Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,943 --> 00:01:34,943
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:34,943 --> 00:01:39,943
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:39,943 --> 00:01:43,093
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,312 --> 00:01:45,873
[Episode 29]
5
00:01:46,343 --> 00:01:50,782
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:02:00,843 --> 00:02:01,483
Zan.
7
00:02:03,503 --> 00:02:04,423
Have you experienced something
8
00:02:04,423 --> 00:02:05,813
that you don't want to tell me about?
9
00:02:07,973 --> 00:02:09,763
It's okay if you don't want to talk about it now.
10
00:02:11,493 --> 00:02:12,383
I can wait.
11
00:02:21,333 --> 00:02:22,213
Tomorrow,
12
00:02:22,623 --> 00:02:24,463
I want to visit the cemetery in Matuman for inspiration.
13
00:02:24,783 --> 00:02:26,303
I heard it's difficult to get in.
14
00:02:27,183 --> 00:02:28,503
Can you take me there?
15
00:03:15,243 --> 00:03:16,043
Attention!
16
00:03:18,983 --> 00:03:19,863
Just got an order.
17
00:03:20,193 --> 00:03:22,823
The special forces will be transferred to Happo together
18
00:03:22,823 --> 00:03:23,983
with other troops.
19
00:03:24,403 --> 00:03:26,933
The specific departure time is tomorrow midnight.
20
00:03:27,583 --> 00:03:29,983
So, everyone go to prepare.
21
00:03:30,383 --> 00:03:31,493
Yes, Sir!
22
00:03:32,703 --> 00:03:33,423
Dismissed!
23
00:03:41,023 --> 00:03:41,543
Ben.
24
00:03:44,383 --> 00:03:45,023
What's up?
25
00:03:50,293 --> 00:03:51,983
You're relocating to Happo this time.
26
00:03:53,453 --> 00:03:54,893
I want to go with you.
27
00:03:56,583 --> 00:03:58,733
They're transferring us to Happo at such short notice.
28
00:03:59,143 --> 00:04:00,893
Although they didn't tell me the specific reason,
29
00:04:01,493 --> 00:04:03,653
I have a feeling something must have happened.
30
00:04:06,233 --> 00:04:08,273
This mission could be very dangerous.
31
00:04:08,583 --> 00:04:09,303
So you...
32
00:04:09,693 --> 00:04:10,263
I know.
33
00:04:11,783 --> 00:04:12,943
But the more dangerous it is,
34
00:04:14,213 --> 00:04:15,333
the more I can help.
35
00:04:20,743 --> 00:04:21,533
Besides,
36
00:04:23,213 --> 00:04:24,623
I want to do more.
37
00:04:25,703 --> 00:04:26,893
Not only for you,
38
00:04:29,453 --> 00:04:30,623
but also for myself.
39
00:04:37,293 --> 00:04:37,743
Okay.
40
00:04:38,503 --> 00:04:39,773
I'll go talk to the special forces.
41
00:04:45,533 --> 00:04:46,213
Zan.
42
00:04:49,413 --> 00:04:52,873
I think you should go say goodbye to Song.
43
00:05:11,293 --> 00:05:12,023
Instructor Li.
44
00:05:22,623 --> 00:05:23,503
Tomorrow,
45
00:05:24,093 --> 00:05:25,853
I want to visit the cemetery in Matuman for inspiration.
46
00:05:26,333 --> 00:05:27,853
I heard it's difficult to get in.
47
00:05:28,553 --> 00:05:29,873
Can you take me there?
48
00:05:45,533 --> 00:05:46,023
Sure.
49
00:05:46,973 --> 00:05:49,413
I'll pick you up at the hotel at 10 AM tomorrow.
50
00:05:53,953 --> 00:05:54,673
Captain.
51
00:06:05,593 --> 00:06:06,213
Captain.
52
00:06:26,103 --> 00:06:27,213
Here we go again.
53
00:06:30,533 --> 00:06:31,183
Captain.
54
00:06:33,663 --> 00:06:35,103
Sasin, come with me.
55
00:06:38,583 --> 00:06:40,143
Captain, if you're done making a show of your authority,
56
00:06:40,413 --> 00:06:41,853
I'll go back and pack my gear.
57
00:06:43,023 --> 00:06:43,943
What are you talking about?
58
00:06:45,293 --> 00:06:46,213
Making a show of my authority?
59
00:06:48,503 --> 00:06:50,063
I'm not so childish as you.
60
00:06:51,063 --> 00:06:53,293
I was inspecting your military bearing and discipline.
61
00:06:53,432 --> 00:06:55,013
Now I have a mission to assign you.
62
00:07:07,023 --> 00:07:08,743
Alright, Captain.
63
00:07:09,093 --> 00:07:10,533
What's the mission? Go ahead.
64
00:07:12,463 --> 00:07:14,313
This time, Zan will be going with us to Happo.
65
00:07:14,343 --> 00:07:15,783
I want him to stay with you.
66
00:07:16,413 --> 00:07:17,823
Unless there's a special situation,
67
00:07:17,843 --> 00:07:19,923
you must stay in an absolutely safe place.
68
00:07:21,463 --> 00:07:22,373
Zan is going too?
69
00:07:24,343 --> 00:07:25,223
The higher-ups agreed?
70
00:07:26,823 --> 00:07:28,103
I went there in person.
71
00:07:28,223 --> 00:07:29,253
How could they not agree?
72
00:07:31,263 --> 00:07:32,383
You just went there
73
00:07:32,383 --> 00:07:33,503
and bragged about
74
00:07:33,503 --> 00:07:35,413
Zan's expertise in engineering blasting.
75
00:07:35,783 --> 00:07:36,953
What are you so smug about?
76
00:07:42,383 --> 00:07:43,333
You went out
77
00:07:44,023 --> 00:07:45,213
to ask for permission from the higher-ups?
78
00:07:46,523 --> 00:07:47,182
Of course.
79
00:07:47,643 --> 00:07:48,283
Why else?
80
00:07:49,193 --> 00:07:50,143
Why else would I go out?
81
00:07:51,083 --> 00:07:52,883
I thought you went to say goodbye to Dr. Pei.
82
00:07:54,063 --> 00:07:55,083
It was such a good opportunity,
83
00:07:55,583 --> 00:07:56,703
and you'd let it slip by?
84
00:07:58,583 --> 00:08:00,093
I told you how young and naĂŻve you are,
85
00:08:00,563 --> 00:08:01,293
yet you weren't convinced.
86
00:08:03,873 --> 00:08:05,643
How could I possibly use
87
00:08:05,673 --> 00:08:07,073
this kind of trick that everyone has used?
88
00:08:08,943 --> 00:08:09,453
Besides,
89
00:08:09,843 --> 00:08:12,043
I hate those sentimental parting scenes the most.
90
00:08:12,383 --> 00:08:13,213
What a nag.
91
00:08:13,773 --> 00:08:15,773
Compared to life-and-death farewells,
92
00:08:16,253 --> 00:08:19,023
I prefer leaving without saying goodbye,
93
00:08:19,383 --> 00:08:20,143
suddenly disappearing,
94
00:08:22,533 --> 00:08:23,343
without letting her know whether I'm dead or alive.
95
00:08:26,413 --> 00:08:29,383
That's how you make a girl worry about you
96
00:08:29,483 --> 00:08:30,683
and unable to forget you.
97
00:08:33,812 --> 00:08:34,533
Captain.
98
00:08:41,812 --> 00:08:43,763
I really feel sorry for Dr. Pei.
99
00:08:46,443 --> 00:08:48,083
Why did she get stuck with someone like you?
100
00:08:51,343 --> 00:08:51,893
Besides,
101
00:08:52,343 --> 00:08:53,983
it's one thing for you to talk nonsense about yourself,
102
00:08:54,503 --> 00:08:56,053
but don't just go on about life and death like that.
103
00:08:56,053 --> 00:08:57,383
You're dragging us all into this.
104
00:08:58,143 --> 00:08:59,223
All that talk about suddenly disappearing
105
00:08:59,223 --> 00:09:00,173
and not knowing if one's alive or dead.
106
00:09:00,573 --> 00:09:01,383
There wasn't a single word of good fortune.
107
00:09:08,413 --> 00:09:09,293
If you keep talking nonsense,
108
00:09:09,743 --> 00:09:11,383
give me back Rina's little star.
109
00:09:11,863 --> 00:09:13,053
It's useless to bless you anyway.
110
00:09:14,933 --> 00:09:16,623
It's exactly because I have Rina's blessings
111
00:09:16,863 --> 00:09:18,173
that I dare to talk nonsense.
112
00:09:21,263 --> 00:09:22,653
You want to take the little star from me?
113
00:09:23,053 --> 00:09:24,053
Dream on.
114
00:09:25,253 --> 00:09:25,943
Captain.
115
00:09:34,263 --> 00:09:34,773
Sasin.
116
00:09:37,623 --> 00:09:38,143
Dismissed.
117
00:09:40,053 --> 00:09:40,743
Yes, Sir.
118
00:10:06,323 --> 00:10:07,133
You ran down here?
119
00:10:10,673 --> 00:10:11,673
I got up too early
120
00:10:12,143 --> 00:10:13,113
and fell asleep again.
121
00:10:14,253 --> 00:10:15,293
I almost didn't make it.
122
00:10:17,323 --> 00:10:18,233
What time did you wake up?
123
00:10:20,113 --> 00:10:20,713
Six o'clock.
124
00:10:21,413 --> 00:10:22,053
Six o'clock?
125
00:10:22,533 --> 00:10:23,413
Why did you get up so early?
126
00:10:26,033 --> 00:10:26,983
The light woke me up.
127
00:10:30,293 --> 00:10:31,293
Haven't you hung the drapes?
128
00:10:32,963 --> 00:10:33,923
I failed to hang them.
129
00:10:34,533 --> 00:10:35,623
I'm too clumsy.
130
00:10:38,803 --> 00:10:40,323
I'll go help you hang the drapes first.
131
00:10:48,923 --> 00:10:50,353
I don't know where your room is.
132
00:10:50,743 --> 00:10:51,863
You'll have to lead the way.
133
00:11:10,413 --> 00:11:12,053
I'm still staying in the same room as before.
134
00:11:12,823 --> 00:11:14,343
Fortunately, the hotel's not too crowded,
135
00:11:14,863 --> 00:11:15,933
so there are guest rooms available.
136
00:11:21,363 --> 00:11:22,553
You're quite nostalgic.
137
00:11:28,463 --> 00:11:29,623
Aren't you nostalgic too?
138
00:11:48,303 --> 00:11:49,453
These drapes are so high.
139
00:11:49,863 --> 00:11:50,893
It must have been tough for you.
140
00:11:52,573 --> 00:11:53,093
Done.
141
00:11:56,263 --> 00:11:56,893
Thank you.
142
00:11:58,343 --> 00:11:59,053
It's nothing.
143
00:12:13,053 --> 00:12:13,933
There are mice here?
144
00:12:16,843 --> 00:12:18,663
Come on, girl.
145
00:12:25,573 --> 00:12:26,693
I love you.
146
00:12:27,223 --> 00:12:28,343
Baby.
147
00:12:29,343 --> 00:12:30,463
I love you.
148
00:12:31,053 --> 00:12:31,983
Come on.
149
00:12:34,173 --> 00:12:37,503
Give me your promise.
150
00:12:37,983 --> 00:12:38,863
Let's go now.
151
00:12:40,383 --> 00:12:41,933
I'll have the waiter put it away.
152
00:12:42,913 --> 00:12:43,453
Okay.
153
00:13:26,413 --> 00:13:27,263
We'll hit the road now.
154
00:13:27,623 --> 00:13:28,673
Put your helmet on.
155
00:13:29,503 --> 00:13:30,143
Okay.
156
00:13:45,813 --> 00:13:46,603
Done.
157
00:14:19,843 --> 00:14:20,773
Do you know
158
00:14:21,123 --> 00:14:22,363
the legend of this place?
159
00:14:25,173 --> 00:14:25,743
I do.
160
00:14:27,983 --> 00:14:29,143
Several centuries ago,
161
00:14:29,813 --> 00:14:32,053
Eastern Country suffered an invasion.
162
00:14:33,413 --> 00:14:34,463
This war
163
00:14:34,743 --> 00:14:35,893
brought the Eastern Country back then
164
00:14:36,163 --> 00:14:38,563
to the brink of national extinction and genocide.
165
00:14:39,533 --> 00:14:41,503
Uglai was the capital of the ancient Eastern Country.
166
00:14:42,243 --> 00:14:43,643
That counter-encirclement battle
167
00:14:43,983 --> 00:14:45,743
lasted for a full year.
168
00:14:46,383 --> 00:14:47,983
The soldiers defended Matuman Hill, the last line of defense,
169
00:14:47,983 --> 00:14:49,413
to the death,
170
00:14:50,033 --> 00:14:51,513
waiting for reinforcements to arrive.
171
00:14:52,623 --> 00:14:54,053
The battle was extremely fierce.
172
00:14:54,813 --> 00:14:57,023
Eventually, reinforcements arrived,
173
00:14:57,653 --> 00:14:58,893
and they managed to defend the ancient Eastern Country.
174
00:15:00,863 --> 00:15:02,983
The soldiers who sacrificed their lives in the Battle of Matuman Hill
175
00:15:03,773 --> 00:15:05,203
were all buried here,
176
00:15:06,353 --> 00:15:07,913
including General Matuman himself.
177
00:15:09,513 --> 00:15:11,203
Later generations specially built
178
00:15:11,783 --> 00:15:12,903
a memorial hall on the hilltop
179
00:15:13,293 --> 00:15:14,603
for these martyrs,
180
00:15:15,783 --> 00:15:17,783
known as the Matuman Holy Temple.
181
00:15:22,293 --> 00:15:25,413
It seems you're well prepared for this field trip.
182
00:15:35,343 --> 00:15:37,173
It's about 15 meters tall here.
183
00:15:37,583 --> 00:15:40,073
The reliefs on it are characteristic of Eastern Country.
184
00:15:42,753 --> 00:15:43,713
Hey, Max.
185
00:15:43,743 --> 00:15:44,693
Instructor Li.
186
00:15:56,723 --> 00:15:57,883
Am I that scary?
187
00:15:58,983 --> 00:15:59,983
Instructor Li.
188
00:16:00,383 --> 00:16:01,143
It's you.
189
00:16:01,623 --> 00:16:02,363
Captain.
190
00:16:04,213 --> 00:16:05,383
She's my friend.
191
00:16:06,433 --> 00:16:07,843
Her name is Song Ran.
192
00:16:10,693 --> 00:16:11,383
"Carry."
193
00:16:11,983 --> 00:16:12,743
"Candy."
194
00:16:15,053 --> 00:16:15,623
Yes.
195
00:16:16,173 --> 00:16:17,503
I took these pictures.
196
00:16:21,183 --> 00:16:21,703
Ma'am.
197
00:16:22,583 --> 00:16:24,113
You're a passionate journalist
198
00:16:24,133 --> 00:16:26,803
who capture moments for our country with true feelings.
199
00:16:27,153 --> 00:16:28,113
I'm ready to help you.
200
00:16:31,483 --> 00:16:32,013
Shall we?
201
00:16:32,333 --> 00:16:32,903
Thank you.
202
00:16:43,693 --> 00:16:44,333
Song.
203
00:16:45,173 --> 00:16:46,343
Li will show you the temple.
204
00:16:47,413 --> 00:16:48,213
Excuse me.
205
00:17:05,773 --> 00:17:06,612
Zan.
206
00:17:09,023 --> 00:17:09,872
I've always wondered,
207
00:17:10,943 --> 00:17:13,092
if the Battle of Matuman Hill had been lost back then,
208
00:17:14,573 --> 00:17:16,132
would the ancient Eastern Country still exist?
209
00:17:17,743 --> 00:17:19,053
What would happen to its people?
210
00:17:20,573 --> 00:17:21,663
It wouldn't have failed.
211
00:17:22,612 --> 00:17:24,503
The soldiers would have regrouped,
212
00:17:25,372 --> 00:17:26,533
come back with renewed strength,
213
00:17:27,852 --> 00:17:29,133
again and again,
214
00:17:29,533 --> 00:17:30,943
until victory was achieved.
215
00:17:35,743 --> 00:17:36,743
What's this?
216
00:17:37,743 --> 00:17:40,023
Is it an epitaph?
217
00:17:43,773 --> 00:17:45,053
Don't bury me too deep.
218
00:17:45,423 --> 00:17:46,053
Brother.
219
00:17:47,463 --> 00:17:49,333
If someone invades my country,
220
00:17:49,813 --> 00:17:51,053
please wake me up.
221
00:17:52,293 --> 00:17:54,023
I will rise and continue to fight.
222
00:18:00,373 --> 00:18:02,093
These were General Matuman's last words
223
00:18:02,423 --> 00:18:04,373
before he died in battle.
224
00:18:05,533 --> 00:18:07,133
Later generations carved them
225
00:18:07,903 --> 00:18:09,093
to clarify their resolve.
226
00:18:10,133 --> 00:18:11,093
This has also become the oath
227
00:18:11,093 --> 00:18:13,263
of all the soldiers buried here,
228
00:18:13,953 --> 00:18:15,393
passed down to this day.
229
00:18:16,613 --> 00:18:19,573
The squad of soldiers you saw just now
230
00:18:19,883 --> 00:18:21,633
are the ninth patch of soldiers
231
00:18:21,663 --> 00:18:22,903
guarding Matuman Hill.
232
00:18:24,433 --> 00:18:25,703
Since the day of the riot,
233
00:18:26,853 --> 00:18:29,043
those rioters have been trying to occupy
234
00:18:29,663 --> 00:18:30,373
this place of extraordinary significance
235
00:18:30,373 --> 00:18:32,223
to Eastern Country.
236
00:18:33,263 --> 00:18:34,533
Even if it's just for one day,
237
00:18:35,663 --> 00:18:36,533
they would feel
238
00:18:36,533 --> 00:18:38,373
they've defeated Eastern Country's army.
239
00:18:40,263 --> 00:18:42,593
But these successive batches of soldiers
240
00:18:43,503 --> 00:18:45,023
haven't let them succeed.
241
00:18:45,873 --> 00:18:48,623
They've firmly held their ground at Matuman Hill.
242
00:19:01,573 --> 00:19:02,333
Captain.
243
00:19:02,853 --> 00:19:04,223
You're so incredible.
244
00:19:05,533 --> 00:19:07,053
They want to blow the city,
245
00:19:07,853 --> 00:19:08,743
destroy the temple,
246
00:19:09,013 --> 00:19:10,863
and desecrate the remains of our heroes.
247
00:19:11,603 --> 00:19:12,753
If this were your homeland,
248
00:19:13,803 --> 00:19:14,563
would you allow it?
249
00:19:22,743 --> 00:19:25,263
This is a little present we prepared for you.
250
00:19:35,133 --> 00:19:35,773
Ms. Song.
251
00:19:36,773 --> 00:19:37,813
Li never mentioned to you
252
00:19:37,813 --> 00:19:39,943
what he has done for Matuman, did he?
253
00:19:45,323 --> 00:19:48,083
After these jerks failed in their attacks several times,
254
00:19:48,293 --> 00:19:51,663
they sneaked around and planted landmines all over this area.
255
00:19:52,053 --> 00:19:53,553
We can die for Matuman,
256
00:19:53,723 --> 00:19:56,133
but exploding those mines with our own bodies
257
00:19:56,473 --> 00:19:58,843
and ruining this city of hero
258
00:19:59,053 --> 00:20:01,543
would make us sinners through the ages.
259
00:20:02,893 --> 00:20:05,053
Fortunately, Li and his buddies
260
00:20:05,233 --> 00:20:07,673
cleared the mines for a straight 36 hours,
261
00:20:08,133 --> 00:20:10,203
wracking those bastards' despicable scheme.
262
00:20:10,573 --> 00:20:12,773
So he's also a guardian of Matuman.
263
00:20:12,903 --> 00:20:13,663
Crafted
264
00:20:14,103 --> 00:20:15,373
by our own hands.
265
00:20:23,343 --> 00:20:24,663
She will survive.
266
00:20:36,053 --> 00:20:36,663
Max.
267
00:20:37,983 --> 00:20:39,663
Didn't you tell me that Song Ran is your idol?
268
00:20:40,863 --> 00:20:42,583
Then why are you keeping your distance from her now?
269
00:20:42,613 --> 00:20:43,413
Come over.
270
00:20:49,353 --> 00:20:50,333
Take a photo?
271
00:20:56,743 --> 00:20:57,533
Captain.
272
00:20:58,093 --> 00:21:00,643
I'd like to take a photo of your adjutant.
273
00:21:00,933 --> 00:21:01,763
Is that okay?
274
00:21:10,463 --> 00:21:11,463
Don't be nervous.
275
00:21:12,663 --> 00:21:13,423
Smile.
276
00:21:19,333 --> 00:21:19,943
One more.
277
00:21:26,693 --> 00:21:27,723
Sorry.
278
00:21:28,183 --> 00:21:29,423
The battery is dead.
279
00:21:30,133 --> 00:21:31,053
It doesn't matter.
280
00:21:31,383 --> 00:21:32,413
One photo is enough.
281
00:21:32,773 --> 00:21:33,423
No.
282
00:21:33,773 --> 00:21:34,773
I will come back
283
00:21:35,213 --> 00:21:37,293
and take a picture of your smile.
284
00:21:38,383 --> 00:21:38,973
Deal.
285
00:21:39,813 --> 00:21:40,403
Deal.
286
00:21:45,213 --> 00:21:49,863
♫In the land of Matuman♫
287
00:21:50,123 --> 00:21:55,033
♫There's a place where heroes stand♫
288
00:21:55,593 --> 00:21:57,693
♫Through the ages♫
289
00:21:57,693 --> 00:21:58,193
This was the song that child sang
290
00:21:58,193 --> 00:22:00,843
♫Your story aligns♫
291
00:22:00,863 --> 00:22:01,903
♫We sing our oath to the sky♫
292
00:22:01,903 --> 00:22:03,223
when you were disposing bombs in Happo.
293
00:22:04,943 --> 00:22:05,513
Yes.
294
00:22:05,543 --> 00:22:06,223
♫In the land of Matuman♫
295
00:22:06,223 --> 00:22:07,333
That's the song.
296
00:22:10,583 --> 00:22:15,413
♫From the sea to desert lands♫
297
00:22:15,973 --> 00:22:19,143
♫All the beautiful souls♫
298
00:22:19,163 --> 00:22:21,463
♫Forever friends♫
299
00:22:21,463 --> 00:22:22,213
I feel that this time coming to Eastern Country,
300
00:22:22,213 --> 00:22:24,263
♫We sing our oath to you♫
301
00:22:24,263 --> 00:22:25,503
you're different from before.
302
00:22:28,223 --> 00:22:30,133
You were so determined to come to Eastern Country.
303
00:22:30,813 --> 00:22:32,123
♫Oh white, white♫
304
00:22:32,123 --> 00:22:33,693
Is there any special reason?
305
00:22:34,193 --> 00:22:38,013
♫White olive tree♫
306
00:22:40,053 --> 00:22:42,123
♫Can you see♫
307
00:22:42,123 --> 00:22:43,473
There's no special reason.
308
00:22:44,663 --> 00:22:45,503
♫Those wishes we've dreamed♫
309
00:22:45,503 --> 00:22:47,183
I'm just annoyed with those bastards.
310
00:22:47,703 --> 00:22:48,733
I can't stand them.
311
00:22:51,053 --> 00:22:52,303
♫Oh white, white♫
312
00:22:52,303 --> 00:22:54,653
I've never heard you talk like this before.
313
00:22:54,793 --> 00:22:58,953
♫White olive tree♫
314
00:23:01,183 --> 00:23:02,293
♫Can you hear us?♫
315
00:23:02,293 --> 00:23:04,183
I guess Benjamin's a bad influence.
316
00:23:05,243 --> 00:23:07,293
♫We sing our oath to you♫
317
00:23:07,293 --> 00:23:07,983
No.
318
00:23:10,813 --> 00:23:11,523
It's very cool.
319
00:23:17,943 --> 00:23:18,733
Indeed.
320
00:23:20,173 --> 00:23:22,373
I also came to Eastern Country for my book.
321
00:23:24,843 --> 00:23:26,323
There's no special reason.
322
00:23:39,933 --> 00:23:41,173
During your stay in Eastern Country this time,
323
00:23:42,193 --> 00:23:43,513
have you been injured?
324
00:23:47,513 --> 00:23:48,843
Have you heard of
325
00:23:49,493 --> 00:23:52,033
a safety ranking circulating in Uglai?
326
00:23:53,253 --> 00:23:53,863
What is it?
327
00:23:55,853 --> 00:23:59,653
It goes soldiers, journalists, Doctors without Borders,
328
00:24:00,043 --> 00:24:02,093
Red Cross, volunteers.
329
00:24:03,613 --> 00:24:04,903
Volunteers rank last,
330
00:24:05,303 --> 00:24:07,063
while journalists rank second,
331
00:24:07,423 --> 00:24:08,463
just behind soldiers.
332
00:24:10,503 --> 00:24:12,613
So I'm very safe.
333
00:24:13,133 --> 00:24:14,283
How could I get injured?
334
00:24:25,983 --> 00:24:26,983
Some injuries
335
00:24:28,333 --> 00:24:29,373
can only be seen by oneself.
336
00:24:30,343 --> 00:24:31,623
They're invisible to others.
337
00:24:40,493 --> 00:24:42,223
You're not an ordinary volunteer.
338
00:24:44,373 --> 00:24:45,663
You must be extra careful.
339
00:24:48,463 --> 00:24:49,053
Okay.
340
00:25:01,673 --> 00:25:02,613
Excuse me.
341
00:25:03,203 --> 00:25:04,413
What happened?
342
00:25:04,433 --> 00:25:06,553
I heard a soldier from the special forces
343
00:25:06,573 --> 00:25:08,253
is having a wedding on the rubble.
344
00:25:08,283 --> 00:25:09,933
Everyone is there to celebrate.
345
00:25:11,333 --> 00:25:12,413
Everyone can go?
346
00:25:12,433 --> 00:25:13,983
Of course. For such a joyous occasion,
347
00:25:14,013 --> 00:25:15,013
who wouldn't want to share the happiness?
348
00:25:15,053 --> 00:25:15,943
Too bad
349
00:25:15,943 --> 00:25:17,503
I'm on duty.
350
00:25:19,133 --> 00:25:19,853
Thank you.
351
00:25:25,333 --> 00:25:26,053
Do you want to go?
352
00:25:30,293 --> 00:25:31,093
I do.
353
00:25:32,273 --> 00:25:33,713
I'd like to take some photos.
354
00:26:04,023 --> 00:26:04,773
Reporting, Captain.
355
00:26:08,463 --> 00:26:09,133
We've completed
356
00:26:09,133 --> 00:26:10,373
Morgan's work for him.
357
00:26:10,763 --> 00:26:11,883
We're all geared up
358
00:26:12,383 --> 00:26:13,383
and ready to go.
359
00:26:18,813 --> 00:26:19,773
Got it.
360
00:26:20,503 --> 00:26:21,773
Today is Morgan's wedding.
361
00:26:22,113 --> 00:26:23,153
Don't be so serious.
362
00:26:24,133 --> 00:26:25,743
Lighten up a bit.
363
00:26:27,573 --> 00:26:28,463
I'm not like you.
364
00:26:29,373 --> 00:26:30,703
We have a mission tonight,
365
00:26:31,323 --> 00:26:33,323
yet you're still in the mood to approve a wedding at a time like this.
366
00:26:34,663 --> 00:26:36,573
I've always been a carpe diem kind of person.
367
00:26:37,093 --> 00:26:38,183
Are you just realizing this now?
368
00:26:39,223 --> 00:26:40,333
Then enjoy yourself.
369
00:26:40,733 --> 00:26:41,493
I won't join your craziness.
370
00:26:44,863 --> 00:26:46,213
Why are you so unromantic?
371
00:26:47,983 --> 00:26:49,293
Marriage is
372
00:26:49,293 --> 00:26:50,743
a beautiful thing.
373
00:26:50,853 --> 00:26:52,533
It shouldn't be prevented
374
00:26:52,533 --> 00:26:53,373
for any reason.
375
00:26:58,303 --> 00:27:00,593
What reason do I have not to help them achieve their happiness?
376
00:27:01,663 --> 00:27:04,333
Besides, the mission is at night.
377
00:27:04,773 --> 00:27:05,943
We still have plenty of time.
378
00:27:06,833 --> 00:27:07,633
I can't argue with you.
379
00:27:08,663 --> 00:27:09,423
You're the captain.
380
00:27:09,793 --> 00:27:10,473
You make the call.
381
00:27:14,103 --> 00:27:15,823
Look how disgruntled you are.
382
00:27:21,273 --> 00:27:22,353
Are you jealous of Morgan?
383
00:27:26,333 --> 00:27:28,903
Jealous that there's no girl to propose to you?
384
00:27:39,553 --> 00:27:41,503
No matter what tragedy may happen tomorrow,
385
00:27:42,903 --> 00:27:44,853
it can't rob us of today's happiness.
386
00:27:47,353 --> 00:27:48,903
This is a life philosophy I learned
387
00:27:49,163 --> 00:27:50,443
when I was in the orphanage.
388
00:27:52,853 --> 00:27:54,423
Why?
389
00:27:59,773 --> 00:28:01,023
I'm an orphan too.
390
00:28:02,423 --> 00:28:03,423
My parents were said to have
391
00:28:03,423 --> 00:28:04,843
died in a traffic accident.
392
00:28:09,033 --> 00:28:10,363
By the time I could remember things,
393
00:28:10,743 --> 00:28:11,903
I was already in an orphanage
394
00:28:11,903 --> 00:28:12,663
in Chinatown.
395
00:28:16,703 --> 00:28:18,223
If it weren't for this principle,
396
00:28:19,813 --> 00:28:21,533
I'm afraid I'd be moping around every day.
397
00:28:26,423 --> 00:28:27,573
You should learn this attitude too.
398
00:28:28,503 --> 00:28:30,183
Don't keep a poker face all the time.
399
00:28:41,703 --> 00:28:42,773
I have something to ask you.
400
00:28:45,993 --> 00:28:47,313
If the war ends,
401
00:28:48,903 --> 00:28:50,503
will you go back to school?
402
00:28:57,293 --> 00:28:58,183
I haven't thought about it.
403
00:29:00,533 --> 00:29:01,943
I'll see when the time comes.
404
00:29:07,293 --> 00:29:08,263
Then let me tell you now.
405
00:29:08,913 --> 00:29:10,153
If the war ends
406
00:29:10,263 --> 00:29:11,183
and I'm still alive,
407
00:29:12,293 --> 00:29:14,053
it'll be up to you whether you go back to school or not.
408
00:29:14,743 --> 00:29:15,773
You can decide for yourself.
409
00:29:19,093 --> 00:29:20,133
But if I die,
410
00:29:23,543 --> 00:29:25,983
you must go back to school and finish your journalism degree.
411
00:29:28,773 --> 00:29:30,263
Because this was my original dream.
412
00:29:35,213 --> 00:29:36,373
Complete it for me.
413
00:29:40,813 --> 00:29:41,573
Did you hear me?
414
00:29:42,093 --> 00:29:42,813
This is an order.
415
00:29:45,113 --> 00:29:46,423
What kind of bullshit order is that?
416
00:29:47,133 --> 00:29:48,223
What if I die?
417
00:29:48,643 --> 00:29:50,313
I won't let that happen.
418
00:30:08,503 --> 00:30:10,263
Do you know what another good thing
419
00:30:10,263 --> 00:30:11,183
about this wedding is for me?
420
00:30:14,703 --> 00:30:18,223
That is I can say goodbye to Dr. Pei
421
00:30:18,613 --> 00:30:19,703
in a very cheerful way.
422
00:30:25,703 --> 00:30:26,773
Dance a little,
423
00:30:27,533 --> 00:30:28,613
have some drinks,
424
00:30:29,053 --> 00:30:29,773
and flirt a bit.
425
00:30:30,293 --> 00:30:31,333
It's perfect.
426
00:30:35,133 --> 00:30:38,263
What's your dream?
427
00:30:40,573 --> 00:30:41,533
Same as yours.
428
00:30:43,023 --> 00:30:45,053
To get into the journalism department at Todewell University
429
00:30:46,063 --> 00:30:47,153
and become a journalist.
430
00:30:49,873 --> 00:30:50,633
So what happened?
431
00:30:52,813 --> 00:30:53,703
You didn't get in?
432
00:30:54,183 --> 00:30:55,263
Are you looking down on me?
433
00:30:58,183 --> 00:30:59,423
I got admitted,
434
00:31:00,903 --> 00:31:01,773
but I couldn't afford to go.
435
00:31:03,023 --> 00:31:03,983
My test scores
436
00:31:03,983 --> 00:31:05,853
weren't nearly good enough to qualify for a scholarship.
437
00:31:07,943 --> 00:31:08,983
I had no idea
438
00:31:10,133 --> 00:31:11,943
that getting into college would cost so much money.
439
00:31:13,613 --> 00:31:15,293
The money I earned working at a Chinese restaurant
440
00:31:15,773 --> 00:31:17,263
was nowhere near that astronomical figure.
441
00:31:18,643 --> 00:31:20,073
That's when I realized
442
00:31:20,703 --> 00:31:22,023
what it means to have no family.
443
00:31:22,603 --> 00:31:23,803
There's no one to help you.
444
00:31:24,983 --> 00:31:26,613
You have to do everything on your own.
445
00:31:28,533 --> 00:31:29,463
You can only rely on yourself.
446
00:31:34,133 --> 00:31:35,743
It's a very painful thing.
447
00:31:38,133 --> 00:31:39,503
So then you thought about
448
00:31:40,133 --> 00:31:41,703
becoming a mercenary to make money?
449
00:31:43,743 --> 00:31:45,023
That's risking your life for money.
450
00:31:48,513 --> 00:31:51,083
What else do I have besides my life?
451
00:32:15,493 --> 00:32:16,183
Hi.
452
00:32:16,203 --> 00:32:17,983
Hey, Instructor Li.
453
00:32:17,983 --> 00:32:18,613
Buze.
454
00:32:21,693 --> 00:32:23,243
So who's getting married today?
455
00:32:23,263 --> 00:32:24,673
Morgan and his love, you know.
456
00:32:28,743 --> 00:32:29,793
Ms. Song, hello.
457
00:32:30,333 --> 00:32:31,153
Instructor Li.
458
00:32:31,743 --> 00:32:32,263
Morgan.
459
00:32:32,263 --> 00:32:33,183
Welcome.
460
00:32:33,843 --> 00:32:34,553
Morgan.
461
00:32:34,583 --> 00:32:35,913
Hello, Instructor Li.
462
00:32:36,383 --> 00:32:39,773
So it's you getting married today.
463
00:32:41,223 --> 00:32:42,943
What a good secret keeper.
464
00:32:42,963 --> 00:32:44,613
Congratulations, Morgan.
465
00:32:44,703 --> 00:32:46,183
Thank you, thank you.
466
00:32:46,183 --> 00:32:47,203
It's her who insisted
467
00:32:47,223 --> 00:32:49,133
to make it done before we go.
468
00:32:52,353 --> 00:32:54,983
You have a pretty and brave bride.
469
00:32:56,093 --> 00:32:56,743
Thanks.
470
00:32:58,813 --> 00:33:00,093
It's really rushed.
471
00:33:00,573 --> 00:33:02,613
We didn't have time to find a venue.
472
00:33:03,183 --> 00:33:04,663
So we decided
473
00:33:04,663 --> 00:33:06,613
to have our wedding here eventually, where both of us
474
00:33:06,613 --> 00:33:07,813
were born.
475
00:33:08,903 --> 00:33:11,663
She said that it's a place being blessed here.
476
00:33:12,463 --> 00:33:13,053
I see.
477
00:33:14,063 --> 00:33:16,023
It's such a meaningful place for you.
478
00:33:17,133 --> 00:33:19,293
You will be safe and sound.
479
00:33:20,133 --> 00:33:21,743
Because you're blessed twice,
480
00:33:22,223 --> 00:33:24,183
from you and your wife.
481
00:33:24,853 --> 00:33:25,503
Thanks.
482
00:33:25,683 --> 00:33:26,543
Morgan.
483
00:33:28,093 --> 00:33:29,023
Morgan.
484
00:33:30,863 --> 00:33:32,053
Come on. Welcome.
485
00:33:45,853 --> 00:33:46,903
Come over here.
486
00:33:46,903 --> 00:33:48,053
Of course.
487
00:33:48,073 --> 00:33:49,943
Hey, here.
488
00:34:14,193 --> 00:34:15,553
Come over here.
489
00:34:23,793 --> 00:34:26,463
Actually, this kind of wedding is quite nice.
490
00:34:27,713 --> 00:34:29,503
Even strangers come to give their blessings.
491
00:34:30,573 --> 00:34:31,733
No need to greet anyone.
492
00:34:32,173 --> 00:34:33,343
No formalities.
493
00:34:34,253 --> 00:34:35,863
Only the most sincere wishes.
494
00:34:39,242 --> 00:34:40,472
It's not awkward at all.
495
00:34:44,823 --> 00:34:46,133
I knew you'd like this kind of
496
00:34:46,162 --> 00:34:47,083
natural atmosphere.
497
00:34:51,213 --> 00:34:52,503
You hate awkwardness the most.
498
00:35:04,343 --> 00:35:05,843
I've attended two weddings with you.
499
00:35:05,843 --> 00:35:10,053
♫She is a white island♫
500
00:35:10,053 --> 00:35:11,343
I liked them both.
501
00:35:12,493 --> 00:35:15,133
♫The colorful wind rushes past♫
502
00:35:15,133 --> 00:35:16,573
But what I'm looking forward to is the next one.
503
00:35:19,263 --> 00:35:20,703
♫Lonely waves, starlit glow♫
504
00:35:20,703 --> 00:35:21,393
With you.
505
00:35:22,583 --> 00:35:25,193
♫Quietly leaning together♫
506
00:35:25,873 --> 00:35:30,363
♫Autumn reflects in the water♫
507
00:35:32,563 --> 00:35:36,953
♫He is a blue sailboat♫
508
00:35:39,153 --> 00:35:40,573
♫Sailing alone♫
509
00:35:40,593 --> 00:35:43,573
♫Through the boundless night♫
510
00:35:45,913 --> 00:35:48,773
♫His sails dancing in the wind♫
511
00:35:49,283 --> 00:35:49,953
♫Silently by her side♫
512
00:35:49,953 --> 00:35:51,913
When we get married in the future,
513
00:35:52,443 --> 00:35:53,023
♫Heading toward her shore♫
514
00:35:53,023 --> 00:35:55,503
we won't invite so many irrelevant people.
515
00:35:56,253 --> 00:35:57,383
To spare you from feeling awkward.
516
00:35:59,283 --> 00:36:02,893
♫The sky turns a deeper blue♫
517
00:36:02,893 --> 00:36:03,783
Whether relevant or not,
518
00:36:03,783 --> 00:36:06,693
♫The brilliant night♫
519
00:36:06,693 --> 00:36:07,123
it doesn't matter who doesn't come.
520
00:36:07,123 --> 00:36:10,463
♫Has never shone so bright♫
521
00:36:12,213 --> 00:36:12,573
As long as it's not you who's absent.
522
00:36:12,573 --> 00:36:15,563
♫A white island♫
523
00:36:15,893 --> 00:36:18,853
♫Blooms in the vast sea♫
524
00:36:19,033 --> 00:36:21,153
♫I wish I could pick it♫
525
00:36:21,173 --> 00:36:24,993
♫And give it to you♫
526
00:36:27,733 --> 00:36:29,213
This scene is beautiful.
527
00:36:30,133 --> 00:36:30,983
Indeed.
528
00:36:32,973 --> 00:36:34,703
If it weren't for all this turmoil,
529
00:36:36,293 --> 00:36:37,253
it would be even more beautiful.
530
00:36:38,973 --> 00:36:43,533
♫She is a white island♫
531
00:36:44,303 --> 00:36:45,053
Zan.
532
00:36:45,713 --> 00:36:50,203
♫Maybe the world has long forgotten her♫
533
00:36:50,283 --> 00:36:51,403
Have you really
534
00:36:52,263 --> 00:36:52,403
♫Lonely waves, city lights♫
535
00:36:52,403 --> 00:36:53,633
never been hurt?
536
00:36:55,643 --> 00:36:58,333
♫Drifting softly apart♫
537
00:36:58,963 --> 00:37:01,593
♫Longing lingers in the reflection♫
538
00:37:01,593 --> 00:37:03,883
I've never been seriously injured,
539
00:37:04,943 --> 00:37:05,563
just minor injuries.
540
00:37:05,563 --> 00:37:08,903
♫He is a blue sailboat♫
541
00:37:08,903 --> 00:37:09,743
Were they serious?
542
00:37:12,133 --> 00:37:13,093
♫He once lost♫
543
00:37:13,093 --> 00:37:13,603
Didn't I say they were all minor injuries?
544
00:37:13,603 --> 00:37:16,873
♫The warmth of the harbor♫
545
00:37:17,553 --> 00:37:18,323
They weren't serious.
546
00:37:18,883 --> 00:37:19,303
♫No more words are needed♫
547
00:37:19,303 --> 00:37:20,053
Besides,
548
00:37:22,263 --> 00:37:23,823
♫Just quietly gazing♫
549
00:37:23,823 --> 00:37:24,823
they've all healed.
550
00:37:25,533 --> 00:37:30,523
♫Heading toward her shore♫
551
00:38:08,533 --> 00:38:09,683
From now on,
552
00:38:09,943 --> 00:38:12,213
I entrust my daughter to you.
553
00:38:13,513 --> 00:38:16,343
Whether in prosperity or adversity,
554
00:38:16,363 --> 00:38:19,363
wealth or poverty, health or sickness,
555
00:38:19,393 --> 00:38:22,793
joy or sorrow, you must take good care of her.
556
00:39:19,573 --> 00:39:20,343
Zan.
557
00:39:21,943 --> 00:39:23,023
If it were you,
558
00:39:26,613 --> 00:39:29,013
would you choose to get married at a time like this?
559
00:39:33,133 --> 00:39:34,863
You're relocating to Happo this time.
560
00:39:35,503 --> 00:39:36,783
I want to go with you.
561
00:39:37,393 --> 00:39:39,463
This trip could be dangerous.
562
00:39:40,713 --> 00:39:44,193
I think you should go say goodbye to Song.
563
00:39:48,463 --> 00:39:49,093
No.
564
00:39:52,283 --> 00:39:53,963
I don't want my loved one to be hurt
565
00:39:56,623 --> 00:39:58,393
because of any accident that might happen to me.
566
00:39:59,603 --> 00:40:01,733
I don't want this happiest moment
567
00:40:02,133 --> 00:40:03,783
to become her most painful memory.
568
00:40:05,983 --> 00:40:07,823
But I think this is happiness.
569
00:40:11,853 --> 00:40:13,043
At least there are memories,
570
00:40:16,783 --> 00:40:17,383
don't you think?
571
00:40:23,323 --> 00:40:24,883
The happier they are now,
572
00:40:26,593 --> 00:40:28,033
the more painful the memories will be.
573
00:40:30,733 --> 00:40:33,053
If it were me staying behind to bear everything,
574
00:40:33,613 --> 00:40:34,253
I would be willing.
575
00:40:35,503 --> 00:40:36,613
But if it were you,
576
00:40:37,863 --> 00:40:39,953
I wouldn't want that no matter what.
577
00:40:59,583 --> 00:41:00,623
It seems
578
00:41:04,173 --> 00:41:06,053
this question has no easy answer.
579
00:41:07,613 --> 00:41:08,533
So,
580
00:41:10,823 --> 00:41:12,823
I hope the sun won't rise,
581
00:41:16,973 --> 00:41:18,303
and tomorrow won't come.
582
00:41:31,953 --> 00:41:33,583
Look how happily they're dancing.
583
00:41:44,653 --> 00:41:45,173
Look,
584
00:41:46,353 --> 00:41:48,063
Ben and Pei Xiaonan are dancing.
585
00:41:49,563 --> 00:41:50,563
I'll go take some footage.
586
00:42:43,133 --> 00:42:44,823
Thank you for helping me yesterday.
587
00:42:45,113 --> 00:42:47,443
This is an apple as thank-you gift.
588
00:42:47,443 --> 00:42:52,443
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
589
00:42:47,443 --> 00:42:57,443
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
36499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.