Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:05,206
- The games have just begun.
2
00:00:06,586 --> 00:00:07,586
- I'm Tony, by the way.
3
00:00:08,620 --> 00:00:10,517
- Hi, Tony, I'm London.
4
00:00:10,551 --> 00:00:12,241
- You'd be committing suicide,
5
00:00:12,275 --> 00:00:13,344
if you ever decide
to rip me off.
6
00:00:13,379 --> 00:00:14,827
You know that, right?
7
00:00:14,862 --> 00:00:18,448
- I suggest we make a
deal or an even trade.
8
00:00:18,482 --> 00:00:20,241
You already have Miguel.
9
00:00:20,275 --> 00:00:21,793
I wanna hold one of your sons.
10
00:00:21,827 --> 00:00:25,793
[gun firing]
[dramatic music]
11
00:00:25,827 --> 00:00:28,068
- No, no, no, no!
12
00:00:28,103 --> 00:00:29,655
- You can't ask a
man to kill someone
13
00:00:30,586 --> 00:00:33,310
if you're not willing
to do it yourself.
14
00:00:34,655 --> 00:00:37,448
♪ Yeah
15
00:00:37,482 --> 00:00:40,172
♪ Y'all ready
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,758
♪ Let's get this money, money
17
00:00:42,793 --> 00:00:46,068
♪ We got a mansion in Dubai
18
00:00:46,103 --> 00:00:48,068
♪ And our wardrobe keep us fly
19
00:00:48,103 --> 00:00:50,482
♪ We know you like, like it
20
00:00:50,517 --> 00:00:53,413
♪ We know you like it, yeah
21
00:00:53,448 --> 00:00:55,758
♪ We always winnin'
and that's no lie ♪
22
00:00:55,793 --> 00:00:58,310
♪ You really wish
you had our life ♪
23
00:00:58,344 --> 00:01:00,655
♪ We know you like, like it
24
00:01:00,689 --> 00:01:02,586
♪ We know you like it
25
00:01:02,620 --> 00:01:07,655
♪ It's the family business
26
00:01:07,689 --> 00:01:10,379
♪ Family business
27
00:01:29,896 --> 00:01:30,793
- Say, um,
28
00:01:32,517 --> 00:01:35,862
have you seen a flatbed
with a roadster on it?
29
00:01:35,896 --> 00:01:38,344
- No, I didn't see anything.
30
00:01:38,379 --> 00:01:39,482
- You sure?
31
00:01:39,517 --> 00:01:40,517
- I didn't see nothing.
32
00:01:41,689 --> 00:01:43,551
- Something ain't right, Pop.
33
00:01:43,586 --> 00:01:44,413
- Yeah, tell me about it.
34
00:01:44,448 --> 00:01:46,724
- L.C., that thing
ain't here, man.
35
00:01:51,344 --> 00:01:52,482
- What the hell
are you doing here?
36
00:01:52,517 --> 00:01:54,482
You're supposed to be at
the warehouse with Kennedy.
37
00:01:54,517 --> 00:01:55,344
- We got a problem.
38
00:01:56,517 --> 00:01:58,448
- What kind of problem?
39
00:01:58,482 --> 00:01:59,862
- Miguel is dead.
[dramatic music]
40
00:01:59,896 --> 00:02:00,862
- What, what the
hell did you do?
41
00:02:00,896 --> 00:02:01,965
- [Orlando] It wasn't me!
42
00:02:02,000 --> 00:02:03,137
- Then who?
43
00:02:04,827 --> 00:02:06,275
Is he right?
44
00:02:06,655 --> 00:02:09,551
Did you kill Miguel?
45
00:02:09,586 --> 00:02:12,310
- Dad, it was either him or me
and it wasn't about to be me.
46
00:02:12,344 --> 00:02:14,517
- What the hell were you
even doing at the warehouse?
47
00:02:14,551 --> 00:02:15,586
Goddamn, Paris!
48
00:02:15,620 --> 00:02:17,448
- Pop, Pop!
- L.C., easy!
49
00:02:17,482 --> 00:02:18,482
- Goddamn!
- Pop, let her go!
50
00:02:18,517 --> 00:02:19,551
- L.C., hold on!
- Get off me!
51
00:02:19,586 --> 00:02:21,793
Get the hell off me!
- We'll work it out, man!
52
00:02:24,482 --> 00:02:25,758
- Goddamn, Paris!
53
00:02:27,310 --> 00:02:28,000
[Paris gasping]
54
00:02:28,034 --> 00:02:29,655
I spent a fortune sending you to
55
00:02:29,689 --> 00:02:33,241
the finest goddamn
finishing schools in Europe
56
00:02:33,275 --> 00:02:35,206
just so you could learn
how to control your anger!
57
00:02:35,241 --> 00:02:38,172
So you'd stop [blank] up
so goddamn much!
58
00:02:38,206 --> 00:02:38,965
- Pop!
- No, Daddy, no!
59
00:02:39,000 --> 00:02:40,275
- Get off me, goddamn it!
60
00:02:40,310 --> 00:02:42,172
- No!
- Shut up!
61
00:02:42,206 --> 00:02:44,310
Shut up!
62
00:02:44,344 --> 00:02:45,896
So you could make
something out of yourself.
63
00:02:45,931 --> 00:02:47,379
And what do I get?
64
00:02:47,413 --> 00:02:49,206
- Daddy, no!
- I get a goddamn truckload
65
00:02:49,241 --> 00:02:50,379
of first class horseshit!
66
00:02:52,241 --> 00:02:55,517
Goddamn it, Paris!
- Daddy, no!
67
00:02:55,551 --> 00:02:58,137
You got exactly
what you paid for!
68
00:02:59,241 --> 00:03:01,000
You got a killer!
69
00:03:01,034 --> 00:03:02,827
You didn't send me
to finishing school,
70
00:03:02,862 --> 00:03:04,724
you sent me to mercenary school!
71
00:03:05,896 --> 00:03:08,896
Daddy, you wanted something
more than Junior and the boys.
72
00:03:08,931 --> 00:03:11,310
You wanted something
they'd never expect, Daddy.
73
00:03:12,517 --> 00:03:13,758
You wanted a secret weapon.
74
00:03:14,827 --> 00:03:16,896
That's exactly what you got!
75
00:03:16,931 --> 00:03:18,689
You got a killer, Dad!
76
00:03:18,724 --> 00:03:23,241
- You're supposed to kill who
I tell you and when I goddamn.
77
00:03:25,482 --> 00:03:27,310
You just killed your brother.
78
00:03:27,344 --> 00:03:29,517
Goddamn, girl!
79
00:03:29,551 --> 00:03:30,793
- Daddy, watch out!
80
00:03:30,827 --> 00:03:32,931
Daddy, look out!
[gun firing]
81
00:03:32,965 --> 00:03:34,344
- Get down, get him!
82
00:03:34,379 --> 00:03:35,793
- [Paris] Go, go, go!
83
00:03:37,068 --> 00:03:39,379
[gun firing]
84
00:03:39,413 --> 00:03:41,896
[dramatic music]
85
00:03:48,827 --> 00:03:50,517
Junior, where are you?
86
00:03:53,551 --> 00:03:54,827
Go, go, go back!
87
00:03:57,379 --> 00:03:59,862
[dramatic music]
88
00:04:01,586 --> 00:04:03,689
[gun firing]
89
00:04:08,758 --> 00:04:09,689
- Alejandro?
90
00:04:13,620 --> 00:04:16,620
[cell phone ringing]
91
00:04:20,620 --> 00:04:21,620
- Yeah?
92
00:04:21,655 --> 00:04:23,620
- Well, good morning.
93
00:04:23,655 --> 00:04:24,827
- [Harris] What's
so good about it?
94
00:04:24,862 --> 00:04:26,862
[laughs]
95
00:04:26,896 --> 00:04:28,620
- You get to be my age every day
96
00:04:28,655 --> 00:04:30,862
above ground's a good day, kid.
97
00:04:30,896 --> 00:04:32,551
We need to talk.
98
00:04:32,586 --> 00:04:34,310
- No, I don't think
that's such a good idea.
99
00:04:34,344 --> 00:04:35,758
- Well, I don't
need you to think.
100
00:04:35,793 --> 00:04:38,310
You know the place, I
wanna see you tonight.
101
00:04:38,344 --> 00:04:39,689
- Look, I'll--
102
00:04:39,724 --> 00:04:40,896
Hello?
103
00:04:40,931 --> 00:04:41,689
Hello?
104
00:04:43,413 --> 00:04:44,000
Damn it.
105
00:04:44,965 --> 00:04:46,344
- You alright?
106
00:04:46,379 --> 00:04:47,620
- It's just my shoulder,
I'm gonna be alright.
107
00:04:47,655 --> 00:04:49,448
- You sure?
- Yeah, I'm good.
108
00:04:49,482 --> 00:04:50,965
- Okay, listen to me.
109
00:04:51,000 --> 00:04:52,793
They were all professionals,
110
00:04:52,827 --> 00:04:55,482
but one of them was Latin,
most likely Mexican.
111
00:04:55,517 --> 00:04:57,551
None of them had ID's
but I found this.
112
00:04:58,965 --> 00:04:59,655
- Let me see it.
113
00:05:04,482 --> 00:05:06,034
Oh yeah, that son of a bitch.
114
00:05:07,000 --> 00:05:08,068
- Uh-huh.
115
00:05:08,103 --> 00:05:09,034
- [Junior] Wake
up, come on, Pop.
116
00:05:09,068 --> 00:05:10,655
- He's over here!
117
00:05:10,689 --> 00:05:11,655
- [Junior] We gotta get him
to Mrs. Brewer now, man.
118
00:05:11,689 --> 00:05:13,586
- Lou's been hit bad, too.
- Pops, wake up!
119
00:05:13,620 --> 00:05:14,344
- Dad!
120
00:05:14,379 --> 00:05:15,482
- Come on, we gotta get him up.
121
00:05:15,517 --> 00:05:16,827
Come on, now.
122
00:05:16,862 --> 00:05:17,931
We'll go check him out.
- Wait, watch his head.
123
00:05:19,000 --> 00:05:19,931
- Unbelievable!
124
00:05:19,965 --> 00:05:21,689
Unbelievable!
125
00:05:21,724 --> 00:05:24,655
[sighing]
126
00:05:24,689 --> 00:05:26,413
I have called you
six times, L.C.
127
00:05:26,448 --> 00:05:28,068
You have been avoiding my calls
128
00:05:28,103 --> 00:05:30,586
and we're gonna have
bigger problems.
129
00:05:30,620 --> 00:05:32,413
I talked to Vegas.
130
00:05:32,448 --> 00:05:33,379
He told me about Rio.
131
00:05:35,517 --> 00:05:38,482
And you're gonna need to tell
me how are you gonna fix it!
132
00:05:48,068 --> 00:05:49,689
[bullet rattling]
133
00:05:49,724 --> 00:05:50,862
- [Junior] How bad is it?
134
00:05:52,896 --> 00:05:53,655
- Bad.
135
00:05:55,551 --> 00:05:56,724
He's lost a lot of blood.
136
00:05:56,758 --> 00:05:58,482
He really should
be at a hospital.
137
00:05:59,655 --> 00:06:00,620
- We can't do that.
138
00:06:01,655 --> 00:06:05,034
The people who did this will
be looking for him there.
139
00:06:05,068 --> 00:06:07,655
- I'll do what I can
to keep him stable,
140
00:06:07,689 --> 00:06:10,655
but the next 24
hours are crucial.
141
00:06:14,689 --> 00:06:17,896
If you believe in God, pray.
142
00:06:19,758 --> 00:06:20,896
- I can't take this.
143
00:06:22,034 --> 00:06:22,758
- [Junior] Paris!
144
00:06:25,482 --> 00:06:26,551
- Well, you do what you can.
145
00:06:27,827 --> 00:06:30,620
And if you believe in
God, you need to pray.
146
00:06:34,793 --> 00:06:35,620
- [Junior] Come on, Pop.
147
00:06:52,241 --> 00:06:54,551
[sighing]
148
00:06:58,172 --> 00:07:00,551
[humming]
149
00:07:16,965 --> 00:07:17,793
- Is he alive?
150
00:07:19,896 --> 00:07:21,172
Is Rio alive?
151
00:07:21,206 --> 00:07:21,931
Orlando?
152
00:07:21,965 --> 00:07:24,068
- As far I know he's fine, Mom.
153
00:07:27,620 --> 00:07:28,551
- Then who is it?
154
00:07:28,586 --> 00:07:30,172
I know that look.
155
00:07:30,206 --> 00:07:31,689
- It's Pop.
156
00:07:31,724 --> 00:07:33,758
He's been shot.
157
00:07:33,793 --> 00:07:34,758
And it's not looking good.
158
00:07:43,793 --> 00:07:44,655
- 38 years.
159
00:07:45,965 --> 00:07:47,793
He's always called me back.
160
00:07:48,689 --> 00:07:51,655
38 years, he's always
called me back.
161
00:07:51,689 --> 00:07:53,689
[crying]
162
00:07:54,724 --> 00:07:56,034
I knew something was wrong.
163
00:07:56,068 --> 00:07:56,827
I knew it.
164
00:07:58,068 --> 00:08:00,620
I knew it, oh, God!
165
00:08:00,655 --> 00:08:01,206
- Shh.
166
00:08:02,206 --> 00:08:03,034
- Orlando!
167
00:08:15,758 --> 00:08:17,206
- You should get some sleep.
168
00:08:17,241 --> 00:08:19,827
You're no good to him
if you're exhausted.
169
00:08:19,862 --> 00:08:23,068
It's like a one-legged man
at a butt kicking contest.
170
00:08:25,827 --> 00:08:26,896
- How's he doing?
171
00:08:26,931 --> 00:08:29,620
- Surprisingly
strong for his age.
172
00:08:29,655 --> 00:08:31,793
But he's not out
of the woods yet.
173
00:08:31,827 --> 00:08:34,793
Eat your soup, we'll
know more in a few hours.
174
00:08:34,827 --> 00:08:35,689
Okay?
175
00:08:38,724 --> 00:08:39,827
- What if he really die--
176
00:08:39,862 --> 00:08:40,586
- No, no, no.
177
00:08:41,793 --> 00:08:42,758
Don't.
178
00:08:44,931 --> 00:08:46,655
You know you can't
kill Superman.
179
00:08:49,758 --> 00:08:53,000
He'll survive this, he has to.
180
00:08:53,034 --> 00:08:55,241
- Well, I can't sit around
and be patient like y'all.
181
00:08:55,275 --> 00:08:56,793
I gotta do something.
182
00:08:56,827 --> 00:08:58,793
- Good, because I'm ready
to do something, too.
183
00:08:59,965 --> 00:09:01,793
We ain't nobody's bitches.
184
00:09:01,827 --> 00:09:03,137
And the first
order of business--
185
00:09:03,172 --> 00:09:04,724
- Go get Rio.
186
00:09:04,758 --> 00:09:06,137
- We got 36 hours.
187
00:09:07,275 --> 00:09:09,172
I wish I could send Junior
or somebody else with you,
188
00:09:09,206 --> 00:09:11,413
but they would spot us
the minute we got into LA.
189
00:09:11,448 --> 00:09:13,000
- I got this, bro.
- I know you got it,
190
00:09:13,034 --> 00:09:15,172
little sister, I just
need you to be careful.
191
00:09:15,206 --> 00:09:15,689
- I will!
192
00:09:16,689 --> 00:09:17,655
I'll be careful.
193
00:09:18,758 --> 00:09:20,275
- I love you.
- I love you, too.
194
00:09:21,827 --> 00:09:24,689
[dramatic music]
195
00:09:35,758 --> 00:09:39,448
[tires screeching]
196
00:09:39,482 --> 00:09:41,931
[dramatic music]
197
00:09:45,793 --> 00:09:47,724
- Miss Duncan?
198
00:09:47,758 --> 00:09:49,517
Everything you asked
for is in the car.
199
00:09:50,793 --> 00:09:51,586
Here's the keys.
200
00:09:53,862 --> 00:09:57,931
Anything else, just have
your brother give me a call.
201
00:10:15,034 --> 00:10:17,896
[suspenseful music]
202
00:10:43,344 --> 00:10:45,965
- I've taken your request
into consideration.
203
00:10:46,000 --> 00:10:47,793
The fact that your brother
said he would deliver
204
00:10:47,827 --> 00:10:51,965
my son tomorrow, I'm gonna
loosen your restrictions.
205
00:10:52,000 --> 00:10:53,517
I'll allow you to
go out tonight.
206
00:10:53,551 --> 00:10:54,793
My men here will escort you.
207
00:10:56,034 --> 00:10:58,482
- Now that is what
I'm talking about!
208
00:10:59,931 --> 00:11:02,896
Are these two gentlemen going
to attend to my every need?
209
00:11:04,379 --> 00:11:05,965
[smacking]
210
00:11:06,000 --> 00:11:07,724
- Raul, have Reynaldo take him.
211
00:11:07,758 --> 00:11:08,965
He likes to have a good time.
212
00:11:09,965 --> 00:11:11,551
- I'm not doing this.
213
00:11:11,586 --> 00:11:13,655
[men laughing]
214
00:11:13,689 --> 00:11:15,034
- This is LA, I need
to get my hair done.
215
00:11:15,068 --> 00:11:16,413
I need to change
my whole outfit.
216
00:11:16,448 --> 00:11:17,620
Come on, let's go, Ramone!
217
00:11:24,689 --> 00:11:25,448
- Water.
218
00:11:26,379 --> 00:11:27,827
- L.C.?
219
00:11:27,862 --> 00:11:30,275
Mrs. Brewer, can you give
me a glass of water, please?
220
00:11:30,310 --> 00:11:31,965
- Sure.
- Thank you.
221
00:11:32,000 --> 00:11:33,758
Alright, baby, I know, baby.
222
00:11:33,793 --> 00:11:34,620
[L.C. groaning]
223
00:11:34,655 --> 00:11:36,689
- [Chippy] Just
a couple of sips.
224
00:11:36,724 --> 00:11:38,413
Easy, there you go.
225
00:11:39,310 --> 00:11:40,000
[coughing]
226
00:11:40,034 --> 00:11:41,310
I know, I know it hurts.
227
00:11:41,344 --> 00:11:43,000
- Now that's what
I'm talking about.
228
00:11:43,034 --> 00:11:44,344
- [Chippy] Thank God.
229
00:11:44,379 --> 00:11:45,517
Thank God!
230
00:11:45,551 --> 00:11:46,793
- Let me check your vitals.
231
00:11:47,724 --> 00:11:49,689
I'll give you some
morphine for the pain.
232
00:11:52,000 --> 00:11:53,965
It's probably best if he
goes home in the morning.
233
00:11:54,000 --> 00:11:55,689
- Yeah?
234
00:11:55,724 --> 00:11:57,862
- I'm not sure it's safe here.
235
00:11:57,896 --> 00:11:59,034
There've been inquiries.
236
00:11:59,068 --> 00:11:59,931
- Okay.
237
00:11:59,965 --> 00:12:01,896
Alright, one second, babe.
238
00:12:06,103 --> 00:12:06,862
Mrs. Brewer.
239
00:12:10,724 --> 00:12:12,034
Thank you.
240
00:12:12,068 --> 00:12:13,517
- No, thank you!
241
00:12:15,482 --> 00:12:18,103
[crying]
242
00:12:18,137 --> 00:12:19,482
- [Chippy] I'm back,
honey, I'm back.
243
00:12:19,517 --> 00:12:20,379
I know.
244
00:12:20,413 --> 00:12:21,620
Honey, take some more water.
245
00:12:21,655 --> 00:12:23,862
Take a couple more sips.
246
00:12:23,896 --> 00:12:26,862
[lively dance music]
247
00:12:44,931 --> 00:12:46,965
- I'm coming for you, bro.
248
00:12:48,586 --> 00:12:53,413
[lively dance music]
[crowd chattering]
249
00:13:15,172 --> 00:13:16,000
- Bathroom.
250
00:13:28,068 --> 00:13:31,000
[suspenseful music]
251
00:14:08,620 --> 00:14:11,068
[dramatic music]
252
00:14:13,103 --> 00:14:15,000
[tires screeching]
253
00:14:17,551 --> 00:14:19,000
- [Rio] Looks like
we got company.
254
00:14:19,034 --> 00:14:21,000
- Don't worry, I got this.
255
00:14:21,034 --> 00:14:24,000
[gun firing]
256
00:14:25,586 --> 00:14:26,137
Let's go!
257
00:14:27,793 --> 00:14:29,551
Come on, Rio, let's go!
258
00:14:33,793 --> 00:14:35,931
[gun firing]
259
00:14:44,586 --> 00:14:45,137
Got 'em!
260
00:14:47,655 --> 00:14:48,793
Rio, stay down.
261
00:14:51,068 --> 00:14:54,034
- Everybody's gotta
stay calm and focused.
262
00:14:54,068 --> 00:14:55,724
- Brother, I'm always focused.
263
00:14:55,758 --> 00:14:58,793
[cell phone ringing]
264
00:14:58,827 --> 00:15:00,241
- Hello?
265
00:15:00,275 --> 00:15:02,689
- Do you know who you're
playing with, little boy?
266
00:15:02,724 --> 00:15:05,137
- I'm not quite sure I know
what you're talking about.
267
00:15:05,172 --> 00:15:06,896
- That bitch you sent to
save your brother.
268
00:15:06,931 --> 00:15:08,206
She killed my men
and I can assure you
269
00:15:08,241 --> 00:15:09,965
we have them both trapped.
270
00:15:10,000 --> 00:15:11,931
And when it's all said
and done I'm gonna cut off
271
00:15:11,965 --> 00:15:13,862
her tits and I'm gonna
wear them as jewels.
272
00:15:13,896 --> 00:15:15,689
- Whoa, whoa, whoa,
let's show some respect.
273
00:15:15,724 --> 00:15:17,827
That happens to be my sister.
274
00:15:19,310 --> 00:15:21,827
[gun firing]
275
00:15:21,862 --> 00:15:24,137
- You're just like your
father, a man with no honor.
276
00:15:24,172 --> 00:15:25,620
It's gonna give me
great pleasure to rip
277
00:15:25,655 --> 00:15:27,689
your heart out of your
chest next time we meet.
278
00:15:27,724 --> 00:15:29,655
- Did you think I was
gonna let my little brother
279
00:15:29,689 --> 00:15:31,551
sit there while
your men ambushed
280
00:15:31,586 --> 00:15:34,862
my father, my uncle and
half a dozen of my men?
281
00:15:34,896 --> 00:15:35,965
- What are you talking
about, an ambush?
282
00:15:36,000 --> 00:15:38,034
I had nothing to do with that.
283
00:15:38,068 --> 00:15:39,103
- Sure.
284
00:15:39,137 --> 00:15:41,620
And my father laying
on his death bed
285
00:15:41,655 --> 00:15:43,931
is a figment of my imagination!
286
00:15:43,965 --> 00:15:46,517
[gun firing]
287
00:15:49,000 --> 00:15:50,931
Shit, shit, shit!
288
00:15:50,965 --> 00:15:51,827
[screaming]
289
00:15:51,862 --> 00:15:53,655
- Looks like somebody
ran out of ammo!
290
00:15:53,689 --> 00:15:56,034
[gun firing]
[thudding]
291
00:16:01,068 --> 00:16:02,103
- Shit, you saved my ass.
292
00:16:02,137 --> 00:16:03,137
- Don't thank me just yet.
293
00:16:03,172 --> 00:16:05,103
Four cars just pulled up
and I'm outta bullets.
294
00:16:05,137 --> 00:16:07,310
- I bet you also
don't know anything
295
00:16:07,344 --> 00:16:09,241
about the men who
ambushed my father
296
00:16:09,275 --> 00:16:10,896
having a business
card with your number
297
00:16:10,931 --> 00:16:13,103
handwritten on the
back of it, huh?
298
00:16:13,137 --> 00:16:14,689
- That's impossible.
299
00:16:14,724 --> 00:16:17,275
The only person I gave
that card to was Sal Dash
300
00:16:17,310 --> 00:16:19,689
when I went to him as a friend
301
00:16:19,724 --> 00:16:22,206
to help them find your
missing merchandise.
302
00:16:22,241 --> 00:16:25,172
- If you gave Sal Dash
the business card,
303
00:16:25,206 --> 00:16:27,689
how did it get into
one of the hands
304
00:16:27,724 --> 00:16:29,862
of the men who
ambushed my father?
305
00:16:29,896 --> 00:16:32,620
- I don't know, but I
swear on my children,
306
00:16:32,655 --> 00:16:33,758
I had nothing to
do with the attack
307
00:16:33,793 --> 00:16:35,206
on your father or your family.
308
00:16:35,241 --> 00:16:37,000
My motives were to
have my son returned
309
00:16:37,034 --> 00:16:38,137
and go back to business.
310
00:16:38,172 --> 00:16:40,034
- We may have just
gotten played.
311
00:16:40,068 --> 00:16:41,965
- Yeah, I think so, too.
312
00:16:42,000 --> 00:16:46,655
- I'm asking you to
please call your men off
313
00:16:46,689 --> 00:16:48,172
from killing my
brother and my sister
314
00:16:48,206 --> 00:16:50,000
until I can figure
out what's going on.
315
00:16:54,275 --> 00:16:55,344
- It's done.
316
00:16:55,379 --> 00:16:57,724
Now I want my son
back and the head
317
00:16:57,758 --> 00:17:00,137
of that son of a bitch,
Sal Dash.
318
00:17:01,206 --> 00:17:02,344
- That'll be my pleasure.
319
00:17:04,068 --> 00:17:06,137
Shit.
320
00:17:06,172 --> 00:17:10,034
[speaking foreign language]
321
00:17:10,068 --> 00:17:12,827
- [Rio] Oh, my God, I
think they're gone.
322
00:17:12,862 --> 00:17:14,000
- Oh, they are.
323
00:17:29,793 --> 00:17:31,103
[men laughing]
324
00:17:31,137 --> 00:17:33,827
If stupid could fly,
we'd be a [blank] jet, right?
325
00:17:33,862 --> 00:17:36,103
[men laughing]
326
00:17:38,689 --> 00:17:40,103
- Alright, alright,
what do you got?
327
00:17:40,137 --> 00:17:41,862
- Deal, deal!
- Come on, I've dealt it.
328
00:17:41,896 --> 00:17:43,620
Here, this is your
cards, come on.
329
00:17:43,655 --> 00:17:46,344
- Holy, hey, my man!
330
00:17:46,379 --> 00:17:47,172
What a relief.
331
00:17:47,206 --> 00:17:47,931
You good?
332
00:17:47,965 --> 00:17:49,137
You know everybody here, right?
333
00:17:49,172 --> 00:17:50,896
Except for maybe, Randy.
334
00:17:50,931 --> 00:17:52,206
You good?
335
00:17:52,241 --> 00:17:53,620
We're just having a little
celebratory game, huh?
336
00:17:53,655 --> 00:17:54,620
- Yeah.
337
00:17:54,655 --> 00:17:56,965
- In honor of our new venture.
338
00:17:58,241 --> 00:17:59,965
- So you like to
play games, huh, Sal?
339
00:18:00,000 --> 00:18:01,793
- Yeah, poker games are fun.
340
00:18:01,827 --> 00:18:03,137
What's life without fun?
341
00:18:03,172 --> 00:18:04,275
[men laughing]
342
00:18:04,310 --> 00:18:05,965
You gotta load up
on fun when you can.
343
00:18:06,000 --> 00:18:07,034
Right, little man?
- Oh, my God!
344
00:18:07,068 --> 00:18:09,068
[smooching]
345
00:18:09,103 --> 00:18:11,103
- Yeah, well the fun got
knocked out of my day
346
00:18:11,137 --> 00:18:12,931
when I found out my
father-in-law was shot.
347
00:18:14,758 --> 00:18:17,000
- Yeah, that was unfortunate.
348
00:18:19,413 --> 00:18:23,206
L.C. was the real
deal, real pal.
349
00:18:23,241 --> 00:18:24,896
To L.C.
350
00:18:24,931 --> 00:18:25,724
- [Men] To L.C.
351
00:18:25,758 --> 00:18:27,034
- May he rest in peace.
352
00:18:27,068 --> 00:18:28,206
God rest his soul.
353
00:18:28,241 --> 00:18:30,310
[glasses clinking]
354
00:18:30,344 --> 00:18:33,000
- I hate to break up your
little party, but he ain't dead.
355
00:18:34,931 --> 00:18:35,655
- Come here.
356
00:18:40,413 --> 00:18:41,724
What the [blank] you
mean he's not dead?
357
00:18:41,758 --> 00:18:42,689
- They didn't kill him.
358
00:18:42,724 --> 00:18:43,965
- I sent four of the
best Mexican hitters
359
00:18:44,000 --> 00:18:45,275
money can [blank] buy after him.
360
00:18:45,310 --> 00:18:46,931
How the [blank] is he not dead?
361
00:18:46,965 --> 00:18:48,137
- I don't know, maybe you
should get your money back.
362
00:18:48,172 --> 00:18:50,000
I told you, Orlando's the key!
363
00:18:50,034 --> 00:18:51,206
You have to eliminate Orlando!
364
00:18:51,241 --> 00:18:52,689
- I know.
365
00:18:52,724 --> 00:18:54,931
[glass cracking and shattering]
366
00:18:54,965 --> 00:18:55,896
- [Harris] What the [blank]!
367
00:18:55,931 --> 00:18:57,379
- I don't settle for
the tail when I got
368
00:18:57,413 --> 00:18:59,413
the head of the snake
and for the last time,
369
00:18:59,448 --> 00:19:01,758
L.C. is the king of
this, not Orlando.
370
00:19:01,793 --> 00:19:02,758
Orlando's a [blank] punk.
371
00:19:02,793 --> 00:19:03,862
You know, you--
372
00:19:03,896 --> 00:19:05,034
You're gonna finish this.
373
00:19:05,068 --> 00:19:07,379
Yeah, you, you're
gonna do it tonight.
374
00:19:07,413 --> 00:19:09,034
You're gonna finish
this job, you.
375
00:19:09,068 --> 00:19:10,034
- Are you [blank] kidding me?
376
00:19:10,068 --> 00:19:11,172
I can't kill L.C.!
377
00:19:11,206 --> 00:19:12,793
He's been like a father to me!
378
00:19:12,827 --> 00:19:14,172
- You see who I'm
sitting with here?
379
00:19:14,206 --> 00:19:16,034
That's the next
mayor of New York.
380
00:19:16,068 --> 00:19:17,482
That's the heir to the largest
381
00:19:17,517 --> 00:19:19,172
heroin supplier in all of Asia.
382
00:19:19,206 --> 00:19:19,896
You think I'm
gonna risk this?
383
00:19:19,931 --> 00:19:21,758
You got [blank] daddy issues?
384
00:19:21,793 --> 00:19:22,965
What are you [blank], stupid?
385
00:19:23,000 --> 00:19:24,379
You're gonna do this,
you [blank],
386
00:19:24,413 --> 00:19:26,275
and you're gonna do
it sooner than later.
387
00:19:26,310 --> 00:19:27,241
- And what if I don't?
388
00:19:27,275 --> 00:19:28,206
- I'll tell you what.
389
00:19:28,241 --> 00:19:30,965
If you don't, we can
do it the easy way,
390
00:19:31,000 --> 00:19:32,413
or we can do this the hard way.
391
00:19:45,206 --> 00:19:48,000
Shit!
392
00:19:48,034 --> 00:19:49,241
Did you see that?
393
00:19:49,275 --> 00:19:50,103
- I saw it.
394
00:19:53,034 --> 00:19:54,965
- I may need to
take a raincheck.
395
00:19:55,000 --> 00:19:56,896
You got a trip to
Europe coming up, right?
396
00:19:56,931 --> 00:19:58,517
- My services aren't cheap, Sal.
397
00:19:58,551 --> 00:19:59,344
- No, I know that.
398
00:19:59,379 --> 00:20:00,310
You know what?
399
00:20:01,931 --> 00:20:04,793
Here's $20,000 good
reasons for you to stay.
400
00:20:04,827 --> 00:20:07,241
And if he fails, I'll
wire the rest, okay?
401
00:20:07,275 --> 00:20:08,103
[smooching]
402
00:20:08,137 --> 00:20:08,965
I love you.
403
00:20:09,000 --> 00:20:09,931
You happy?
404
00:20:11,275 --> 00:20:12,034
- Paris can wait.
405
00:20:19,862 --> 00:20:22,103
[somber music]
406
00:20:44,931 --> 00:20:47,482
[door opening]
407
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
- You really love
him, don't you?
408
00:20:53,034 --> 00:20:53,758
- Yeah, I do.
409
00:20:55,862 --> 00:20:57,827
Marrying you was the best
thing I've ever done.
410
00:21:00,241 --> 00:21:01,931
It gave me a family I never had.
411
00:21:03,413 --> 00:21:04,517
- We love you, too, babe.
412
00:21:05,965 --> 00:21:07,827
I'm gonna go pick up
Mariah from school.
413
00:21:08,931 --> 00:21:09,862
- Alright.
414
00:21:13,586 --> 00:21:15,448
- This is the 10th
message I've left you.
415
00:21:16,620 --> 00:21:17,793
Thanks for nothing.
416
00:21:24,206 --> 00:21:25,310
[tires screeching]
417
00:21:25,344 --> 00:21:27,551
- James, watch out!
418
00:21:27,586 --> 00:21:28,551
Please give this man something
419
00:21:28,586 --> 00:21:30,172
so he can get away
from this car.
420
00:21:30,206 --> 00:21:31,034
- [James] Get out of here!
421
00:21:31,068 --> 00:21:32,413
Okay, I got this,
no, I got this.
422
00:21:32,448 --> 00:21:33,482
- [Beggar] You know
what I'm saying?
423
00:21:33,517 --> 00:21:34,931
Come on, man, please!
424
00:21:34,965 --> 00:21:36,965
- Isn't that the bad
man from the cleaners?
425
00:21:38,862 --> 00:21:40,068
- Oh, that is him.
426
00:21:40,103 --> 00:21:41,206
[men yelling]
427
00:21:41,241 --> 00:21:42,344
James, just let it go!
428
00:21:42,379 --> 00:21:43,931
- Oh, what you gonna do?
429
00:21:43,965 --> 00:21:45,000
[gun firing]
430
00:21:45,034 --> 00:21:46,034
- What?
431
00:21:46,068 --> 00:21:46,896
Oh, my God!
432
00:21:48,068 --> 00:21:49,172
- Don't make me shoot her!
433
00:21:49,206 --> 00:21:50,034
Get back!
434
00:21:50,068 --> 00:21:50,862
Get the [blank]!
435
00:21:50,896 --> 00:21:52,068
Get back!
436
00:21:52,103 --> 00:21:52,758
Get back!
[London screaming]
437
00:21:52,793 --> 00:21:57,862
- Mommy!
[London crying]
438
00:21:59,310 --> 00:22:01,965
- No, please, no, not my baby!
439
00:22:04,034 --> 00:22:06,206
- That's it, Pop,
that's the story.
440
00:22:06,241 --> 00:22:10,344
All of this has been
orchestrated by Sal Dash.
441
00:22:10,379 --> 00:22:12,137
He's been playing all of us!
442
00:22:12,172 --> 00:22:12,896
- Yeah, that's right.
443
00:22:14,103 --> 00:22:15,655
- Lou?
- Yeah?
444
00:22:15,689 --> 00:22:16,965
- What's your take on this?
445
00:22:17,000 --> 00:22:18,655
He's supposed to be your friend.
446
00:22:18,689 --> 00:22:20,413
- My take?
447
00:22:20,448 --> 00:22:22,965
My take is I'd put two bullets
in the back of his [blank] head.
448
00:22:23,000 --> 00:22:24,034
That's my take.
449
00:22:24,068 --> 00:22:25,034
- That's if you can find him.
450
00:22:25,068 --> 00:22:25,965
- [Lou] I'll find him.
451
00:22:26,000 --> 00:22:27,896
- Sal and Vinny have
gone underground.
452
00:22:27,931 --> 00:22:29,241
- Okay, now what are we gonna do
453
00:22:29,275 --> 00:22:31,965
about the crime boss
should has it in for us?
454
00:22:32,000 --> 00:22:34,034
You know, if we kill
Sal every goombah
455
00:22:34,068 --> 00:22:37,000
on the east coast is
gonna come gunning for us.
456
00:22:37,034 --> 00:22:38,413
- What are you doing
with this piece of [blank]?
457
00:22:40,310 --> 00:22:41,413
- We're at war, right?
458
00:22:41,448 --> 00:22:43,137
I need to protect myself.
459
00:22:43,172 --> 00:22:44,896
- Not with this, you ain't.
460
00:22:44,931 --> 00:22:47,068
Come see me later and I'll
fix you up with a Glock.
461
00:22:48,551 --> 00:22:50,586
- To answer your
question, Harris,
462
00:22:50,620 --> 00:22:53,034
I'm not that worried
about Sal Dash.
463
00:22:53,068 --> 00:22:55,275
Without the political and
distribution contacts,
464
00:22:56,310 --> 00:22:58,310
he can only go so far.
465
00:22:58,344 --> 00:23:02,172
I'm more concerned with
Alejandro's reaction
466
00:23:02,206 --> 00:23:05,586
when he realizes Miguel
is not coming home.
467
00:23:07,689 --> 00:23:09,000
- I understand, but what if he's
468
00:23:09,034 --> 00:23:11,172
already developed
those contacts?
469
00:23:11,206 --> 00:23:13,241
I mean, no offense, but
he's fooled us once, right?
470
00:23:13,275 --> 00:23:15,310
- Then I say we [blank] him.
471
00:23:15,344 --> 00:23:16,482
- Mama, Harris!
472
00:23:18,068 --> 00:23:19,034
Where's Harris?
473
00:23:19,068 --> 00:23:20,068
- [Harris] What is it, baby?
474
00:23:20,103 --> 00:23:20,965
- Daddy!
- What's going on?
475
00:23:21,000 --> 00:23:23,034
- Oh Daddy, they
took Mariah, Daddy!
476
00:23:23,068 --> 00:23:24,310
- What, who took Mariah, who?
[London yelling]
477
00:23:24,344 --> 00:23:26,689
- I don't know, there
was some people in a van.
478
00:23:26,724 --> 00:23:28,620
They were white, Daddy.
- Damn!
479
00:23:28,655 --> 00:23:29,310
- Please make sure
we get her back!
480
00:23:29,344 --> 00:23:31,344
- Chippy, get me my pajamas.
481
00:23:31,379 --> 00:23:32,965
Junior, help me out of this bed.
482
00:23:33,000 --> 00:23:34,275
- This is what
I'm talking about!
483
00:23:34,310 --> 00:23:35,068
- Orlando, I wanna
see everything
484
00:23:35,103 --> 00:23:37,000
we got on Sal Dash
and Alejandro.
485
00:23:48,241 --> 00:23:49,000
Go to crew.
486
00:23:52,206 --> 00:23:57,000
Vinny Dash, Sal's oldest,
expected to be the next in line.
487
00:23:58,241 --> 00:24:01,034
Michael 'Pickles' Moretti, capo.
488
00:24:02,172 --> 00:24:04,724
Joey 'Happy' Drago, capo.
489
00:24:06,172 --> 00:24:10,103
Ah, Sal's favorite son, Antonio.
490
00:24:10,137 --> 00:24:12,103
They call him Tony.
491
00:24:12,137 --> 00:24:14,241
Oversees the prostitution
and pornography
492
00:24:14,275 --> 00:24:16,068
end of the business.
493
00:24:16,103 --> 00:24:18,172
- Sounds like he's just
a big ole pimp to me.
494
00:24:18,206 --> 00:24:20,103
- Oh, my God, Tony!
495
00:24:20,137 --> 00:24:21,586
What are you guys--
496
00:24:21,620 --> 00:24:24,034
- What, sis, you know this guy?
497
00:24:24,068 --> 00:24:28,068
- Yeah, but his last name's
Anderson, it's not Dash.
498
00:24:28,103 --> 00:24:30,068
- No, that's Tony
Dash right there.
499
00:24:30,103 --> 00:24:32,103
I've met him and seen
him a couple times.
500
00:24:32,137 --> 00:24:34,103
How do you know him?
501
00:24:34,137 --> 00:24:34,758
- Yeah.
502
00:24:35,931 --> 00:24:38,137
Yeah, London, why don't you
tell us, how do you know him?
503
00:24:39,034 --> 00:24:40,172
Damn it, woman,
I'm talking to you!
504
00:24:40,206 --> 00:24:41,034
How do you know him?
505
00:24:41,068 --> 00:24:42,275
- Calm down, Harris.
506
00:24:42,310 --> 00:24:43,068
London?
507
00:24:45,068 --> 00:24:47,137
- Well, I've been
spending time with him.
508
00:24:47,172 --> 00:24:47,965
- What the hell do you mean,
509
00:24:48,000 --> 00:24:48,827
you've been spending
time with him?
510
00:24:48,862 --> 00:24:50,448
Have you done lost
your damn mind?
511
00:24:50,482 --> 00:24:51,620
You stupid whore!
512
00:24:51,655 --> 00:24:55,172
Don't you realize he's the
reason my baby's missing?
513
00:24:55,206 --> 00:24:57,034
- Please don't kill
me, man, please!
514
00:24:57,068 --> 00:24:58,172
- Let's go, come on!
515
00:24:58,206 --> 00:24:59,482
- You've jeopardized
the whole family!
516
00:24:59,517 --> 00:25:01,172
You know this ain't
right, Junior!
517
00:25:01,206 --> 00:25:03,413
- Don't let him back inside
until me or Orlando say so.
518
00:25:03,448 --> 00:25:04,551
- How are they gonna stop me?
519
00:25:04,586 --> 00:25:05,689
Come on, man, you
know this ain't right!
520
00:25:05,724 --> 00:25:07,620
- What do you want
me to say, Harris?
521
00:25:07,655 --> 00:25:09,206
She's my sister!
522
00:25:09,241 --> 00:25:10,655
And the most important thing
523
00:25:10,689 --> 00:25:12,689
is getting Mariah
back, isn't it?
524
00:25:12,724 --> 00:25:14,068
Think about it!
525
00:25:15,206 --> 00:25:16,379
Get the hell outta here!
526
00:25:16,413 --> 00:25:17,724
- I'm gonna go to a hotel.
527
00:25:17,758 --> 00:25:19,344
- Get the hell outta here!
- I'm going to a hotel!
528
00:25:19,379 --> 00:25:20,724
I'm gonna text you and I want
you to get me some clothes.
529
00:25:20,758 --> 00:25:22,586
- Get the hell outta here.
- Get me some clothes.
530
00:25:22,620 --> 00:25:24,827
- Make sure he does
not come back here.
531
00:25:24,862 --> 00:25:25,689
You got it?
532
00:25:25,724 --> 00:25:27,724
- Got it, I didn't
like him anyway.
533
00:25:27,758 --> 00:25:30,793
[cameras clicking]
534
00:25:32,241 --> 00:25:34,206
- Well, I um,
535
00:25:36,103 --> 00:25:37,413
I'll admit I was more than
536
00:25:37,448 --> 00:25:39,206
a little surprised
to get your call.
537
00:25:40,275 --> 00:25:43,103
However, I am
grateful that you did.
538
00:25:45,344 --> 00:25:47,482
- [Lois] I've always considered
myself a loyal person,
539
00:25:47,517 --> 00:25:50,551
Mr. Duncan, but loyalty
is a two-way street.
540
00:25:51,793 --> 00:25:53,413
And you have just given me
541
00:25:53,448 --> 00:25:56,344
a million reasons to
shift my loyalties.
542
00:26:02,517 --> 00:26:06,206
- Well, if this is
any indication as to
543
00:26:06,241 --> 00:26:07,620
your capabilities,
544
00:26:07,655 --> 00:26:10,724
we gonna be in business
for a very long time.
545
00:26:12,655 --> 00:26:15,482
- I look forward to a mutually
beneficial partnership.
546
00:26:28,310 --> 00:26:31,206
- Harris, Mr. Duncan
would like to see you.
547
00:26:37,896 --> 00:26:39,413
- Get in.
548
00:26:39,448 --> 00:26:41,206
We're gonna talk to a
man about your daughter.
549
00:26:48,310 --> 00:26:48,931
[audience clapping]
550
00:26:48,965 --> 00:26:49,862
- Thank you.
551
00:26:51,310 --> 00:26:52,655
I'm very humbled.
552
00:26:56,448 --> 00:26:57,310
- [Chippy] Morning.
553
00:26:58,310 --> 00:27:00,827
- Charlotte, good
morning, I didn't think
554
00:27:00,862 --> 00:27:02,517
that you would be
attending today.
555
00:27:02,551 --> 00:27:05,551
- I wasn't, but I had to be
the one to give you this.
556
00:27:11,344 --> 00:27:13,241
With all that makeup
you wouldn't think
557
00:27:13,275 --> 00:27:15,758
that she was only 15 years old.
558
00:27:16,310 --> 00:27:18,896
- Yes, yes, yes, yes, yes.
559
00:27:20,379 --> 00:27:21,275
Alright.
560
00:27:21,310 --> 00:27:22,344
[women gasping]
561
00:27:22,379 --> 00:27:23,379
What's this?
562
00:27:23,413 --> 00:27:25,000
- [Woman] Oh, my God!
563
00:27:27,965 --> 00:27:30,655
[cell phone ringing]
564
00:27:30,689 --> 00:27:31,551
- Hey, hon.
565
00:27:32,620 --> 00:27:33,344
Great.
566
00:27:35,000 --> 00:27:36,620
I'll call you when
I know something.
567
00:27:41,551 --> 00:27:44,896
[speaking foreign language]
568
00:27:49,724 --> 00:27:51,827
- My grandfather thought you
might find this interesting.
569
00:27:58,448 --> 00:28:00,344
[speaking foreign language]
570
00:28:09,000 --> 00:28:10,827
- Ten million dollars.
571
00:28:10,862 --> 00:28:14,586
[cell phone ringing]
572
00:28:14,620 --> 00:28:16,793
- What the hell is going
on in that head of yours?
573
00:28:16,827 --> 00:28:19,448
You have been stealing
from the family!
574
00:28:19,482 --> 00:28:21,034
Ten million dollars?
575
00:28:21,068 --> 00:28:23,620
You have dishonored the
name of your father!
576
00:28:23,655 --> 00:28:26,448
You have brought great
shame to this family.
577
00:28:26,482 --> 00:28:27,931
[speaking foreign language]
578
00:28:27,965 --> 00:28:28,724
No.
579
00:28:30,862 --> 00:28:31,655
No.
580
00:28:32,896 --> 00:28:35,275
[tense music]
581
00:28:42,482 --> 00:28:45,793
Please tell your grandfather
we sincerely apologize.
582
00:28:50,379 --> 00:28:51,827
- [Nevada] Thank
you for your time.
583
00:28:55,551 --> 00:28:57,793
[screaming]
584
00:29:03,655 --> 00:29:04,931
- [Guard] The don is
waiting to see you.
585
00:29:15,482 --> 00:29:19,482
- Don Frederico, my father's
told me a lot about you.
586
00:29:19,517 --> 00:29:21,793
It is truly my pleasure
to finally meet you.
587
00:29:23,551 --> 00:29:25,827
There are a lot of things going
on you need to know about.
588
00:29:29,068 --> 00:29:32,482
With all due respect, for
your family's business
589
00:29:32,517 --> 00:29:35,482
and my family's business, we
believe this needs to be done.
590
00:29:47,586 --> 00:29:50,586
- Salud.
[glasses clinking]
591
00:29:59,068 --> 00:30:01,655
- You alright over there, son?
592
00:30:04,413 --> 00:30:06,620
Let me see that gun you've
been carrying around.
593
00:30:16,137 --> 00:30:18,103
[L.C. sighs]
594
00:30:18,137 --> 00:30:21,896
Junior was right,
this is a piece of shit.
595
00:30:23,620 --> 00:30:26,965
Unless, you're
planning on getting up
596
00:30:27,000 --> 00:30:32,724
real close and
personal so you can see
597
00:30:32,758 --> 00:30:35,482
a man's brains being
blown out of his head.
598
00:30:36,965 --> 00:30:40,379
You planning on getting up real
close and personal, Harris?
599
00:30:44,965 --> 00:30:46,000
So, what was the plan?
600
00:30:49,103 --> 00:30:50,620
- I was supposed to kill you.
601
00:30:55,000 --> 00:30:57,896
[suspenseful music]
602
00:31:03,137 --> 00:31:04,758
- Fellas, stay here!
603
00:31:04,793 --> 00:31:06,034
Spread out and cover my ass.
604
00:31:20,655 --> 00:31:21,827
- What the [blank] is
going on here?
605
00:31:21,862 --> 00:31:23,068
- Mommy's here!
606
00:31:27,137 --> 00:31:28,827
- Back the [blank] up, London!
607
00:31:28,862 --> 00:31:29,689
- Put your guns down.
608
00:31:29,724 --> 00:31:30,724
- Or I will kill her.
609
00:31:30,758 --> 00:31:31,965
- Put your [blank] guns down!
610
00:31:32,000 --> 00:31:33,103
- [Gunman] Hell, no!
611
00:31:33,137 --> 00:31:34,689
- Put your [blank] gun down!
612
00:31:37,689 --> 00:31:40,689
Tony, I don't wanna
do this with you.
613
00:31:40,724 --> 00:31:41,896
That's my daughter.
614
00:31:41,931 --> 00:31:43,034
- I'm not letting her go.
615
00:31:43,068 --> 00:31:45,034
It's not gonna happen.
616
00:31:45,068 --> 00:31:46,482
She's my ticket out of here.
617
00:31:47,827 --> 00:31:48,689
Always has been.
618
00:31:50,068 --> 00:31:51,724
- If you don't let my
daughter go I'm gonna have
619
00:31:51,758 --> 00:31:53,965
to kill you, Tony, and I
really don't wanna do that.
620
00:31:57,689 --> 00:32:00,689
Mariah, remember
what mommy taught you
621
00:32:00,724 --> 00:32:01,896
when we go to the range?
622
00:32:04,689 --> 00:32:07,241
[gun firing]
[grunting]
623
00:32:07,275 --> 00:32:08,517
Take this shit .
624
00:32:08,551 --> 00:32:09,862
- [Mariah] Mommy!
625
00:32:15,103 --> 00:32:16,172
- Junior, when your dad told me
626
00:32:16,206 --> 00:32:19,551
to bring London with us,
I thought he was crazy.
627
00:32:19,586 --> 00:32:22,137
I knew Paris was nice
with a gun, but London?
628
00:32:22,172 --> 00:32:25,137
- Before there was
Paris, there was London.
629
00:32:27,586 --> 00:32:28,137
Let's go.
630
00:32:30,068 --> 00:32:33,620
[cell phone ringing]
631
00:32:33,655 --> 00:32:34,172
- Yeah.
632
00:32:36,793 --> 00:32:37,620
That's great news.
633
00:32:39,137 --> 00:32:39,931
And the shipment?
634
00:32:46,931 --> 00:32:48,172
Mariah's safe and sound.
635
00:32:48,206 --> 00:32:49,482
- Oh, thank God!
636
00:32:50,586 --> 00:32:52,965
- Don't go celebrating just yet.
637
00:32:53,000 --> 00:32:55,724
Me and you still got
unfinished business.
638
00:32:57,620 --> 00:32:59,724
I guess you could call
it our moment of truth.
639
00:33:03,206 --> 00:33:04,000
We
640
00:33:07,000 --> 00:33:07,862
are at a crossroads.
641
00:33:10,793 --> 00:33:12,862
Most people don't get
to choose their family.
642
00:33:14,000 --> 00:33:16,931
Well, here's your chance.
643
00:33:20,000 --> 00:33:20,931
- I don't understand.
644
00:33:22,206 --> 00:33:22,965
- You will.
645
00:33:43,275 --> 00:33:45,482
- Lou, what the [blank]
is going on?
646
00:33:46,620 --> 00:33:47,517
What are you doing here?
647
00:33:49,206 --> 00:33:50,517
- I'm here to make sure you do
648
00:33:50,551 --> 00:33:51,413
what the [blank] you're
supposed to do.
649
00:33:53,827 --> 00:33:54,620
- Who else is here?
650
00:33:56,172 --> 00:33:57,275
- Just me and you, baby.
651
00:34:01,275 --> 00:34:02,793
Go upstairs and
handle your business.
652
00:34:08,620 --> 00:34:09,827
- Hello?
653
00:34:09,862 --> 00:34:12,206
[man grunting]
654
00:34:12,241 --> 00:34:14,586
[somber music]
655
00:34:37,689 --> 00:34:39,793
[gasping]
656
00:34:46,275 --> 00:34:47,793
- What are you
doing with that gun?
657
00:34:49,482 --> 00:34:51,448
You gonna shoot
your own father now?
658
00:34:51,482 --> 00:34:52,724
- You're not my father.
659
00:34:52,758 --> 00:34:54,344
- In cold blood, huh?
660
00:34:54,379 --> 00:34:56,413
- You're just a sperm
donor that likes black [blank].
661
00:34:58,344 --> 00:34:59,689
- This is my mistake.
662
00:34:59,724 --> 00:35:00,724
- Mistake?
663
00:35:02,586 --> 00:35:03,724
You talking about a mistake?
664
00:35:03,758 --> 00:35:06,482
You had my half-brother
bang my wife?
665
00:35:06,517 --> 00:35:08,241
Kidnap my daughter,
your granddaughter?
666
00:35:09,620 --> 00:35:12,620
Oh no, that's not a mistake.
667
00:35:13,482 --> 00:35:14,758
That's a wake up call.
668
00:35:15,517 --> 00:35:18,551
- You honestly
believe that I would
669
00:35:18,586 --> 00:35:22,379
allow a finger to
touch that kid?
670
00:35:25,689 --> 00:35:26,448
Your mother was a whore.
671
00:35:29,827 --> 00:35:30,586
And you married a whore.
672
00:35:31,896 --> 00:35:33,000
And they turned you
into a whore.
673
00:35:34,793 --> 00:35:35,965
All of them!
674
00:35:36,000 --> 00:35:37,793
Can you not see that?
675
00:35:37,827 --> 00:35:39,965
- When I came in here they
told me I had to make a choice.
676
00:35:40,000 --> 00:35:42,620
You know what the
funny thing is?
677
00:35:42,655 --> 00:35:44,310
You made that for
me a long time ago.
678
00:35:46,689 --> 00:35:48,275
- You're better off!
679
00:35:48,310 --> 00:35:50,034
You're better off
without them!
680
00:35:50,068 --> 00:35:53,275
[gun firing]
681
00:35:53,310 --> 00:35:54,310
- You did it.
682
00:36:05,448 --> 00:36:06,620
When Chippy, Lou and I got into
683
00:36:06,655 --> 00:36:09,379
this business we made a pact;
684
00:36:10,517 --> 00:36:13,034
to keep our family safe.
685
00:36:13,068 --> 00:36:15,068
That meant keeping us solid.
686
00:36:15,103 --> 00:36:17,896
That's the reason
we all work together
687
00:36:17,931 --> 00:36:19,896
and we all live together.
688
00:36:19,931 --> 00:36:24,517
Keeping this family together,
689
00:36:24,551 --> 00:36:25,793
looking out for each other,
690
00:36:25,827 --> 00:36:27,551
that's the only
way we can survive.
691
00:36:28,896 --> 00:36:30,000
Even if it kills us.
692
00:36:33,689 --> 00:36:36,965
- Last week I told you the only
693
00:36:37,000 --> 00:36:38,758
thing I wanted was
to be your son.
694
00:36:41,827 --> 00:36:43,482
Then I watched Rio
walk onto that plane
695
00:36:43,517 --> 00:36:46,655
and I think, not so much.
696
00:36:48,896 --> 00:36:51,620
I couldn't understand
why he would do that.
697
00:36:52,655 --> 00:36:53,586
- Do you understand now?
698
00:36:54,965 --> 00:36:55,931
- Actually, L.C.,
699
00:36:58,931 --> 00:36:59,896
I think I do.
700
00:37:02,931 --> 00:37:08,689
- Harris, you have always
been a great son-in-law.
701
00:37:08,724 --> 00:37:11,689
But today, you
have become as much
702
00:37:11,724 --> 00:37:13,655
my child as any of the others.
703
00:37:14,931 --> 00:37:17,482
From now on, I want
you to do me a favor.
704
00:37:18,655 --> 00:37:19,551
- What's that?
705
00:37:20,689 --> 00:37:21,620
- Call me Pop.
706
00:37:24,862 --> 00:37:27,724
[dramatic music]
707
00:37:29,896 --> 00:37:32,724
[triumphant music]
708
00:37:34,793 --> 00:37:36,482
- Look who it is!
709
00:37:39,206 --> 00:37:41,620
There he is!
710
00:37:41,655 --> 00:37:42,965
Come on in.
711
00:37:43,000 --> 00:37:46,517
[family chattering]
712
00:37:46,551 --> 00:37:48,034
- You okay?
713
00:37:48,068 --> 00:37:49,000
- [L.C.] Son.
714
00:37:59,689 --> 00:38:00,586
- Ruby, I'm back!
715
00:38:09,000 --> 00:38:12,586
You're right, your life
is too complicated.
716
00:38:13,689 --> 00:38:15,793
[sighing]
717
00:38:30,206 --> 00:38:33,103
So, do you want me
to make the call?
718
00:38:34,758 --> 00:38:35,517
- No.
719
00:38:36,793 --> 00:38:38,034
I'll do it.
720
00:38:38,068 --> 00:38:41,206
[cell phone ringing]
721
00:38:44,793 --> 00:38:45,517
- [Guard] L.C.
722
00:38:52,517 --> 00:38:53,931
- [Alejandro] Lavernius.
723
00:38:53,965 --> 00:38:55,655
- [L.C.] Alejandro.
724
00:38:55,689 --> 00:38:57,137
- You made it out
of the brink, huh?
725
00:38:57,172 --> 00:38:58,965
- You could say that.
726
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
I have news.
727
00:39:01,068 --> 00:39:03,620
Sal Dash and the men responsible
728
00:39:03,655 --> 00:39:05,551
for all our troubles are dead.
729
00:39:06,655 --> 00:39:09,241
The shipment has been recovered.
730
00:39:10,620 --> 00:39:12,655
- So Miguel is on his way home?
731
00:39:14,758 --> 00:39:18,000
- Yes, but, not the
way I would like.
732
00:39:19,793 --> 00:39:21,551
Miguel is dead.
733
00:39:23,241 --> 00:39:28,206
I am so sorry for your loss.
734
00:39:28,241 --> 00:39:30,137
- How did my son die?
735
00:39:30,172 --> 00:39:33,172
- When my son released
him he told him
736
00:39:33,206 --> 00:39:35,620
they were going after
the men responsible
737
00:39:35,655 --> 00:39:39,137
and Miguel insisted he go
along and exact his revenge.
738
00:39:40,344 --> 00:39:41,758
- That sounds like my son.
739
00:39:42,758 --> 00:39:44,310
- He fought bravely.
740
00:39:44,344 --> 00:39:46,689
But he was gunned down saving
my daughter's life.
741
00:39:48,724 --> 00:39:51,793
I can't pretend that I
understand what you're feeling.
742
00:39:51,827 --> 00:39:55,103
I lost my nephew, but
you lost your son.
743
00:39:56,655 --> 00:39:58,724
The men responsible,
they're all dead.
744
00:40:01,724 --> 00:40:04,689
This war, it has
to end, Alejandro.
745
00:40:07,206 --> 00:40:09,551
You and me, we're bad men.
746
00:40:10,896 --> 00:40:14,655
We know the consequences
of our lifestyle.
747
00:40:14,689 --> 00:40:19,206
It pains my heart to have to
deliver your son's remains.
748
00:40:20,793 --> 00:40:22,517
I truly wish he were alive.
749
00:40:25,068 --> 00:40:27,689
I will pray for the
soul of your son.
750
00:40:29,275 --> 00:40:31,931
I'll pray for you.
751
00:40:31,965 --> 00:40:34,137
I will pray for your family.
752
00:40:36,068 --> 00:40:40,068
[somber music]
48420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.