 --> 01:40:21,080
I'm asking you to give me mine once.
1324
01:40:23,920 --> 01:40:25,020
I need the money, Roy.
1325
01:40:27,160 --> 01:40:28,160
No.
1326
01:40:47,190 --> 01:40:48,190
So.
1327
01:40:49,050 --> 01:40:50,306
You're getting off the grift, huh?
1328
01:40:50,330 --> 01:40:51,330
I might.
1329
01:40:52,010 --> 01:40:53,010
That's good.
1330
01:40:54,660 --> 01:40:57,021
You don't really belong on this side of
the fence, you know?
1331
01:40:57,430 --> 01:40:58,430
I don't?
1332
01:40:58,990 --> 01:41:02,470
If you stayed a crook, you think you'd
live to be my ripe age?
1333
01:41:04,170 --> 01:41:05,211
Well, I don't see why not.
1334
01:41:05,590 --> 01:41:06,590
Hmm.
1335
01:41:06,920 --> 01:41:08,081
I guess I got it wrong, then.
1336
01:41:09,710 --> 01:41:12,547
It seems to me I heard
about a guy just your age who
1337
01:41:12,571 --> 01:41:15,230
got hit so hard in the
guts it almost killed him.
1338
01:41:15,930 --> 01:41:16,370
Well...
1339
01:41:16,720 --> 01:41:18,190
Oh, that's different.
1340
01:41:19,570 --> 01:41:20,570
That doesn't count.
1341
01:41:20,790 --> 01:41:23,150
Well, it doesn't really matter,
does it, if I'm getting out?
1342
01:41:24,410 --> 01:41:25,410
You're getting out?
1343
01:41:25,610 --> 01:41:26,610
You're on the level?
1344
01:41:27,230 --> 01:41:28,230
You don't need the money.
1345
01:41:28,700 --> 01:41:30,150
So why the hell can't I take it?
1346
01:41:33,420 --> 01:41:34,901
Lily, my money wouldn't last forever.
1347
01:41:35,290 --> 01:41:36,290
And then what?
1348
01:41:36,865 --> 01:41:39,351
You'd be stuck in some other
part of the rackets with another
1349
01:41:39,375 --> 01:41:42,230
bobo justice to slap you around
and burn holes in your hand.
1350
01:41:44,040 --> 01:41:46,841
If you can't change your life now,
well, you're still relatively young.
1351
01:41:47,520 --> 01:41:50,270
How could you do it when you were,
say, crowding 50?
1352
01:41:54,015 --> 01:41:55,656
This way, you got to go the square route.
1353
01:42:00,210 --> 01:42:01,506
Send me a car when you get settled.
1354
01:42:01,530 --> 01:42:02,970
I could maybe help you out sometime.
1355
01:42:05,360 --> 01:42:10,100
Roy, what if I told you that I wasn't
really your mother?
1356
01:42:11,900 --> 01:42:12,900
That we weren't related?
1357
01:42:17,560 --> 01:42:18,761
You'd like that, wouldn't you?
1358
01:42:20,300 --> 01:42:21,300
Sure you would.
1359
01:42:23,610 --> 01:42:24,651
You don't have to tell me.
1360
01:42:27,110 --> 01:42:28,471
Now, why would you like that, Roy?
1361
01:42:29,720 --> 01:42:30,796
What are you talking about?
1362
01:42:30,820 --> 01:42:31,360
Of course you're my mother.
1363
01:42:31,560 --> 01:42:32,560
Of course you are.
1364
01:42:36,950 --> 01:42:38,351
There's nothing more to talk about.
1365
01:42:39,260 --> 01:42:40,560
I want that money, Roy.
1366
01:42:42,240 --> 01:42:43,240
I need it.
1367
01:42:45,200 --> 01:42:46,920
What do I have to do to get it?
1368
01:42:52,905 --> 01:42:54,426
You mean you won't give it to me, Roy?
1369
01:43:01,910 --> 01:43:02,910
Will you?
1370
01:43:04,150 --> 01:43:05,150
Won't you?
1371
01:43:06,750 --> 01:43:08,130
What can I do to get it?
1372
01:43:09,650 --> 01:43:10,691
Is there nothing I can do?
1373
01:43:10,730 --> 01:43:12,050
Lily, Jesus, what are you doing?
1374
01:43:12,510 --> 01:43:13,510
Nothing at all.
1375
01:44:16,560 --> 01:44:20,920
No, no, no, no, no, no.
92182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.