All language subtitles for The Bad Shepherd (2024) Web-DL INDO SUB 1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
3
00:00:20,025 --> 00:00:30,026
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
4
00:03:41,254 --> 00:03:42,552
Hei!
/ Awas!
5
00:04:00,472 --> 00:04:01,806
Sial.
6
00:04:09,883 --> 00:04:12,783
Dia mati?
/ Entah.
7
00:04:15,355 --> 00:04:17,154
Teman-teman, dia punya pistol.
8
00:04:17,223 --> 00:04:19,723
Mobil penuh senjata.
/ Ya, senapan berburu.
9
00:04:19,793 --> 00:04:22,793
Kita menuju berburu, dia bawa
senjata di celana belakangnya.
10
00:04:22,862 --> 00:04:25,196
Orang normal tidak
melakukan itu. Ya Tuhan.
11
00:04:26,299 --> 00:04:28,165
Sepertinya dia tidak bernapas.
12
00:04:34,673 --> 00:04:37,441
Sial. Dia masih hidup?
13
00:04:37,509 --> 00:04:38,943
Dia tertembak.
14
00:04:39,012 --> 00:04:40,444
Kita perlu memanggil polisi.
15
00:04:40,512 --> 00:04:42,279
Kita perlu memikirkan
yang akan kita katakan.
16
00:04:42,349 --> 00:04:44,882
Kita katakan yang sebenarnya.
/ Kita tabrak pakai pikap besar kita?
17
00:04:44,951 --> 00:04:46,150
Dia mendadak ke tengah jalan.
18
00:04:46,219 --> 00:04:47,351
Kita tidak berbuat salah.
19
00:04:47,420 --> 00:04:48,953
Polisi tidak akan percayai.
20
00:04:49,022 --> 00:04:50,454
Makanya aku menyuruhmu
untuk mengabaikannya saja.
21
00:04:50,522 --> 00:04:51,721
Aku tidak peduli.
Aku menelepon polisi.
22
00:04:51,791 --> 00:04:52,823
Singkirkan ponselnya, Paul.
23
00:04:52,892 --> 00:04:53,958
Apa itu?
24
00:04:54,894 --> 00:04:55,993
Kemari lihat.
25
00:05:00,734 --> 00:05:02,133
Kita harus memikirkan apa
yang akan kita lakukan di sini.
26
00:05:02,202 --> 00:05:03,600
Itu curian?
27
00:05:03,669 --> 00:05:06,470
Dia tak menuju ke bank
untuk melakukan deposit.
28
00:05:06,538 --> 00:05:09,539
Kita berdiri di tengah jalan dengan
mayat dan tas wol penuh uang.
29
00:05:09,608 --> 00:05:10,841
Siapapun bisa menyetir
kapan saja sekarang
30
00:05:10,910 --> 00:05:12,309
dan apapun yang akan kita
lakukan, lakukan sekarang.
31
00:05:12,379 --> 00:05:14,544
Ini tidak mengubah apapun.
Kita perlu memanggil polisi.
32
00:05:14,613 --> 00:05:16,414
Tidak, ini mengubah segalanya.
33
00:05:16,483 --> 00:05:18,581
Kita yakin dia sudah mati?
34
00:05:18,650 --> 00:05:20,184
Dia sudah mati, saudara.
35
00:05:20,253 --> 00:05:22,019
Jadi apa maksudmu?
36
00:05:24,090 --> 00:05:26,656
Pikirkan ini sebelum menolak.
37
00:05:27,593 --> 00:05:29,760
Kita mau ke hutan, 'kan?
38
00:05:29,829 --> 00:05:33,164
Kita bisa letakkan di belakang pikap,
memberinya penguburan yang layak,
39
00:05:34,200 --> 00:05:36,267
lalu kita akan membagi
uangnya di antara kita.
40
00:05:36,336 --> 00:05:37,246
Kau sudah gila?
41
00:05:37,270 --> 00:05:39,103
Kataku, pikirkanlah, Paul.
42
00:05:39,172 --> 00:05:41,505
Pasti ada lebih dari
satu juta dolar di sini.
43
00:05:41,573 --> 00:05:44,141
Setara 250.000 per orang.
44
00:05:45,245 --> 00:05:48,145
Usiamu 35 tahun punya
bengkel mobil yang gagal.
45
00:05:48,614 --> 00:05:49,880
Kau tidak butuh uang?
46
00:05:49,949 --> 00:05:51,949
Kuberitahu kau ada gadis mati
47
00:05:52,018 --> 00:05:54,318
di pinggir jalan dan kita
perlu memanggil polisi.
48
00:05:54,387 --> 00:05:56,287
Polisi tidak akan
menghidupkannya kembali, Paul.
49
00:05:56,356 --> 00:05:57,421
Astaga. Baik.
50
00:05:58,124 --> 00:06:01,058
Mari abaikan mayatnya sebentar.
51
00:06:01,127 --> 00:06:02,625
Kita tidak tahu asal uang ini.
52
00:06:02,694 --> 00:06:06,363
Kita bukan tipe orang yang pergi
ke hutan dan menguburkan mayat.
53
00:06:06,433 --> 00:06:08,065
Kita punya keluarga.
54
00:06:08,935 --> 00:06:10,167
Itu lebih dari satu juta dolar?
55
00:06:10,236 --> 00:06:12,136
Kita tidak tahu berapa banyak
uang yang ada di dalam tas.
56
00:06:12,205 --> 00:06:15,172
Baik. Kita tidak tahu berapa
banyak uang yang ada di sini.
57
00:06:16,276 --> 00:06:18,809
Tapi kita belum pernah melihat
uang seperti ini dalam hidup kita.
58
00:06:18,878 --> 00:06:20,411
Tidak masuk akal memanggil polisi.
59
00:06:20,480 --> 00:06:23,280
Mereka akan menyimpannya
di loker bukti di suatu tempat
60
00:06:23,349 --> 00:06:25,349
atau mencurinya sendiri.
/ Bagaimana jika penembaknya
61
00:06:25,418 --> 00:06:27,451
memutuskan mereka
ingin uangnya kembali?
62
00:06:27,520 --> 00:06:29,587
Karena itu kita harus
mengubur jenazahnya.
63
00:06:29,655 --> 00:06:32,556
Jika dia terkubur, mereka tidak
bisa melacaknya sampai ke kita.
64
00:06:32,624 --> 00:06:35,126
Tapi jika kita memanggil polisi,
mereka bisa membuat laporan.
65
00:06:35,195 --> 00:06:36,527
Dan kita tidak bisa mengambil risiko itu.
66
00:06:36,595 --> 00:06:39,497
Jika kita ingin menyimpan uang ini,
kita harus menyingkirkan mayat itu.
67
00:06:39,566 --> 00:06:41,465
Seseorang harus melakukannya.
/ Kita.
68
00:06:41,534 --> 00:06:43,567
Terima kasih. Itu yang kumaksud.
69
00:06:43,635 --> 00:06:45,469
Bisa pahamkan keduanya?
70
00:06:45,538 --> 00:06:46,538
Aku habis minum, Paul.
71
00:06:46,605 --> 00:06:49,206
Aku tidak mabuk.
72
00:06:49,275 --> 00:06:52,943
Tapi aku sudah dibatas aturan.
Dua pelanggaran menyetir mabukku.
73
00:06:53,012 --> 00:06:56,080
Aku tidak ingin bercerai dan
aku tidak ingin masuk penjara.
74
00:06:56,149 --> 00:06:57,748
Maka sepakat.
/ Salah satu dari kita bisa mengaku
75
00:06:57,817 --> 00:06:59,783
kita menyetir, tidak harus Travis.
76
00:06:59,853 --> 00:07:01,185
Tapi Travis yang menyetir.
77
00:07:01,687 --> 00:07:04,889
Kau ingin mengatakan kita menyetir
dan dituduh membunuh tak disengaja?
78
00:07:04,958 --> 00:07:06,790
Kau punya istri dan putri
untuk dipikirkan.
79
00:07:06,860 --> 00:07:08,959
Aku tidak mau.
80
00:07:09,762 --> 00:07:11,395
Aku punya putri dan dua putra.
81
00:07:11,464 --> 00:07:12,997
Dan Leonard punya Jared.
82
00:07:14,167 --> 00:07:15,599
Mari memilih.
/ Kita tidak memilih.
83
00:07:15,667 --> 00:07:17,101
Aku menelepon polisi.
84
00:07:18,670 --> 00:07:20,271
Kau tidak membuat
keputusan sepihak di sini.
85
00:07:20,340 --> 00:07:22,273
Apa-apaan, kawan?
/ Kita melakukan ini bersama.
86
00:07:22,342 --> 00:07:24,175
Kita akan memutuskan bersama.
87
00:07:24,244 --> 00:07:27,411
Mari kita memilih.
88
00:07:32,752 --> 00:07:33,851
Baik.
89
00:07:37,190 --> 00:07:39,356
Sekarang.
90
00:08:03,249 --> 00:08:06,016
Kehilangan ketenangan tidak
akan membantu siapapun.
91
00:08:06,085 --> 00:08:07,551
Tetap fokus.
92
00:09:27,667 --> 00:09:30,769
Apa kabar kalian?
/ Bisa lebih baik.
93
00:09:30,837 --> 00:09:32,169
Ada masalah mesin.
94
00:09:36,276 --> 00:09:39,510
Keluarkan tangan kalian
dari saku, jauhi jalanan.
95
00:09:42,448 --> 00:09:46,950
Kenapa kalian di sini?
/ Mau berburu.
96
00:09:47,020 --> 00:09:48,886
Berburu apa?
/ Rusa.
97
00:09:51,224 --> 00:09:52,856
Kalian kebetulan melihat
wanita muda berjalan
98
00:09:52,925 --> 00:09:58,162
dipinggir jalan, rambut hitam,
kira-kira setinggi badanmu?
99
00:09:59,198 --> 00:10:00,497
Dia membawa tas wol.
100
00:10:03,069 --> 00:10:04,069
Tidak, Pak.
101
00:10:06,673 --> 00:10:09,573
Sudah kuduga.
Itu akan terlalu mudah.
102
00:10:10,176 --> 00:10:13,010
Jadi, apa masalah pikap barunya?
103
00:10:13,079 --> 00:10:16,947
Macet dan kami belum
sempat mengeceknya.
104
00:10:17,785 --> 00:10:20,050
Kehabisan bensin?
105
00:10:20,119 --> 00:10:25,122
Aku tahu kau menganggap
kami orang kota yang bodoh.
106
00:10:25,958 --> 00:10:29,493
Tapi kami tak sebodoh itu. / Kalian akan
kaget dengan yang sudah kulihat di sini.
107
00:10:29,962 --> 00:10:34,031
Orang ini mencoba memburu beruang,
menggantung umpan di sekeliling kemah,
108
00:10:34,768 --> 00:10:36,033
sesuatu mengunyah wajahnya.
109
00:10:37,870 --> 00:10:40,070
Isi tangki banyak.
110
00:10:41,941 --> 00:10:42,941
Kenapa tidak buka terpalnya?
111
00:10:43,009 --> 00:10:44,942
Aku mau mengecek isinya.
112
00:10:45,011 --> 00:10:47,378
Tidak perlu. / Aku akan dengan
senang hati melakukannya.
113
00:10:47,447 --> 00:10:50,047
Ayahku dan aku dulu bekerja
di bidang mobil saat aku kecil.
114
00:10:50,116 --> 00:10:52,916
Kami buat Buick Skylark tahun 1966.
115
00:10:54,822 --> 00:10:58,790
Jika boleh jujur, aku merindukannya.
116
00:10:58,858 --> 00:11:01,325
Pekerjaan Paul dan
aku memperbaiki mobil.
117
00:11:01,394 --> 00:11:03,093
Semua teratasi.
118
00:11:05,264 --> 00:11:06,430
Tentu.
119
00:11:12,004 --> 00:11:15,439
Aku ingin melihat sekilas.
Silahkan buka terpalnya.
120
00:11:19,212 --> 00:11:20,845
Joe, letakkan senjatanya!
121
00:11:20,913 --> 00:11:22,112
Aku menantangmu untuk
menembakkan senjata itu.
122
00:11:22,181 --> 00:11:23,313
Jangan tembak polisi, John.
123
00:11:23,383 --> 00:11:24,849
Kenapa tidak patuhi temanmu?
124
00:11:24,917 --> 00:11:26,851
Ini tidak perlu lebih buruk
dari yang sudah ada.
125
00:11:26,953 --> 00:11:29,353
Semua diam. Aku menangani ini.
126
00:11:30,022 --> 00:11:31,688
Bagaimana kita tahu
dia polisi sungguhan?
127
00:11:31,759 --> 00:11:33,157
Ayolah, John.
/ Letakkan senjatanya.
128
00:11:33,226 --> 00:11:35,392
Ada mayat terbungkus terpal, Travis,
129
00:11:35,461 --> 00:11:37,261
dan tas wol penuh
uang di dalam mobil.
130
00:11:37,330 --> 00:11:40,130
Kau pikir ada orang yang akan percaya jika
apa yang terjadi di sini kecelakaan?
131
00:11:40,801 --> 00:11:42,266
Maaf,
132
00:11:42,335 --> 00:11:44,468
kau memasuki situasi yang
salah pada waktu yang salah.
133
00:11:44,537 --> 00:11:46,370
Tidak!
134
00:11:46,439 --> 00:11:48,338
Jatuhkan senjatamu!
/ kau menjatuhkan milikmu.
135
00:11:48,408 --> 00:11:50,274
Hei, letakkan senjatanya, John!
/ Diam, Travis!
136
00:11:50,343 --> 00:11:52,476
Aku sedang menangani ini.
/ Jatuhkan senjatamu!
137
00:11:52,545 --> 00:11:55,145
Tidak akan kuulang lagi!
/ Tidak, kau sudah tamat.
138
00:11:55,169 --> 00:12:05,169
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
139
00:12:05,193 --> 00:12:15,193
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
140
00:12:15,194 --> 00:12:25,195
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
141
00:12:40,626 --> 00:12:42,292
Apa yang kau lakukan?
142
00:12:43,095 --> 00:12:44,728
Ini perlu dilakukan.
143
00:12:45,998 --> 00:12:48,833
Hei, menurut pandanganku, 'kan?
144
00:12:48,902 --> 00:12:53,203
Ada mobil di sana yang melibatkan
wanita dalam pembunuhan polisi.
145
00:12:53,272 --> 00:12:54,906
Dia ditembak dengan senjatanya.
146
00:12:54,974 --> 00:12:56,473
Jadi kita jalankan rencana awal,
147
00:12:56,542 --> 00:12:58,743
naikkan ke pikap, kubur,
148
00:13:00,379 --> 00:13:02,981
letakkan polisi di bagasi mobil polisi,
149
00:13:03,049 --> 00:13:04,548
bawa dari jalan menuju hutan.
150
00:13:04,617 --> 00:13:06,918
Cepat atau lambat seseorang akan
menemukannya, tapi tidak masalah
151
00:13:07,019 --> 00:13:09,720
karena mereka mengira tahu
siapa pelakunya dan bukan kita.
152
00:13:11,224 --> 00:13:13,657
Seseorang harus menghapus
rekaman kamera dasbor.
153
00:13:13,727 --> 00:13:18,362
Setelah melakukan itu, ke kabin,
kita hitung uangnya dan santai.
154
00:13:20,966 --> 00:13:24,168
Hei, ini mengubah cara kalian
memandangku, maka biarlah.
155
00:13:24,237 --> 00:13:26,770
Kita bisa habiskan sisa hidup
dan tidak pernah bicara lagi.
156
00:13:26,839 --> 00:13:29,005
Aku tidak mau tinggalkan uangnya.
157
00:13:29,075 --> 00:13:30,607
Dia benar.
158
00:13:31,310 --> 00:13:32,409
Aku tidak suka, tapi dia benar.
159
00:13:32,478 --> 00:13:33,710
Terlambat mundur sekarang.
160
00:13:33,779 --> 00:13:36,113
Lakukan saja dan selesaikan.
161
00:16:00,393 --> 00:16:04,228
Baik. Jadi apa yang harus
kita lakukan sekarang?
162
00:16:04,297 --> 00:16:05,929
Lakukan yang ingin kita lakukan.
163
00:16:06,832 --> 00:16:10,368
Kubur mayatnya, pergi berburu.
164
00:16:12,305 --> 00:16:14,804
Aku mau mengambil
sisa barang dari pikap.
165
00:16:38,799 --> 00:16:40,230
Tidak akan kuulang lagi!
166
00:19:04,951 --> 00:19:06,616
Hei, boleh pinjam ponselmu?
167
00:19:14,381 --> 00:19:15,679
Terima kasih.
Aku akan mengembalikannya.
168
00:19:53,393 --> 00:19:56,826
Hei, Trav.
Semua baik-baik saja?
169
00:19:56,896 --> 00:19:59,120
Kutelepon Paul sepanjang pagi.
Tapi tidak dijawab.
170
00:19:59,144 --> 00:20:01,297
Sejak kapan kau
memanggil Travis, "Trav"?
171
00:20:01,619 --> 00:20:02,244
Paul?
172
00:20:02,268 --> 00:20:06,370
Ya.
/ Hei, kau baik-baik saja?
173
00:20:06,672 --> 00:20:09,306
Aku terus menelponmu
dan kau tidak menjawab.
174
00:20:09,376 --> 00:20:11,342
Aku baik-baik saja.
Aku cuma lelah, mungkin.
175
00:20:11,411 --> 00:20:12,977
Aku cuma ingin
memeriksamu dan Amber.
176
00:20:13,046 --> 00:20:14,445
Kami baik-baik saja.
177
00:20:14,513 --> 00:20:17,314
Kami cuma nongkrong
sambil menonton film.
178
00:20:18,650 --> 00:20:20,317
Mau bicara dengannya?
179
00:20:20,387 --> 00:20:22,987
Ya.
/ Baik, tunggu.
180
00:20:23,857 --> 00:20:26,556
Sayang, ada yang meneleponmu.
181
00:20:27,093 --> 00:20:28,825
Hai, Ayah.
/ Hei, Sayang. Apa kabar?
182
00:20:28,895 --> 00:20:32,329
Aku baik. Aku dan Ibu sedang
menonton film, makan pizza.
183
00:20:32,399 --> 00:20:34,432
Kedengarannya seru.
/ Ya.
184
00:20:34,456 --> 00:20:44,456
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
185
00:20:44,480 --> 00:20:54,480
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
186
00:20:54,481 --> 00:21:04,482
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
187
00:22:22,774 --> 00:22:25,109
Sudah menelepon Connie?
/ Dia meneleponku beberapa kali.
188
00:22:25,178 --> 00:22:27,545
Tapi tidak kujawab.
/ Dia nanti khawatir.
189
00:22:27,614 --> 00:22:29,280
Ya, kukirimi dia pesan
kalau aku baik-baik saja.
190
00:22:29,349 --> 00:22:31,248
Jika kami bicara, dia akan dengar
ada yang tidak beres di suaraku
191
00:22:31,317 --> 00:22:32,782
dan aku harus berbohong.
192
00:22:32,852 --> 00:22:33,884
Pada akhirnya kau harus bohong.
193
00:22:33,953 --> 00:22:37,720
Dia mencoba meyakinkanku untuk
tidak ikut diperjalanan berburu ini.
194
00:22:37,789 --> 00:22:39,356
Aku hampir berharap mematuhinya.
195
00:22:39,425 --> 00:22:41,625
Hampir? / Setengah juta dolar
adalah uang yang banyak, Paul.
196
00:22:41,693 --> 00:22:43,194
Aku cuma menghasilkan sekitar
28 ribu setahun setelah pajak.
197
00:22:43,263 --> 00:22:44,328
Aku akan membayarmu lebih
banyak andai aku bisa, Travis.
198
00:22:44,397 --> 00:22:45,963
Aku mengerti. Itu tak mudah.
199
00:22:46,032 --> 00:22:48,032
Kau harus menjalankan bisnis.
200
00:22:48,101 --> 00:22:50,034
Apa yang akan kau
katakan kepadanya?
201
00:22:50,103 --> 00:22:51,235
Tidak ada.
202
00:22:51,938 --> 00:22:53,337
Aku mau sewa brankas.
203
00:22:53,406 --> 00:22:54,972
Uangnya siap saat kami butuh.
204
00:22:56,409 --> 00:22:59,076
Aku akan terus bekerja.
Mungkin mengurangi jam kerjaku.
205
00:23:00,746 --> 00:23:02,446
Kau tidak akan mengatakan
apapun kepada Megan, 'kan?
206
00:23:02,515 --> 00:23:04,682
Tidak.
207
00:23:04,750 --> 00:23:08,285
Dulu kukira John menjagaku.
208
00:23:10,156 --> 00:23:13,190
Sekarang aku bertanya-tanya apa dia cuma
mencari alasan untuk menyakiti seseorang.
209
00:23:14,227 --> 00:23:16,227
Entah, Leonard. Mungkin keduanya.
210
00:23:17,230 --> 00:23:18,495
Kalian mau?
211
00:24:35,074 --> 00:24:36,206
John.
212
00:24:40,980 --> 00:24:42,012
Jangan melangkah lagi.
213
00:24:43,316 --> 00:24:45,983
Aku yakin kalian punya milikku.
214
00:24:46,052 --> 00:24:47,518
Leonard, geledah dia.
215
00:24:49,422 --> 00:24:51,221
Leonard, geledah dia.
216
00:25:03,836 --> 00:25:05,269
Dia tidak bersenjata.
217
00:25:05,338 --> 00:25:07,104
Aku tak berniat menyakiti siapapun.
218
00:25:07,173 --> 00:25:11,642
Kau kira kami punya apa?
/ Aku tidak mengira, aku tahu.
219
00:25:12,412 --> 00:25:14,945
Kalian punya uangku dan
aku di sini menagihnya.
220
00:25:15,014 --> 00:25:16,380
Bagaimana kau menemukan kami?
221
00:25:17,784 --> 00:25:19,216
Tidak sulit.
222
00:25:20,720 --> 00:25:24,588
Apa yang bisa menghentikanku
menembak wajahmu sekarang?
223
00:25:27,093 --> 00:25:32,162
Tidak ada, tapi seperti kataku,
aku tidak berniat menyakiti siapapun.
224
00:25:32,899 --> 00:25:37,468
Yakinlah demi kepentingan kalian
225
00:25:38,738 --> 00:25:40,070
biarkan saja aku pergi
membawa uangnya.
226
00:25:40,139 --> 00:25:42,639
Dan aku akan menghargai
jika kau dengar argumenku.
227
00:25:42,709 --> 00:25:46,009
Kau membuang-buang waktumu.
/ Cuma waktu yang kumiliki, John.
228
00:25:48,715 --> 00:25:50,047
Bagaimana kau tahu namaku?
229
00:25:50,116 --> 00:25:52,516
Seperti kataku, aku tahu banyak hal.
230
00:25:52,585 --> 00:25:57,621
Aku tahu tentangmu, kau,
kau dan kau juga, Leonard.
231
00:25:59,359 --> 00:26:02,192
Aku tidak pernah masuk dalam
situasi yang tidak kumengerti.
232
00:26:02,261 --> 00:26:04,161
Jadi bagaimana kalau
kalian turunkan senjata
233
00:26:04,230 --> 00:26:07,464
dan kita bisa membicarakan
hal ini seperti orang beradab.
234
00:26:09,569 --> 00:26:10,569
Duduk.
235
00:26:11,771 --> 00:26:14,104
Leonard, ambil pengikat di kabin.
236
00:26:16,342 --> 00:26:20,911
Jika itu membuat kalian merasa nyaman,
aku akan dengan senang hati mematuhi.
237
00:26:22,048 --> 00:26:24,782
Tidak perlu mengikatku.
Aku kemari cuma bicara.
238
00:26:24,852 --> 00:26:29,186
Dan seperti kalian lihat,
aku tidak bersenjata.
239
00:26:30,957 --> 00:26:32,322
Duduk.
240
00:26:34,427 --> 00:26:38,128
Boleh aku merokok sebatang
rokok terakhir sebelum diikat?
241
00:26:38,197 --> 00:26:39,930
Coba apa saja, kutembak.
242
00:26:44,203 --> 00:26:49,373
Aku tidak ragu itu, tapi aku curiga ini
tak memberi hasil yang kau harapkan.
243
00:27:28,816 --> 00:27:31,014
Kalian tampak agak tegang.
244
00:27:32,185 --> 00:27:35,185
Ya, kau tampak terlalu tenang.
/ Kucoba menghindari stres.
245
00:27:35,254 --> 00:27:37,154
Buruk bagi kesehatan seseorang.
246
00:27:38,357 --> 00:27:40,090
Aku tidak yakin dia sendirian.
247
00:27:40,159 --> 00:27:41,159
Kau punya sinyal untuk anak buahmu?
248
00:27:44,163 --> 00:27:48,499
Jika kukatakan tidak ada orang
di hutan, kalian takkan percaya.
249
00:27:49,569 --> 00:27:53,337
Tapi jika kukatakan ada orang di luar sana
yang arahkan senapannya pada kalian,
250
00:27:55,441 --> 00:27:58,642
tidak ada yang bisa kalian
lakukan untuk mengatasinya.
251
00:27:58,711 --> 00:28:01,311
Jadi, teman-temanku,
pertanyaannya tidak relevan.
252
00:28:01,380 --> 00:28:03,447
Ada orang di hutan?
Ya atau tidak?
253
00:28:03,516 --> 00:28:05,449
Aku lebih suka bekerja sendiri.
254
00:28:06,786 --> 00:28:09,286
Aku tidak percaya.
/ Sudah kubilang kau takkan percaya.
255
00:28:09,355 --> 00:28:11,788
Kupikir kita harus ke sana dan
melihat apa dia punya orang lain.
256
00:28:13,159 --> 00:28:14,725
Aku akan menyimpan uangnya
sementara kalian mengecek.
257
00:28:14,794 --> 00:28:16,059
Kenapa kau yang simpan uangnya?
258
00:28:16,128 --> 00:28:17,862
Karena jika orang ini mencoba
sesuatu, aku tidak percaya kalian
259
00:28:17,931 --> 00:28:19,162
melakukan yang perlu dilakukan.
260
00:28:19,232 --> 00:28:20,932
Baik. Kau tetap di sini di mana
kau menjadi sasaran empuk.
261
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Leonard, ambil senjata. Ayo.
262
00:28:29,208 --> 00:28:31,441
Ayo, Travis. Bawa dia masuk.
263
00:30:32,065 --> 00:30:34,765
Jalan.
264
00:30:34,835 --> 00:30:36,500
Di mana kau ingin mengikatnya?
265
00:30:42,408 --> 00:30:44,274
Ambil kursi dari dapur.
266
00:30:44,298 --> 00:30:54,298
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
267
00:30:54,322 --> 00:31:04,322
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
268
00:31:04,323 --> 00:31:14,324
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
269
00:32:53,974 --> 00:32:56,207
Hei, John. Aku mengikatnya.
270
00:32:56,275 --> 00:32:57,474
Apa yang kita lakukan
kepadanya sekarang?
271
00:32:57,543 --> 00:32:59,376
Mari lihat apa yang dibawa
kembali oleh teman-teman.
272
00:32:59,445 --> 00:33:01,478
Bagaimana jika mereka tidak kembali?
273
00:33:03,083 --> 00:33:05,283
Maka ada 1,2 juta per orang.
274
00:33:05,351 --> 00:33:06,851
Itu tidak lucu,
275
00:33:09,022 --> 00:33:12,223
Aku tidak melucu,
tapi itu juga menegaskan
276
00:33:12,291 --> 00:33:15,226
jika ada orang di luar sana,
dan kita harus hadapi itu.
277
00:33:16,096 --> 00:33:18,662
Jika kita jadikan dia sandera,
kita mungkin punya peluang.
278
00:34:06,313 --> 00:34:08,212
Tidak!
/ Hei!
279
00:34:08,281 --> 00:34:09,713
Siapa kau? Kenapa kau di sini?
280
00:34:09,782 --> 00:34:11,514
Aku tinggal di sini.
Bersama keluargaku.
281
00:34:11,584 --> 00:34:14,751
Aku punya keluarga. Kami tinggal
di sini di hutan, aku tinggal di sini.
282
00:34:14,821 --> 00:34:17,188
Berapa banyak orangnya?
/ Tolong, lepaskan aku!
283
00:34:17,257 --> 00:34:19,412
Tolong lepaskan...
/ Berapa banyak orangnya?
284
00:34:19,436 --> 00:34:21,859
Tolong, lepaskan aku.
285
00:34:21,928 --> 00:34:24,028
Tolong lepaskan aku. Aku cuma..
286
00:34:24,097 --> 00:34:25,863
Bangunkan dia, Leonard.
/ Bangun!
287
00:34:25,932 --> 00:34:27,865
Bangun!
/ Tidak!
288
00:34:28,601 --> 00:34:30,234
Ya Tuhan, tidak!
/ Jalan!
289
00:34:52,691 --> 00:34:55,993
Sial.
290
00:35:21,687 --> 00:35:23,321
Kalian bawa satu orang kembali?
291
00:35:23,390 --> 00:35:24,788
Katanya dia tidak tahu apa-apa.
292
00:35:24,858 --> 00:35:28,926
Siapa kalian?
293
00:35:28,995 --> 00:35:31,761
Kami adalah orang-orang yang akan
menembakmu, jangan mulai bicara.
294
00:35:31,831 --> 00:35:33,364
Berapa banyak orang lain di luar sana?
295
00:35:33,432 --> 00:35:35,465
Aku tidak tahu.
/ Tapi ada lebih darimu?
296
00:35:37,370 --> 00:35:39,669
Cuma aku.
Aku cuma mau pulang.
297
00:35:39,738 --> 00:35:43,573
Aku cuma ingin pulang
menemui istriku, anakku, putriku.
298
00:35:43,642 --> 00:35:45,009
Kenapa kau di hutan?
299
00:35:45,078 --> 00:35:46,877
Aku tinggal di sana.
300
00:35:46,947 --> 00:35:49,280
Dan cuma aku saja, sepertinya.
301
00:35:49,349 --> 00:35:51,983
Dan istriku dan putriku.
Aku punya keluarga.
302
00:35:52,052 --> 00:35:53,284
Aku ingin kembali kepada mereka.
303
00:35:54,321 --> 00:35:57,188
Jawab pertanyaanku.
Kenapa kau di hutan?
304
00:35:57,257 --> 00:35:58,822
Aku memeriksa jebakan.
305
00:35:59,993 --> 00:36:02,893
Aku memeriksa jebakan.
Seseorang harus memeriksa jebakan.
306
00:36:02,963 --> 00:36:04,627
Cuma aku yang bisa.
Jika ada orang lain,
307
00:36:04,697 --> 00:36:07,597
aku pasti tahu karena melihat
mereka memeriksa jebakan.
308
00:36:07,666 --> 00:36:09,066
Orang ini berbohong.
309
00:36:10,370 --> 00:36:11,347
Kau tahu sesuatu yang
tidak kau ceritakan padaku.
310
00:36:11,371 --> 00:36:13,304
Tidak.
/ Katakan apa yang kau tahu.
311
00:36:13,373 --> 00:36:18,175
Aku tahu kucing hutan
punya 230 tulang.
312
00:36:18,979 --> 00:36:21,778
230 tulang di kucing hutan.
Aku tahu, kuhitung tepat.
313
00:36:21,848 --> 00:36:23,247
230, tepatnya.
314
00:36:24,516 --> 00:36:26,417
Kau lihat orang lain di luar sana?
315
00:36:26,485 --> 00:36:28,585
Mereka berdua.
/ Selain mereka?
316
00:36:29,521 --> 00:36:31,322
Tidak ada orang lain.
317
00:36:31,391 --> 00:36:34,758
Kurasa dia jujur, John.
318
00:36:36,963 --> 00:36:39,363
Travis benar.
Kita harus melepaskannya.
319
00:36:39,432 --> 00:36:40,830
Kau orang baik.
320
00:36:46,039 --> 00:36:47,637
Kita tidak bisa.
321
00:36:47,706 --> 00:36:49,473
Ayolah. Dia tidak tahu apa-apa.
322
00:36:49,541 --> 00:36:52,309
Ya, dia tidak tahu apa-apa
sampai kau bawa ke kamp ini.
323
00:36:52,379 --> 00:36:53,810
Tapi sekarang dia
terlalu banyak melihat.
324
00:36:53,880 --> 00:36:55,612
Kita tidak bisa ambil risiko
orang ini melapor ke polisi,
325
00:36:55,681 --> 00:36:57,948
Aku tidak akan mengatakan apapun
kepada siapapun. Sumpah, sumpah.
326
00:36:58,018 --> 00:37:02,086
Aku tidak melihat apapun.
Aku bahkan tidak mengerti.
327
00:37:03,023 --> 00:37:05,122
Biarkan aku pulang.
Aku mau pulang.
328
00:37:05,191 --> 00:37:07,191
Kita tidak bisa memercayainya, John.
329
00:37:07,260 --> 00:37:10,094
Lihat dia.
330
00:37:10,997 --> 00:37:12,762
Dia bisa mengatakan apa saja.
Tidak ada yang akan percaya.
331
00:37:12,832 --> 00:37:14,731
Aku tidak akan mengatakan
apapun kepada siapapun.
332
00:37:15,701 --> 00:37:17,001
Biarkan aku kembali ke hutan.
333
00:37:17,070 --> 00:37:20,137
Aku ingin bersama istri dan putriku.
334
00:37:20,672 --> 00:37:22,672
Aku perlu memberinya makan.
/ Siapa yang akan melakukannya?
335
00:37:22,741 --> 00:37:24,574
Siapa yang akan melakukan apa?
336
00:37:32,519 --> 00:37:34,318
Kalian serius?
337
00:37:36,256 --> 00:37:38,055
Aku tidak melakukannya kali ini.
338
00:37:40,460 --> 00:37:42,326
Aku saja.
339
00:37:43,629 --> 00:37:47,831
Tolong, aku orang baik. Kumohon.
340
00:37:48,567 --> 00:37:51,368
Aku tidak tahu apa-apa.
341
00:37:51,438 --> 00:37:56,874
Aku tidak tahu siapa kalian.
Aku tidak tahu... / Diam!
342
00:37:56,943 --> 00:37:59,310
Diam! Berbalik!
343
00:37:59,379 --> 00:38:00,710
Berbalik!
344
00:38:00,779 --> 00:38:02,812
Jangan lakukan itu!
/ Berlutut!
345
00:38:06,519 --> 00:38:07,750
Kumohon.
/ Berbalik!
346
00:38:08,654 --> 00:38:10,787
Kumohon.
/ Menatap lurus ke depan!
347
00:38:10,857 --> 00:38:13,224
Jadilah orang baik. Kumohon.
348
00:38:14,593 --> 00:38:16,260
Kataku menatap lurus!
349
00:38:20,400 --> 00:38:22,500
Jangan terlalu banyak berpikir.
350
00:38:22,569 --> 00:38:25,768
Tolong aku!
351
00:38:27,207 --> 00:38:29,173
Tolong aku.
352
00:38:29,809 --> 00:38:31,008
Tolong aku. Tidak!
353
00:38:46,459 --> 00:38:47,757
John, aku tidak bisa.
354
00:38:47,827 --> 00:38:50,760
Aku tidak bisa, John.
355
00:38:50,830 --> 00:38:53,230
Kau akan melakukannya.
356
00:38:54,501 --> 00:38:56,799
Aku tidak main-main
denganmu, Leonard!
357
00:38:57,003 --> 00:39:00,404
Tidak, kumohon.
/ Kau akan melakukannya.
358
00:39:04,710 --> 00:39:08,012
Tiga, dua.
359
00:39:08,680 --> 00:39:10,381
Tidak!
360
00:39:16,755 --> 00:39:18,556
Satu.
361
00:39:54,994 --> 00:39:57,194
Aneh, bukan?
362
00:39:57,263 --> 00:40:01,865
Orang-orang percaya punya batasan moral,
batasan yang tidak akan mereka lewati.
363
00:40:01,935 --> 00:40:04,501
Tapi menurut pengalamanku,
batasan itu hanyalah khayalan.
364
00:40:05,538 --> 00:40:09,173
Kau tidak melewatinya karena kau
perlu punya alasan atau peluang.
365
00:40:09,909 --> 00:40:12,209
Tapi kekerasan dulunya
bagian dari kehidupan.
366
00:40:13,046 --> 00:40:14,845
Penghinaan yang dialami orang
367
00:40:14,914 --> 00:40:18,849
setiap hari, itu adalah
penyebab pembunuhan.
368
00:40:19,953 --> 00:40:23,254
Tapi orang belum berubah.
Kekerasan itu masih ada.
369
00:40:23,990 --> 00:40:26,490
Amarah yang mereka pendam.
370
00:40:30,597 --> 00:40:32,997
Bocorkan satu lubang
di bendungan penahannya
371
00:40:33,066 --> 00:40:35,466
dan ia datang membanjiri
dengan sekuat tenaga.
372
00:40:36,735 --> 00:40:39,203
Kulihat marah dalam dirimu, John.
373
00:40:39,872 --> 00:40:44,341
Kau tahu betul jika pria itu tidak bekerja
untukku, tapi kau tetap membunuhnya.
374
00:40:45,311 --> 00:40:46,776
Kupikir ini soal uang,
375
00:40:46,846 --> 00:40:50,780
tapi aku mulai berpikir mungkin
kau menikmati pembunuhan itu.
376
00:40:51,918 --> 00:40:53,417
Aku tidak bisa menyalahkanmu.
377
00:40:54,753 --> 00:40:59,123
Aku sendiri pemburu.
Aku suka berburu.
378
00:41:00,460 --> 00:41:03,826
Mengawasi mangsamu dari
jauh memang tiada bandingnya,
379
00:41:05,398 --> 00:41:08,999
mempelajari gerakannya,
lalu saat kau mendekat
380
00:41:09,068 --> 00:41:14,972
dan kau menatap matanya,
debaran itu, beberapa detik sebelum
381
00:41:15,041 --> 00:41:16,974
kau tahu kau akan
mengambil nyawanya.
382
00:41:18,478 --> 00:41:22,812
John, aku tahu jika uang pasti
terasa seperti berkah tersembunyi.
383
00:41:24,083 --> 00:41:26,350
Tapi yakinlah satu hal.
384
00:41:27,453 --> 00:41:31,388
Aku tahu banyak hal,
dan aku tahu uang itu,
385
00:41:32,358 --> 00:41:34,425
awal kematianmu.
386
00:41:49,275 --> 00:41:51,608
Temanmu yang lain akan
bergabung dengan kita?
387
00:41:52,912 --> 00:41:54,611
Mereka butuh waktu.
388
00:41:56,015 --> 00:41:57,715
Kalau begitu kita tunggu.
389
00:41:57,739 --> 00:42:07,739
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
390
00:42:07,763 --> 00:42:17,763
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
391
00:42:17,764 --> 00:42:27,765
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
392
00:43:14,260 --> 00:43:17,995
Bukannya pesimis, tapi kau sudah
tutup kuburan itu sebelum waktunya.
393
00:43:19,132 --> 00:43:20,397
Tidak ada orang lain
yang mati malam ini.
394
00:43:20,466 --> 00:43:22,399
Jika kau ingin itu terwujud,
395
00:43:22,468 --> 00:43:25,402
saranku biarkan aku pergi
membawa uangnya sekarang.
396
00:43:25,471 --> 00:43:28,138
Dengan cara apapun,
aku akan pergi membawanya.
397
00:43:28,207 --> 00:43:32,376
Itu tidak terjadi. / John, aku pernah
berada disituasi lebih berat dari ini.
398
00:43:32,979 --> 00:43:35,179
Dan aku selalu lolos.
399
00:43:35,248 --> 00:43:38,883
Tapi yang menempatkanku
dalam situasi itu, tidak lolos.
400
00:43:38,951 --> 00:43:40,484
Manusia tidak selalu beruntung.
401
00:43:40,553 --> 00:43:42,386
Dan apa yang membuatmu
percaya itu keberuntungan?
402
00:43:42,455 --> 00:43:44,288
Bagaimana jika kita bagi
uangnya dengannya?
403
00:43:44,357 --> 00:43:45,522
Kita berikan bagiannya
dan kita melepaskannya.
404
00:43:45,591 --> 00:43:47,324
Aku tidak melakukan itu.
/ Kita masih belum tahu
405
00:43:47,393 --> 00:43:49,092
dia punya orang di hutan, John.
406
00:43:49,162 --> 00:43:50,895
Jika dia punya teman di hutan,
apa yang membuatmu berpikir
407
00:43:50,963 --> 00:43:52,629
mereka ingin membagi
hasil mereka jadi dua?
408
00:43:52,698 --> 00:43:55,265
Sekarang orang ini
sendirian dan dia mati,
409
00:43:55,334 --> 00:43:57,401
atau dia bekerja dengan orang-orang
dan segalanya menjadi rumit.
410
00:43:57,470 --> 00:44:00,471
Tidak mungkin aku membagi
uangnya antara kita dan dia.
411
00:44:01,641 --> 00:44:05,108
Atau tembak dia sekarang.
412
00:44:05,178 --> 00:44:06,945
Lihat situasi sebenarnya.
413
00:44:07,013 --> 00:44:08,712
Tarik pelatuknya dan cari tahu.
414
00:44:08,781 --> 00:44:10,080
Gampang.
415
00:44:44,450 --> 00:44:46,416
Aku penasaran apakah
teman-temanmu berpikir
416
00:44:46,486 --> 00:44:48,685
kau tidak bertingkah seperti orang
yang belum pernah membunuh.
417
00:44:48,754 --> 00:44:50,889
Apa maksudmu?
/ Aku percaya California
418
00:44:50,958 --> 00:44:53,423
belum pudar dari pikiranmu, John.
419
00:44:53,493 --> 00:44:55,860
Aku yakin belum.
420
00:45:05,304 --> 00:45:06,971
Bagaimana kau tahu itu?
421
00:45:07,039 --> 00:45:11,708
Aku tahu banyak hal, dan aku
belajar lebih banyak tiap saat.
422
00:45:15,414 --> 00:45:17,548
Apa yang terjadi di California?
423
00:45:19,051 --> 00:45:20,952
Tidak ada yang terjadi
di California, Paul.
424
00:45:21,020 --> 00:45:24,288
Kenapa tidak jawab mereka?
Atau aku saja?
425
00:45:36,003 --> 00:45:39,102
California adalah kesalahan.
426
00:45:39,171 --> 00:45:41,171
Tidak ada hubungannya dengan ini.
427
00:45:41,240 --> 00:45:42,606
Dia mempermainkan kita.
428
00:45:46,947 --> 00:45:49,346
Kupikir kita harus
mengambil keputusan itu.
429
00:45:50,416 --> 00:45:52,115
Apa yang terjadi di California?
430
00:45:53,753 --> 00:45:57,454
Beberapa tahun lalu, aku pergi
ke Cali dalam perjalanan bisnis.
431
00:45:59,225 --> 00:46:02,894
Aku bertemu gadis di bar dan
membawanya balik ke hotelku.
432
00:46:34,995 --> 00:46:36,627
Kami tidur bersama.
433
00:46:47,306 --> 00:46:48,873
Keluar dari sini. Sedang apa kau?
434
00:46:48,942 --> 00:46:50,774
Dia bilang kalau aku tidak
kosongkan rekening bankku
435
00:46:50,844 --> 00:46:53,310
dan berikan semua uangku,
dia akan memanggil polisi.
436
00:46:53,379 --> 00:46:55,445
Mengaku aku memperkosanya.
437
00:46:56,549 --> 00:46:58,148
Dia menjebakku.
438
00:46:59,752 --> 00:47:03,453
Jadi kami mulai berdebat,
situasi menjadi memanas.
439
00:47:21,340 --> 00:47:23,173
Itu kecelakaan.
440
00:48:10,656 --> 00:48:14,758
Itu kesalahan, situasi memanas.
441
00:48:18,297 --> 00:48:21,132
Ayolah. Kau kenal aku, Paul.
442
00:49:06,012 --> 00:49:08,645
Menurutku seorang pria yang
membunuh seorang gadis muda
443
00:49:08,714 --> 00:49:13,251
bisa saja tega membunuh teman-temannya jika
dia bisa mengambil uang tunai lebih dari $2 juta.
444
00:49:13,319 --> 00:49:14,518
Kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
445
00:49:14,587 --> 00:49:16,254
Benarkah?
446
00:49:16,322 --> 00:49:17,454
Beberapa saat lalu,
kau menodong kepalaku
447
00:49:17,523 --> 00:49:18,856
dan mengancam mau
membunuhku, John.
448
00:49:18,925 --> 00:49:21,324
Belum lagi semua orang
yang mati di tanganmu.
449
00:49:21,393 --> 00:49:22,592
Itu berbeda.
Aku bahkan tidak mengenalmu.
450
00:49:22,661 --> 00:49:24,262
Leonard, apa?
/ Sial.
451
00:49:24,330 --> 00:49:25,629
Letakkan senjatamu, John.
/ Sial.
452
00:49:25,698 --> 00:49:26,730
Sekarang!
453
00:49:29,936 --> 00:49:32,302
Sedang apa kau?
/ Diam.
454
00:49:33,606 --> 00:49:35,505
Jika kami setuju untuk
membagi uang ini denganmu,
455
00:49:35,574 --> 00:49:37,474
kau bersedia menjauh dari ini?
456
00:49:37,543 --> 00:49:40,377
Aku khawatir temanmu benar
setidaknya dalam satu hal.
457
00:49:40,446 --> 00:49:42,312
Semua atau tidak sama sekali.
458
00:49:42,381 --> 00:49:44,081
Baik, jangan bergerak, John.
459
00:49:44,151 --> 00:49:46,083
Kutembak tulang belakangmu.
460
00:49:46,153 --> 00:49:49,452
Leonard, apa yang kau lakukan?
/ Mundur.
461
00:49:49,522 --> 00:49:51,122
Mau menembakku?
462
00:49:51,191 --> 00:49:52,290
Tatap mataku saat
kau melakukannya.
463
00:49:52,358 --> 00:49:55,592
Jangan bergerak. Jangan maju.
464
00:49:56,529 --> 00:49:58,428
Aku mengenalmu 20 tahun.
465
00:49:58,497 --> 00:50:02,732
Kapan aku melakukan sesuatu yang
membuatmu tidak mempercayaiku?
466
00:50:02,802 --> 00:50:04,401
Kau menodong kepalaku, John.
467
00:50:04,470 --> 00:50:07,470
Aku tidak berniat menggunakannya.
Kau tahu itu.
468
00:50:07,540 --> 00:50:10,774
Kau memaksaku membunuh orang.
469
00:50:10,844 --> 00:50:14,611
Tidak. Kau mengajukan
diri untuk melakukan itu.
470
00:50:15,414 --> 00:50:16,848
Kau ingat?
/ Tidak.
471
00:50:17,716 --> 00:50:18,916
Katamu kau saja.
472
00:50:18,985 --> 00:50:20,517
Tidak.
/ Ya.
473
00:50:20,586 --> 00:50:24,956
Aku cuma memotivasi agar kau
bisa menyelesaikannya untuk kita.
474
00:50:25,724 --> 00:50:27,424
Untuk mengeluarkan
kita dari situasi itu.
475
00:50:27,493 --> 00:50:29,793
Jangan bergerak.
476
00:50:29,863 --> 00:50:32,063
Hei, Lenny, lihat aku.
477
00:50:33,033 --> 00:50:37,001
Lenny, kau kenal aku.
478
00:50:37,070 --> 00:50:39,337
Hei, Lenny, lihat aku.
479
00:50:39,405 --> 00:50:40,737
Mari turunkan senjata kita.
480
00:50:40,807 --> 00:50:42,405
Mari turunkan senjata kita.
481
00:50:42,474 --> 00:50:44,708
Lihat aku.
482
00:50:45,312 --> 00:50:47,211
Lihat aku. Tenang.
483
00:50:57,224 --> 00:50:59,991
Hei, lihat aku.
484
00:51:00,060 --> 00:51:03,526
Jika kau menodongku lagi,
lebih baik gunakan saja.
485
00:51:03,596 --> 00:51:05,395
John, apa yang kau lakukan?
/ Kubunuh kau sekarang juga.
486
00:51:05,464 --> 00:51:07,397
Kubunuh kau sekarang juga!
487
00:51:07,466 --> 00:51:09,033
Lepaskan, John.
/ John, cukup.
488
00:51:09,102 --> 00:51:12,702
Aku harus membunuhnya!
/ John, John, John.
489
00:51:23,049 --> 00:51:24,681
Hei, apa yang kau lakukan?
490
00:51:24,750 --> 00:51:26,317
Kukeluarkan uang ini dari rumah.
491
00:51:26,385 --> 00:51:27,852
Kenapa? Kau serius?
492
00:51:27,921 --> 00:51:29,486
Kau tak melihat betapa
lepas kendalinya kita?
493
00:51:29,555 --> 00:51:32,789
Sejak menemukan tas ini,
hari-hari kita terasa neraka.
494
00:51:32,859 --> 00:51:34,225
Jadi mau kau buang begitu saja?
495
00:51:34,294 --> 00:51:36,127
Tidak, aku akan menyimpannya
di suatu tempat
496
00:51:36,196 --> 00:51:39,030
di mana tidak ada yang bisa
menemukannya sampai kita tenang
497
00:51:39,099 --> 00:51:40,664
dan mencari tahu cara
kita akan keluar dari ini
498
00:51:40,733 --> 00:51:42,066
tanpa berakhir di penjara.
499
00:51:42,135 --> 00:51:45,002
Bagaimana dengan John?
/ Simpan dia di kabin.
500
00:51:45,071 --> 00:51:48,471
Bagaimana bisa John...
/ Lakukan apa saja, Travis.
501
00:51:48,540 --> 00:51:50,473
Semua orang tetap di kabin.
502
00:51:50,542 --> 00:51:52,043
Caranya?!
/ Aku tidak peduli.
503
00:51:52,112 --> 00:51:53,643
Lakukan apa saja.
Aku akan kembali.
504
00:51:53,712 --> 00:51:55,413
Aku akan kembali.
505
00:51:59,752 --> 00:52:02,086
Pingsankan dia, ikat dia.
506
00:52:02,155 --> 00:52:04,855
Apa kataku tadi?
/ Aku tidak percaya ini.
507
00:52:04,925 --> 00:52:06,357
Apa maksudmu?
508
00:52:06,425 --> 00:52:07,457
Katamu kita tetap berpikiran jernih.
509
00:52:07,526 --> 00:52:08,926
Ayo.
510
00:52:08,995 --> 00:52:10,394
Dia tidak akan pergi
dengan semua uangnya.
511
00:52:10,462 --> 00:52:12,696
Dia akan panik.
Kau tahu bagaimana.
512
00:52:12,765 --> 00:52:17,634
Tidur siang enak sebentar.
Kepalamu sakit.
513
00:52:17,703 --> 00:52:20,438
Ada darah di belakang kepalamu.
514
00:52:20,506 --> 00:52:24,442
Tampaknya semua temanmu
membuat rencana sendiri.
515
00:52:24,510 --> 00:52:27,411
John tidak tertarik
membunuhmu dan kau tahu itu.
516
00:52:27,479 --> 00:52:28,578
Kau tukang embernya.
/ Lihat itu.
517
00:52:28,647 --> 00:52:30,114
Mereka mengiramu tidak stabil.
518
00:52:30,183 --> 00:52:32,749
Baik, kita harus berhenti.
519
00:52:32,819 --> 00:52:34,352
Berhenti saja.
520
00:52:34,421 --> 00:52:36,253
Izinkan aku mengajukan
pertanyaan padamu, Johnny.
521
00:52:38,490 --> 00:52:40,891
Kau percaya mereka dengan uangnya?
522
00:52:55,342 --> 00:52:57,174
Kau pikir mereka akan memberimu?
523
00:52:59,245 --> 00:53:02,113
Itu kejam, yang kau
lakukan pada Leonard.
524
00:53:02,182 --> 00:53:03,981
Kau sudah gila?
525
00:53:04,050 --> 00:53:06,017
Aku tidak bisa menyalahkanmu,
mereka tampaknya lembek.
526
00:53:07,686 --> 00:53:10,287
Ayo, Johnny. Ambilkan uangku.
527
00:53:13,460 --> 00:53:15,926
Hei, John.
528
00:53:15,996 --> 00:53:17,495
Apa yang kau lakukan?
/ John, santai.
529
00:53:17,563 --> 00:53:18,762
Dengar saja.
530
00:53:18,832 --> 00:53:20,630
Apa rencanamu?
531
00:53:20,699 --> 00:53:22,532
Di mana uangnya?
/ Uangnya di dalam tas.
532
00:53:22,601 --> 00:53:24,301
Izinkan aku menjelaskannya, John.
533
00:53:24,371 --> 00:53:26,803
John, kita perlu mencari tahu,
membicarakan yang terjadi.
534
00:53:26,873 --> 00:53:29,773
Dengar. / Minggir.
/ Ayolah, John.
535
00:53:29,843 --> 00:53:31,442
Kau macam-macam.
/ Paksa dia, hei.
536
00:53:31,510 --> 00:53:32,776
John, kami tidak bisa
membiarkanmu pergi!
537
00:53:32,846 --> 00:53:34,544
Berhenti sekarang juga!
/ Berhenti dan dengarkan aku.
538
00:53:34,613 --> 00:53:36,414
Kumohon.
539
00:53:49,963 --> 00:53:51,095
John, berhenti.
540
00:53:51,119 --> 00:54:01,119
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
541
00:54:01,143 --> 00:54:11,143
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
542
00:54:11,144 --> 00:54:21,145
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
543
00:57:27,814 --> 00:57:30,780
Sial.
544
00:57:32,418 --> 00:57:36,553
Sial.
545
00:57:58,511 --> 00:58:00,344
Kau percaya Paul dengan uangnya?
546
00:58:02,515 --> 00:58:04,481
Paul baik-baik saja.
547
00:58:04,550 --> 00:58:06,483
Kurasakan sesuatu tentangmu, Travis.
548
00:58:06,552 --> 00:58:09,353
Ada sesuatu tentangmu
yang tidak nyaman.
549
00:58:09,422 --> 00:58:11,955
Kau pikir uang akan
membantu hidupmu?
550
00:58:12,959 --> 00:58:14,591
Membuat istrimu makin mencintaimu?
551
00:58:17,030 --> 00:58:19,430
Membuatmu tidak merasa seperti
pecundang dan itu memang benar?
552
00:58:19,499 --> 00:58:21,632
Kau tidak tahu apa-apa tentangku.
553
00:58:21,701 --> 00:58:23,600
Aku tahu kau mabuk, Nak.
554
00:58:23,670 --> 00:58:26,937
Tidak ada uang sebanyak apapun
di dunia ini bisa menghambatmu.
555
00:58:27,006 --> 00:58:29,740
Kalau bukan karena
sedikit minuman keras itu,
556
00:58:29,809 --> 00:58:32,343
kurasa kau bahkan tidak
akan berada di sini hari ini,
557
00:58:34,547 --> 00:58:36,847
membuatku mengejar uangku.
558
00:59:41,013 --> 00:59:45,649
Kami jarang sekali mau menerima
konsekuensi dari tindakan kami.
559
00:59:47,754 --> 00:59:50,254
Kau mengajukan diri
membunuh orang itu.
560
00:59:50,323 --> 00:59:53,257
Sekarang kau merasa kesal, menyesal.
561
00:59:53,326 --> 00:59:56,593
Penyesalan sebesar apapun tidak
akan membuat pria itu hidup lagi.
562
00:59:57,930 --> 00:59:59,530
Pertanyaan sebenarnya adalah
kenapa kau melakukannya?
563
01:00:01,234 --> 01:00:04,568
Bahkan jika kau tidak ingin,
kau sukarela melakukannya.
564
01:00:05,171 --> 01:00:06,905
Sekarang kau ingin
menangis dan murung.
565
01:00:06,973 --> 01:00:12,509
Kau sepertinya pria yang
mencoba menyesuaikan diri.
566
01:00:13,346 --> 01:00:18,048
Leonard, kau elegan,
orang yang terpelajar.
567
01:00:20,153 --> 01:00:24,555
Tapi sementara itu, kau ingin menjadi
seperti mereka, tapi kau bukan mereka.
568
01:00:24,825 --> 01:00:29,526
Kau tidak seperti mereka.
Mereka biadab, badut.
569
01:00:30,430 --> 01:00:32,763
Aku akan mengajukan
tawaran terakhir pada kalian.
570
01:00:32,833 --> 01:00:36,533
Berikan uangku dan aku
mengampuni nyawa kalian.
571
01:01:00,928 --> 01:01:02,459
Jatuhkan senjatanya.
572
01:01:05,097 --> 01:01:07,431
Au tidak akan menjatuhkannya.
573
01:01:11,504 --> 01:01:12,603
Akan kutembak kau.
574
01:01:15,074 --> 01:01:17,574
Jika kau membunuhku maka kau
tidak akan menemukan uangnya.
575
01:01:18,846 --> 01:01:20,544
Kataku akan kubunuh kau.
576
01:01:20,613 --> 01:01:23,580
Kataku akan kutembak kau.
/ John, aku sangat lelah.
577
01:01:25,184 --> 01:01:27,986
Jika kau ingin uangnya, ikut aku.
578
01:01:28,054 --> 01:01:29,286
Ini.
579
01:01:29,355 --> 01:01:31,088
Aku akan membawamu ke sana.
580
01:01:35,695 --> 01:01:37,194
Berbalik.
581
01:01:44,036 --> 01:01:45,369
Mulailah berjalan.
582
01:03:15,896 --> 01:03:20,430
Tolong. Sial.
Jangan macam-macam dengan...
583
01:03:20,499 --> 01:03:22,332
Maaf, Paul.
584
01:03:22,401 --> 01:03:24,434
Maaf, Paul.
585
01:03:24,503 --> 01:03:27,137
Tolong.
586
01:03:27,206 --> 01:03:28,505
Ayolah, Paul, kumohon.
587
01:03:28,574 --> 01:03:31,174
Paul, kumohon. Ayolah, Paul.
588
01:03:37,818 --> 01:03:40,118
Tolong, maaf, Paul.
589
01:03:40,186 --> 01:03:42,252
Baik, maaf.
590
01:03:42,321 --> 01:03:45,155
Paul, kumohon.
591
01:03:45,224 --> 01:03:46,891
Paul! Kumohon.
592
01:04:03,342 --> 01:04:04,541
Bagaimana jika semua
orangnya mengikutimu?
593
01:04:04,610 --> 01:04:05,910
Bagaimana jika mereka melihat
di mana kau menyembunyikannya?
594
01:04:05,979 --> 01:04:10,213
Maka itu lenyap. / Kuberitahu
apa yang bisa kau lakukan, Paul.
595
01:04:10,282 --> 01:04:13,684
Kau bisa berikan tas wol itu padaku
dan lepaskan aku dengan uangnya.
596
01:04:14,387 --> 01:04:17,421
Dan tidak ada bahaya menimpamu
atau teman-temanmu dari tanganku.
597
01:04:17,490 --> 01:04:23,627
Dan seperti kataku, aku akan pergi
bawa uangnya dengan cara apapun.
598
01:04:23,696 --> 01:04:25,963
Tidak ada bahaya yang akan
menimpa kami dari tanganmu?
599
01:04:26,033 --> 01:04:29,700
Itu benar. Selama hakku ada.
600
01:04:29,769 --> 01:04:31,201
Maka anak buahmu akan
melakukan pekerjaan kotormu.
601
01:04:31,270 --> 01:04:32,602
Kataku tidak ada hal seperti itu.
602
01:04:32,672 --> 01:04:35,505
Tapi kau bisa tarik kesimpulan sendiri.
603
01:04:36,575 --> 01:04:38,142
Teman-teman, apa yang akan
kita lakukan terhadap John?
604
01:04:38,210 --> 01:04:39,643
Apa maksudmu?
605
01:04:41,614 --> 01:04:43,680
Kita tidak bisa meninggalkannya
sendirian di hutan.
606
01:04:43,749 --> 01:04:46,283
Dengan kakinya terjebak perangkap
binatang yang sangat mengerikan.
607
01:04:46,352 --> 01:04:48,886
Kita harus membawakannya sebotol air.
608
01:04:50,389 --> 01:04:53,423
Jika ingin ini berakhir,
kurasa kalian mau itu,
609
01:04:53,492 --> 01:04:55,993
kalian bisa lepaskan ikatanku
dan membawaku ke uangnya.
610
01:04:57,196 --> 01:04:58,695
Kau tidak akan mendapatkan
uangnya kembali.
611
01:04:58,764 --> 01:05:01,231
Asal tahu saja, sudah.
612
01:05:26,726 --> 01:05:28,558
Ya Tuhan! Sial!
613
01:05:28,582 --> 01:05:38,582
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
614
01:05:38,606 --> 01:05:48,606
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
615
01:05:48,607 --> 01:05:58,608
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
616
01:06:56,682 --> 01:06:59,984
Kau tahu anak buahku mengikuti
Paul ke tempat persembunyiannya.
617
01:07:00,053 --> 01:07:01,818
dan mereka mengambilnya
begitu dia pergi.
618
01:07:01,888 --> 01:07:04,688
Jika itu terjadi, kami sudah mati.
619
01:07:04,757 --> 01:07:06,456
Kau tidak punya orang di hutan, 'kan?
620
01:07:06,525 --> 01:07:08,592
Aku mengatakan itu dari awal.
621
01:07:10,729 --> 01:07:12,330
Siapa kau?
622
01:07:12,398 --> 01:07:13,797
Namaku Sidney.
623
01:07:15,268 --> 01:07:16,700
Bagaimana kau tahu
tentang California?
624
01:07:16,769 --> 01:07:18,903
Aku tahu banyak hal.
625
01:07:18,972 --> 01:07:22,006
Kau terus mengatakan itu.
/ Karena itu terus terulang.
626
01:07:23,276 --> 01:07:25,675
Aku bisa dengar pikiran kalian.
627
01:07:25,744 --> 01:07:29,512
Dan saat ini, cuma aku orang
di ruangan ini yang sangat jujur.
628
01:07:32,551 --> 01:07:34,886
Ya, setiap orang di muka
bumi ini pernah berbohong.
629
01:07:34,955 --> 01:07:39,090
Ya, tapi tidak semua orang punya teman
yang meningkatkan pengkhianatannya.
630
01:07:42,494 --> 01:07:44,061
Hei, kau harus diam!
631
01:07:44,130 --> 01:07:45,462
Kita harus membunuh orang ini.
632
01:07:45,531 --> 01:07:47,231
Kalian tak melihat dia
mempermainkan kita?
633
01:07:47,300 --> 01:07:48,565
Kita tidak membunuh siapapun.
634
01:07:48,634 --> 01:07:51,768
Ada sesuatu yang terjadi di sini dan
cuma dia cara untuk mengetahuinya.
635
01:08:09,089 --> 01:08:10,754
Sial!
636
01:09:11,517 --> 01:09:15,252
Di sini sangat dingin.
/ Yakin ini tempatnya?
637
01:09:16,022 --> 01:09:19,056
Aku tahu in itempatnya.
/ Di mana John?
638
01:09:19,558 --> 01:09:21,658
Aku tidak tahu.
Dia tidak ada di sini.
639
01:09:21,727 --> 01:09:23,760
Di mana uangnya?
/ Mari kita fokus
640
01:09:23,830 --> 01:09:25,628
menemukan John dulu,
bukan uangnya.
641
01:09:25,698 --> 01:09:29,233
Maaf tapi aku butuh uangnya.
642
01:09:30,469 --> 01:09:33,004
Ayolah, Paul.
/ "Ayolah, Paul," apa?
643
01:09:33,073 --> 01:09:37,274
Bawa kami. / Lihat kita jadi apa.
/ Bawa saja kami.
644
01:09:37,344 --> 01:09:39,542
Bawa ke mana?
Kepada John atau uangnya?
645
01:10:13,213 --> 01:10:14,644
Amber putriku?
646
01:10:18,517 --> 01:10:19,517
Tidak.
647
01:10:20,652 --> 01:10:23,154
Bajingan kotor.
648
01:10:23,823 --> 01:10:27,258
Kau datang ke rumahku setiap
Natal dengan membawa hadiah
649
01:10:27,327 --> 01:10:30,794
dan kau bermain dengannya
seolah dia anakmu sendiri.
650
01:10:30,864 --> 01:10:33,097
Aku menyayanginya.
/ Aku juga.
651
01:10:37,070 --> 01:10:38,335
Aku membesarkannya
tujuh tahun terakhir ini.
652
01:10:38,405 --> 01:10:40,404
Ke mana saja kau, kawan?
653
01:10:40,473 --> 01:10:43,174
Kenapa tidak memberitahuku?
654
01:10:48,248 --> 01:10:51,348
Aku tidak pernah senekat ini
membunuh seseorang.
655
01:11:03,296 --> 01:11:06,729
Kau tidak pantas.
656
01:11:11,805 --> 01:11:13,838
Ayo ambil uangmu, brengsek.
657
01:11:16,042 --> 01:11:17,241
Bersihkan ini.
658
01:11:18,677 --> 01:11:20,111
Ayo, Leonard.
659
01:14:41,648 --> 01:14:44,915
Sepertinya ini.
660
01:14:45,652 --> 01:14:48,152
Di mana?
/ Di dalam pohon.
661
01:14:48,655 --> 01:14:50,587
Ayo keluarkan.
662
01:14:50,657 --> 01:14:53,857
Kau menginginkannya, ambil.
663
01:15:20,219 --> 01:15:21,785
Ayo.
664
01:15:22,288 --> 01:15:24,254
Baik, ayo cari John.
/ Persetan John.
665
01:15:24,324 --> 01:15:27,124
Apa?
/ Kau mungkin benar.
666
01:15:27,193 --> 01:15:28,926
Dia sudah mati sekarang.
/ Serius?
667
01:15:28,995 --> 01:15:30,928
Tidak, Travis, kita harus menemukannya.
668
01:15:30,997 --> 01:15:32,062
Kita tidak bisa...
669
01:15:33,800 --> 01:15:35,099
Mundu.
670
01:15:42,942 --> 01:15:44,174
John, kau tidak perlu melakukan ini!
671
01:15:44,243 --> 01:15:45,243
Kami kembali untukmu, kawan!
672
01:16:01,094 --> 01:16:04,528
Maaf. Aku tidak ingin menembakmu.
673
01:16:04,597 --> 01:16:06,263
Di mana kau, Lenny?
674
01:16:08,101 --> 01:16:10,167
Aku di sini.
675
01:16:10,336 --> 01:16:11,402
Tunjukkan dirimu!
676
01:16:11,471 --> 01:16:13,804
Hei, apa yang kau lakukan?
677
01:16:14,006 --> 01:16:16,440
Kita harus mengakhiri ini.
678
01:16:19,245 --> 01:16:22,946
Jika aku menjatuhkan senjataku,
kau akan menjatuhkan senjatamu?
679
01:16:24,717 --> 01:16:26,116
Kau duluan.
680
01:16:26,185 --> 01:16:28,752
Baik.
/ Kau gila?
681
01:16:28,822 --> 01:16:30,187
Aku melemparkan senjataku.
682
01:16:35,428 --> 01:16:40,197
Aku keluar, John.
Aku tidak bersenjata.
683
01:16:42,301 --> 01:16:45,936
Tidak apa-apa.
Aku percaya padanya.
684
01:17:08,829 --> 01:17:09,829
Maaf, John.
685
01:17:11,130 --> 01:17:12,963
Aku cuma ingin ini berakhir.
686
01:17:14,967 --> 01:17:16,600
Kau salah satu teman terbaikku.
687
01:17:19,840 --> 01:17:22,139
Baik.
688
01:17:24,343 --> 01:17:27,478
Ingin ini berakhir?
Ini semua bisa berakhir.
689
01:17:34,020 --> 01:17:35,452
Berikan saja uangnya.
690
01:17:37,023 --> 01:17:39,022
Berikan uangnya dan aku pergi.
691
01:17:39,091 --> 01:17:41,191
Ini semua akan berakhir.
692
01:17:56,075 --> 01:17:57,508
Bawakan padaku.
693
01:18:10,690 --> 01:18:14,157
Apa yang kau lakukan?
694
01:19:33,306 --> 01:19:34,306
Paul?
695
01:19:56,029 --> 01:19:57,862
Kau sudah selesai, Paul?
696
01:19:59,565 --> 01:20:01,465
Kebanyakan predator,
entah individu
697
01:20:01,534 --> 01:20:04,434
atau kawanan, membunuh
mangsa dengan cara sama.
698
01:20:04,503 --> 01:20:06,803
Mereka mengejar dan menyerangnya.
699
01:20:07,908 --> 01:20:09,573
Metode ini tidak menarik bagiku.
700
01:20:11,143 --> 01:20:13,810
Jika kau berikan alasan yang cukup,
701
01:20:14,447 --> 01:20:16,580
manusia seperti anjing,
akan saling membunuh.
702
01:20:17,750 --> 01:20:19,716
Lemparkan sepotong daging
ke sekawanan anjing kampung lapar
703
01:20:19,785 --> 01:20:22,653
dan saksikan mereka berebut
hingga tersisa satu tak mati.
704
01:20:27,861 --> 01:20:32,562
Jika kau berburu anjing, maka mereka
melakukan pekerjaannya untukmu.
705
01:20:33,132 --> 01:20:35,699
Teori sama berlaku jika kau
seorang pemburu manusia.
706
01:24:26,900 --> 01:24:31,801
Matahari terbit beberapa jam lagi
dan kau akan merasa lemah.
707
01:24:32,471 --> 01:24:34,771
Kau harus tidur dan
membiarkan tubuhmu pulih.
708
01:24:36,343 --> 01:24:38,142
Tapi malam akan datang lagi
709
01:24:39,246 --> 01:24:41,645
dan saat itu terjadi,
kau akan merasa lebih vital
710
01:24:41,714 --> 01:24:43,780
dari yang pernah kau rasakan
sebelumnya dalam hidupmu.
711
01:24:43,850 --> 01:24:46,150
Dan kau akan berterima kasih
atas apa yang telah kulakukan.
712
01:24:47,386 --> 01:24:49,486
Jangan lihat aku seperti itu, Paul.
713
01:24:50,389 --> 01:24:52,056
Aku membantumu.
714
01:24:53,059 --> 01:24:55,492
Aku membebaskanmu dari
belenggu kemanusiaan.
715
01:24:55,561 --> 01:24:58,628
Membebaskanmu dari
penyakit kondisi manusia.
716
01:24:58,697 --> 01:25:00,630
Penyakit yang sama yang bisa
mengubah kawan seumur hidup
717
01:25:00,699 --> 01:25:02,900
saling sengketa dalam waktu sedetik.
718
01:25:05,804 --> 01:25:09,407
Banyak momen kesempatan
kuberikan padamu dan temanmu
719
01:25:09,475 --> 01:25:11,608
untuk menukar uang itu
demi nyawa mereka.
720
01:25:14,546 --> 01:25:17,882
Kalian lihat wanita muda
berjalan di pinggir jalan?
721
01:25:17,951 --> 01:25:19,317
Dia membawa tas wol?
722
01:25:19,386 --> 01:25:20,386
Tidak, Pak.
723
01:25:21,121 --> 01:25:23,921
Kalian punya uangku dan
aku di sini menagihnya.
724
01:25:23,990 --> 01:25:27,992
Tapi di setiap kesempatan,
makin jelas yang mereka hargai.
725
01:25:28,061 --> 01:25:31,228
Mereka rela korbankan siapapun.
726
01:25:31,998 --> 01:25:33,630
Tidak!
727
01:25:33,699 --> 01:25:35,900
Demi tas wol berharga itu.
728
01:25:37,337 --> 01:25:39,236
Ini yang telah dilakukan manusia.
729
01:25:40,407 --> 01:25:43,707
Istri yang mengkhianatimu
dengan sahabat terdekatmu.
730
01:25:43,776 --> 01:25:47,059
Pria mesum yang kau pekerjakan
disaat tidak ada orang lain mau.
731
01:25:47,083 --> 01:25:50,181
Lintah yang menyedotmu dan
mengkhianati keluargamu.
732
01:25:52,819 --> 01:25:54,952
Di mana moralitasnya?
733
01:28:11,858 --> 01:28:13,891
Aku sendiri adalah pemburu.
734
01:28:14,861 --> 01:28:18,162
Aku suka berburu.
735
01:28:26,612 --> 01:28:36,612
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
736
01:28:36,636 --> 01:28:46,636
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip
737
01:28:46,637 --> 01:28:56,638
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
56917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.