All language subtitles for The.Damned.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,825 --> 00:03:45,870 Let's go, boys! 2 00:04:30,140 --> 00:04:33,650 Go ahead, trot out there, scallop and scout ahead for us. 3 00:04:33,930 --> 00:04:34,370 Yes, sir. 4 00:04:34,550 --> 00:04:37,330 Go about 500 yards, keep that elbow in. 5 00:04:37,490 --> 00:04:38,490 Yes, sir. 6 00:04:50,270 --> 00:04:51,360 Right up in the scapegoat. 7 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 So, 8 00:05:03,955 --> 00:05:09,730 two clicks all the way back. 9 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 One more. 10 00:05:14,270 --> 00:05:15,270 Yep, you're ready to go. 11 00:05:18,495 --> 00:05:20,256 Four or five rounds a minute with this thing. 12 00:05:21,600 --> 00:05:23,370 Unlike the old muskets. 13 00:05:26,055 --> 00:05:27,007 Good for about 500 yards. 14 00:05:27,031 --> 00:05:34,630 All you have to do is bring this back all the way here to that next ridge over there. 15 00:05:35,180 --> 00:05:36,741 You'll hit anything you aim at with it. 16 00:05:46,370 --> 00:05:47,370 It's like that. 17 00:05:47,690 --> 00:05:48,690 Good shot. 18 00:05:48,850 --> 00:05:49,910 Best you can lose. 19 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Every time. 20 00:05:57,860 --> 00:05:58,860 It's beautiful. 21 00:05:59,360 --> 00:06:00,420 Yep, brand new one. 22 00:06:01,120 --> 00:06:02,716 Nice chunk of lead going down the range. 23 00:06:02,740 --> 00:06:03,740 Nice. 24 00:06:06,220 --> 00:06:07,900 They've given you colts to release, right? 25 00:06:08,020 --> 00:06:08,120 Yeah. 26 00:06:08,300 --> 00:06:08,800 You got your colts? 27 00:06:08,980 --> 00:06:09,240 Oh, yeah. 28 00:06:09,400 --> 00:06:09,680 Yeah. 29 00:06:10,370 --> 00:06:12,520 I like the colt. 30 00:06:12,660 --> 00:06:13,660 Love this thing. 31 00:06:14,440 --> 00:06:16,161 Take care of them, they'll take care of you. 32 00:06:18,400 --> 00:06:22,540 They're regulated about 100 yards, so when anything comes in close, 33 00:06:22,860 --> 00:06:23,860 you want to aim low. 34 00:06:24,950 --> 00:06:31,921 So, like this, put your sights on that about the belt buckle, make sure you aim low. 35 00:06:32,440 --> 00:06:33,653 If you just point where you're naturally pointing 36 00:06:33,677 --> 00:06:35,761 fire, it's going to go straight over your head. 37 00:06:51,560 --> 00:06:59,350 Oh, holy and most powerful God, we thank you for this moment. 38 00:07:00,740 --> 00:07:06,647 We give you honor and praise for who you are that you 39 00:07:06,672 --> 00:07:10,320 created this beautiful landscape, these mountains. 40 00:07:13,620 --> 00:07:16,140 You created the universe, you're in charge of everything. 41 00:07:17,725 --> 00:07:24,700 We thank you for giving me these wonderful two young men, the sons, Noah and Judah. 42 00:07:26,210 --> 00:07:27,971 Helped me raise them up to be fine young men. 43 00:07:29,910 --> 00:07:31,295 We thank you for the provision you've given us, 44 00:07:31,319 --> 00:07:34,400 that you've given us safety and protection thus far. 45 00:07:36,400 --> 00:07:38,121 And we just glorify you for the opportunity. 46 00:07:39,510 --> 00:07:41,800 We give you praise that we can serve your purposes here. 47 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 In Jesus' name we pray. 48 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Amen. 49 00:08:40,580 --> 00:08:42,560 Back in formation, let's go! 50 00:08:44,000 --> 00:08:52,000 Ready to dismount! 51 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 Dismount! 52 00:09:06,080 --> 00:09:09,360 All right, troopers, you're going to file off, you're going to dismount. 53 00:09:09,680 --> 00:09:12,200 You've already dismounted, you're going to unsaddle your mounts. 54 00:09:12,690 --> 00:09:14,930 You're going to set up the picket line, post the 55 00:09:14,954 --> 00:09:17,561 guard, relieve the guard that's already posted. 56 00:09:40,680 --> 00:09:41,340 Field desk. 57 00:09:41,700 --> 00:09:43,360 All right, separate everything out. 58 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 Drop it on the end. 59 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Pull back. 60 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 All right. 61 00:09:53,590 --> 00:09:54,590 Cornmeal! 62 00:09:57,450 --> 00:09:58,910 Left, right, now left. 63 00:10:03,130 --> 00:10:05,550 Tommy, you didn't keep track of your rifle, trooper. 64 00:10:15,540 --> 00:10:16,760 You got it? 65 00:11:09,980 --> 00:11:17,000 Look at this. 66 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 This is quartz. 67 00:12:15,580 --> 00:12:18,900 This is an indicator that there's gold in it or around here. 68 00:12:20,220 --> 00:12:21,240 The glaciers pushed it. 69 00:12:22,390 --> 00:12:23,390 See the line in there? 70 00:12:24,480 --> 00:12:26,360 There's a good chance that there's gold in that. 71 00:12:27,050 --> 00:12:29,330 We'll take it back to camp later and hit it with a hammer. 72 00:12:30,290 --> 00:12:31,600 That's a huge rock there, man. 73 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 See there? 74 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 White. 75 00:12:38,370 --> 00:12:40,440 Even this rock has just a little bit of quartz. 76 00:12:41,180 --> 00:12:42,940 We're finding this stuff just on the surface. 77 00:12:43,620 --> 00:12:44,940 Just think if we started digging. 78 00:12:51,510 --> 00:12:53,140 Yeah, I think I see some gold in there. 79 00:12:54,140 --> 00:12:55,140 Can you see it? 80 00:12:58,880 --> 00:13:00,120 Gotta get the light just right. 81 00:13:04,940 --> 00:13:05,940 Nice, huh? 82 00:13:06,700 --> 00:13:07,700 Oh. 83 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 This land has it all. 84 00:13:21,880 --> 00:13:26,560 Fish, elk, deer, bear, antelope, buffalo. 85 00:13:32,070 --> 00:13:33,320 Cattle would do good out here. 86 00:13:41,050 --> 00:13:43,150 Think it'd be a great life to raise a family. 87 00:13:54,370 --> 00:13:55,490 Hear the robin? 88 00:13:59,060 --> 00:14:01,820 My aunt used to say when you hear a robin, everything's gonna be okay. 89 00:14:08,460 --> 00:14:09,740 I'm looking forward to that day. 90 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 Anything? 91 00:14:30,780 --> 00:14:31,780 Nope. 92 00:14:32,820 --> 00:14:33,820 Didn't see anything. 93 00:14:38,080 --> 00:14:39,120 Nothing good, nothing bad. 94 00:14:39,340 --> 00:14:40,340 Yeah. 95 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 Well... 96 00:14:44,610 --> 00:14:46,050 At least you weren't sitting around. 97 00:14:47,540 --> 00:14:49,240 I'd rather see something than nothing. 98 00:14:52,590 --> 00:14:54,150 I don't really care what it is anymore. 99 00:14:56,480 --> 00:14:57,560 Can you pardon me one more? 100 00:15:07,770 --> 00:15:10,130 It's not getting any better if that's what you're expecting. 101 00:15:10,280 --> 00:15:11,280 No. 102 00:15:31,250 --> 00:15:32,290 Well, don't waste it here. 103 00:15:45,060 --> 00:15:46,060 Switch out. 104 00:15:54,770 --> 00:15:56,940 When you're walking back and forth, just take your 105 00:15:56,964 --> 00:15:59,190 eyes and kind of scan along the top of the ridge line. 106 00:16:00,340 --> 00:16:02,690 Sort of memorize where all the trees and bushes are. 107 00:16:03,810 --> 00:16:06,610 And when you bring your eyes back across, look for something different. 108 00:16:06,750 --> 00:16:07,910 Look for something to change. 109 00:16:10,690 --> 00:16:12,234 If you're staring up there and you're trying 110 00:16:12,258 --> 00:16:13,911 to look for a whole man, you'll never see it. 111 00:16:13,935 --> 00:16:15,810 Just look for a part, a piece of something. 112 00:16:16,930 --> 00:16:19,170 And just keep looking at it till you can tell what it is. 113 00:16:20,840 --> 00:16:21,880 What are we at, 150 yards? 114 00:16:23,740 --> 00:16:25,300 It's about 200 at the top of the ridge. 115 00:16:26,340 --> 00:16:29,210 When this rider came across here, they scared up a crow. 116 00:16:30,510 --> 00:16:32,638 And I heard that, heard it come across the ridge, and 117 00:16:32,662 --> 00:16:35,390 they crossed right the same spot that crow flew up. 118 00:16:36,570 --> 00:16:40,090 So just watch out for anything different, anything changes. 119 00:16:42,380 --> 00:16:45,434 It was probably ten years when I started hunting 120 00:16:45,458 --> 00:16:48,731 deer with my dad before he let me have a gun. 121 00:16:49,020 --> 00:16:51,540 And that first time when I had a chance to shoot, it was like 122 00:16:53,090 --> 00:16:54,110 like it just happened. 123 00:16:55,800 --> 00:16:58,480 Like I was just standing back watching myself when the gun went off. 124 00:17:05,270 --> 00:17:06,950 That's kind of what the Army does with us. 125 00:17:08,875 --> 00:17:11,460 It's column left, column right, mount, dismount, aim, fire. 126 00:17:14,340 --> 00:17:16,060 When it comes that time, you'll just do it. 127 00:17:17,290 --> 00:17:18,614 You'll do it and it's like you don't even have 128 00:17:18,638 --> 00:17:21,161 control over it like you're watching yourself. 129 00:17:26,100 --> 00:17:26,620 All right? 130 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 Yeah. 131 00:17:28,780 --> 00:17:29,780 See ya. 132 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Fat one. 133 00:18:35,240 --> 00:18:36,240 I mean... 134 00:18:45,180 --> 00:18:47,040 And the dealer will take two. 135 00:18:52,200 --> 00:18:53,440 How many cards do you want? 136 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 One. 137 00:18:56,320 --> 00:18:57,180 What are you doing? 138 00:18:57,320 --> 00:18:58,320 Give me one. 139 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 What you got? 140 00:19:06,840 --> 00:19:07,840 Two queen. 141 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 Three fours. 142 00:19:11,410 --> 00:19:12,410 What is there? 143 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 Four fours. 144 00:19:31,290 --> 00:19:32,650 Our troops are down in New Mexico. 145 00:19:33,850 --> 00:19:36,690 There's probably gonna be an engagement somewhere around Gloria to pass. 146 00:19:40,150 --> 00:19:41,150 It's gonna take them 147 00:19:43,510 --> 00:19:45,480 at least two weeks to get up here. 148 00:19:47,800 --> 00:19:48,920 So we need to hold the line. 149 00:19:51,300 --> 00:19:52,540 Our guys will catch up with us. 150 00:19:52,660 --> 00:19:53,660 They'll find us. 151 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Until then 152 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 you'll gain experience. 153 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 Okay, 154 00:20:05,570 --> 00:20:06,570 we'll stay ready. 155 00:20:08,590 --> 00:20:09,590 Two weeks. 156 00:20:32,900 --> 00:20:33,900 Good job. 157 00:20:34,150 --> 00:20:35,576 I'm not gonna worry myself out on that. 158 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 It's two suns, two outs. 159 00:20:36,640 --> 00:20:37,640 Come on. 160 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 Here. 161 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 Second. 162 00:20:56,480 --> 00:20:57,400 How are you on it? 163 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 One. 164 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 Oh, you're kidding me. 165 00:21:47,060 --> 00:21:48,060 Hold fire. 166 00:21:49,520 --> 00:21:50,560 Good, good. 167 00:21:52,260 --> 00:21:53,260 Good. 168 00:22:02,050 --> 00:22:03,050 Half-cock. 169 00:22:04,150 --> 00:22:05,150 Rotate. 170 00:22:07,550 --> 00:22:08,550 Rotate. 171 00:22:11,660 --> 00:22:12,660 Three. 172 00:22:13,220 --> 00:22:14,220 Four. 173 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 Five. 174 00:22:16,800 --> 00:22:17,800 Six. 175 00:22:22,270 --> 00:22:23,630 Six shots, and then move on. 176 00:22:26,640 --> 00:22:27,270 How many yards? 177 00:22:27,610 --> 00:22:28,170 Twenty. 178 00:22:28,570 --> 00:22:29,230 How many shots? 179 00:22:29,470 --> 00:22:30,470 Six. 180 00:22:31,970 --> 00:22:33,070 And then half-cock. 181 00:22:34,510 --> 00:22:35,510 See the V? 182 00:22:35,710 --> 00:22:36,350 Mm-hmm. 183 00:22:36,510 --> 00:22:36,710 Yeah? 184 00:22:37,380 --> 00:22:38,580 You see the single point here? 185 00:22:38,690 --> 00:22:39,690 Yeah. 186 00:22:40,160 --> 00:22:44,811 You line up this single point in the middle of this V, so you have three points. 187 00:22:50,630 --> 00:22:51,630 Go ahead, put it up. 188 00:22:51,950 --> 00:22:52,950 Take a look. 189 00:22:58,850 --> 00:22:59,850 Feel good about it? 190 00:23:00,390 --> 00:23:01,390 You see? 191 00:23:02,730 --> 00:23:03,730 How old are you? 192 00:23:03,830 --> 00:23:04,830 Sixteen. 193 00:23:06,870 --> 00:23:07,870 You shot one before? 194 00:23:08,250 --> 00:23:09,250 Yeah. 195 00:23:09,340 --> 00:23:10,340 Where? 196 00:23:10,770 --> 00:23:11,770 My house. 197 00:23:12,650 --> 00:23:13,730 And your brother? 198 00:23:14,050 --> 00:23:15,050 Same. 199 00:23:15,350 --> 00:23:16,630 And you shoot with him? 200 00:23:16,930 --> 00:23:17,930 Yeah. 201 00:23:19,325 --> 00:23:20,490 And what have you shot? 202 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 Rabbits. 203 00:23:28,990 --> 00:23:29,990 That's it? 204 00:23:30,170 --> 00:23:31,930 A couple of squirrels. 205 00:25:01,365 --> 00:25:02,885 Unless you want to go find some geese. 206 00:25:03,980 --> 00:25:05,397 Not tonight. 207 00:25:05,421 --> 00:25:06,421 Not tonight. 208 00:25:22,600 --> 00:25:24,680 My dad, Jude, and me, be safe. 209 00:25:26,060 --> 00:25:29,400 Please let this army be safe. 210 00:25:31,120 --> 00:25:34,440 And please let us go into the journey to fight the enemy. 211 00:25:35,280 --> 00:25:39,340 Please guide us on our way where we're going. 212 00:25:41,070 --> 00:25:46,420 And please let us fight in your name and protect this land. 213 00:25:48,190 --> 00:25:49,400 In Jesus' name, amen. 214 00:26:33,790 --> 00:26:34,790 You okay? 215 00:27:02,520 --> 00:27:03,956 So are you doing what you want to do? 216 00:27:03,980 --> 00:27:06,220 Or are you doing what you think your dad wants you to do? 217 00:27:09,440 --> 00:27:13,280 I joined because my dad, he was in it. 218 00:27:15,540 --> 00:27:16,257 Why not? 219 00:27:16,281 --> 00:27:20,020 I mean, you could be a hero in battle and be with your dad. 220 00:27:21,210 --> 00:27:27,420 Didn't expect my brother to follow, too, but more family members is better for 221 00:27:27,720 --> 00:27:28,720 me, at least. 222 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 Better how? 223 00:27:33,030 --> 00:27:35,898 Better to know at least more people have your back 224 00:27:35,922 --> 00:27:38,681 instead of people you met at the beginning of the war. 225 00:27:40,030 --> 00:27:41,919 I think you'll end up realizing that your family 226 00:27:41,943 --> 00:27:44,561 is a whole lot more important than your country. 227 00:27:47,380 --> 00:27:48,380 I don't know. 228 00:27:49,790 --> 00:27:50,880 God gave us a country. 229 00:27:51,415 --> 00:27:53,660 What's the point if we're not going to fight for it? 230 00:27:54,060 --> 00:27:55,060 That's what I think. 231 00:27:55,970 --> 00:27:58,000 So, that's why I'm here. 232 00:27:59,640 --> 00:28:02,020 Glory and family are in it, so. 233 00:28:04,790 --> 00:28:06,230 I hope it stays that simple for you. 234 00:28:09,870 --> 00:28:11,430 I hope it doesn't get more complicated. 235 00:28:11,880 --> 00:28:12,940 I hope so, too. 236 00:28:17,460 --> 00:28:18,540 When did you join the army? 237 00:28:19,230 --> 00:28:20,230 Oh, six months ago. 238 00:28:20,480 --> 00:28:21,680 Volunteer with everybody else. 239 00:28:24,670 --> 00:28:27,740 The way you handle guns seems like you've been in it a lot longer. 240 00:28:29,870 --> 00:28:31,790 Yeah, I knew that stuff before I got in the army. 241 00:28:33,880 --> 00:28:35,720 It's a different gun, but they're all the same. 242 00:28:37,940 --> 00:28:39,060 Have you ever killed anyone? 243 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 No. 244 00:28:49,830 --> 00:28:50,830 Why'd you join? 245 00:28:51,170 --> 00:28:52,170 Just needed work. 246 00:28:53,920 --> 00:28:55,510 Army needed men, and I needed work. 247 00:28:59,820 --> 00:29:01,180 Guess that's a good enough reason. 248 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 It's a paycheck. 249 00:29:05,780 --> 00:29:06,780 Yeah, that's true. 250 00:30:48,270 --> 00:30:50,190 Just keep on going through the belly. 251 00:30:55,450 --> 00:30:56,450 I'll pull back. 252 00:30:56,610 --> 00:30:57,610 You cut. 253 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 You okay? 254 00:36:11,440 --> 00:36:19,440 Yeah, I'm good. 255 00:40:21,330 --> 00:40:22,710 I'll keep 256 00:41:29,510 --> 00:41:37,360 these two until they dry. 257 00:41:39,170 --> 00:41:40,611 They were just shivering pretty bad. 258 00:41:45,470 --> 00:41:46,791 We can try to find a couple more. 259 00:41:47,970 --> 00:41:48,970 What's left. 260 00:41:49,870 --> 00:41:51,590 And cover these, but these were the worst. 261 00:42:40,285 --> 00:42:41,285 Is it ground cover? 262 00:42:42,045 --> 00:42:43,045 Yeah, it is. 263 00:42:45,545 --> 00:42:46,545 No moisture will come up. 264 00:42:47,010 --> 00:42:48,010 The poncho's there. 265 00:42:48,170 --> 00:42:51,480 It's gonna be nice and dry and warm tonight in there. 266 00:43:44,520 --> 00:43:46,390 We rode like three ridges to the southwest. 267 00:43:48,230 --> 00:43:49,230 It's all nothing. 268 00:43:51,740 --> 00:43:54,110 From that last ridge you can see like 20 or 30 miles. 269 00:43:55,650 --> 00:43:56,650 Not a thing. 270 00:44:09,010 --> 00:44:10,451 We need to get to the mountain pass. 271 00:44:13,065 --> 00:44:14,065 Take a few men with you. 272 00:44:15,935 --> 00:44:16,935 Keep one man here. 273 00:44:19,160 --> 00:44:21,030 Probably me, back with the injured. 274 00:44:22,630 --> 00:44:23,730 Give him some protection. 275 00:44:25,480 --> 00:44:26,561 Help him as best as we can. 276 00:44:27,810 --> 00:44:28,810 Okay. 277 00:44:30,230 --> 00:44:31,230 I'll tell the men. 278 00:47:13,980 --> 00:47:15,061 I think it's frozen, but. 279 00:47:16,360 --> 00:47:17,380 I can't say for sure. 280 00:47:25,850 --> 00:47:30,057 I think if that ground's solid all the way to the tree line, we can just take that 281 00:47:30,081 --> 00:47:31,801 gulch to the right at the top of the ridge. 282 00:47:33,410 --> 00:47:36,731 Because we're not gonna know what's on the other side until we get to the top of it. 283 00:50:18,760 --> 00:50:22,300 But thou, son of man, hear what I say unto thee. 284 00:50:23,770 --> 00:50:26,960 Be not thou rebellious like that rebellious house. 285 00:50:28,430 --> 00:50:31,180 Open thy mouth and eat that I give thee. 286 00:50:32,740 --> 00:50:37,500 And when I looked, behold, a hand was sent unto me. 287 00:50:38,260 --> 00:50:41,480 And lo, a roll of a book was therein. 288 00:50:42,295 --> 00:50:47,635 He said unto me, Son of man, all my words that I shall speak 289 00:50:47,685 --> 00:50:52,160 unto thee, receive in thine heart and hear with thine ears. 290 00:50:53,750 --> 00:51:00,060 And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, 291 00:51:01,050 --> 00:51:03,360 and speak unto them and tell them. 292 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 Thus saith the Lord God. 293 00:51:35,300 --> 00:51:36,567 There's a reason for this war. 294 00:51:36,591 --> 00:51:42,610 God has a set time for us to be born and a set time for us to die. 295 00:51:43,140 --> 00:51:47,891 And all the men who died in this war, even in the 296 00:51:47,915 --> 00:51:51,730 south, he has a time for us to die to where we can go. 297 00:51:54,290 --> 00:51:55,891 I think it's beautiful that you believe. 298 00:51:57,250 --> 00:51:58,250 It's inspiring. 299 00:51:59,750 --> 00:52:02,030 I think there's a lot of wisdom there. 300 00:52:04,810 --> 00:52:05,810 I'd love to learn more. 301 00:52:11,220 --> 00:52:17,510 Unfortunately, I've believed in a lot of things and they've turned out to be false. 302 00:52:19,840 --> 00:52:22,490 I remember when I was your age, I was probably the most confident, 303 00:52:23,790 --> 00:52:25,430 the most sure that I ever was. 304 00:52:28,100 --> 00:52:34,430 So I hope you hold on to your beliefs and that they continue to provide you with 305 00:52:35,230 --> 00:52:36,510 wisdom and purpose. 306 00:52:45,150 --> 00:52:51,081 I don't necessarily believe in good and evil and heaven and 307 00:52:51,105 --> 00:52:58,070 hell and Jesus and Satan, but I believe in right and wrong. 308 00:52:59,255 --> 00:53:01,690 I believe putting people in chains is wrong. 309 00:53:03,760 --> 00:53:05,707 And I think we're on the right side of this war. 310 00:53:05,731 --> 00:53:10,630 You know, God's commandment says, thou shalt not kill. 311 00:53:16,910 --> 00:53:20,531 So I don't quite understand how we can do evil and 312 00:53:20,555 --> 00:53:23,611 we can sin, yet we claim we're doing it for good. 313 00:53:29,230 --> 00:53:37,207 God gave his son, died on the cross, so when we die, we die, we can be in a 314 00:53:37,231 --> 00:53:42,010 better place than be here on earth where it is misery. 315 00:53:44,830 --> 00:53:45,830 So. 316 00:53:53,310 --> 00:53:57,790 I can give you it in as better detail or depth as my dad could. 317 00:54:01,510 --> 00:54:02,910 But I know. 318 00:54:05,230 --> 00:54:07,591 I like to think I know the difference between good and evil. 319 00:54:10,920 --> 00:54:14,350 We're killing people, other Americans. 320 00:54:16,990 --> 00:54:17,990 They're good, right? 321 00:54:18,810 --> 00:54:19,810 We're good. 322 00:54:22,970 --> 00:54:24,570 Where does God fit into that? 323 00:54:25,980 --> 00:54:26,980 It makes no sense. 324 00:54:27,110 --> 00:54:28,110 It makes no sense to me. 325 00:54:30,450 --> 00:54:32,870 I just don't see how God figures into this, into this war. 326 00:54:34,970 --> 00:54:40,670 I don't mind your beliefs, but I don't do anything in service of God. 327 00:54:41,910 --> 00:54:46,310 I certainly don't do anything in service of God in this context, in war. 328 00:54:47,330 --> 00:54:48,330 No way. 329 00:54:48,750 --> 00:54:49,990 For me, this is survival. 330 00:54:53,695 --> 00:54:55,270 We kill or we die. 331 00:54:58,320 --> 00:55:01,710 Jesus said, he who takes up the sword will perish by the sword. 332 00:55:04,830 --> 00:55:05,830 We've crossed that line. 333 00:55:09,530 --> 00:55:11,011 I don't think there's any going back. 334 00:58:15,000 --> 00:58:16,500 Go stand guard over there. 335 01:01:38,010 --> 01:01:39,171 We're running low on rations. 336 01:01:43,200 --> 01:01:44,200 We got tobacco. 337 01:01:50,390 --> 01:01:51,820 Maybe a quarter pint of whiskey. 338 01:01:54,440 --> 01:01:55,681 We gotta get through this pass. 339 01:01:56,530 --> 01:01:57,530 So I'm gonna take Kyler. 340 01:01:57,860 --> 01:01:59,221 We're gonna just go ahead on foot. 341 01:01:59,810 --> 01:02:00,851 Try to figure out the way. 342 01:02:01,910 --> 01:02:03,191 I want you to stay with the boy. 343 01:02:04,760 --> 01:02:06,281 I trust you to take care of him, so... 344 01:02:07,510 --> 01:02:08,940 Day, maybe two, we'll be back. 345 01:02:10,240 --> 01:02:11,240 We'll all go together. 346 01:03:47,830 --> 01:03:48,247 Rope. 347 01:03:48,271 --> 01:03:49,271 Rope. 348 01:04:21,610 --> 01:04:22,610 Tell me when. 349 01:04:28,120 --> 01:04:29,120 Okay. 350 01:04:46,270 --> 01:04:49,471 I think if we can get the horses around these rocks, we can make it out the pass. 351 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 These high boulders? 352 01:04:51,330 --> 01:04:53,430 And then we can get down more level ground there? 353 01:04:54,050 --> 01:04:55,050 Cut straight through? 354 01:04:58,560 --> 01:05:00,286 We should be at a flower right along the creek. 355 01:05:00,310 --> 01:05:01,310 All the way out. 356 01:05:06,120 --> 01:05:07,120 Do you see that? 357 01:05:07,770 --> 01:05:08,971 Through the trees right there? 358 01:05:38,660 --> 01:05:40,790 I don't even know why I'm here anymore, sadly. 359 01:05:41,870 --> 01:05:42,870 I get it. 360 01:05:45,110 --> 01:05:46,191 You want to prove yourself. 361 01:05:46,730 --> 01:05:47,730 You want to be a hero. 362 01:05:50,670 --> 01:05:52,430 You got a lot of piss and vinegar. 363 01:05:55,760 --> 01:05:58,330 But I think you're doing a lot just being here. 364 01:05:59,950 --> 01:06:01,130 This isn't about us. 365 01:06:01,565 --> 01:06:02,990 It's not about you or me. 366 01:06:03,770 --> 01:06:04,770 It's a bigger... 367 01:06:06,830 --> 01:06:07,990 The cause is bigger. 368 01:06:11,860 --> 01:06:13,020 I don't know. 369 01:06:21,790 --> 01:06:23,920 I don't know what it takes to be a man, but. 370 01:06:25,400 --> 01:06:26,400 I can't answer. 371 01:06:27,370 --> 01:06:28,370 I would say fighting 372 01:06:29,690 --> 01:06:31,300 to be a man, because. 373 01:06:32,990 --> 01:06:33,990 I'm not one yet. 374 01:06:36,950 --> 01:06:38,200 I don't even have my first 375 01:06:39,580 --> 01:06:40,580 facial hair coming off. 376 01:06:43,420 --> 01:06:45,300 That doesn't prove anything, but still 377 01:06:45,475 --> 01:06:48,420 I'm too young to know what it's like to be a man. 378 01:06:50,910 --> 01:06:52,231 Sometimes you got to wait for it. 379 01:06:53,880 --> 01:06:54,880 Patience. 380 01:06:57,870 --> 01:07:00,100 And you got to be strong... while you wait. 381 01:07:02,200 --> 01:07:03,561 Sometimes that's the hardest part. 382 01:07:05,700 --> 01:07:06,700 Have faith. 383 01:07:10,350 --> 01:07:12,031 And know that you're doing the right thing. 384 01:07:16,070 --> 01:07:17,551 You'll be strong when the time comes. 385 01:07:28,000 --> 01:07:29,841 You spend your whole youth wanting to be a man. 386 01:07:33,160 --> 01:07:34,160 Wanting to be brave. 387 01:07:35,180 --> 01:07:37,480 Wanting to do that thing that'll make you strong. 388 01:07:43,070 --> 01:07:44,760 And then something happens, like war. 389 01:07:49,380 --> 01:07:51,020 I was angry for years, 390 01:07:52,330 --> 01:07:53,520 and it became 391 01:07:54,860 --> 01:07:55,860 all that I was. 392 01:08:05,290 --> 01:08:07,651 And then you spend the rest of your life trying to get back. 393 01:08:10,990 --> 01:08:12,391 Trying to rediscover what you lost. 394 01:08:15,580 --> 01:08:16,600 And what went wrong? 395 01:08:17,340 --> 01:08:18,340 What happened? 396 01:08:19,740 --> 01:08:20,820 What have I become? 397 01:08:28,250 --> 01:08:30,211 But you find out... and a new meaning. 398 01:08:33,430 --> 01:08:34,430 Your heart thaws. 399 01:08:38,080 --> 01:08:39,721 And I think that's when you become a man. 400 01:08:45,000 --> 01:08:46,310 When you forgive yourself, 401 01:08:48,550 --> 01:08:49,550 and others. 402 01:08:53,020 --> 01:08:55,310 But never forget... that feeling. 403 01:08:57,330 --> 01:08:58,611 Because you're going to need it. 404 01:08:59,730 --> 01:09:00,730 You're going to use it. 405 01:09:04,390 --> 01:09:05,470 And when the time comes 406 01:09:42,100 --> 01:09:43,341 if your feet get wet, speak up. 407 01:09:46,520 --> 01:09:47,000 Okay? 408 01:09:47,500 --> 01:09:48,500 Okay. 409 01:13:21,280 --> 01:13:22,280 I 410 01:13:36,010 --> 01:13:37,010 Was born in Virginia. 411 01:13:38,100 --> 01:13:41,461 The Valley of the Shenandoah on a small farm... right before the big mountains start. 412 01:13:43,210 --> 01:13:43,827 My people were dunkers. 413 01:13:43,851 --> 01:13:45,190 They don't own slaves. 414 01:13:48,140 --> 01:13:50,501 All of our neighbors really started to make life hard on us. 415 01:13:52,610 --> 01:13:54,007 Once it looked like the war was coming 416 01:13:54,031 --> 01:13:56,751 we realized that they were probably going to make us fight with them. 417 01:14:00,240 --> 01:14:01,520 So a lot of men ran 418 01:14:01,620 --> 01:14:02,620 hid in the mountains. 419 01:14:04,260 --> 01:14:05,260 And I went too. 420 01:14:05,420 --> 01:14:07,100 I just went west and I 421 01:14:07,740 --> 01:14:08,440 kept going. 422 01:14:08,740 --> 01:14:09,740 Didn't stop. 423 01:14:12,450 --> 01:14:14,040 Dunkers don't believe in killing, but 424 01:14:15,090 --> 01:14:16,531 when the war started, I volunteered. 425 01:14:19,430 --> 01:14:20,871 It just didn't seem fair to me to 426 01:14:21,950 --> 01:14:24,900 set it out and let other people do all the killing and the dying for you. 427 01:14:32,290 --> 01:14:35,171 I just kept thinking back to those people that ran us off our land and 428 01:14:35,880 --> 01:14:37,870 it didn't seem fair to let that stand. 429 01:14:40,150 --> 01:14:41,390 I was drafted in California. 430 01:14:51,950 --> 01:14:53,050 I had the option 431 01:14:54,250 --> 01:14:55,310 to stay there. 432 01:14:58,030 --> 01:15:00,010 Stand guard... for nothing. 433 01:15:00,710 --> 01:15:02,210 Nothing would get that far west. 434 01:15:06,440 --> 01:15:07,440 So I came this way. 435 01:15:09,330 --> 01:15:11,100 There's no principle behind 436 01:15:11,620 --> 01:15:12,620 what I'm doing here. 437 01:15:17,240 --> 01:15:18,240 I don't care who wins. 438 01:15:18,900 --> 01:15:19,900 I don't care who loses. 439 01:15:20,170 --> 01:15:23,221 I don't care... You have to care about something or you wouldn't be here. 440 01:15:27,180 --> 01:15:29,360 I chose you because you're... you're the best shot. 441 01:15:29,450 --> 01:15:30,570 I know I could count on you. 442 01:15:31,370 --> 01:15:33,940 We could watch each other's back and both of us could make it. 443 01:15:35,080 --> 01:15:36,201 I still know we can make it. 444 01:15:39,650 --> 01:15:40,771 But where are you taking us? 445 01:15:42,280 --> 01:15:43,280 I don't know. 446 01:15:45,640 --> 01:15:47,121 I don't know where we're going, but 447 01:15:47,480 --> 01:15:48,881 all I care about anymore is living. 448 01:15:50,985 --> 01:15:52,866 If you care about that, that'll get you through. 449 01:15:53,370 --> 01:15:56,091 And when you stop caring about that, you let me know and that's fine. 450 01:15:59,590 --> 01:16:02,311 Because if living's not good enough for you, I guess nothing else is. 451 01:19:18,860 --> 01:19:20,506 We're going to have to cut low by the creek. 452 01:19:20,530 --> 01:19:21,530 There's no way 453 01:19:22,410 --> 01:19:23,611 we can get the horses up high. 454 01:23:24,230 --> 01:23:25,230 It's so quiet. 31864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.