Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,290 --> 00:02:53,000
This road you're seeing,
do you know which city it is in?
2
00:02:54,540 --> 00:02:56,450
This road, which is surrounded by water
on both sides,
3
00:02:56,750 --> 00:02:59,500
is actually in Chennai City.
4
00:03:00,750 --> 00:03:03,160
This road, which originates
from the Bay of Bengal,
5
00:03:03,870 --> 00:03:07,040
this very road, which is under
the sweltering 3 p.m. sun,
6
00:03:07,830 --> 00:03:09,290
let it get drenched in the rain.
7
00:03:10,000 --> 00:03:14,160
The few people from the village
of Rameswaram pray for that.
8
00:03:14,660 --> 00:03:18,160
-Our Father who art in heaven...
-Our Father who art in heaven...
9
00:03:18,250 --> 00:03:22,500
We pray that India loses
today's cricket match in Chennai.
10
00:03:22,870 --> 00:03:24,750
Or that the match
gets canceled due to rain.
11
00:03:24,870 --> 00:03:27,040
In these times, even wishing for India
to lose at cricket
12
00:03:27,120 --> 00:03:29,160
is considered anti-nationalist.
13
00:03:29,750 --> 00:03:34,450
So why have these simple fisher-women
turned into anti-nationalists?
14
00:03:35,830 --> 00:03:38,700
Their men have gone fishing in this sea.
15
00:03:40,330 --> 00:03:44,330
And India is playing against a country
from the other side of this sea.
16
00:03:45,700 --> 00:03:47,620
If India were to win this match,
17
00:03:48,410 --> 00:03:52,160
that country's military
may confiscate the boats.
18
00:03:52,250 --> 00:03:54,290
They may confiscate the fish caught.
Or else...
19
00:03:54,620 --> 00:03:57,330
a father and son, a man and his brother,
an uncle and his nephew
20
00:03:57,580 --> 00:03:59,290
may be forced to perform
homosexual intercourse.
21
00:03:59,660 --> 00:04:01,120
Or they might just be shot dead.
22
00:04:01,540 --> 00:04:06,370
And that's why they pray for India to lose
or have the match be canceled due to rain.
23
00:04:06,660 --> 00:04:08,700
I go to Buddha for refuge.
24
00:04:08,790 --> 00:04:10,870
The holiness of God the Father,
the noble soul, Amen.
25
00:04:12,830 --> 00:04:16,160
We don't know if their prayers
made it rain, or if it just rained,
26
00:04:16,540 --> 00:04:18,950
nor do we know the fate
of those fishermen.
27
00:04:19,450 --> 00:04:21,540
We don't even know
if the cricket match was stopped.
28
00:04:22,250 --> 00:04:25,660
If you feel that this is like comparing
apples and oranges...
29
00:04:26,040 --> 00:04:29,580
Let me tell you, this story is all about
comparing apples and oranges.
30
00:04:30,200 --> 00:04:33,330
If you see an apple, it's an apple.
If you see an orange, it's an orange.
31
00:04:33,580 --> 00:04:34,830
And now, it's the story of oranges.
32
00:04:36,620 --> 00:04:40,160
This girl ceaselessly riding her scooter
in the heavy rain
33
00:04:40,330 --> 00:04:42,500
goes by the name of Althea Johnson,
an Anglo-Indian.
34
00:04:44,330 --> 00:04:46,410
She has a corporate job
and makes 80,000 a month.
35
00:04:48,290 --> 00:04:51,910
But her salary can't prevent
her scooter's tires from going flat.
36
00:04:52,620 --> 00:04:55,120
If it's meant to go flat, it will go flat.
37
00:05:31,910 --> 00:05:36,910
The 65-year-old man accused
of raping the young schoolgirl
38
00:05:37,160 --> 00:05:41,290
has been sentenced to life imprisonment
by Thiruvarur Women's Bench.
39
00:05:41,580 --> 00:05:46,200
A fast-track women's court in Karur
40
00:05:46,290 --> 00:05:50,540
sentenced the abuser
of a three-year-old child...
41
00:05:50,830 --> 00:05:54,450
The police department's statistics state
42
00:05:54,540 --> 00:05:58,910
that nearly 92 women fall prey
to sexual assault every day.
43
00:05:59,370 --> 00:06:00,700
Don't look at me like that.
44
00:06:02,830 --> 00:06:04,290
I'm not here to rape you.
45
00:06:04,620 --> 00:06:06,830
Like you, I'm a normal person
who's taking refuge from the rain.
46
00:06:06,910 --> 00:06:08,450
I'm a guy shivering in the rain.
47
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
If you feel so cold,
go and get some shots.
48
00:06:13,450 --> 00:06:14,450
Such a grumpy man!
49
00:06:24,120 --> 00:06:25,250
Why are you staring at my legs?
50
00:06:26,290 --> 00:06:29,120
Your legs aren't nice enough
to ogle at or admire.
51
00:06:29,700 --> 00:06:31,790
I might say something else,
so just be quiet.
52
00:06:32,830 --> 00:06:36,700
She wears a skirt and accuses me
of staring at her legs.
53
00:06:40,120 --> 00:06:43,500
This car, which splashes mud on them,
is an Audi.
54
00:06:44,120 --> 00:06:46,500
It's not something you buy
in a seasonal sale
55
00:06:46,870 --> 00:06:49,000
because the price of this car
is 15 million rupees.
56
00:06:49,330 --> 00:06:50,450
But that's not the point.
57
00:06:50,620 --> 00:06:53,950
This car will end up killing someone
in five minutes.
58
00:06:56,910 --> 00:06:59,410
Unfazed by all this,
the rain continued to pour.
59
00:06:59,500 --> 00:07:00,620
And it made them talk.
60
00:07:02,870 --> 00:07:04,790
To the beautiful girl in the skirt,
61
00:07:06,370 --> 00:07:08,540
what could the uncouth boy
with the beard say?
62
00:07:09,080 --> 00:07:10,080
What could he say?
63
00:07:12,830 --> 00:07:14,500
Yes, it's the same old, pitiful story.
64
00:07:17,410 --> 00:07:18,620
Name, Prabhunath.
65
00:07:18,870 --> 00:07:20,330
Education, an MA in English.
66
00:07:20,620 --> 00:07:21,660
Hometown, Cooum.
67
00:07:22,250 --> 00:07:24,580
But unlike the Cooum River, I don't stink.
68
00:07:24,950 --> 00:07:30,370
The Cooum River and I didn't stink
until we reached Chennai.
69
00:07:31,290 --> 00:07:34,500
When my father, who was the last
of my family in the town, died,
70
00:07:34,950 --> 00:07:37,410
with his farm dying before he did,
71
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
I came to Chennai in search of a job.
72
00:07:40,160 --> 00:07:42,830
I didn't go to North Chennai
or South Chennai.
73
00:07:43,370 --> 00:07:45,160
I came to the Chennai beyond Taramani.
74
00:07:45,450 --> 00:07:46,450
The New Chennai.
75
00:07:50,120 --> 00:07:52,910
Upon seeing that road,
I felt like I would find a job.
76
00:07:53,660 --> 00:07:58,620
Because the road was named after my dad's
favorite actor-turned-politician, MGR.
77
00:07:59,120 --> 00:08:00,040
MGR Road.
78
00:08:00,160 --> 00:08:04,660
Who is the man,
who is feeding the whole world? Who is he?
79
00:08:04,830 --> 00:08:08,790
The Farmer...
80
00:08:10,450 --> 00:08:12,160
I got a job at a call center,
81
00:08:12,330 --> 00:08:14,160
at a multinational company's call center,
82
00:08:14,330 --> 00:08:16,580
where I get to speak to foreigners.
83
00:08:29,790 --> 00:08:34,040
Is there a thing lacking
In our great nation?
84
00:08:34,660 --> 00:08:38,500
Why must we bow before foreign nations?
85
00:08:39,500 --> 00:08:43,540
Toil hard in your farmland
86
00:08:44,250 --> 00:08:47,700
And your value will soar in faraway lands
87
00:08:47,950 --> 00:08:51,540
For a meager 12,000 salary,
my ears nearly bled.
88
00:08:51,870 --> 00:08:53,450
I wish I had never taken up this job.
89
00:08:53,830 --> 00:08:55,500
But there was a silver lining.
90
00:08:55,700 --> 00:08:57,700
In the building opposite my office,
91
00:08:57,950 --> 00:09:00,910
Soumya worked as a software engineer
in an IT company.
92
00:09:01,080 --> 00:09:02,200
The Exquisite Soumya.
93
00:09:02,410 --> 00:09:05,080
If you're wondering what's exquisite
about her,
94
00:09:05,450 --> 00:09:09,370
she was the only traditionalist who wore
long tunics over her jeans in MGR Road.
95
00:09:09,750 --> 00:09:14,120
And not just that, she even covered
her upper body with a dupatta.
96
00:09:14,540 --> 00:09:18,160
What's more, she even wore
the traditional saree.
97
00:09:19,080 --> 00:09:21,160
The only problem with her
was that she cried often.
98
00:09:22,790 --> 00:09:24,080
You're crying today as well, Soumya?
99
00:09:27,660 --> 00:09:31,330
My team leader asked me
not to wear sarees to work.
100
00:09:31,750 --> 00:09:33,830
In my office,
they ask me to shave off my beard.
101
00:09:34,160 --> 00:09:36,040
Is that something worth crying over?
102
00:09:36,580 --> 00:09:37,500
You're shaving it off?
103
00:09:37,830 --> 00:09:38,700
Does it look good?
104
00:09:39,000 --> 00:09:41,580
No. But you would look worse without it.
105
00:09:42,000 --> 00:09:42,910
I'll whack you!
106
00:09:43,580 --> 00:09:44,410
Sorry.
107
00:09:52,040 --> 00:09:53,370
-I've got good news.
-What?
108
00:09:53,700 --> 00:09:56,450
They said I'll be sent to the U.S.
for an on-site project next month.
109
00:10:00,450 --> 00:10:03,200
If I find another job there
and settle down,
110
00:10:03,540 --> 00:10:04,870
all of my problems will be solved.
111
00:10:04,950 --> 00:10:05,950
Okay.
112
00:10:08,120 --> 00:10:09,910
But I'll need 300,000 rupees for that.
113
00:10:11,370 --> 00:10:12,290
Do you have it?
114
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
Keep the money inside.
115
00:10:19,450 --> 00:10:20,370
How?
116
00:10:21,660 --> 00:10:22,750
This is nothing.
117
00:10:23,330 --> 00:10:26,120
If you asked, I would even rob a bank
to get you three million in three minutes.
118
00:10:27,160 --> 00:10:28,750
Then why did it take you 30 days?
119
00:10:28,830 --> 00:10:30,290
Soumya, I'll whack you!
120
00:10:36,040 --> 00:10:39,370
Three hours later,
she departed from Chennai.
121
00:10:40,330 --> 00:10:41,580
I felt strange.
122
00:10:42,080 --> 00:10:44,830
I didn't feel like working,
eating, or sleeping.
123
00:10:45,830 --> 00:10:50,410
Thank God for Skype! I don't know
what I would have done without it.
124
00:10:51,040 --> 00:10:53,540
Exquisite Soumya!
You're crying, even in the US?
125
00:10:53,700 --> 00:10:56,000
I can't sleep at night.
126
00:10:56,500 --> 00:10:57,790
You miss me too much?
127
00:10:58,500 --> 00:11:00,120
-No.
-Then what?
128
00:11:01,160 --> 00:11:02,000
Woman!
129
00:11:02,250 --> 00:11:04,160
I work night shifts at a call center, too.
130
00:11:04,250 --> 00:11:05,370
Is that something to cry about?
131
00:11:06,950 --> 00:11:08,620
You never cry about anything?
132
00:11:09,410 --> 00:11:11,290
Someday, I will make you cry.
133
00:11:12,120 --> 00:11:14,290
Okay, wipe those tears and go to sleep.
I'm sleepy.
134
00:11:14,370 --> 00:11:15,660
Wait! Don't fall asleep.
135
00:11:16,120 --> 00:11:17,000
Talk to me.
136
00:11:18,620 --> 00:11:20,370
I'm sleepy now. Good night.
137
00:11:20,450 --> 00:11:23,370
Wait! I've been chatting with you
for a week, my sleep cycle is broken.
138
00:11:23,450 --> 00:11:24,580
Please talk for a while longer.
139
00:11:24,750 --> 00:11:27,580
Go to sleep, Monkey.
I've got a long day ahead tomorrow.
140
00:11:27,700 --> 00:11:30,910
-Don't be so selfish!
-You're the selfish one.
141
00:11:31,410 --> 00:11:32,620
-Soumya...
-Yes.
142
00:11:32,950 --> 00:11:34,370
-Soumya!
-Yes.
143
00:11:34,830 --> 00:11:36,450
You've put on lipstick?
144
00:11:37,450 --> 00:11:38,500
Isn't it nice?
145
00:11:38,580 --> 00:11:40,120
You've changed your hairstyle?
146
00:11:40,790 --> 00:11:42,290
Yes, I can't braid my hair all the time.
147
00:11:43,370 --> 00:11:44,500
What's with that top?
148
00:11:45,500 --> 00:11:47,620
You're freaking out for that?
Now, watch this...
149
00:11:47,790 --> 00:11:49,250
Ta-da!
150
00:11:49,580 --> 00:11:50,870
Can you see?
151
00:11:51,080 --> 00:11:51,910
Oh, no!
152
00:11:52,950 --> 00:11:55,540
I still couldn't believe
how my Exquisite Soumya,
153
00:11:56,000 --> 00:12:00,330
the traditionalist from MGR Road,
154
00:12:00,580 --> 00:12:02,830
-changed so suddenly
-Tell me, Prabhu.
155
00:12:02,910 --> 00:12:06,160
after she went to work abroad.
156
00:12:07,080 --> 00:12:09,000
It's not our hometown
where people drool after a girl
157
00:12:09,080 --> 00:12:10,200
even if her body fully covered.
158
00:12:10,290 --> 00:12:11,580
Dressing down is not a problem here.
159
00:12:11,660 --> 00:12:14,250
-Listen to me.
-Prabhu, listen to me!
160
00:12:14,370 --> 00:12:16,620
I'm with a friend. I'll call you later.
161
00:12:17,700 --> 00:12:19,790
-Try to understand.
-I've been calling you for so many days!
162
00:12:20,580 --> 00:12:22,160
I told you I would call you back.
163
00:12:22,370 --> 00:12:26,330
She said she would call back.
But it took her several days to do so.
164
00:12:29,290 --> 00:12:30,500
You finally felt like calling me?
165
00:12:30,580 --> 00:12:32,660
I have to say something.
Will you listen to me?
166
00:12:33,000 --> 00:12:35,410
-Tell me.
-I couldn't find another job here.
167
00:12:35,500 --> 00:12:38,200
I don't know how I'll pay you back
the 300,000.
168
00:12:38,410 --> 00:12:40,540
-There are problems at home, too.
-That's not a problem.
169
00:12:40,620 --> 00:12:42,040
Come back here. I'll handle it.
170
00:12:42,450 --> 00:12:45,790
I have something important to say to you.
Please don't get mad.
171
00:12:45,870 --> 00:12:46,700
What?
172
00:12:46,830 --> 00:12:49,120
I met somebody here. He is an Indian.
173
00:12:49,620 --> 00:12:52,620
He wants to marry me.
He even has citizenship here.
174
00:12:53,080 --> 00:12:54,200
Stop joking, Soumya.
175
00:12:54,330 --> 00:12:55,500
I'm being serious.
176
00:12:55,870 --> 00:12:58,200
Let's be practical about it...
177
00:12:58,290 --> 00:12:59,160
Practical, my foot!
178
00:12:59,750 --> 00:13:02,750
Soumya, listen to me.
Come back. I'll handle it.
179
00:13:03,290 --> 00:13:07,080
-I'll call you later, Prabhu. I'm busy.
-Wait a minute, Soumya!
180
00:13:15,580 --> 00:13:17,950
She never spoke to me after that.
181
00:13:18,790 --> 00:13:20,580
Her phone stopped working.
182
00:13:21,160 --> 00:13:23,120
The emails I sent her bounced back.
183
00:13:24,120 --> 00:13:26,870
She vanished from my coverage area.
184
00:13:28,750 --> 00:13:34,410
I went to where one would go to
when they had nowhere else to go.
185
00:14:08,040 --> 00:14:09,000
Stupid idiot!
186
00:14:09,200 --> 00:14:11,540
You would have turned to gravy
if you fell, you know?
187
00:14:11,620 --> 00:14:13,790
Like gooey masala gravy. Now, get lost!
188
00:14:14,540 --> 00:14:15,500
Barnabas.
189
00:14:15,870 --> 00:14:18,040
The night constable
at Taramani Railway Station.
190
00:14:18,790 --> 00:14:21,580
He slapped me and dragged me away,
and thus became like an elder brother.
191
00:14:22,080 --> 00:14:24,450
But to this day, I address him as "sir."
192
00:14:25,200 --> 00:14:27,540
It feels somewhat awkward
to call him "brother."
193
00:14:28,750 --> 00:14:31,290
To keep him company, I started sleeping
in the railway station at night.
194
00:14:31,700 --> 00:14:34,540
He showed me a small room,
and I built a new life there.
195
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
My beard grew longer.
196
00:14:36,950 --> 00:14:37,950
End of story.
197
00:14:56,330 --> 00:14:57,330
Want me to push it for you?
198
00:15:05,790 --> 00:15:07,370
This is the man that the Audi hit and ran.
199
00:15:09,120 --> 00:15:10,660
Hometown, Nawada. State, Bihar.
200
00:15:11,040 --> 00:15:14,000
We don't know when the last
of his pulsating life will abandon him.
201
00:15:14,580 --> 00:15:18,160
Even then, we don't know if the news
of his death reached his family.
202
00:15:18,540 --> 00:15:19,910
But why does that matter?
203
00:15:20,370 --> 00:15:24,290
Let's follow our story
in that building he worked at.
204
00:15:32,910 --> 00:15:35,250
I didn't share my story
so you could give me advice.
205
00:15:36,450 --> 00:15:39,410
If not for you, I would have told it
to the bus stop, this rock, the rain.
206
00:15:44,450 --> 00:15:45,700
These days, after a break-up,
207
00:15:46,330 --> 00:15:50,330
you must get a clean shave,
take a nice photo, upload it on Facebook,
208
00:15:50,450 --> 00:15:52,830
and change your relationship status
to "Single."
209
00:15:53,750 --> 00:15:55,540
This beard thing,
210
00:15:56,000 --> 00:15:57,120
it is very old-fashioned.
211
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
Thanks so much.
212
00:16:02,450 --> 00:16:03,620
Madam, the vehicle is ready.
213
00:16:18,540 --> 00:16:19,830
Shall I drop you off somewhere?
214
00:16:22,200 --> 00:16:24,290
I was just being polite.
215
00:16:25,040 --> 00:16:27,250
I offered to push your vehicle
out of politeness,
216
00:16:27,370 --> 00:16:29,160
but you made me push it
for two kilometers.
217
00:16:29,330 --> 00:16:30,200
Let's go.
218
00:16:36,750 --> 00:16:38,160
What you said is true.
219
00:16:38,910 --> 00:16:40,160
About the beard and everything.
220
00:16:40,950 --> 00:16:42,250
It's not just about the break-up.
221
00:16:42,750 --> 00:16:44,250
I'm a thief.
222
00:16:46,500 --> 00:16:48,080
The 300,000 I gave her?
223
00:16:48,830 --> 00:16:50,080
Did I tell you how I got it?
224
00:16:58,910 --> 00:16:59,750
Sir.
225
00:17:03,580 --> 00:17:04,450
Sir?
226
00:17:05,370 --> 00:17:06,290
Sir.
227
00:17:06,750 --> 00:17:07,660
Your money.
228
00:17:07,790 --> 00:17:08,620
Sir.
229
00:17:32,330 --> 00:17:33,500
To steal is a great sin.
230
00:17:33,620 --> 00:17:35,910
But to steal for someone else
is a greater sin.
231
00:17:36,410 --> 00:17:38,410
Stealing with the hope that someone else
232
00:17:38,500 --> 00:17:40,330
would return the money
is the greatest sin.
233
00:17:41,040 --> 00:17:43,870
To this day, I haven't been able
to return that money.
234
00:17:44,790 --> 00:17:50,040
Only when you steal, will you know
the burden of living your life with guilt.
235
00:17:52,040 --> 00:17:55,580
When I was in second grade,
I stole an eraser from my friend.
236
00:17:56,870 --> 00:17:59,120
It was a pink, jasmine-scented eraser.
237
00:18:01,830 --> 00:18:03,700
Whether it's three rupees
or three hundred thousand,
238
00:18:04,410 --> 00:18:05,450
stealing is stealing.
239
00:18:06,790 --> 00:18:08,620
I stole out of greed.
240
00:18:09,370 --> 00:18:11,080
But you stole out of necessity.
241
00:18:11,830 --> 00:18:12,700
Besides,
242
00:18:13,790 --> 00:18:15,370
you intended to return it.
243
00:18:23,910 --> 00:18:25,200
I'm not just a thief.
244
00:18:26,250 --> 00:18:28,330
I'm a murderer, too.
245
00:18:30,290 --> 00:18:34,500
After seeing Soumya off at the airport,
I read the evening newspaper that night.
246
00:18:35,040 --> 00:18:40,120
A 65-year-old man named Rahim
was found dead at the Velachery train.
247
00:18:40,790 --> 00:18:44,040
The railway police suspect
that he may have suffered a heart attack.
248
00:18:45,580 --> 00:18:47,290
It was the heart attack that killed him!
249
00:18:47,870 --> 00:18:50,160
He was sitting upright
when I stole the money.
250
00:18:50,910 --> 00:18:54,080
But he was lying down
in the newspaper photograph.
251
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
Maybe...
252
00:18:58,790 --> 00:18:59,950
after I stole the money,
253
00:19:01,830 --> 00:19:03,290
he woke up, found it missing,
254
00:19:04,290 --> 00:19:05,450
and died from the shock?
255
00:19:07,040 --> 00:19:08,410
I went to the Railway Police Station.
256
00:19:10,200 --> 00:19:11,080
What do you want?
257
00:19:11,290 --> 00:19:13,290
-Just taking refuge from the rain.
-Okay, sit.
258
00:19:13,660 --> 00:19:14,950
-Sir, for Rahim Bhai?
-You are?
259
00:19:15,500 --> 00:19:17,790
-He's my paternal uncle.
-Wait, the inspector will be here.
260
00:19:23,500 --> 00:19:27,200
Where did you buy this biryani?
It's all rice and no meat.
261
00:19:33,160 --> 00:19:34,250
Who is for Rahim Bhai?
262
00:19:37,410 --> 00:19:39,330
Check the belongings and sign here.
263
00:19:49,700 --> 00:19:50,620
What?
264
00:19:50,700 --> 00:19:53,410
There should be 500,000.
Only 5,000 is there.
265
00:19:53,950 --> 00:19:54,950
So it's the remaining money?
266
00:19:55,910 --> 00:19:58,870
Look, the thief has left a note!
267
00:19:59,040 --> 00:20:02,080
"Forgive me, sir. I've taken your 300,000.
268
00:20:02,250 --> 00:20:04,910
This money will change my life.
269
00:20:05,160 --> 00:20:07,250
I will return it within three months.
270
00:20:07,370 --> 00:20:09,830
I've noted down your address.
271
00:20:09,950 --> 00:20:11,450
Forgive me. Yours truly, Prabhunath."
272
00:20:11,580 --> 00:20:13,330
-He has written his name, too.
-Sir!
273
00:20:13,450 --> 00:20:15,330
-I guess he's bigger than us!
-Right.
274
00:20:15,450 --> 00:20:16,750
Anyway, give me that wad of cash.
275
00:20:17,580 --> 00:20:18,870
You pocketed a few notes?
276
00:20:19,080 --> 00:20:20,410
No, sir. That's 195 grand, all intact.
277
00:20:20,500 --> 00:20:23,120
Then, 75 grand for the inspector
and 75 for the sub-inspector.
278
00:20:23,370 --> 00:20:26,370
We'll split the rest
between the three of us.
279
00:20:28,250 --> 00:20:31,040
Thank the almighty for helping pay
this month's medical bills.
280
00:20:31,450 --> 00:20:32,330
Lord Easwara!
281
00:20:32,950 --> 00:20:34,540
To sum it up,
282
00:20:34,750 --> 00:20:38,830
thieves steal from us,
police steal from thieves and us,
283
00:20:39,040 --> 00:20:43,870
and hospitals steal from thieves, cops,
and people alike with no distinction.
284
00:20:44,370 --> 00:20:45,450
Hail democracy!
285
00:20:47,660 --> 00:20:49,830
My house is this way. Yours?
286
00:20:49,910 --> 00:20:53,160
That's my room, with the asbestos,
next to the orange house.
287
00:20:53,370 --> 00:20:55,250
But why do you ask?
288
00:20:55,750 --> 00:20:57,950
I only told you my story
because you were a total stranger.
289
00:20:58,660 --> 00:21:01,120
Even if we did stumble upon each other,
pretend like you don't know me.
290
00:21:05,080 --> 00:21:07,160
-I know you don't like advice...
-Yes.
291
00:21:07,330 --> 00:21:08,950
-But here are three pieces of advice.
-What?
292
00:21:09,870 --> 00:21:13,410
First, don't tell your story
to random strangers.
293
00:21:14,000 --> 00:21:16,660
There's no guarantee that everyone
is a nice person like me.
294
00:21:17,160 --> 00:21:18,450
I see. And?
295
00:21:19,160 --> 00:21:21,370
Second, you weren't the only thief.
296
00:21:21,870 --> 00:21:23,330
Those cops stole, too.
297
00:21:23,870 --> 00:21:25,000
And so have I.
298
00:21:25,870 --> 00:21:30,120
Unwittingly or not, everyone in this world
might have caused another's death.
299
00:21:31,580 --> 00:21:32,830
"Move on," shouldn't I?
300
00:21:34,660 --> 00:21:36,370
Wait. There is one more.
301
00:21:36,950 --> 00:21:37,870
What?
302
00:21:38,450 --> 00:21:40,000
Don't smoke from now on.
303
00:21:40,330 --> 00:21:41,750
Why? Because it causes cancer?
304
00:21:42,080 --> 00:21:44,080
No. Because you don't know how to smoke.
305
00:21:44,160 --> 00:21:45,000
That's why.
306
00:21:53,080 --> 00:21:56,830
When fishermen from Rameswaram
were fishing near Dhanushkodi,
307
00:21:56,910 --> 00:22:01,040
the Sri Lankan Navy launched an assault.
308
00:22:01,120 --> 00:22:02,540
Three fishermen were shot dead.
309
00:22:02,790 --> 00:22:05,040
The Sri Lankan Navy patrolling near
310
00:22:05,120 --> 00:22:07,290
the Dhanushkodi sea line, with four boats,
launched an assault
311
00:22:07,450 --> 00:22:13,000
towards hundreds of Tamil fishermen,
confiscating their catch and boats.
312
00:22:13,370 --> 00:22:16,410
Three fishermen were shot dead
and others suffered grave injuries.
313
00:22:16,750 --> 00:22:18,700
In the past year,
the Sri Lankan Navy has attacked
314
00:22:18,790 --> 00:22:21,580
Tamil fishermen nearly 24 times.
315
00:22:29,700 --> 00:22:30,700
What are you looking at?
316
00:22:31,160 --> 00:22:32,870
Did you bring the cops?
317
00:22:33,410 --> 00:22:34,540
Why did you come here?
318
00:22:35,370 --> 00:22:37,830
Yesterday, you looked like some derelict
who hadn't eaten in days.
319
00:22:38,200 --> 00:22:39,660
See, you're attracting all these flies.
320
00:22:40,120 --> 00:22:41,120
I was just passing by.
321
00:22:41,500 --> 00:22:43,290
I thought I could bring you some food.
322
00:22:43,950 --> 00:22:45,000
Thank you very much.
323
00:22:45,250 --> 00:22:47,160
Go to the station. I'll see you there.
324
00:22:47,410 --> 00:22:52,660
Last night in Chennai, India won
the cricket match against Sri Lanka
325
00:22:52,750 --> 00:22:57,250
by using the Duckworth Lewis method,
as the rain interrupted the match.
326
00:22:57,450 --> 00:23:02,120
With this win, India moves up
to the top spot in the ICC rankings.
327
00:23:07,580 --> 00:23:09,250
How can you just come to my room?
328
00:23:09,700 --> 00:23:11,000
I'm not even paying for it.
329
00:23:11,290 --> 00:23:15,160
If it is known that a pretty girl like you
had come, I'll get thrown out.
330
00:23:15,700 --> 00:23:17,620
And it's not just that. I'm a guy.
331
00:23:17,910 --> 00:23:19,000
A bearded guy.
332
00:23:19,200 --> 00:23:20,370
What if I did something to you?
333
00:23:21,950 --> 00:23:22,950
Why are you laughing?
334
00:23:25,080 --> 00:23:26,790
You can't do anything.
335
00:23:27,120 --> 00:23:28,370
-What?
-Of course.
336
00:23:28,950 --> 00:23:32,250
You told a random girl on the road,
"I'm a thief, a murderer.
337
00:23:32,410 --> 00:23:34,000
A girl dumped me."
338
00:23:35,540 --> 00:23:37,660
Who just tells his life history?
339
00:23:41,580 --> 00:23:46,200
You're the first person
who said my legs aren't beautiful.
340
00:23:48,580 --> 00:23:49,500
Wait.
341
00:23:51,160 --> 00:23:53,870
Your legs are all right.
I didn't see them properly yesterday.
342
00:23:54,580 --> 00:23:58,410
Especially the curve of your hamstring
and the bend of your knee.
343
00:24:02,370 --> 00:24:05,000
Don't talk this way.
You don't know anything about me.
344
00:24:07,290 --> 00:24:09,580
I wasn't coming close to touch you.
345
00:24:10,410 --> 00:24:11,910
I would tell you first before doing so.
346
00:24:12,330 --> 00:24:13,160
One minute.
347
00:24:15,200 --> 00:24:18,410
"Althea Johnson. Human Resource Manager.
Dembos."
348
00:24:21,450 --> 00:24:22,830
Your height must be around 5'11"?
349
00:24:24,200 --> 00:24:25,500
But you're wearing heels.
350
00:24:26,120 --> 00:24:27,040
So you must be 5'9".
351
00:24:28,830 --> 00:24:29,870
And you weigh around 60kg?
352
00:24:38,200 --> 00:24:40,120
Please don't talk this way.
353
00:24:40,370 --> 00:24:41,410
I'm already married.
354
00:24:41,790 --> 00:24:43,750
You lie so blatantly.
355
00:24:44,410 --> 00:24:45,750
Why do you think it's a lie?
356
00:24:47,080 --> 00:24:51,200
No married woman in Tamil Nadu
has a waistline of 28.
357
00:24:51,870 --> 00:24:53,200
They're all extra large.
358
00:24:53,830 --> 00:24:56,080
I wish I could be extra large, too.
359
00:24:56,620 --> 00:24:59,580
So I can eat well, nap in the afternoons,
and watch TV all the time.
360
00:25:00,830 --> 00:25:01,700
I don't have that.
361
00:25:02,540 --> 00:25:04,080
But I've got a nice little boy.
362
00:25:06,750 --> 00:25:09,870
I didn't ask you to come to my room
nor get me a sandwich.
363
00:25:10,120 --> 00:25:11,620
You came and spoke to me.
364
00:25:11,830 --> 00:25:14,000
So why are you lying about a son?
365
00:25:15,910 --> 00:25:17,540
I didn't even think
about us being friends.
366
00:25:17,830 --> 00:25:19,200
We're just strangers.
367
00:25:25,790 --> 00:25:28,200
You wonder why a girl would listen
368
00:25:28,290 --> 00:25:31,330
to a bearded man's sob story
in the pouring rain?
369
00:25:31,660 --> 00:25:33,000
That's okay.
370
00:25:33,410 --> 00:25:38,160
You wonder why she would knock on his door
the next day and bring him a sandwich?
371
00:25:38,500 --> 00:25:39,830
That may even be possible.
372
00:25:40,080 --> 00:25:43,620
You wonder why a girl would speak to a guy
373
00:25:43,700 --> 00:25:48,910
who comments on her figure,
rather than slap him?
374
00:25:49,160 --> 00:25:50,700
You would have wondered
about that for sure.
375
00:25:51,160 --> 00:25:55,620
But none of you ever wondered why
they built so many things on this wetland.
376
00:25:55,830 --> 00:25:57,330
Then you must not wonder
about this either.
377
00:25:57,410 --> 00:26:00,290
Is there a connection between building
in a wetland and this story? Yes.
378
00:26:00,620 --> 00:26:03,540
That's the story of apples and oranges.
379
00:26:04,160 --> 00:26:08,910
If you see an apple, it's an apple.
If you see an orange, it's an orange.
380
00:26:12,750 --> 00:26:14,660
You're practicing how to smoke?
381
00:26:15,870 --> 00:26:17,950
It started raining. I was wondering
when you'd show up.
382
00:26:18,120 --> 00:26:18,950
Here you are.
383
00:26:21,370 --> 00:26:22,700
Do you believe me, now?
384
00:26:31,620 --> 00:26:33,160
Can I get a towel? He's drenched.
385
00:26:33,540 --> 00:26:34,580
Come to my room.
386
00:26:35,750 --> 00:26:36,750
Over there?
387
00:26:48,750 --> 00:26:52,870
Who held an umbrella
388
00:26:53,290 --> 00:26:56,450
For the highest branch?
389
00:26:56,540 --> 00:26:59,580
Who opened this rainforest?
390
00:26:59,950 --> 00:27:05,250
Everybody needs somebody
391
00:27:05,330 --> 00:27:08,160
No one can live without anybody
392
00:27:08,580 --> 00:27:13,790
Here's a congregation of love
393
00:27:13,870 --> 00:27:19,200
A gentle breeze unfolds it
394
00:27:19,370 --> 00:27:24,330
Oh, the skies have come down to the ground
395
00:27:24,450 --> 00:27:30,200
The time of the stars is now
396
00:27:53,040 --> 00:27:54,450
How do you know Althea?
397
00:27:57,000 --> 00:27:57,870
I...
398
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
No, I mean...
399
00:28:00,450 --> 00:28:01,370
Beardwala!
400
00:28:04,040 --> 00:28:09,080
A little bird is singing in the forest
401
00:28:09,370 --> 00:28:14,200
The melody embraces me with open arms
402
00:28:14,290 --> 00:28:19,580
My past comes flashing back
I'm a child again
403
00:28:19,660 --> 00:28:24,410
Woman, your closeness is a balm to my pain
404
00:28:24,540 --> 00:28:30,120
You came into my life, dried my tears
405
00:28:30,200 --> 00:28:35,620
You gave me a shoulder, you are my mother
406
00:30:04,160 --> 00:30:05,620
Do you know where my dad is?
407
00:30:06,000 --> 00:30:06,830
Where?
408
00:30:09,660 --> 00:30:11,000
He went into the sea.
409
00:30:11,500 --> 00:30:12,410
Why?
410
00:30:12,910 --> 00:30:14,450
To swim with the dolphins.
411
00:30:15,120 --> 00:30:16,250
When did he go?
412
00:30:23,950 --> 00:30:24,950
How long has he been there?
413
00:30:34,450 --> 00:30:35,790
What's your age, then?
414
00:30:37,870 --> 00:30:39,950
I'm 105!
415
00:30:40,120 --> 00:30:41,250
Really?
416
00:31:12,950 --> 00:31:14,620
Beardwala!
417
00:31:14,750 --> 00:31:17,540
Beardwala? He is a very bad man, Adrian.
418
00:31:19,540 --> 00:31:21,200
Don't take anything from him.
419
00:31:28,620 --> 00:31:31,330
Mommy said he's a good man.
420
00:31:38,870 --> 00:31:39,700
What does "bitch" mean?
421
00:31:39,790 --> 00:31:41,250
Go ask your mother.
422
00:31:48,080 --> 00:31:49,250
What does "bitch" mean?
423
00:32:17,870 --> 00:32:21,660
-You never sleep before me, dear.
-Okay, Thea.
424
00:32:21,750 --> 00:32:22,910
Okay, I'll hang up, then.
425
00:32:23,450 --> 00:32:25,000
Goodbye, dear.
426
00:32:25,450 --> 00:32:26,660
Oh, Jesus.
427
00:32:27,540 --> 00:32:29,160
It's been 20 years since I got married.
428
00:32:29,950 --> 00:32:33,500
Even I could fall asleep on night duty,
but my Venus never does.
429
00:32:34,080 --> 00:32:37,750
This Barnabas is one lucky man, right?
430
00:32:38,330 --> 00:32:41,160
You say this every night. I need a favor.
431
00:32:41,500 --> 00:32:42,410
What?
432
00:32:42,950 --> 00:32:45,830
-Althea has left her house.
-Why?
433
00:32:46,370 --> 00:32:47,540
They spoke to her rudely.
434
00:32:47,830 --> 00:32:49,950
What did they say to make her leave?
435
00:32:54,870 --> 00:32:56,000
They called her a bitch.
436
00:32:56,410 --> 00:32:57,450
A bitch is like a witch?
437
00:32:59,540 --> 00:33:00,500
What?
438
00:33:02,120 --> 00:33:03,200
A slut.
439
00:33:03,790 --> 00:33:05,200
-Disgusting.
-Forget it, sir.
440
00:33:05,910 --> 00:33:07,870
She needs a place to rest tonight.
441
00:33:08,000 --> 00:33:08,910
Okay.
442
00:33:09,540 --> 00:33:12,000
She'll leave for her friend's place
at 4:30 in the morning.
443
00:33:12,290 --> 00:33:13,870
Can she stay at the station till then?
444
00:33:14,540 --> 00:33:18,450
Railway Station is the first place
for everyone with nowhere to go.
445
00:33:18,790 --> 00:33:19,870
Ask her to come here.
446
00:33:20,160 --> 00:33:21,250
Thanks a lot, sir.
447
00:33:21,580 --> 00:33:24,080
Why don't you marry that girl?
448
00:33:25,040 --> 00:33:25,910
What?
449
00:33:26,000 --> 00:33:30,790
You married someone like Venus
who's from the suburbs,
450
00:33:31,040 --> 00:33:34,950
who waits on you hand and foot...
451
00:33:35,410 --> 00:33:39,950
But I should marry a city girl who already
has a child from a previous marriage?
452
00:33:41,000 --> 00:33:41,870
I'm not stupid.
453
00:33:42,790 --> 00:33:45,250
What village girl or city girl?
A girl is just a girl.
454
00:33:45,910 --> 00:33:48,660
Education seems to have
made these kids duller.
455
00:33:49,330 --> 00:33:51,410
I can't fix him.
456
00:33:52,950 --> 00:33:56,870
Jesus is everything
Jesus is my everything
457
00:34:36,910 --> 00:34:37,910
This is all because of me.
458
00:34:38,160 --> 00:34:40,250
Not at all.
459
00:34:51,000 --> 00:34:55,040
Lie down, then. I'll be with Officer Bas.
460
00:34:56,200 --> 00:34:57,950
-You're afraid?
-No.
461
00:34:58,040 --> 00:34:59,620
That I'll come with you in the morning?
462
00:35:00,080 --> 00:35:03,080
Don't worry. I'll leave by 4:30.
463
00:35:05,040 --> 00:35:05,870
Sit.
464
00:35:18,750 --> 00:35:19,910
You will never ask?
465
00:35:21,250 --> 00:35:22,120
What?
466
00:35:24,750 --> 00:35:27,870
The question that everyone asks me
within three minutes of meeting me.
467
00:35:29,200 --> 00:35:30,540
"Where is your husband?"
468
00:35:34,000 --> 00:35:36,410
You didn't say. I didn't ask.
469
00:35:40,870 --> 00:35:42,450
I tell a different story to each person.
470
00:35:44,500 --> 00:35:47,580
I tell them he's gone to Dubai,
or Australia,
471
00:35:48,120 --> 00:35:49,450
or the moon.
472
00:35:50,500 --> 00:35:51,580
That he has passed away.
473
00:35:52,750 --> 00:35:54,580
That he went swimming with the dolphins.
474
00:35:59,450 --> 00:36:01,500
He believes the dolphin story to be true.
475
00:36:06,830 --> 00:36:10,660
And the others pretend to believe me.
476
00:36:18,250 --> 00:36:20,450
I should tell someone
the truth, shouldn't I?
477
00:36:24,500 --> 00:36:26,950
Three months after our marriage,
I found out...
478
00:36:46,120 --> 00:36:47,870
We've known each other since we were kids.
479
00:37:07,200 --> 00:37:08,370
How could I, Thea?
480
00:37:08,830 --> 00:37:10,120
What do you mean?
481
00:37:10,620 --> 00:37:14,500
If I tell you and my parents find out,
I'm scared they might kill themselves.
482
00:37:16,080 --> 00:37:17,120
The first time I...
483
00:37:18,290 --> 00:37:20,450
I wanted to kill myself
when I realized it.
484
00:37:30,660 --> 00:37:31,750
Do you like me?
485
00:37:33,500 --> 00:37:34,450
A lot.
486
00:37:34,950 --> 00:37:37,120
No, as a woman.
487
00:37:37,410 --> 00:37:38,660
Do you like me like that?
488
00:37:48,370 --> 00:37:49,410
Then...
489
00:37:50,700 --> 00:37:53,040
How did you sleep with me all this time?
490
00:37:55,330 --> 00:37:56,450
What did he say?
491
00:37:57,250 --> 00:38:00,410
It was like fantasizing about someone else
and masturbating.
492
00:38:02,580 --> 00:38:03,910
Let us separate, Jacob.
493
00:38:05,660 --> 00:38:06,620
Yes, Thea.
494
00:38:06,700 --> 00:38:08,620
But what will we tell everyone?
495
00:38:08,950 --> 00:38:10,910
If people find out...
496
00:38:13,160 --> 00:38:16,000
Tell them anything.
Tell them it's my fault.
497
00:38:16,580 --> 00:38:18,290
Tell them I'm a bad character.
498
00:38:19,330 --> 00:38:21,250
That I had an affair with my boss.
499
00:38:22,200 --> 00:38:23,540
Whatever pleases you.
500
00:38:25,370 --> 00:38:26,370
I could never, Thea.
501
00:38:28,580 --> 00:38:29,750
This is about you, too.
502
00:38:31,040 --> 00:38:32,160
It's fine, Jacob.
503
00:38:33,700 --> 00:38:34,750
I can understand.
504
00:38:46,830 --> 00:38:48,040
I like you a lot.
505
00:38:53,160 --> 00:38:54,660
This is not your fault, Jacob.
506
00:38:57,790 --> 00:38:58,620
That's fine.
507
00:38:59,370 --> 00:39:00,580
But why didn't you tell the truth?
508
00:39:01,250 --> 00:39:02,700
Why did you bring this upon yourself?
509
00:39:05,330 --> 00:39:06,290
It's okay for me.
510
00:39:06,660 --> 00:39:08,870
I'm a straight woman.
I will get on with my life.
511
00:39:10,450 --> 00:39:12,000
But no one will understand him.
512
00:39:13,290 --> 00:39:15,040
Even you don't understand, right?
513
00:39:17,660 --> 00:39:18,540
That's why.
514
00:39:19,580 --> 00:39:21,080
Does he know about your son?
515
00:39:23,620 --> 00:39:24,540
He doesn't.
516
00:39:26,330 --> 00:39:28,500
I only found out about Adrian
after he left.
517
00:39:30,750 --> 00:39:31,950
My naughty little champ.
518
00:39:34,450 --> 00:39:35,790
Do you know where he is now?
519
00:39:38,660 --> 00:39:39,540
I do.
520
00:39:41,200 --> 00:39:43,660
On this same planet, somewhere.
521
00:39:45,790 --> 00:39:47,290
Maybe he's swimming with dolphins.
522
00:39:49,370 --> 00:39:50,750
Maybe he has flown to the moon,
523
00:39:51,620 --> 00:39:52,790
or gone to Australia.
524
00:40:02,620 --> 00:40:03,500
No.
525
00:40:04,040 --> 00:40:05,790
Why do you feel sorry?
526
00:40:09,000 --> 00:40:10,040
Even I don't.
527
00:40:12,660 --> 00:40:14,330
I'm sleepy. I'll sleep now.
528
00:40:15,250 --> 00:40:16,660
Wake me up at 4 a.m., please.
529
00:40:17,540 --> 00:40:22,080
I won't need to do that.
The 4 a.m. train will wake you up.
530
00:40:22,790 --> 00:40:23,700
Sleep peacefully.
531
00:40:26,120 --> 00:40:27,000
I'll be over there.
532
00:41:54,750 --> 00:41:57,500
They've only given keys to three rooms.
Their stuff is in the other rooms.
533
00:42:13,540 --> 00:42:15,250
-Whose place is this?
-What?
534
00:42:17,580 --> 00:42:19,330
He bought this place and left for Canada.
535
00:42:19,830 --> 00:42:23,040
I said I'll stay for a few days. He said
I could stay for free for six months.
536
00:42:24,250 --> 00:42:26,500
If it's free, can I stay here too?
537
00:42:26,830 --> 00:42:27,830
No.
538
00:42:44,080 --> 00:42:45,290
Thank you, young man.
539
00:42:48,160 --> 00:42:49,330
I'll go get the bags.
540
00:43:07,500 --> 00:43:09,330
Before these people came here,
541
00:43:10,160 --> 00:43:12,290
before this house sprung up here,
542
00:43:12,750 --> 00:43:17,410
since the time this place was a marshland,
this pigeon has been visiting this place.
543
00:43:18,200 --> 00:43:21,040
It goes in search of its partner,
544
00:43:21,250 --> 00:43:25,790
to speak of the lost marshy fields.
545
00:43:46,790 --> 00:43:47,660
Where is Adrian?
546
00:43:48,120 --> 00:43:49,370
He's gone to school.
547
00:43:56,750 --> 00:43:57,700
I need to say something.
548
00:43:58,450 --> 00:43:59,290
What?
549
00:44:15,750 --> 00:44:18,620
If you have such thoughts,
get out of this place immediately.
550
00:44:19,370 --> 00:44:20,700
Have I said something wrong?
551
00:44:24,040 --> 00:44:26,040
My son is my only priority in life.
552
00:44:28,370 --> 00:44:29,950
Then why tell me everything?
553
00:44:32,540 --> 00:44:34,750
Before you came along,
I was talking to my scooter.
554
00:44:35,000 --> 00:44:36,290
Then I talked to you.
555
00:44:36,750 --> 00:44:37,580
That's all.
556
00:44:39,580 --> 00:44:41,040
So I'm like that scooter?
557
00:44:43,330 --> 00:44:44,160
No.
558
00:44:44,750 --> 00:44:46,160
You are lower than my scooter.
559
00:45:10,000 --> 00:45:10,950
Go to hell!
560
00:45:22,120 --> 00:45:23,330
You haven't left?
561
00:45:27,120 --> 00:45:28,120
Wait. Five minutes.
562
00:45:39,500 --> 00:45:40,750
You're breathing so heavily!
563
00:45:41,250 --> 00:45:45,160
The elevator wasn't working.
I climbed up and down 28 floors.
564
00:45:45,750 --> 00:45:46,790
Let us be friends.
565
00:45:46,870 --> 00:45:47,790
I'll think about it.
566
00:45:53,620 --> 00:45:54,620
You shouldn't smoke.
567
00:45:55,080 --> 00:45:55,910
Why?
568
00:45:56,950 --> 00:45:58,450
Because you are the mother of a child.
569
00:45:59,450 --> 00:46:00,330
So?
570
00:46:00,410 --> 00:46:01,750
You are some mother's son.
571
00:46:03,750 --> 00:46:04,620
My life is difficult.
572
00:46:05,250 --> 00:46:06,500
My future looks bad.
573
00:46:06,870 --> 00:46:09,250
The girl I proposed to,
she doesn't like me.
574
00:46:11,410 --> 00:46:12,500
My life is difficult, too.
575
00:46:12,620 --> 00:46:13,750
I have a bad past.
576
00:46:14,370 --> 00:46:16,540
And I don't like any of the men
who have proposed to me.
577
00:46:33,160 --> 00:46:34,700
You don't know anything about me.
578
00:46:37,830 --> 00:46:39,870
Suppose I cheat on you, like that girl?
579
00:46:40,540 --> 00:46:41,500
I'll kill you.
580
00:46:42,620 --> 00:46:45,580
Killing can wait.
First, shave off this beard.
581
00:46:50,450 --> 00:46:52,790
MORE DOLPHINS ARE COMING
TO THE SHORES OF CHENNAI
582
00:46:59,290 --> 00:47:04,870
Must I wait for many years
583
00:47:05,040 --> 00:47:10,540
Crazy in love, praying for consent?
584
00:47:10,910 --> 00:47:16,410
Would I have the fortune to live
585
00:47:16,790 --> 00:47:22,120
In sight of your eyes?
586
00:47:22,580 --> 00:47:28,040
Like a shadow
You came into a nomad's life
587
00:47:28,450 --> 00:47:33,910
Without asking, you gave me sweetness
588
00:47:34,000 --> 00:47:36,580
Oh, yes, you gave it all
589
00:47:37,200 --> 00:47:42,450
But the sweetness ends as you leave
Killing all of my five senses as you go
590
00:47:43,040 --> 00:47:48,700
Oh, you killed them all
591
00:48:29,330 --> 00:48:34,830
For you, my love, I will cross oceans
592
00:48:35,200 --> 00:48:40,950
Demand a sea of rain atop the mountains
593
00:48:41,040 --> 00:48:46,370
With the blue from the seas
Weaving dreams together
594
00:48:46,830 --> 00:48:51,910
I will make you a jewel
With my breath as a thread
595
00:48:52,250 --> 00:48:56,790
The stories you say that no one believes
596
00:48:57,040 --> 00:49:02,410
We'll make it come true, you and me
597
00:49:02,790 --> 00:49:08,500
In a world devoid of people
With skies unseen
598
00:49:08,580 --> 00:49:14,290
We will make our home
599
00:49:36,120 --> 00:49:38,790
Can I call Beardwala "Dad"?
600
00:49:38,870 --> 00:49:44,200
There's a new scent in the wind
601
00:49:44,620 --> 00:49:50,160
You've cast a spell
That changes me in seconds
602
00:49:50,580 --> 00:49:56,000
All my past desires are
Slipping through my fingers
603
00:49:56,330 --> 00:49:59,330
Is this real? Is this an illusion?
604
00:49:59,410 --> 00:50:01,700
As you stretch your hand out to me
605
00:50:01,790 --> 00:50:06,370
I search for a fish
606
00:50:06,450 --> 00:50:11,910
In the stream of mirages
607
00:50:12,290 --> 00:50:17,830
You've come to me, saying I have no faults
608
00:50:18,160 --> 00:50:23,700
That even the moon has grey shades
609
00:50:23,790 --> 00:50:29,500
You come as a glimpse
Of a shadow for a pedestrian
610
00:50:29,580 --> 00:50:33,750
You give me comfort
611
00:50:33,830 --> 00:50:37,950
Even before I ask you
612
00:50:38,540 --> 00:50:44,120
Before the sun shines on my sky
613
00:50:44,250 --> 00:50:49,750
You rise as my sun
614
00:51:06,330 --> 00:51:11,410
When a girl tells a guy she loves him,
what will he do next?
615
00:51:15,450 --> 00:51:18,120
He'll drop off her at work
the very next day.
616
00:51:20,450 --> 00:51:22,910
And he'll promptly pick her up
in the evening.
617
00:51:25,040 --> 00:51:26,200
How about this one?
618
00:51:29,950 --> 00:51:32,250
He'll master "-ing" verbs
that aren't in Tamil yet,
619
00:51:32,330 --> 00:51:36,450
such as, packing, bodyguarding, shopping.
620
00:51:37,410 --> 00:51:40,950
As a reward for it, he may
occasionally win an upper body garment.
621
00:51:42,500 --> 00:51:43,330
Why?
622
00:51:43,410 --> 00:51:45,910
Poor chap. It seems that he is
not lucky enough for that.
623
00:51:49,250 --> 00:51:53,910
He'll sit in glass-doored coffee houses
with wistful dreams about the future.
624
00:51:54,750 --> 00:51:56,910
There is a walk-in interview at DCS BPO.
625
00:51:57,330 --> 00:51:58,410
At 10 a.m.
626
00:51:59,540 --> 00:52:02,950
You don't have to work at a BPO.
I've got a job.
627
00:52:03,080 --> 00:52:05,660
Do your MBA from home.
You'll find a good job.
628
00:52:07,750 --> 00:52:11,250
He'll master the art
of spying on her phone
629
00:52:11,330 --> 00:52:14,870
under the guise of sipping fruit juice.
630
00:52:15,040 --> 00:52:17,750
Sarah has invited me to a party tomorrow.
It's at two o'clock.
631
00:52:18,450 --> 00:52:19,410
You really need to go?
632
00:52:22,080 --> 00:52:23,040
Fine, I won't.
633
00:52:28,410 --> 00:52:29,410
Where are you going now?
634
00:52:29,750 --> 00:52:30,950
To the toilet!
635
00:52:31,250 --> 00:52:33,750
-May I go there?
-Have a nice trip.
636
00:52:34,540 --> 00:52:39,540
A week later, he'll embrace her
in front of the ocean and exchange kisses.
637
00:52:41,200 --> 00:52:47,330
A week after that, he'll gently lead her
into the bedroom and shut the door.
638
00:52:49,700 --> 00:52:54,450
This amazing lover, after all that,
will ask her...
639
00:52:55,040 --> 00:52:59,160
How do you have 2,248 friends on Facebook?
640
00:53:03,950 --> 00:53:04,790
Why?
641
00:53:04,870 --> 00:53:06,790
I only have 15 friends.
642
00:53:08,540 --> 00:53:10,410
What can I do
if you don't make any friends?
643
00:53:12,750 --> 00:53:14,620
Who is this Arun K. Vishwa?
644
00:53:16,500 --> 00:53:18,290
I don't know.
He must be some friend's friend.
645
00:53:20,200 --> 00:53:25,040
He has commented on your photo,
saying, "You look gorgeous."
646
00:53:27,040 --> 00:53:28,620
But a total stranger...
647
00:53:29,540 --> 00:53:32,040
Wouldn't you like it
if someone called you beautiful?
648
00:53:35,160 --> 00:53:37,000
He will encounter many such surprises.
649
00:53:37,580 --> 00:53:38,700
Your skirt.
650
00:53:39,790 --> 00:53:41,500
Yes, it's a skirt.
651
00:53:43,450 --> 00:53:47,040
Instead of wearing one this short,
wear one that falls below your knees.
652
00:53:48,000 --> 00:53:48,950
Why?
653
00:53:49,370 --> 00:53:52,290
People might look at you
with bad intentions.
654
00:53:52,700 --> 00:53:53,700
Would you?
655
00:53:53,790 --> 00:53:56,450
I wouldn't! But others will.
656
00:53:57,080 --> 00:53:58,540
Don't talk about my skirt.
657
00:54:00,910 --> 00:54:03,410
-You don't need to bother about it.
-No, I was just saying...
658
00:54:03,500 --> 00:54:04,370
Then...
659
00:54:13,660 --> 00:54:14,910
Don't go to work today.
660
00:54:15,870 --> 00:54:16,870
Don't start.
661
00:54:18,120 --> 00:54:20,500
I told you already, I have to go to work.
662
00:54:28,950 --> 00:54:30,080
Then...
663
00:54:37,370 --> 00:54:38,250
Say it.
664
00:54:38,750 --> 00:54:39,620
What?
665
00:54:40,620 --> 00:54:43,160
You always say important things
in the elevator.
666
00:54:43,910 --> 00:54:45,410
Isn't that why you've come?
667
00:54:46,160 --> 00:54:47,040
Say it.
668
00:54:48,040 --> 00:54:52,830
I saw pictures from your birthday
last year on Facebook.
669
00:54:54,120 --> 00:54:58,000
I saw you cutting a cake
with random colleagues,
670
00:54:58,910 --> 00:55:00,950
hugging and getting gifts from them.
671
00:55:03,160 --> 00:55:05,040
So I thought, this year,
you could be with me.
672
00:55:06,660 --> 00:55:08,870
Is that why you asked me
to take the day off?
673
00:55:10,750 --> 00:55:14,660
Look, I didn't share my Facebook password
so that you could spy on me.
674
00:55:17,200 --> 00:55:18,370
No. I'm sorry, Thea!
675
00:55:29,540 --> 00:55:30,410
Then...
676
00:55:39,040 --> 00:55:39,870
Where is Adrian?
677
00:55:39,950 --> 00:55:41,700
I dropped him off at his friend's place.
678
00:55:41,790 --> 00:55:44,250
-Althea!
-So the party went well?
679
00:55:44,410 --> 00:55:45,580
Althea!
680
00:55:46,790 --> 00:55:49,410
I think someone is calling you.
681
00:55:52,700 --> 00:55:53,580
It's my boss.
682
00:55:56,790 --> 00:55:58,790
Carry on, then.
683
00:56:27,700 --> 00:56:29,950
You're like Adrian, unwrapping my gift
in the middle of the road!
684
00:56:30,950 --> 00:56:33,700
Oh, yes. All this happens to me
because I'm like Adrian.
685
00:56:34,120 --> 00:56:35,040
What?
686
00:56:35,120 --> 00:56:36,700
Read what's written here.
687
00:56:40,410 --> 00:56:41,580
What does that mean?
688
00:56:43,250 --> 00:56:44,330
Don't you know what it means?
689
00:56:45,000 --> 00:56:46,330
What does it mean?
690
00:56:47,500 --> 00:56:49,620
Don't behave like this outside my office
for everyone to see.
691
00:56:49,700 --> 00:56:50,790
What does it mean, Althea?
692
00:56:50,870 --> 00:56:52,580
He's asking if it's my size. Enough?
693
00:56:54,000 --> 00:56:55,040
How does he know?
694
00:56:58,700 --> 00:57:02,200
-How does he know?
-Prabhu, not on the road!
695
00:57:02,620 --> 00:57:05,580
-How does he know, Althea?
-I don't know, go ask him.
696
00:57:06,870 --> 00:57:08,120
It's that Gopalakrishnan, right?
697
00:57:08,200 --> 00:57:09,500
Tell him to come here. I'll ask him.
698
00:57:09,700 --> 00:57:10,750
Let's go, Prabhu.
699
00:57:10,950 --> 00:57:13,870
He's at your office upstairs?
Will you ask him or will I?
700
00:57:20,540 --> 00:57:22,790
Althea, wait.
701
00:57:23,540 --> 00:57:25,830
Althea, stop. Listen to me.
702
00:57:26,290 --> 00:57:28,120
Althea, please. Listen to me.
703
00:57:28,870 --> 00:57:30,000
Get on to the scooter.
704
00:57:31,410 --> 00:57:33,450
I won't bring this up again.
Get on the scooter.
705
00:57:33,950 --> 00:57:36,080
-Promise?
-I promise I won't talk about it.
706
00:57:41,540 --> 00:57:42,450
shall we go?
707
00:57:42,620 --> 00:57:43,500
Go.
708
00:57:51,620 --> 00:57:52,700
What did your boss say?
709
00:57:54,700 --> 00:57:56,000
He said, "Happy birthday."
710
00:57:56,700 --> 00:57:58,580
He had to hug you on the road to say that?
711
00:57:59,660 --> 00:58:02,620
Look, I'm not like Adrian
who believes in all your lies.
712
00:58:02,870 --> 00:58:06,160
It's normal in corporate culture
to hug your boss. That's fine.
713
00:58:07,580 --> 00:58:08,410
I'll let that go, too.
714
00:58:08,500 --> 00:58:12,750
Tell me what this note means.
Come on, tell me.
715
00:58:12,830 --> 00:58:15,200
-The signal is on. Go now.
-Signal, my foot.
716
00:58:22,000 --> 00:58:23,910
Please don't test my patience. Answer me.
717
00:58:26,000 --> 00:58:28,080
How did he have the guts
to write such a thing?
718
00:58:30,200 --> 00:58:31,750
Are you that close to him?
719
00:58:32,870 --> 00:58:33,700
Tell me, woman!
720
00:58:34,870 --> 00:58:36,540
How does he know your size?
721
00:58:39,000 --> 00:58:41,620
How does he know your size? Answer me.
722
00:58:44,330 --> 00:58:48,120
You always shut me up
by saying our lifestyles are different.
723
00:58:48,200 --> 00:58:52,580
-Tell me, how does he know your size?
-Look, pull over. Pull over!
724
00:58:52,660 --> 00:58:54,330
-Open your mouth, woman.
-Stop or I'll jump!
725
00:58:54,410 --> 00:58:55,370
Jump, then.
726
00:58:56,790 --> 00:58:57,660
Get lost!
727
00:59:20,250 --> 00:59:21,080
Then...
728
00:59:29,830 --> 00:59:32,370
Thea, please don't cry. Please.
729
00:59:34,450 --> 00:59:35,620
I didn't mean to do that.
730
00:59:36,040 --> 00:59:38,290
I've made a mistake.
Please forgive me, Thea.
731
00:59:38,750 --> 00:59:40,200
I couldn't control it, Thea.
732
00:59:42,290 --> 00:59:43,580
Please don't cry.
733
00:59:45,160 --> 00:59:47,870
The door was open.
I thought you had left. That's all.
734
00:59:48,450 --> 00:59:49,660
Thea, where would I go?
735
00:59:50,080 --> 00:59:51,450
If you're leaving, just tell me first.
736
00:59:52,660 --> 00:59:54,580
I've never loved anyone so much,
737
00:59:54,750 --> 00:59:56,080
or depended on them so much,
738
00:59:56,250 --> 00:59:57,370
-or trusted them so much.
-Thea.
739
00:59:58,250 --> 01:00:00,660
I depend on you so much,
and I only hate myself for it.
740
01:00:00,870 --> 01:00:03,750
Thea, you're everything to me.
741
01:00:03,830 --> 01:00:09,250
When a girl tells a guy
that she loves him,
742
01:00:09,330 --> 01:00:14,750
depends on him, and trusts him,
what will he do next?
743
01:00:20,120 --> 01:00:22,950
-Who drew this?
-Beardwala and I.
744
01:00:25,080 --> 01:00:26,160
Who is this?
745
01:00:26,330 --> 01:00:27,580
This is Beardwala!
746
01:00:27,750 --> 01:00:29,450
-And this?
-This is me.
747
01:00:29,540 --> 01:00:30,620
This is you.
748
01:00:30,700 --> 01:00:31,910
Me?
749
01:00:33,000 --> 01:00:33,910
And this?
750
01:00:34,250 --> 01:00:35,700
This is our sweet home.
751
01:00:39,250 --> 01:00:41,700
So Mommy is going to Delhi tomorrow.
752
01:00:42,080 --> 01:00:43,620
Will you stay with Beardwala?
753
01:00:46,370 --> 01:00:47,540
You're going to Delhi tomorrow?
754
01:00:47,870 --> 01:00:49,200
An official trip with my boss.
755
01:00:51,830 --> 01:00:52,830
Then...
756
01:00:56,120 --> 01:00:58,830
As usual, your boyfriend has called
the phone four times.
757
01:01:19,160 --> 01:01:21,160
You know I'll call
as soon as I reach the office.
758
01:01:21,580 --> 01:01:23,830
What was the hurry?
Why did you call so many times?
759
01:01:24,160 --> 01:01:25,200
You left your phone behind.
760
01:01:29,200 --> 01:01:32,330
Can you charge my phone?
I may not have time before the flight.
761
01:01:32,580 --> 01:01:35,790
I live to charge your phone,
carry water cans, and iron your clothes.
762
01:01:35,870 --> 01:01:36,790
What?
763
01:01:37,950 --> 01:01:39,200
Your boss has sent a text.
764
01:01:40,160 --> 01:01:41,040
Saying what?
765
01:01:42,410 --> 01:01:43,580
To put it in civilized English,
766
01:01:43,660 --> 01:01:45,950
"Shall we extend our trip to
Kulu Manali for two days?
767
01:01:46,040 --> 01:01:49,620
In uncivilized Tamil,
"Will you sleep with me in Kulu Manali?"
768
01:01:50,250 --> 01:01:51,540
And you're going to Delhi with him?
769
01:01:56,450 --> 01:01:57,620
What's his problem today?
770
01:01:58,540 --> 01:01:59,410
It's nothing.
771
01:02:07,830 --> 01:02:09,450
I'm going to Delhi, right?
772
01:02:10,160 --> 01:02:13,120
And our stupid boss has sent
a disgusting text as usual.
773
01:02:13,750 --> 01:02:15,700
And my boyfriend read it. So...
774
01:02:16,790 --> 01:02:17,910
He checked your mobile?
775
01:02:19,330 --> 01:02:22,290
If my husband had even touched my mobile,
I would have cut his fingers off.
776
01:02:22,370 --> 01:02:25,330
If you give him so much power,
he will control you.
777
01:02:28,580 --> 01:02:29,410
No.
778
01:02:30,410 --> 01:02:33,200
His lifestyle is different.
He won't understand all this.
779
01:02:34,330 --> 01:02:35,450
You keep saying that.
780
01:02:40,040 --> 01:02:41,120
Pick up the phone!
781
01:02:44,450 --> 01:02:45,410
Pick up the damned phone!
782
01:02:45,910 --> 01:02:46,830
Pick up!
783
01:02:52,620 --> 01:02:54,410
Pick up the phone, woman. Pick up.
784
01:02:58,950 --> 01:02:59,790
Don't hang up!
785
01:02:59,870 --> 01:03:00,750
I won't.
786
01:03:01,040 --> 01:03:03,750
Why must you torture me
when I'm at work? What do you want?
787
01:03:03,830 --> 01:03:05,790
He sent such a disgusting text.
Don't go with him.
788
01:03:06,120 --> 01:03:08,160
Why do you care
whether or not I go with him?
789
01:03:08,660 --> 01:03:10,290
He is being so cheap!
790
01:03:10,370 --> 01:03:11,910
Is that your problem?
791
01:03:12,120 --> 01:03:15,500
I get to decide whether or not
I will sleep with him. Not him.
792
01:03:15,580 --> 01:03:16,540
Get that?
793
01:03:16,620 --> 01:03:18,250
-Listen...
-No, you listen.
794
01:03:18,330 --> 01:03:20,200
I've had this job for ten years.
795
01:03:20,540 --> 01:03:22,410
I know how to handle these men.
796
01:03:24,290 --> 01:03:25,500
I don't need a bodyguard.
797
01:03:25,910 --> 01:03:27,120
If that's fine, be my lover.
798
01:03:27,290 --> 01:03:28,370
No, you listen to me.
799
01:03:28,580 --> 01:03:29,830
You don't need to say anything.
800
01:03:30,080 --> 01:03:32,160
I have a lot of work
and a meeting coming up.
801
01:03:34,120 --> 01:03:36,290
Don't you dare hang up!
I'll jump from the tower.
802
01:03:36,370 --> 01:03:38,200
Fine, jump if you want to.
803
01:04:01,040 --> 01:04:02,700
Did you send me a text?
804
01:04:03,410 --> 01:04:04,250
What?
805
01:04:04,330 --> 01:04:06,000
Did you or did you not?
806
01:04:06,830 --> 01:04:09,290
Yes, what's wrong with that?
807
01:04:09,620 --> 01:04:11,870
-What's wrong with that?
-Yes.
808
01:04:11,950 --> 01:04:15,580
There's nothing wrong.
You're the perfect gentleman in here.
809
01:04:18,250 --> 01:04:21,790
Mr. Ankit is the nicest guy
in the entire office.
810
01:04:25,120 --> 01:04:26,080
Get your hands off, man!
811
01:04:27,250 --> 01:04:28,330
You moron.
812
01:04:28,500 --> 01:04:31,660
Not just Delhi, I wouldn't even
ride the elevator with you.
813
01:04:48,120 --> 01:04:50,040
There is a lot of stress in our office.
814
01:04:51,410 --> 01:04:54,750
I think everyone here
needs psychological counseling.
815
01:04:55,330 --> 01:04:58,750
Everybody, focus on your jobs.
Back to work!
816
01:05:12,500 --> 01:05:14,040
-What?
-Are you going to Delhi?
817
01:05:16,290 --> 01:05:18,200
What is it to you?
818
01:05:18,330 --> 01:05:21,330
I've packed my bags, Thea.
If you're going, I'm moving out.
819
01:05:21,620 --> 01:05:22,950
Damn it! Fine, go.
820
01:05:24,580 --> 01:05:25,500
Wait, Thea.
821
01:05:26,120 --> 01:05:27,580
I really will move out of the house.
822
01:05:28,160 --> 01:05:30,580
Fine, go then. The door is over there.
823
01:05:31,250 --> 01:05:32,910
You asked me to tell you before going.
824
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
You've told me now. You've told me.
825
01:05:35,160 --> 01:05:36,120
Get lost.
826
01:05:36,330 --> 01:05:37,620
Stop, Thea. Stop!
827
01:05:37,910 --> 01:05:41,540
I'm talking to you,
and you're just walking away?
828
01:05:44,540 --> 01:05:46,750
Do I look like scum to you?
829
01:05:46,830 --> 01:05:48,790
Yes, you are. You're scum.
830
01:05:49,410 --> 01:05:53,540
Some random man texts you,
asking to go to Manali, and it's my fault?
831
01:05:53,620 --> 01:05:54,750
Am I wrong for questioning it?
832
01:05:55,700 --> 01:05:58,000
Who are you to question me? Who are you?
833
01:05:58,080 --> 01:05:59,330
-Who am I?
-What?
834
01:05:59,410 --> 01:06:00,290
Who am I?
835
01:06:00,370 --> 01:06:06,040
You live off of me, eat my food,
live in my house. You're a beggar!
836
01:06:06,160 --> 01:06:10,500
What did you say? I'm a beggar?
837
01:06:10,580 --> 01:06:13,330
You're so stuck up,
just because you're 6ft tall and fair.
838
01:06:13,870 --> 01:06:16,910
All of this will wear out. It will rot.
It will decay.
839
01:06:18,290 --> 01:06:20,910
Who is this? This Gautham from Canada?
840
01:06:21,330 --> 01:06:22,950
-Who is he to you?
-You really want to know?
841
01:06:23,040 --> 01:06:25,000
Why should he let you live here for free
for six months?
842
01:06:26,580 --> 01:06:27,700
I slept with him.
843
01:06:33,870 --> 01:06:36,410
You are a bitch.
Your mother was right about you.
844
01:06:36,540 --> 01:06:38,700
Now, I get it.
You were sleeping with your boss.
845
01:06:38,910 --> 01:06:42,120
-That's why your husband left you.
-Stop it! Shut up!
846
01:06:42,290 --> 01:06:45,160
And now I know why that girl left you.
847
01:06:45,540 --> 01:06:47,290
No woman can live with you.
848
01:06:48,000 --> 01:06:50,500
You're worse than any thief.
You're worse than any murderer.
849
01:06:53,040 --> 01:06:55,160
Who are you calling a rapist?
850
01:07:17,540 --> 01:07:18,750
"Who am I?"
851
01:07:19,750 --> 01:07:20,910
She says I'm a rapist?
852
01:07:26,750 --> 01:07:27,660
Come out.
853
01:07:27,910 --> 01:07:29,580
-Come out now.
-What do you want?
854
01:07:29,660 --> 01:07:31,080
Come out. Answer me.
855
01:07:31,160 --> 01:07:32,660
Come on, come out.
856
01:07:34,080 --> 01:07:34,910
What now?
857
01:07:35,160 --> 01:07:36,660
-Want me to answer your questions?
-I do.
858
01:07:36,750 --> 01:07:38,620
-You want answers?
-Yes, I do.
859
01:07:38,700 --> 01:07:39,660
-Go.
-Where?
860
01:07:39,750 --> 01:07:41,330
-Get out first.
-Where?
861
01:07:41,410 --> 01:07:44,200
-Answer me first.
-Go out. I will answer.
862
01:07:44,370 --> 01:07:45,200
Get out.
863
01:07:45,500 --> 01:07:46,500
Get out!
864
01:07:47,200 --> 01:07:49,000
-What?
-You want answers? Go out.
865
01:07:49,080 --> 01:07:51,330
-Answer me!
-Get out, you mongrel.
866
01:07:51,410 --> 01:07:54,000
I'm a mongrel?
867
01:07:54,370 --> 01:07:58,160
Now, you've shown me
that a mongrel shouldn't be pampered.
868
01:07:58,580 --> 01:08:00,830
Get out. Get out, you mongrel!
869
01:08:00,910 --> 01:08:02,870
-I'm a dog!
-Get out!
870
01:08:06,120 --> 01:08:07,450
Althea, open the door.
871
01:08:09,620 --> 01:08:10,750
Open the door, Althea.
872
01:08:12,580 --> 01:08:13,870
Althea, listen to me.
873
01:08:15,660 --> 01:08:16,580
Althea!
874
01:08:20,660 --> 01:08:27,410
The cries heard from the skyscrapers,
the ocean, the singing migratory birds,
875
01:08:27,540 --> 01:08:30,750
the lakes, the pigeons,
the farmers, and the fisherfolk...
876
01:08:30,950 --> 01:08:32,950
The buildings that have sprung up
around these lakes...
877
01:08:33,040 --> 01:08:35,700
The immigrant workers from Bihar
and Orissa who built them...
878
01:08:36,120 --> 01:08:38,870
The IT and BPO workers
who speak in global languages...
879
01:08:39,290 --> 01:08:40,450
The real estate workers...
880
01:08:40,830 --> 01:08:44,040
The hotels and shops that came along
to feed and clothe these people...
881
01:08:44,500 --> 01:08:49,870
The home to all of these creatures...
The sun sets this way in Taramani.
882
01:08:57,580 --> 01:08:58,500
Anna.
883
01:08:58,870 --> 01:08:59,910
Two dosas, please.
884
01:09:07,370 --> 01:09:09,830
-What?
-When will Beardwala come?
885
01:09:11,040 --> 01:09:12,620
He will come soon, okay?
886
01:09:51,870 --> 01:09:56,410
You...
887
01:09:56,830 --> 01:09:58,790
My love for you is as vast as the oceans.
888
01:10:00,540 --> 01:10:03,540
My hatred for you
is stronger than the mountains.
889
01:10:03,750 --> 01:10:06,000
You...
890
01:10:06,080 --> 01:10:09,200
You're the only one
891
01:10:09,500 --> 01:10:15,040
But do I admit it to you or not?
892
01:10:15,750 --> 01:10:18,120
Alone...
893
01:10:18,200 --> 01:10:21,250
I feel so alone
894
01:10:21,410 --> 01:10:27,160
But that's something
You don't deserve to know
895
01:10:27,250 --> 01:10:33,370
I know the roads that you will take
896
01:10:33,450 --> 01:10:39,250
But I will not go down them
897
01:10:39,330 --> 01:10:45,450
I know the path that leads to your home
898
01:10:45,540 --> 01:10:51,500
But I will not come to you
899
01:11:15,700 --> 01:11:21,330
I have the option to listen to your voice
900
01:11:21,410 --> 01:11:27,290
But I will not listen even once
901
01:11:27,370 --> 01:11:33,330
I could comment on your seductive
Facebook picture
902
01:11:33,410 --> 01:11:39,500
I know you will like that
903
01:11:42,040 --> 01:11:48,660
But I will not write it
904
01:11:51,410 --> 01:11:56,370
My love for you is greater than the seas
905
01:11:57,370 --> 01:12:02,410
And my hatred for you is larger
Than the mountains
906
01:12:08,200 --> 01:12:12,450
Are you the tiger disguised as cattle?
Or am I?
907
01:12:29,750 --> 01:12:30,870
Hello, who is this?
908
01:12:36,580 --> 01:12:37,450
Why?
909
01:12:37,540 --> 01:12:38,500
Where should I go?
910
01:13:06,410 --> 01:13:07,250
Come in.
911
01:13:08,830 --> 01:13:10,660
I didn't think you would come.
912
01:13:11,080 --> 01:13:12,370
I just called.
913
01:13:22,290 --> 01:13:24,160
Where is your husband?
914
01:13:24,580 --> 01:13:26,250
He’s out on some visa work.
915
01:13:26,700 --> 01:13:28,120
He’ll be back in 30 minutes.
916
01:13:28,500 --> 01:13:31,080
So I must leave in 30 minutes, right?
917
01:13:38,410 --> 01:13:39,500
What’s this?
918
01:13:46,330 --> 01:13:48,080
I think about what I've done
every single day.
919
01:13:49,120 --> 01:13:50,500
I regret it every day.
920
01:13:51,660 --> 01:13:52,620
Yes, I can see that.
921
01:13:53,620 --> 01:13:54,830
It’s written all over your face.
922
01:14:00,290 --> 01:14:02,950
I know there's no way
I can undo my mistakes.
923
01:14:04,290 --> 01:14:06,370
I know that no word can set it right.
924
01:14:07,200 --> 01:14:08,290
If you want to, you can.
925
01:14:10,200 --> 01:14:12,160
If you want to set it right,
you can set it right.
926
01:14:14,410 --> 01:14:15,410
What should I do?
927
01:14:15,580 --> 01:14:16,500
Sleep with me.
928
01:14:18,330 --> 01:14:21,080
Oh, you forgot Tamil after going abroad?
929
01:14:24,950 --> 01:14:26,250
Ankit, I want to know something.
930
01:14:28,080 --> 01:14:31,120
Do you send such messages to me only
or to other women as well?
931
01:14:37,290 --> 01:14:38,790
I am not a womanizer.
932
01:14:39,290 --> 01:14:40,660
Then why did you text me?
933
01:14:40,830 --> 01:14:42,910
Because you're pretty and...
934
01:14:45,200 --> 01:14:47,250
Am I the only pretty woman in the office?
935
01:14:48,200 --> 01:14:50,500
According to me, in the entire world,
936
01:14:50,580 --> 01:14:52,540
there isn’t even a single woman
who isn't beautiful.
937
01:14:55,950 --> 01:14:57,000
You’re single.
938
01:14:59,080 --> 01:15:00,080
You wear skirts.
939
01:15:02,910 --> 01:15:04,950
So I gave it a shot.
940
01:15:05,620 --> 01:15:07,040
If you don’t like it, you can refuse.
941
01:15:09,410 --> 01:15:11,120
The only mistake I made was...
942
01:15:12,200 --> 01:15:14,200
Well, I didn't know you had a boyfriend.
943
01:15:17,080 --> 01:15:18,370
That’s the only mistake you made?
944
01:15:23,000 --> 01:15:26,080
Even if I’m a bad man, remember,
I'm your boss.
945
01:15:26,200 --> 01:15:27,950
If I wanted to,
I could have fired you then.
946
01:15:28,500 --> 01:15:30,410
We work in the same office.
947
01:15:30,500 --> 01:15:32,370
And it was odd that we weren't talking.
948
01:15:33,000 --> 01:15:34,790
That’s why I called you.
949
01:15:34,910 --> 01:15:36,830
To ease the tension.
950
01:15:49,080 --> 01:15:50,620
Can I take a picture with you?
951
01:15:52,910 --> 01:15:54,370
Why are you so quiet?
952
01:15:59,200 --> 01:16:02,040
Take off that shrug.
953
01:16:29,160 --> 01:16:30,040
Look here.
954
01:16:30,870 --> 01:16:31,700
Look.
955
01:16:33,040 --> 01:16:34,200
I’m talking to you, look here.
956
01:16:35,950 --> 01:16:36,830
Look.
957
01:16:38,790 --> 01:16:39,950
I'm talking to you.
958
01:16:48,160 --> 01:16:49,540
You're not worth sleeping with.
959
01:16:56,540 --> 01:16:57,450
Ankit.
960
01:16:57,700 --> 01:16:59,250
I don’t know if you are a good man or not.
961
01:16:59,750 --> 01:17:01,040
But I am a bad woman.
962
01:17:03,120 --> 01:17:04,120
You’ll know tomorrow.
963
01:17:07,330 --> 01:17:09,120
What? Your sacred wedding chain is here.
964
01:17:09,620 --> 01:17:11,000
You forgot to wear it after showering?
965
01:17:11,660 --> 01:17:13,450
It's probably worth ten sovereigns, right?
966
01:17:14,000 --> 01:17:15,290
It must be expensive.
967
01:17:15,700 --> 01:17:16,700
Soumya.
968
01:17:17,700 --> 01:17:18,620
I have three photos of us.
969
01:17:19,080 --> 01:17:20,700
We have 15 minutes
until your husband returns.
970
01:17:21,250 --> 01:17:22,330
It's 300,000 rupees.
971
01:17:22,620 --> 01:17:23,700
If you don't pay me back,
972
01:17:23,870 --> 01:17:26,040
I’ll wait here till your man shows up.
973
01:17:28,080 --> 01:17:29,160
Wait in the living room.
974
01:17:45,660 --> 01:17:46,540
Money?
975
01:17:54,950 --> 01:17:56,200
I asked for money, not this.
976
01:17:57,540 --> 01:17:58,540
Open it and see.
977
01:18:07,040 --> 01:18:09,950
I thought you wouldn’t accept the money.
978
01:18:10,160 --> 01:18:11,500
So I placed it in a box of chocolates.
979
01:18:13,700 --> 01:18:15,540
If I had come back from the US,
980
01:18:16,580 --> 01:18:18,410
everyone who loaned money to my dad
981
01:18:21,160 --> 01:18:23,200
would have done what you just did,
every day.
982
01:18:27,910 --> 01:18:29,410
There's 500,000 in here.
983
01:18:29,870 --> 01:18:31,290
I am not a money-lender.
984
01:18:34,040 --> 01:18:36,000
Keep the extra 200,000 rupees.
985
01:18:46,330 --> 01:18:47,540
I’ll delete the photos.
986
01:18:47,910 --> 01:18:48,830
It’s okay.
987
01:18:50,660 --> 01:18:54,580
Even if I hadn't paid you,
you wouldn't have done anything.
988
01:18:56,250 --> 01:18:57,250
Because...
989
01:18:58,120 --> 01:19:01,540
you’re the only good man
I have met in my life.
990
01:19:16,910 --> 01:19:18,370
Why do you keep scolding that poor girl?
991
01:19:18,660 --> 01:19:21,580
Dumbo, are you paying attention to me?
992
01:19:21,910 --> 01:19:23,580
Barnabas's words are like the Bible.
993
01:19:26,410 --> 01:19:29,080
Yes. Barnabas's words are like the Bible.
994
01:19:29,160 --> 01:19:30,330
She’s good and I'm evil.
995
01:19:32,450 --> 01:19:34,830
Oh, Venus sent a note today?
996
01:19:35,290 --> 01:19:36,250
Yes, as usual.
997
01:19:36,540 --> 01:19:38,620
"Take the white tablet before food."
998
01:19:38,700 --> 01:19:39,540
Here it is.
999
01:19:40,450 --> 01:19:42,790
"Do not drink water while eating."
1000
01:19:42,870 --> 01:19:43,830
I won’t.
1001
01:19:44,830 --> 01:19:47,580
"Take the yellow tablet after eating."
1002
01:19:47,660 --> 01:19:48,540
The yellow one.
1003
01:19:49,660 --> 01:19:50,500
Next, Rosie.
1004
01:19:50,580 --> 01:19:54,540
"Feed biscuits to Rosie
and keep her close for safety."
1005
01:19:54,750 --> 01:19:56,290
Signed, Venus. With a cross at the bottom.
1006
01:19:56,870 --> 01:20:00,370
Sir, Soumya looks like a good person
to you because you have a wife like Venus.
1007
01:20:00,540 --> 01:20:02,950
-Here, can you feel my pulse?
-Why?
1008
01:20:03,750 --> 01:20:04,660
Am I breathing?
1009
01:20:04,750 --> 01:20:06,120
Have I been alive these past two years?
1010
01:20:06,200 --> 01:20:08,620
Don’t I have a phone? Facebook?
Email? WhatsApp?
1011
01:20:08,790 --> 01:20:13,500
She could’ve told me this before!
She could have told me I’m a good person.
1012
01:20:13,580 --> 01:20:14,580
She could have!
1013
01:20:14,660 --> 01:20:19,660
Why did I have to grow a beard
and live like a beggar all this time?
1014
01:20:19,870 --> 01:20:22,120
She handed me a chocolate box!
1015
01:20:22,250 --> 01:20:24,000
She sat there with stylish and loose hair.
1016
01:20:24,290 --> 01:20:25,200
I threatened her.
1017
01:20:25,450 --> 01:20:27,870
She claimed that everyone would have done
what I did.
1018
01:20:28,200 --> 01:20:30,660
Althea called me a rapist!
1019
01:20:30,750 --> 01:20:33,660
Tell me, am I a rapist?
Tell me, sir. Am I?
1020
01:20:33,750 --> 01:20:36,330
Tell me, sir!
1021
01:20:36,410 --> 01:20:38,950
"Beat her up! Kick her out!
I don't need her at all."
1022
01:20:39,290 --> 01:20:40,750
Director Selvaraghavan was right.
1023
01:20:40,830 --> 01:20:43,160
I should’ve slapped her!
1024
01:20:43,330 --> 01:20:48,160
But I pretended to be a good man and left.
1025
01:20:48,540 --> 01:20:52,790
"Beat her up! Kick her out!
I don't need her at all.
1026
01:20:54,290 --> 01:20:57,120
I don't need her at all.
1027
01:21:02,000 --> 01:21:02,870
Kick her out!"
1028
01:21:15,080 --> 01:21:16,540
Don't touch me.
1029
01:21:18,450 --> 01:21:20,580
I shouldn’t have taken this out on you.
1030
01:21:21,370 --> 01:21:24,080
I came here to give you
the 300,000 rupees.
1031
01:21:24,160 --> 01:21:25,250
Why are you giving this to me?
1032
01:21:25,540 --> 01:21:27,750
Sir, I wanted to give it
to Rahim Bhai’s family,
1033
01:21:28,290 --> 01:21:29,410
but they have left the city.
1034
01:21:29,540 --> 01:21:31,620
Their neighbors have promised
to give me the new address.
1035
01:21:34,500 --> 01:21:36,830
I don't know if I'll even be able
to absolve my sins.
1036
01:21:38,080 --> 01:21:39,410
Please keep it until then.
1037
01:21:41,040 --> 01:21:44,160
You don’t even know where I live.
1038
01:21:44,250 --> 01:21:46,410
How can you trust me? I’m a cop, too!
1039
01:21:47,000 --> 01:21:51,410
Besides my father,
you’re the only good person I’ve known.
1040
01:21:51,500 --> 01:21:52,500
You are the only one.
1041
01:21:52,620 --> 01:21:54,830
-Can I sit down?
-Sit.
1042
01:21:55,870 --> 01:21:59,160
-Just once, sir. Please. One last sip.
-Hey, listen to me.
1043
01:21:59,290 --> 01:22:01,910
No, that's enough.
Your liver is already wrecked.
1044
01:22:02,580 --> 01:22:04,290
Just one more.
1045
01:22:05,540 --> 01:22:07,750
Sir, am I really a rapist?
1046
01:22:09,200 --> 01:22:11,000
Tell me, sir. Am I really a rapist?
1047
01:22:11,250 --> 01:22:12,080
You’re not.
1048
01:22:12,660 --> 01:22:13,830
Sir, am I a bad person?
1049
01:22:15,370 --> 01:22:16,250
Tell me, sir.
1050
01:22:16,500 --> 01:22:18,450
You’re not. Let it go.
1051
01:22:18,910 --> 01:22:20,910
-Am I good, sir?
-You are a good man.
1052
01:22:21,000 --> 01:22:23,330
Barnabas's words are like the Bible. Okay?
1053
01:22:28,830 --> 01:22:32,750
-I shouldn’t have doubted Althea, sir.
-Yes.
1054
01:22:33,830 --> 01:22:35,160
It’s all because Soumya betrayed me.
1055
01:22:36,580 --> 01:22:37,580
That's why I...
1056
01:22:40,160 --> 01:22:42,370
If I talk to Althea...
I know the words that can fix it.
1057
01:22:42,540 --> 01:22:44,290
Here. Talk.
1058
01:22:46,500 --> 01:22:47,410
Oh, come on, sir!
1059
01:22:47,660 --> 01:22:49,580
She'll yell at me
even if I call during the day.
1060
01:22:50,040 --> 01:22:51,620
Now, it's late. And I'm drunk.
1061
01:22:52,200 --> 01:22:53,910
If I call her now, she will swear at me.
1062
01:22:54,080 --> 01:22:57,910
-Will things be okay if I speak to her?
-Yes. Speak to her.
1063
01:22:58,160 --> 01:23:00,660
-Will it be all right, sir?
-You speak to her.
1064
01:23:00,750 --> 01:23:02,000
Hey, just talk to her.
1065
01:23:02,370 --> 01:23:04,450
Hey.
1066
01:23:04,580 --> 01:23:06,450
He said he would talk it out,
but he passed out.
1067
01:23:11,910 --> 01:23:13,330
Why do you look so tense?
1068
01:23:13,750 --> 01:23:15,250
We could talk in your cabin, right?
1069
01:23:17,160 --> 01:23:18,410
I’m not joking.
1070
01:23:20,290 --> 01:23:23,330
Please delete the photos
you uploaded on Facebook.
1071
01:23:24,080 --> 01:23:26,620
That is my Facebook account.
I uploaded the photos.
1072
01:23:27,080 --> 01:23:28,200
What’s it to you?
1073
01:23:28,370 --> 01:23:31,160
My wife, she is not like you.
1074
01:23:31,450 --> 01:23:32,410
She’s traditional,
1075
01:23:32,500 --> 01:23:34,580
the kind who wears saris.
1076
01:23:35,000 --> 01:23:37,160
My daughter is a 14-year-old teenager.
1077
01:23:37,790 --> 01:23:39,160
If they see the photos...
1078
01:23:40,620 --> 01:23:43,250
That is your shit. You have to clean it.
1079
01:23:46,410 --> 01:23:48,410
I never expected you
to be this kind of woman.
1080
01:23:48,750 --> 01:23:50,370
What kind did you think I was?
1081
01:23:50,450 --> 01:23:52,250
-No...
-"No" what?
1082
01:23:52,700 --> 01:23:53,540
"Listen" what?
1083
01:23:55,620 --> 01:23:58,080
Oh, right. I’m an Anglo-Indian.
1084
01:24:00,410 --> 01:24:02,910
So if you ask me out,
I should sleep with you?
1085
01:24:03,160 --> 01:24:05,370
If you apologize,
I should just smile and walk away?
1086
01:24:05,450 --> 01:24:07,200
But I shouldn’t do all this?
Is this what you mean?
1087
01:24:07,290 --> 01:24:08,790
I’ll fall at your feet.
1088
01:24:10,160 --> 01:24:12,750
Money? How much money do you need?
1089
01:24:14,040 --> 01:24:16,250
-Please, delete them.
-Will you people never learn?
1090
01:24:16,660 --> 01:24:19,120
Please, tell me what I should do.
I’ll do it.
1091
01:24:20,080 --> 01:24:22,830
I can’t work here
where I can see your face.
1092
01:24:23,040 --> 01:24:26,370
And I can't quit this job
because I have no choice.
1093
01:24:27,410 --> 01:24:29,120
It would be better if you quit.
1094
01:24:29,660 --> 01:24:31,660
I will leave. But delete them.
1095
01:24:32,450 --> 01:24:33,370
When are you leaving?
1096
01:24:33,450 --> 01:24:34,410
Soon.
1097
01:24:34,830 --> 01:24:36,290
-How soon?
-I...
1098
01:24:36,620 --> 01:24:39,700
I will leave in a month.
Please delete them.
1099
01:24:40,410 --> 01:24:42,040
I swear on my wife.
1100
01:24:42,870 --> 01:24:46,040
Please delete them.
I swear on my daughter.
1101
01:24:46,120 --> 01:24:46,950
Please delete them.
1102
01:24:51,540 --> 01:24:52,750
Thanks a lot, Ankit.
1103
01:25:01,080 --> 01:25:02,540
-Althea?
-Yes?
1104
01:25:02,870 --> 01:25:05,040
Don’t mind me asking this.
1105
01:25:05,330 --> 01:25:06,160
What?
1106
01:25:06,250 --> 01:25:07,700
Has he left?
1107
01:25:11,290 --> 01:25:12,910
Good riddance. Be happy.
1108
01:25:15,910 --> 01:25:18,580
I dumped the frustration I had
for seven years on him.
1109
01:25:20,290 --> 01:25:23,160
Maybe, if I had explained it to him
a little patiently,
1110
01:25:24,120 --> 01:25:25,290
he might have understood.
1111
01:25:32,080 --> 01:25:33,750
Now, you sound like my mother.
1112
01:25:40,790 --> 01:25:41,660
Is it him?
1113
01:26:00,620 --> 01:26:02,500
-Can you hear me?
-I can hear you just fine, woman!
1114
01:26:04,000 --> 01:26:06,450
You speak like you're
some epitome of chastity?
1115
01:26:06,660 --> 01:26:08,660
Look at what's happened.
It's just like I said.
1116
01:26:08,870 --> 01:26:11,700
You went with him.
You have photos of you hugging him!
1117
01:26:12,120 --> 01:26:13,580
Did you enjoy it?
1118
01:26:13,660 --> 01:26:14,830
Did he do you well?
1119
01:26:14,910 --> 01:26:16,830
Tell me! Open your mouth!
1120
01:26:16,910 --> 01:26:18,250
Tell me, you fucking bitch!
1121
01:26:19,330 --> 01:26:21,660
You think I won't see your photos
if you block me on Facebook?
1122
01:26:21,750 --> 01:26:23,450
You think you’re that smart? Smartass.
1123
01:26:23,700 --> 01:26:28,250
Do you know how your 2248 friends
became 2278?
1124
01:26:28,330 --> 01:26:31,080
The extra 30 are my fake profiles.
Find and block them if you can.
1125
01:26:31,160 --> 01:26:33,160
When you accept random friends
1126
01:26:33,250 --> 01:26:37,580
just so they can call you
hot, sexy, or gorgeous,
1127
01:26:37,660 --> 01:26:39,450
this is what happens. Do you understand?
1128
01:26:42,000 --> 01:26:44,870
I feel ashamed to have lived
under a roof with you for ten months.
1129
01:26:44,950 --> 01:26:45,870
I’m disgusted.
1130
01:26:46,200 --> 01:26:47,540
What kind of woman are you?
1131
01:26:47,830 --> 01:26:49,080
Shit! Hang up.
1132
01:27:01,160 --> 01:27:07,370
A sexual predator seduces and cheats
married women by calling their phone.
1133
01:27:07,910 --> 01:27:14,080
A 30-year-old resident of Coimbatore
has stolen women's numbers from stores.
1134
01:27:14,620 --> 01:27:20,580
He lured women to a public place
1135
01:27:20,660 --> 01:27:26,500
using dirty texts, robbed them
of their jewels, and then fled.
1136
01:27:28,040 --> 01:27:30,080
Is that even possible?
1137
01:27:30,580 --> 01:27:32,080
It looks fake.
1138
01:27:32,750 --> 01:27:33,830
It happens, sir.
1139
01:27:34,830 --> 01:27:35,830
Really?
1140
01:27:35,950 --> 01:27:39,000
-Even bad things happen.
-It happens. It really happens.
1141
01:27:39,080 --> 01:27:40,620
How do you know?
1142
01:27:40,700 --> 01:27:42,160
Should I prove it to you?
1143
01:27:43,160 --> 01:27:45,250
Why the hell should you prove it to me?
1144
01:27:46,790 --> 01:27:50,000
Exactly. Why should I prove it to you?
I should prove it to myself.
1145
01:27:50,160 --> 01:27:52,750
What? Prove it to yourself?
1146
01:27:55,200 --> 01:28:01,580
No, I need to know if these women
play only me or other men, too.
1147
01:28:01,660 --> 01:28:02,620
So what if you know it?
1148
01:28:03,200 --> 01:28:06,290
Knowing that other people
also eat the same shit
1149
01:28:06,500 --> 01:28:09,000
will make me eat it a little more happily.
1150
01:28:09,160 --> 01:28:13,040
-"Shit"?
-You don't know what it means? Poop, sir.
1151
01:28:14,120 --> 01:28:14,950
Tell me, sir.
1152
01:28:15,040 --> 01:28:18,000
You’re the first civilized city-dweller
who knows the old Tamil word for "shit."
1153
01:28:18,080 --> 01:28:21,700
-You've been played a lot?
-Quite a lot. But it's a bit better now.
1154
01:28:22,950 --> 01:28:27,290
Go, on. Drink that tea.
The shit will come automatically.
1155
01:28:29,910 --> 01:28:31,330
Sir, just a minute.
1156
01:28:31,700 --> 01:28:34,080
I have my ex-girlfriend’s number.
Please, note it down.
1157
01:28:34,500 --> 01:28:36,870
Do your best to torment her.
Don’t spare her, sir.
1158
01:28:36,950 --> 01:28:38,620
-Keep tormenting her. Here's her number.
-Man...
1159
01:28:39,580 --> 01:28:41,500
-Tell me.
-Can you give me the number?
1160
01:28:41,580 --> 01:28:45,580
Okay. Note it down.
But beware, her husband is a jerk.
1161
01:28:47,500 --> 01:28:52,000
These days, the way a guy
expresses his heartbreak has changed.
1162
01:28:52,540 --> 01:28:55,830
Some peculiar guys flirt
with unknown women
1163
01:28:55,910 --> 01:28:57,950
and torture whichever girl
that gets stuck with them.
1164
01:28:58,330 --> 01:29:00,750
Apologies for not knowing
the exact translation
1165
01:29:00,830 --> 01:29:03,250
for the words
"flirt" and "torture" in Tamil.
1166
01:29:03,790 --> 01:29:06,000
Therefore, our sincere apologies
for the scant usage
1167
01:29:06,080 --> 01:29:08,160
of Tamil words in the following song.
1168
01:29:14,200 --> 01:29:16,080
TOTAL NUMBER OF MOBILE CONNECTIONS REACHED
98,73 CRORE
1169
01:29:25,790 --> 01:29:27,620
What you see is the dawn
1170
01:29:37,580 --> 01:29:39,500
No pain lasts longer
1171
01:29:40,040 --> 01:29:43,660
This love is just a myth
1172
01:29:44,040 --> 01:29:48,000
Don't you fall at anyone's feet
1173
01:29:48,080 --> 01:29:51,790
In this jungle of life
1174
01:29:52,080 --> 01:29:55,910
The stronger hunter survives
1175
01:29:59,330 --> 01:30:01,080
-Who are you talking to today?
-Just a minute, sir.
1176
01:30:01,160 --> 01:30:04,000
-How did you land so many girls?
-Please leave, sir.
1177
01:30:04,080 --> 01:30:05,750
Someday, their men will come after you.
1178
01:30:10,620 --> 01:30:11,540
Drink your tea.
1179
01:30:17,580 --> 01:30:19,330
This Friday night is Salsa Night
at the pub.
1180
01:30:19,580 --> 01:30:21,330
I’m going with my husband.
You’re coming with us.
1181
01:30:21,750 --> 01:30:23,080
What will I do in the pub?
1182
01:30:23,870 --> 01:30:28,160
Is there a rule that only men should drink
because of heartbreak?
1183
01:30:52,000 --> 01:30:53,830
What you see is the dawn
1184
01:31:03,750 --> 01:31:05,290
No pain lasts longer
1185
01:31:05,370 --> 01:31:06,750
The sea, the rain, and me.
1186
01:31:07,700 --> 01:31:08,830
Then come over.
1187
01:31:09,580 --> 01:31:10,450
Where should I go?
1188
01:31:23,750 --> 01:31:25,120
You don’t dance Salsa?
1189
01:31:26,790 --> 01:31:27,950
I can’t dance.
1190
01:31:28,410 --> 01:31:29,580
She loves to dance.
1191
01:31:30,330 --> 01:31:33,910
I love to watch her dance.
1192
01:31:34,000 --> 01:31:37,580
Man is a predator, who knows this truth?
1193
01:31:37,910 --> 01:31:41,540
A woman is a predator
Who will understand this?
1194
01:31:41,950 --> 01:31:45,790
No matter who you are
1195
01:31:45,910 --> 01:31:50,040
It's all about the pleasure we get
1196
01:31:54,160 --> 01:31:55,500
Okay, shall we leave?
1197
01:31:57,080 --> 01:31:59,500
There's a prayer early in the morning.
Mom has already called thrice.
1198
01:32:01,120 --> 01:32:02,540
She'll be waiting for us.
1199
01:32:05,500 --> 01:32:09,620
I will bring the car to the entrance.
You finish your dance and come soon.
1200
01:32:09,700 --> 01:32:10,790
Thank you, Baldy!
1201
01:32:17,330 --> 01:32:20,910
Love and virtue are just lies
1202
01:32:21,200 --> 01:32:24,870
Valluvan’s words are also lies
1203
01:32:25,160 --> 01:32:28,790
Your home and boundaries are lies, too
1204
01:32:28,870 --> 01:32:33,000
You must break out of this fort
1205
01:32:37,450 --> 01:32:38,290
It’s already late.
1206
01:32:41,500 --> 01:32:42,620
You've got a good husband.
1207
01:32:42,950 --> 01:32:45,750
There are no good dogs nor bad dogs.
Dogs are dogs.
1208
01:32:45,830 --> 01:32:47,620
Just give them the correct biscuits.
1209
01:33:14,160 --> 01:33:16,620
You think you're a beauty queen or what?
I'm talking to you.
1210
01:33:16,700 --> 01:33:18,120
Let it go, buddy.
1211
01:33:21,870 --> 01:33:22,700
What?
1212
01:33:23,410 --> 01:33:24,410
How much?
1213
01:33:25,040 --> 01:33:25,870
What?
1214
01:33:26,370 --> 01:33:28,330
Hey, she is an English bitch.
1215
01:33:33,580 --> 01:33:34,950
Ask her buddy.
1216
01:33:42,450 --> 01:33:43,910
She started stripping. Great.
1217
01:33:46,540 --> 01:33:49,540
What did you say?
1218
01:33:49,910 --> 01:33:51,870
Who the hell do you think you are?
1219
01:33:52,290 --> 01:33:55,250
How dare you?
How dare you talk to me like that?
1220
01:33:57,580 --> 01:34:01,200
Scoundrels. You think you can say
whatever you want to a woman.
1221
01:34:02,040 --> 01:34:04,250
Are you guys creating a ruckus here?
1222
01:34:05,040 --> 01:34:05,950
Get out of this place.
1223
01:34:06,750 --> 01:34:07,870
Won't you guys listen?
1224
01:34:09,580 --> 01:34:13,580
-She was the one who started it.
-Please listen, sir.
1225
01:34:18,080 --> 01:34:19,290
Such a small ring costs so much?
1226
01:34:21,910 --> 01:34:23,870
-Can I give you some advice?
-What?
1227
01:34:24,200 --> 01:34:26,370
Don’t answer a call from a stranger.
1228
01:34:26,790 --> 01:34:29,040
Even if you do, don’t talk to him.
1229
01:34:29,120 --> 01:34:30,870
Even if you talk, don’t flirt with him.
1230
01:34:31,080 --> 01:34:34,040
Even if you flirt,
don’t come to the beach like this.
1231
01:34:34,250 --> 01:34:36,660
Even if you come to the beach,
don’t come on a rainy night.
1232
01:34:37,120 --> 01:34:38,700
Even if you come on a rainy night,
1233
01:34:38,790 --> 01:34:40,450
don’t give him your ring
when he asks for it.
1234
01:34:42,660 --> 01:34:47,540
I know people don’t like free advice.
So I'm taking this ring as payment.
1235
01:34:54,000 --> 01:34:55,120
You see this phone?
1236
01:34:55,330 --> 01:34:58,120
I got it from Kavitha two days ago
for the advice I gave her.
1237
01:35:04,950 --> 01:35:05,870
To the police?
1238
01:35:06,410 --> 01:35:08,250
All our conversations
are recorded in this.
1239
01:35:10,620 --> 01:35:12,620
-Do you know WhatsApp?
-Yes.
1240
01:35:13,330 --> 01:35:15,500
I can send them to anyone, anywhere.
1241
01:35:15,750 --> 01:35:18,450
Now, I will walk this way.
You shouldn't scream.
1242
01:35:18,540 --> 01:35:21,160
Even if you do, there is nobody around
to listen to your screams.
1243
01:35:22,080 --> 01:35:22,910
Can I go?
1244
01:35:28,370 --> 01:35:30,830
Dear public, it is a criminal offense
to upload or share
1245
01:35:30,910 --> 01:35:33,120
the photos and voice recordings
of any individual
1246
01:35:33,200 --> 01:35:35,200
on social networking sites,
including WhatsApp,
1247
01:35:35,290 --> 01:35:37,160
without explicit consent
of the individual concerned.
1248
01:35:37,250 --> 01:35:41,000
The perpetrator may be sentenced
to three to five years,
1249
01:35:41,080 --> 01:35:44,830
under the IT Act and the Prevention
of Sexual Harassment Act.
1250
01:35:45,330 --> 01:35:47,620
Suppose you’re asking,
how can you announce this during a film?
1251
01:35:47,870 --> 01:35:50,120
The Indian Censor Board tells us
1252
01:35:50,200 --> 01:35:52,250
to caution against drinking and smoking
during the film.
1253
01:35:52,330 --> 01:35:53,290
This, too, can be said.
1254
01:36:00,250 --> 01:36:01,370
What's up at this hour?
1255
01:36:01,540 --> 01:36:04,370
Hello, Mr. Assistant Commissioner.
Were you busy?
1256
01:36:04,540 --> 01:36:08,450
No, my wife was sleeping next to me.
My phone was on silent.
1257
01:36:09,750 --> 01:36:12,040
Have I called you at the wrong time?
1258
01:36:12,290 --> 01:36:13,330
Tell me, what’s up?
1259
01:36:14,200 --> 01:36:16,370
I went to Kanathur Beach with a guy...
1260
01:36:17,000 --> 01:36:18,080
Which guy?
1261
01:36:18,330 --> 01:36:20,660
No idea. We spoke over the phone.
I liked him.
1262
01:36:22,000 --> 01:36:25,120
Oh, you go to places with strange men?
1263
01:36:25,700 --> 01:36:27,160
But when I call you, you won't come.
1264
01:36:29,200 --> 01:36:31,910
Okay, you went to the beach.
1265
01:36:32,330 --> 01:36:33,160
Then?
1266
01:36:33,370 --> 01:36:34,830
He snatched my ring!
1267
01:36:35,160 --> 01:36:36,250
It’s just a ring, right?
1268
01:36:36,330 --> 01:36:37,500
No. It’s my wedding ring.
1269
01:36:37,790 --> 01:36:40,410
My husband will be back in 15 days.
1270
01:36:41,120 --> 01:36:44,080
If my ring is missing,
it will become a big problem.
1271
01:36:47,200 --> 01:36:48,370
So please, help me.
1272
01:36:49,000 --> 01:36:50,700
Now, you're all sweet.
1273
01:36:51,080 --> 01:36:53,040
But if I ask you out for a coffee,
do you ever come?
1274
01:36:54,450 --> 01:36:56,370
Whatever you tell me to drink, I’ll drink!
1275
01:36:56,450 --> 01:36:57,330
Really?
1276
01:36:58,660 --> 01:37:01,250
Okay. Let me note the number down.
1277
01:37:01,450 --> 01:37:02,370
Wait a minute.
1278
01:37:06,250 --> 01:37:07,120
Give me the number.
1279
01:37:18,080 --> 01:37:19,450
I will call you in the morning.
1280
01:37:30,080 --> 01:37:33,160
Your recent drinking incident at the pub!
1281
01:37:33,620 --> 01:37:34,910
Don’t you people drink?
1282
01:37:35,580 --> 01:37:39,450
See, it’s not a crime to drink.
But to beat up a guy after that...
1283
01:37:39,540 --> 01:37:41,410
They spoke to me indecently.
They behaved badly.
1284
01:37:41,580 --> 01:37:42,620
So I beat them up.
1285
01:37:45,250 --> 01:37:48,660
If we make a mess after drinking,
it won’t appear in the newspapers.
1286
01:37:49,000 --> 01:37:52,410
But you’re a female.
And our company’s image...
1287
01:37:52,580 --> 01:37:55,330
The paper hasn’t printed my name.
How would it print the company’s name?
1288
01:37:56,160 --> 01:37:58,450
I think you haven’t checked
Facebook since last night.
1289
01:38:05,700 --> 01:38:07,580
This has been going viral since yesterday.
1290
01:38:07,910 --> 01:38:10,580
Many people have mentioned your name.
And the company’s name, too.
1291
01:38:20,660 --> 01:38:23,330
In fact, I was talking to the head office
before you came in.
1292
01:38:23,660 --> 01:38:25,000
They want you to quit.
1293
01:38:30,120 --> 01:38:31,330
In how many days should I quit?
1294
01:38:32,410 --> 01:38:36,330
You can take 30 minutes
to send your resignation.
1295
01:38:42,580 --> 01:38:46,120
But don’t worry, I am there for you.
1296
01:38:46,910 --> 01:38:50,080
You can call me for anything, anytime.
1297
01:38:54,000 --> 01:38:57,870
The only thing is,
you have to be a little flexible.
1298
01:39:07,910 --> 01:39:14,620
Corporate companies do not ensure
job security nor women’s safety.
1299
01:39:15,160 --> 01:39:18,660
To form a union or demand
for any right is not permitted.
1300
01:39:19,200 --> 01:39:22,540
Anybody can be
thrown out of their job at any time.
1301
01:39:22,700 --> 01:39:26,950
The employees have to battle it out.
1302
01:39:30,540 --> 01:39:34,370
It’s only been four days! You think
it’s easy to tap a phone unofficially?
1303
01:39:34,700 --> 01:39:35,830
We found out
1304
01:39:35,910 --> 01:39:39,450
that he’s on his way to Perungudi
to meet a woman like you.
1305
01:39:40,080 --> 01:39:41,080
I'm here now.
1306
01:39:41,950 --> 01:39:44,250
Within two hours,
I’ll nab him by the neck.
1307
01:39:44,950 --> 01:39:49,750
I'll get your ring and phone,
and then come see you.
1308
01:39:50,500 --> 01:39:52,000
-What now?
-The phone.
1309
01:39:52,080 --> 01:39:53,000
Tell me.
1310
01:39:53,080 --> 01:39:54,910
Be careful when speaking
over the phone, sir.
1311
01:39:55,000 --> 01:39:56,790
These days, everything
is leaked on WhatsApp.
1312
01:39:57,120 --> 01:39:59,540
Especially if a cop is on the phone
with a woman.
1313
01:39:59,870 --> 01:40:01,700
-Sir, our team is in a conference call.
-Wait.
1314
01:40:02,950 --> 01:40:06,370
Okay, I’ll call you. No. I won’t.
1315
01:40:07,000 --> 01:40:08,790
No. Don’t call me either.
1316
01:40:09,370 --> 01:40:10,620
Please don’t call me.
1317
01:40:11,120 --> 01:40:14,290
I’ll come and see you with the ring
in two hours. Hang up.
1318
01:40:15,790 --> 01:40:16,910
Now, tell me.
1319
01:40:17,000 --> 01:40:20,660
I told everyone that it’s not official
and it's your personal issue.
1320
01:40:21,120 --> 01:40:22,830
-Kumaresan is in the tea shop.
-And then?
1321
01:40:23,540 --> 01:40:24,870
Thangaraj is in the auto.
1322
01:40:25,250 --> 01:40:26,750
-Grandpa is downstairs.
-Okay.
1323
01:40:26,830 --> 01:40:27,750
Pushparaj is on the roof.
1324
01:40:28,250 --> 01:40:30,950
-Everyone knows what to do?
-Yes, sir.
1325
01:40:38,620 --> 01:40:39,700
-Are you there?
-Yes.
1326
01:40:39,790 --> 01:40:41,410
-Where are you?
-In the tea shop.
1327
01:40:41,500 --> 01:40:42,370
Turn around.
1328
01:40:43,290 --> 01:40:46,370
-Can you see me by the window?
-Yes. I can.
1329
01:40:48,450 --> 01:40:50,540
Sir, looks like the lady is talking
to someone on the phone.
1330
01:40:56,950 --> 01:40:59,370
How can we tell who it is?
Ask them to wait.
1331
01:41:00,620 --> 01:41:02,200
My husband will leave for work now.
1332
01:41:02,290 --> 01:41:06,200
-Okay.
-I'll call you. Come up, then.
1333
01:41:15,830 --> 01:41:19,370
He has gone to his tuition classes.
I need to go fetch him by eight.
1334
01:41:20,040 --> 01:41:22,620
How will he be faithful to God
if you don’t bring him to church often?
1335
01:41:23,040 --> 01:41:26,250
Not only God lives in the Church, Father.
Satan lives there, too.
1336
01:41:29,660 --> 01:41:30,870
I meant my mother.
1337
01:41:34,540 --> 01:41:37,500
Your mother is not so bad
that you must curse her so.
1338
01:41:38,290 --> 01:41:41,290
In fact, she's a much better mother
than you are.
1339
01:41:41,750 --> 01:41:43,450
Look at how pious she is!
1340
01:41:45,080 --> 01:41:46,620
You don’t get it, Father.
1341
01:41:46,870 --> 01:41:47,790
Why wouldn’t I?
1342
01:41:48,000 --> 01:41:49,160
Because you are a Father.
1343
01:41:49,450 --> 01:41:50,290
Meaning?
1344
01:41:51,160 --> 01:41:52,370
Meaning, you are a man.
1345
01:41:54,580 --> 01:41:56,250
Forget it, child.
1346
01:41:58,540 --> 01:42:01,330
Your mother prayed to take her grandson
on a pilgrimage to Velankanni.
1347
01:42:02,080 --> 01:42:04,120
You have every right
to reject your mother.
1348
01:42:04,370 --> 01:42:07,580
But you don’t have the right
to sever her ties with her grandson.
1349
01:42:07,660 --> 01:42:09,700
-Send your son.
-Let her take him.
1350
01:42:10,120 --> 01:42:12,080
Go tell her yourself, please.
1351
01:42:19,660 --> 01:42:20,750
Fifteen days only, right?
1352
01:42:21,040 --> 01:42:23,750
Take him. But take care of him.
1353
01:42:24,700 --> 01:42:26,330
Not like how you took care of me.
1354
01:42:43,330 --> 01:42:44,950
Sir, the husband is coming down.
1355
01:42:46,580 --> 01:42:48,620
Ask everyone to standby
in their positions.
1356
01:43:17,950 --> 01:43:20,500
Put this on my tab. Don’t tell Venus.
1357
01:43:39,500 --> 01:43:40,870
Sir, they are asking if they can enter.
1358
01:43:42,620 --> 01:43:44,000
We are here unofficially.
1359
01:43:44,620 --> 01:43:46,540
Ask them to wait until he enters.
1360
01:45:08,950 --> 01:45:09,950
Adrian?
1361
01:45:10,620 --> 01:45:14,660
He is on a 15-day tour with his grandma.
I sent you the leave letter.
1362
01:45:16,080 --> 01:45:17,080
Read this.
1363
01:45:17,870 --> 01:45:19,620
It's an essay he wrote in class.
1364
01:45:20,000 --> 01:45:21,330
Please sit there and read it.
1365
01:45:21,450 --> 01:45:23,000
I will finish some work
and then talk to you.
1366
01:45:46,370 --> 01:45:49,290
"When someone writes about
their sweet home,
1367
01:45:49,370 --> 01:45:52,290
it has a mother and father,
a grandpa and grandma.
1368
01:45:52,500 --> 01:45:54,620
But in my sweet home,
there are only three people.
1369
01:45:54,700 --> 01:45:57,410
Me, Mom, and Grandma. There’s no Dad.
1370
01:45:57,580 --> 01:46:01,330
Mom said Dad went swimming
with the dolphins.
1371
01:46:01,620 --> 01:46:05,870
Then, on another day she told someone
he went to Australia.
1372
01:46:05,950 --> 01:46:10,120
Then, on another day
she told someone he’s in Dubai.
1373
01:46:10,700 --> 01:46:12,870
I know very well that my mom lied to me.
1374
01:46:13,160 --> 01:46:16,910
But I didn’t ask her why
because I love her so much.
1375
01:46:17,330 --> 01:46:23,120
One day, my grandma scolded my mom
with the word 'bitch.'
1376
01:46:23,540 --> 01:46:26,830
So my mom took me and left the house.
1377
01:46:27,250 --> 01:46:31,330
Then one day, Beardwala came.
He swam with the dolphins.
1378
01:46:31,830 --> 01:46:34,120
I thought he could be my father.
1379
01:46:34,620 --> 01:46:39,250
Then one day, he called my mother a bitch,
1380
01:46:39,330 --> 01:46:42,330
just like my grandma, and left.
1381
01:46:42,790 --> 01:46:44,790
Only my mother and I remain at home.
1382
01:46:45,080 --> 01:46:48,540
Whenever this word came up,
it took my sweet home away."
1383
01:47:21,330 --> 01:47:27,500
Pour me a glass of wine
1384
01:47:28,410 --> 01:47:32,160
God, is this world like booze?
1385
01:47:32,450 --> 01:47:37,410
It's dizzying
1386
01:47:37,500 --> 01:47:41,540
In the beginning
Adam was born and so was Eve
1387
01:47:41,620 --> 01:47:46,410
Even then, her cheeks flushed with tears
1388
01:47:46,660 --> 01:47:51,250
Are women just a piece of meat to men?
1389
01:47:51,330 --> 01:47:55,120
Their hands reach out
To disgrace me, abuse me
1390
01:47:55,200 --> 01:47:59,620
I get no sleep, and I eat no food
1391
01:47:59,750 --> 01:48:04,160
Time seems to stand still on this day
1392
01:48:04,250 --> 01:48:08,790
Death floats towards me like a feather
1393
01:48:08,910 --> 01:48:13,910
And I wish to fly to it
1394
01:48:15,950 --> 01:48:21,950
Pour me a glass of wine
1395
01:48:25,040 --> 01:48:27,580
Make a cocktail
1396
01:48:27,660 --> 01:48:32,250
That will bring me death
1397
01:48:37,910 --> 01:48:43,330
If you’re contemplating suicide,
1398
01:48:43,500 --> 01:48:47,450
please call 104 immediately.
1399
01:48:47,790 --> 01:48:52,120
Government employees are waiting
to counsel you
1400
01:48:52,200 --> 01:48:55,870
with love and care,
and help change your mind.
1401
01:49:11,700 --> 01:49:15,750
Oh, little white flower
In my isolated island
1402
01:49:16,290 --> 01:49:19,870
Are you the winged angel
Who will protect me from death?
1403
01:49:20,080 --> 01:49:24,290
Truth be told, I've been long dead
1404
01:49:24,620 --> 01:49:29,830
And I've even forgotten death
1405
01:49:30,200 --> 01:49:34,620
I yearned for the drug of love
1406
01:49:34,700 --> 01:49:38,870
To die and yet be undead
1407
01:49:39,160 --> 01:49:43,700
Tired of this ceaseless earth's rotation
1408
01:49:43,790 --> 01:49:47,370
I now yearn for death
1409
01:49:47,500 --> 01:49:51,450
A woman's woes will live on
1410
01:49:51,790 --> 01:49:56,660
Long after she has died
1411
01:49:58,540 --> 01:50:04,500
Pour me a glass of wine
1412
01:50:07,540 --> 01:50:14,540
Make a cocktail that will bring me death
1413
01:50:56,040 --> 01:50:58,040
-This is all you need.
-Don't overreact.
1414
01:50:58,120 --> 01:51:00,120
It’s been 15 days,
and I still haven't got my ring!
1415
01:51:01,160 --> 01:51:03,000
You want to get it
without filing a complaint, right?
1416
01:51:03,450 --> 01:51:06,200
Your Casanova had his phone
switched off during the 15 days.
1417
01:51:06,700 --> 01:51:08,080
We can’t even tap it.
1418
01:51:08,540 --> 01:51:10,040
Wouldn’t it be better to file a complaint?
1419
01:51:10,120 --> 01:51:11,120
A complaint?
1420
01:51:11,370 --> 01:51:14,500
That he brandished a knife and snatched
your ring when you were in public?
1421
01:51:14,830 --> 01:51:17,870
-My husband has to believe it, right?
-Your husband, right? Wait.
1422
01:51:22,950 --> 01:51:25,040
Mr. Gupta. How are you?
1423
01:51:25,540 --> 01:51:26,830
I am at your place.
1424
01:51:27,330 --> 01:51:29,500
This morning, when your wife
went for a walk, it seems
1425
01:51:29,580 --> 01:51:32,250
that somebody threatened her with a knife
and stole her wedding ring.
1426
01:51:32,700 --> 01:51:34,790
She is so upset.
1427
01:51:37,080 --> 01:51:38,580
Can we file a complaint?
1428
01:51:40,080 --> 01:51:42,410
Sure. Here, speak to her.
1429
01:51:52,000 --> 01:51:54,750
You know I’m on another call.
Why the hell do you keep calling?
1430
01:51:54,950 --> 01:51:57,580
-You asked us to tap a phone unofficially.
-That's right.
1431
01:51:57,870 --> 01:52:00,080
That guy had just turned his phone on
after a long time.
1432
01:52:00,250 --> 01:52:03,160
We tapped his last conversation
and sent it to you through WhatsApp.
1433
01:52:03,330 --> 01:52:04,950
Delete it once you're done listening, sir.
1434
01:52:05,040 --> 01:52:06,370
Where are you right now?
1435
01:52:06,450 --> 01:52:08,700
Sir, I'm outside the station.
Nobody knows about it.
1436
01:52:09,200 --> 01:52:11,580
-Okay, I'll call you back.
-Okay, sir.
1437
01:52:14,750 --> 01:52:15,870
Hello. Who's this?
1438
01:52:16,080 --> 01:52:18,410
You don't know me.
But I know all about you.
1439
01:52:18,500 --> 01:52:19,330
Why did you call me?
1440
01:52:19,410 --> 01:52:21,200
-This is the guy, right?
-You have something I need.
1441
01:52:21,290 --> 01:52:23,370
-Yes, he is.
-If you give it to me,
1442
01:52:23,450 --> 01:52:24,500
I will tell you something.
1443
01:52:24,700 --> 01:52:25,580
Tell me what?
1444
01:52:25,660 --> 01:52:27,660
Say that you'll come to my home,
and then I will tell you.
1445
01:52:27,790 --> 01:52:29,620
Sorry, I'm not who you think I am.
1446
01:52:30,410 --> 01:52:32,200
Be whatever you want.
1447
01:52:32,450 --> 01:52:34,040
Come here and I will tell you.
1448
01:52:34,120 --> 01:52:35,330
Your wife?
1449
01:52:41,830 --> 01:52:43,750
Stop it!
1450
01:52:45,500 --> 01:52:48,660
You’re laughing at a cop?
1451
01:52:48,750 --> 01:52:49,790
I’ll kill you!
1452
01:52:56,450 --> 01:52:57,540
I'll deal with you later.
1453
01:53:04,120 --> 01:53:05,120
Whose is this?
1454
01:53:05,750 --> 01:53:07,080
Mamta.
1455
01:53:08,160 --> 01:53:09,080
Mamta!
1456
01:53:11,450 --> 01:53:12,620
Can I keep this?
1457
01:53:13,000 --> 01:53:14,160
Keep it.
1458
01:53:16,290 --> 01:53:17,790
Okay. I’ll leave.
1459
01:53:17,910 --> 01:53:19,580
Wait. Drink some tea first.
1460
01:53:23,790 --> 01:53:26,200
ASURA
THE EPIC STORY OF TEN-HEADED RAVANA
1461
01:53:29,450 --> 01:53:31,000
Can I have a look at those paintings?
1462
01:53:31,540 --> 01:53:32,450
Sure.
1463
01:53:38,450 --> 01:53:40,620
Be careful. There is broken glass.
1464
01:53:41,410 --> 01:53:43,290
He broke it a couple of days ago
in a fit of rage.
1465
01:53:43,370 --> 01:53:45,790
He asked whose phone and ringtone it was.
1466
01:53:46,290 --> 01:53:49,660
I haven’t cleaned it yet,
hoping it will cut him.
1467
01:53:51,040 --> 01:53:52,200
No luck so far.
1468
01:53:55,700 --> 01:53:56,950
Those are my daughter's paintings.
1469
01:53:57,500 --> 01:53:58,500
They're nice.
1470
01:53:58,580 --> 01:54:00,540
She painted when she was a kid.
1471
01:54:00,750 --> 01:54:01,950
What is she studying now?
1472
01:54:02,540 --> 01:54:03,410
She isn't studying.
1473
01:54:07,370 --> 01:54:10,700
I'm always alone in this house.
1474
01:54:10,830 --> 01:54:14,200
I have no one to talk to.
I have no one who asks if I've eaten.
1475
01:54:14,750 --> 01:54:16,700
I have no one to care for me.
1476
01:54:16,790 --> 01:54:18,500
On top of that,
I have a cop for a husband.
1477
01:54:19,160 --> 01:54:20,700
He treats me like a criminal.
1478
01:54:21,080 --> 01:54:24,620
For the first time, I've got a ring
as proof that I have to skin him alive.
1479
01:54:24,910 --> 01:54:27,330
-Thanks a lot.
-It's okay.
1480
01:54:27,410 --> 01:54:29,500
I misunderstood when you called that day.
1481
01:54:30,080 --> 01:54:31,830
That's the only way men think, right?
1482
01:54:34,000 --> 01:54:34,830
It's okay.
1483
01:54:45,160 --> 01:54:48,000
I can't imagine what I would have become
without these books.
1484
01:55:16,250 --> 01:55:17,910
Why have you left the doors open?
1485
01:55:18,330 --> 01:55:20,080
My dearest emperor!
1486
01:55:20,370 --> 01:55:23,790
I regret disappointing you!
1487
01:55:23,910 --> 01:55:24,950
I’ll beat you!
1488
01:55:26,620 --> 01:55:27,580
Who are you searching for?
1489
01:55:27,660 --> 01:55:30,040
Wandering forest after forest?
Sea after sea?
1490
01:55:30,540 --> 01:55:34,450
Oh, are you searching for Ravana?
1491
01:55:34,580 --> 01:55:35,830
Oh, my.
1492
01:55:36,120 --> 01:55:38,290
Your search is futile, Your Majesty!
1493
01:55:38,790 --> 01:55:42,290
Shouldn’t you be searching for me, Sita?
1494
01:55:42,700 --> 01:55:44,620
-What the hell are you doing?
-I'm reading.
1495
01:55:44,700 --> 01:55:45,950
Reading a book now?
1496
01:55:49,160 --> 01:55:52,950
Why is my lord drinking liquor
instead of searching for Ravana?
1497
01:55:53,120 --> 01:55:54,290
Are you teasing me?
1498
01:55:54,410 --> 01:55:55,250
Where is he?
1499
01:55:55,330 --> 01:55:56,580
Whom do you seek?
1500
01:56:02,040 --> 01:56:03,660
He may be Ravana.
1501
01:56:04,450 --> 01:56:05,870
And I may be Sita.
1502
01:56:07,000 --> 01:56:08,870
But you are not Rama.
1503
01:56:10,200 --> 01:56:11,700
You are certainly not Rama.
1504
01:56:13,830 --> 01:56:15,450
So you’re here?
1505
01:56:15,660 --> 01:56:17,580
You'll die today!
1506
01:56:19,160 --> 01:56:20,370
Come down. Come.
1507
01:56:23,450 --> 01:56:25,370
-Why did you come here?
-I came to steal...
1508
01:56:25,450 --> 01:56:26,620
Don't hit the poor chap.
1509
01:56:26,750 --> 01:56:28,080
-You came to steal?
-Yes, sir. I did.
1510
01:56:28,160 --> 01:56:30,870
-You dare mess with me?
-Sir. I'm a thief.
1511
01:56:30,950 --> 01:56:32,950
-Look at her when you say that!
-I'm telling the truth.
1512
01:56:33,040 --> 01:56:33,910
Don’t do this.
1513
01:56:34,000 --> 01:56:36,540
-Look at her and say that.
-Please, leave him.
1514
01:56:36,620 --> 01:56:39,540
-Tell her.
-Leave him, please.
1515
01:56:39,620 --> 01:56:41,250
-Let him go.
-Tell her.
1516
01:56:41,330 --> 01:56:43,200
-Let him go!
-Tell her.
1517
01:56:43,290 --> 01:56:45,620
-Let him go!
-You speak to me that way now?
1518
01:56:45,700 --> 01:56:47,370
I have given you more respect
than you deserve.
1519
01:56:47,450 --> 01:56:49,160
Run away. Run away, now!
1520
01:56:49,250 --> 01:56:52,370
-Where are you going?
-Let him go. He is innocent.
1521
01:56:52,450 --> 01:56:55,410
-Is he? Is he a poor thing?
-Sir, I'm sorry.
1522
01:56:55,500 --> 01:56:58,160
I'll kill you. Sit.
1523
01:56:58,410 --> 01:56:59,620
Tell me. Why did he come?
1524
01:56:59,910 --> 01:57:00,790
To sleep with you?
1525
01:57:01,250 --> 01:57:03,120
-Why did he come here?
-Don't you know?
1526
01:57:03,200 --> 01:57:05,080
-Did he come to sleep with you?
-Yes.
1527
01:57:05,370 --> 01:57:07,040
How was he? Better than me?
1528
01:57:14,040 --> 01:57:16,120
How was he? Better than me?
1529
01:57:16,500 --> 01:57:21,000
Yes. He was better than you!
1530
01:57:24,120 --> 01:57:28,750
He was superb? Was he?
Was he superb? Stop it!
1531
01:57:28,830 --> 01:57:32,040
-Yes, he was!
-Stop it, woman.
1532
01:57:32,120 --> 01:57:35,950
This guy was superb? Stop it!
1533
01:57:36,040 --> 01:57:37,410
Stop it!
1534
01:57:37,580 --> 01:57:38,660
I won't!
1535
01:57:41,200 --> 01:57:43,160
Are you happy now?
1536
01:57:43,250 --> 01:57:45,160
You came into my house?
1537
01:57:45,290 --> 01:57:49,080
Why use your strength on him?
Use it on me if you can.
1538
01:57:49,370 --> 01:57:53,080
What did you say?
1539
01:57:53,290 --> 01:57:54,160
Take your hands off me.
1540
01:57:54,250 --> 01:57:56,750
-I’ll kill you!
-I will scream.
1541
01:57:56,830 --> 01:57:58,700
Go on, scream! Scream! Let me hear you.
1542
01:58:00,370 --> 01:58:03,830
Stop it!
1543
01:58:06,870 --> 01:58:09,830
Stop screaming! Stop!
1544
01:58:18,250 --> 01:58:19,950
I could tell after I saw you
reading so much.
1545
01:58:20,500 --> 01:58:22,370
I knew you’ll sleep around
when I’m not here!
1546
01:58:23,620 --> 01:58:24,540
Bloody bitch!
1547
01:58:25,120 --> 01:58:26,290
Bloody educated bitch.
1548
01:58:29,540 --> 01:58:31,790
What do you know about books?
You police dog!
1549
01:58:31,870 --> 01:58:34,040
Not just when you aren’t around,
even when you are here!
1550
01:58:34,120 --> 01:58:36,450
-I have done and I will keep doing this.
-Watch your tongue.
1551
01:58:36,540 --> 01:58:37,540
I’ll shoot you.
1552
01:58:37,620 --> 01:58:39,500
You threaten to shoot me
once every three days!
1553
01:58:39,580 --> 01:58:41,450
If you want to shoot, shoot, you mongrel.
1554
01:58:45,120 --> 01:58:49,660
Shoot! Come! Shoot me, you dog!
1555
01:58:49,750 --> 01:58:52,950
Come On! Come!
1556
01:59:01,290 --> 01:59:02,370
I will shoot you!
1557
01:59:03,370 --> 01:59:04,830
Seriously, I will shoot you!
1558
01:59:05,660 --> 01:59:07,290
You don’t have the balls to shoot me.
1559
01:59:07,500 --> 01:59:09,250
And you don’t deserve to shoot me.
1560
01:59:09,910 --> 01:59:13,540
Don't, woman. Don't do it!
1561
01:59:16,290 --> 01:59:17,410
Don't!
1562
01:59:44,120 --> 01:59:45,080
Althea.
1563
01:59:46,500 --> 01:59:47,950
I didn't mean to do this.
1564
01:59:48,410 --> 01:59:49,790
I shot you, Althea.
1565
01:59:50,410 --> 01:59:51,660
I am the one who shot you.
1566
01:59:52,250 --> 01:59:56,080
If I had had a gun that day,
I would have shot you, Althea.
1567
01:59:56,830 --> 01:59:58,790
-Why did you do this?
-Sorry, Althea.
1568
01:59:59,000 --> 02:00:00,160
I didn't shoot you.
1569
02:00:00,250 --> 02:00:02,750
Sorry, Althea. I shot you.
He didn't shoot.
1570
02:00:03,000 --> 02:00:07,450
Why? Why did you do this? Why?
1571
02:00:07,620 --> 02:00:10,620
I shot you, Althea. He didn't.
1572
02:00:11,830 --> 02:00:15,160
Please forgive me.
I didn't do it on purpose, Althea...
1573
02:00:15,540 --> 02:00:17,700
I didn't do it on purpose, Althea.
1574
02:00:17,870 --> 02:00:18,750
Get out.
1575
02:00:19,500 --> 02:00:20,450
-Get out.
-Althea...
1576
02:00:21,540 --> 02:00:23,120
-It was my fault, Althea.
-Get out!
1577
02:00:23,660 --> 02:00:25,830
Get out, man. Go!
1578
02:00:26,370 --> 02:00:28,790
Get out of my house. Go!
1579
02:00:29,040 --> 02:00:31,750
Go, man. Get out.
1580
02:01:11,830 --> 02:01:15,870
"Wife killed in a gas cylinder explosion.
Assistant commissioner under suspicion."
1581
02:01:16,080 --> 02:01:17,040
Oh, Jesus!
1582
02:01:35,870 --> 02:01:37,750
Why did you shut the door on me?
1583
02:01:40,330 --> 02:01:43,830
I heard Rahim Bhai’s family is in Nagore.
That’s why I asked for the money back.
1584
02:01:43,910 --> 02:01:45,620
Did you mistake me for that, sir?
1585
02:01:47,870 --> 02:01:49,580
The money is in my lunch bag. Take it.
1586
02:01:50,620 --> 02:01:51,580
Forget about the money.
1587
02:01:51,660 --> 02:01:54,540
At least come out and slap me hard.
What was my mistake?
1588
02:01:57,200 --> 02:01:59,580
My elder daughter wanted the chocolate box
to keep her bangles in.
1589
02:02:00,660 --> 02:02:01,790
I couldn't ask her to return it.
1590
02:02:03,580 --> 02:02:05,000
That’s why I wrapped the money in paper.
1591
02:02:05,160 --> 02:02:08,290
I never asked you for the chocolate box.
Why, sir?
1592
02:02:08,950 --> 02:02:11,540
Whatever it is,
please tell it to me face-to-face.
1593
02:02:12,450 --> 02:02:13,290
Get lost.
1594
02:02:15,160 --> 02:02:16,000
Get lost.
1595
02:02:16,080 --> 02:02:17,370
If I leave, I'll never return.
1596
02:02:17,830 --> 02:02:18,830
Listen to me. Go.
1597
02:02:35,950 --> 02:02:36,870
Hey!
1598
02:02:40,040 --> 02:02:40,870
Go.
1599
02:02:44,500 --> 02:02:45,330
Did you...
1600
02:02:46,120 --> 02:02:47,040
Jesus!
1601
02:02:48,540 --> 02:02:49,410
Venus's...
1602
02:02:52,120 --> 02:02:54,540
Did you take my Venus's number
from my phone?
1603
02:02:54,620 --> 02:02:57,330
I locked myself in the room,
so I wouldn’t ask such questions.
1604
02:02:57,500 --> 02:02:58,910
Forgive me. Leave now.
1605
02:02:59,790 --> 02:03:01,330
-Not from your phone, sir.
-Just leave, man.
1606
02:03:01,410 --> 02:03:03,370
I happened to find it at a phone booth.
1607
02:03:03,910 --> 02:03:04,750
Forgive me.
1608
02:03:04,830 --> 02:03:06,580
I didn’t know it was Venus's number.
1609
02:03:07,700 --> 02:03:11,250
Who am I to forgive you? Go, now.
1610
02:03:12,370 --> 02:03:14,290
-Don't make me talk. Get lost.
-Sir.
1611
02:03:15,000 --> 02:03:16,410
I ruined your life.
1612
02:03:16,870 --> 02:03:18,200
I ruined everyone’s lives.
1613
02:03:19,540 --> 02:03:21,750
Who are you to ruin my life?
1614
02:03:22,160 --> 02:03:24,540
Nobody can ruin someone’s life.
1615
02:03:25,950 --> 02:03:28,290
That night you went near my place,
the police were there, too.
1616
02:03:29,700 --> 02:03:31,950
Even a cop’s wife
will be afraid of the police, right?
1617
02:03:32,950 --> 02:03:34,950
When I went home in the morning,
Venus told me everything.
1618
02:03:35,410 --> 02:03:36,450
The children weren’t around.
1619
02:03:37,000 --> 02:03:39,870
I slapped her. I beat her like hell.
1620
02:03:40,700 --> 02:03:42,120
I strangled her neck.
1621
02:03:44,120 --> 02:03:45,660
I was afraid that she would die.
1622
02:03:47,660 --> 02:03:50,790
Then I went to a bar.
I kept drinking and drinking.
1623
02:03:53,160 --> 02:03:55,080
I was afraid I would hurt her more
if I went home.
1624
02:03:57,080 --> 02:03:59,910
I went home late at night.
The door was open.
1625
02:04:01,410 --> 02:04:02,950
Venus and the kids were sleeping inside.
1626
02:04:03,500 --> 02:04:05,750
A poor thing, man.
1627
02:04:06,870 --> 02:04:09,950
You know, I haven’t even raised
my little finger against her before.
1628
02:04:12,700 --> 02:04:13,700
Lust.
1629
02:04:14,700 --> 02:04:17,620
Yes, in my 23 years of being married,
I have faltered a few times.
1630
02:04:17,700 --> 02:04:20,080
But I hid it because I’m a man.
1631
02:04:21,540 --> 02:04:23,290
But Venus, a woman, confided in me.
1632
02:04:25,080 --> 02:04:27,660
If my daughter had done this,
I would have beat her and corrected her.
1633
02:04:27,750 --> 02:04:30,370
I would have done the same
to my sisters, too.
1634
02:04:32,660 --> 02:04:34,370
Venus is also somebody’s older sister.
1635
02:04:36,410 --> 02:04:38,540
Venus is somebody's little sister.
1636
02:04:41,250 --> 02:04:43,790
She is some father's darling girl.
1637
02:04:46,620 --> 02:04:49,750
You’ve done a good thing, boy.
1638
02:04:50,330 --> 02:04:51,500
You didn’t ruin anything.
1639
02:04:55,910 --> 02:04:56,950
Come here, my boy. Come here!
1640
02:04:58,750 --> 02:04:59,660
I said, come.
1641
02:05:00,540 --> 02:05:03,040
I didn't know, sir. Forgive me.
1642
02:05:03,120 --> 02:05:04,080
Jesus.
1643
02:05:46,500 --> 02:05:48,370
I'm looking for Rahim Bhai from Chennai.
1644
02:05:48,870 --> 02:05:50,290
I heard his family moved here.
1645
02:05:50,870 --> 02:05:52,080
The elders would know.
1646
02:05:52,450 --> 02:05:55,200
Come in the morning. I can help you then.
For now, you can sleep in the Dargah.
1647
02:06:01,950 --> 02:06:06,950
Where will we carry our sins?
1648
02:06:07,540 --> 02:06:12,870
We're living on this earth lifelessly
1649
02:06:13,500 --> 02:06:18,830
Will you forgive me, oh, Allah?
1650
02:06:19,290 --> 02:06:24,790
I plead to you, oh, Allah!
1651
02:06:25,370 --> 02:06:31,200
Will you punish me, oh, Allah?
Tell me, Allah!
1652
02:06:31,450 --> 02:06:36,580
-Al Rahman, Al Rahim, oh, you, Allah!
-Brother.
1653
02:06:36,700 --> 02:06:37,700
Keep this.
1654
02:06:38,120 --> 02:06:40,200
-No, sir.
-Don't worry.
1655
02:06:40,290 --> 02:06:42,450
We'll find Rahim Bhai's house tomorrow.
1656
02:06:51,950 --> 02:06:57,620
Why did you create life
And beating hearts?
1657
02:06:57,830 --> 02:07:03,790
I pray to you, destroyer of sins
1658
02:07:03,870 --> 02:07:09,660
I don't want sleep, I want mercy
Heal my wounds
1659
02:07:09,750 --> 02:07:12,790
I made a mistake, it was a mistake
1660
02:07:12,910 --> 02:07:16,580
Show me mercy, Allah!
1661
02:07:16,660 --> 02:07:22,250
Where will we carry our sins?
1662
02:07:22,330 --> 02:07:26,660
We're living on this earth lifelessly
1663
02:07:26,830 --> 02:07:31,790
-Saharama!
-Will you forgive me, oh, Allah?
1664
02:07:31,870 --> 02:07:34,370
A man has come from Chennai to see you.
1665
02:07:35,450 --> 02:07:36,540
Bye, sir.
1666
02:07:37,330 --> 02:07:39,500
I'm from Chennai. Rahim Bhai?
1667
02:07:39,750 --> 02:07:40,950
He passed away.
1668
02:07:41,040 --> 02:07:41,910
I know.
1669
02:07:43,750 --> 02:07:49,370
Like poison, my sins eat my heart
1670
02:07:49,450 --> 02:07:54,830
-Like a thorn, it pricks my conscience
-Come inside.
1671
02:07:55,450 --> 02:08:01,370
What is the place where you reside, Allah?
1672
02:08:01,450 --> 02:08:07,330
It's the merciful heart, oh, Allah!
1673
02:08:07,450 --> 02:08:13,120
Just like an eagle, I was lying dead
1674
02:08:13,200 --> 02:08:19,000
I want to get your love
1675
02:08:19,080 --> 02:08:22,080
-I surrender myself to you, Allah!
-Who are you?
1676
02:08:25,910 --> 02:08:28,750
I saw your husband on a train one night.
1677
02:08:29,700 --> 02:08:32,290
He was asleep. Nobody was around.
1678
02:08:33,250 --> 02:08:35,540
He had 500,000 rupees in his bag.
1679
02:08:36,200 --> 02:08:38,500
I stole 300,000 rupees from that.
1680
02:08:39,790 --> 02:08:44,660
I found out from the next day's newspaper
that he died of a heart attack.
1681
02:08:46,000 --> 02:08:50,290
He would’ve lived
if I had not taken the money.
1682
02:08:53,500 --> 02:08:55,410
Here is the 300,000 rupees.
1683
02:08:56,200 --> 02:08:57,200
Please, take it.
1684
02:09:04,370 --> 02:09:06,410
It’s not because of you, son.
1685
02:09:07,540 --> 02:09:11,330
He died of a heart attack at 6 p.m.,
according to the post-mortem report.
1686
02:09:11,540 --> 02:09:16,750
He was in the train like a corpse
from that night until the morning.
1687
02:09:19,080 --> 02:09:21,750
But I am at fault.
1688
02:09:22,750 --> 02:09:24,250
I will accept any punishment you give me,
1689
02:09:25,370 --> 02:09:26,830
even if you hand me over to the police.
1690
02:09:27,500 --> 02:09:28,950
At least take this money.
1691
02:09:31,160 --> 02:09:32,370
Tonight,
1692
02:09:32,450 --> 02:09:35,870
our honorable Prime Minister
is set to announce
1693
02:09:35,950 --> 02:09:39,250
that 500 and 1,000 notes are invalid.
1694
02:09:40,200 --> 02:09:43,000
We don't know whether this woman
holds a bank account.
1695
02:09:43,290 --> 02:09:47,410
Or if she can exchange the notes.
1696
02:09:48,080 --> 02:09:49,620
Vande Mataram.
1697
02:09:53,450 --> 02:09:54,580
Sahara.
1698
02:09:58,370 --> 02:10:00,540
Here, sir.
1699
02:10:02,040 --> 02:10:03,040
Eat it.
1700
02:10:08,750 --> 02:10:10,660
Eat, child.
1701
02:10:10,870 --> 02:10:13,700
There is no God but Allah!
1702
02:10:13,790 --> 02:10:18,290
-And Muhammad is His messenger!
-Don’t worry. Eat up.
1703
02:10:18,910 --> 02:10:24,660
Your mercy is like a shower
To this parched earth
1704
02:10:24,750 --> 02:10:30,910
This burnt out lamp thrives because of you
1705
02:10:31,000 --> 02:10:36,790
Hold these trembling hands and steady them
1706
02:10:37,080 --> 02:10:43,750
I'm your slave
Where will I go if not to you?
1707
02:10:49,830 --> 02:10:55,450
Where will we carry our sins?
1708
02:10:55,540 --> 02:11:01,200
We're living on this earth lifelessly
1709
02:11:01,910 --> 02:11:07,370
There is no God but Allah!
1710
02:11:08,000 --> 02:11:13,370
There is no God but Allah!
1711
02:11:13,700 --> 02:11:19,580
And Muhammad is His messenger!
May peace be upon him!
1712
02:11:19,660 --> 02:11:22,540
Muhammad is His messenger!
1713
02:11:22,910 --> 02:11:28,620
May peace be upon him!
1714
02:11:28,700 --> 02:11:34,250
May peace be upon him!
1715
02:11:41,120 --> 02:11:42,040
Son!
1716
02:11:42,950 --> 02:11:43,830
Son!
1717
02:11:45,040 --> 02:11:46,330
Is this phone yours?
1718
02:11:47,080 --> 02:11:48,160
It was lying there.
1719
02:11:49,040 --> 02:11:49,910
It's not mine.
1720
02:11:50,410 --> 02:11:51,580
Not yours? It’s okay. Keep it.
1721
02:11:52,330 --> 02:11:53,870
No. You keep it.
1722
02:11:54,250 --> 02:11:55,580
I have a phone.
1723
02:11:55,660 --> 02:11:58,250
Your phone fell in the water, right?
You keep this.
1724
02:12:01,750 --> 02:12:03,000
I have nobody to talk to.
1725
02:12:03,370 --> 02:12:06,410
What are you saying?
Don’t you remember even one number?
1726
02:12:07,040 --> 02:12:08,370
I have committed many sins.
1727
02:12:09,870 --> 02:12:13,250
All your sins were washed away
in the water. Take this and talk.
1728
02:13:11,290 --> 02:13:12,500
What’s in the bag?
1729
02:13:15,040 --> 02:13:16,040
Bottles?
1730
02:13:17,330 --> 02:13:20,040
Give them to me. I’ll give you money.
1731
02:13:21,750 --> 02:13:22,830
Who drank all of this?
1732
02:13:24,250 --> 02:13:25,620
I’m asking you. Who drank all of this?
1733
02:13:25,700 --> 02:13:26,790
My father.
1734
02:14:34,370 --> 02:14:36,370
Promise not to get mad if I say something?
1735
02:14:38,250 --> 02:14:39,080
What?
1736
02:14:39,870 --> 02:14:41,370
What is a bitch?
1737
02:14:43,830 --> 02:14:44,790
Why?
1738
02:14:45,330 --> 02:14:47,080
Grandma said you’re a bitch.
1739
02:14:47,330 --> 02:14:49,290
Beardwala said you’re a bitch.
1740
02:14:49,660 --> 02:14:51,660
My friends at school say you’re a bitch.
1741
02:14:52,040 --> 02:14:53,660
Is that something wrong?
1742
02:15:15,410 --> 02:15:17,080
Prabhu here, Althea.
1743
02:15:17,450 --> 02:15:20,040
-Which Prabhu?
-Prabhunath here, Althea.
1744
02:15:20,950 --> 02:15:21,950
What do you want?
1745
02:15:22,040 --> 02:15:24,040
I feel like seeing you.
1746
02:15:24,540 --> 02:15:26,790
I don't feel like it.
If I do, I'll tell you.
1747
02:15:27,160 --> 02:15:30,000
No, Althea, I'm here downstairs.
Can I come home?
1748
02:15:30,830 --> 02:15:33,120
Are you planning to create a ruckus again?
1749
02:15:33,370 --> 02:15:34,500
No, Althea. Please!
1750
02:15:37,830 --> 02:15:40,290
-First, go and stand at the main gate.
-Okay.
1751
02:16:35,040 --> 02:16:36,790
Tell me? What is it?
1752
02:16:38,500 --> 02:16:39,410
I just...
1753
02:16:40,250 --> 02:16:41,370
wanted to see you.
1754
02:16:42,080 --> 02:16:43,040
That's all.
1755
02:16:45,120 --> 02:16:46,200
Now, you've seen me.
1756
02:16:48,200 --> 02:16:49,330
You've seen me, right?
1757
02:16:51,450 --> 02:16:52,450
So, leave.
1758
02:16:52,580 --> 02:16:53,500
Althea, wait!
1759
02:16:54,830 --> 02:16:55,790
I need to talk to you.
1760
02:17:06,950 --> 02:17:08,000
Tell me.
1761
02:17:09,040 --> 02:17:11,200
Forgive me, Althea.
1762
02:17:13,500 --> 02:17:14,330
And then?
1763
02:17:15,160 --> 02:17:17,830
It was all my fault.
1764
02:17:19,000 --> 02:17:19,910
And then?
1765
02:17:21,120 --> 02:17:25,500
I have really changed, Althea.
1766
02:17:29,160 --> 02:17:30,040
And then?
1767
02:17:31,000 --> 02:17:32,160
Please forgive me, Althea.
1768
02:17:34,540 --> 02:17:35,750
Okay. I’ve forgiven you.
1769
02:17:37,290 --> 02:17:38,500
Now, please leave.
1770
02:17:38,910 --> 02:17:40,040
Althea, stop.
1771
02:17:41,160 --> 02:17:42,660
Stop, Althea. Althea, listen to me.
1772
02:17:43,410 --> 02:17:44,790
Please wait, Althea. Listen to me.
1773
02:17:46,580 --> 02:17:47,790
Wait a second, Althea.
1774
02:17:47,870 --> 02:17:48,910
One second, Althea.
1775
02:17:49,580 --> 02:17:50,580
One second, Althea.
1776
02:17:50,660 --> 02:17:51,580
What?
1777
02:17:53,330 --> 02:17:54,540
Please forgive me, Althea.
1778
02:17:58,660 --> 02:18:00,120
Who am I to forgive you?
1779
02:18:01,000 --> 02:18:05,660
You did to me what most men do to women.
1780
02:18:06,330 --> 02:18:08,660
I didn’t mean to do it, Althea.
1781
02:18:08,750 --> 02:18:09,790
No, Prabhu.
1782
02:18:10,200 --> 02:18:11,370
The only difference is...
1783
02:18:12,200 --> 02:18:14,410
when every man I came across
only wanted to sleep with me,
1784
02:18:16,040 --> 02:18:17,660
you’re the only one
who wanted to live with me.
1785
02:18:20,120 --> 02:18:21,330
You gave me so much happiness.
1786
02:18:22,620 --> 02:18:23,830
You gave me a lot of pain.
1787
02:18:26,330 --> 02:18:28,200
You gave me everything in excess.
1788
02:18:30,370 --> 02:18:31,250
Enough, Prabhu.
1789
02:18:34,450 --> 02:18:38,660
I won’t do this again, Althea.
1790
02:18:39,790 --> 02:18:40,910
-One chance.
-No, Prabhu.
1791
02:18:41,250 --> 02:18:42,910
You and I are fighting? That's fine.
1792
02:18:44,330 --> 02:18:45,370
But Adrian?
1793
02:18:47,330 --> 02:18:49,410
You didn’t feel like seeing him even once?
1794
02:18:50,120 --> 02:18:53,250
No. I wanted to, Althea.
I really wanted to.
1795
02:18:55,700 --> 02:18:58,410
It’s not just your fault, Prabhu.
It's mine, too.
1796
02:19:00,080 --> 02:19:01,250
When you were with me,
1797
02:19:02,000 --> 02:19:03,540
I thought you were everything.
1798
02:19:05,500 --> 02:19:06,620
I even forgot Adrian.
1799
02:19:08,750 --> 02:19:10,750
I didn’t even worry
about what he would think.
1800
02:19:13,410 --> 02:19:15,500
I can’t repeat that mistake, Prabhu.
1801
02:19:17,830 --> 02:19:19,790
No, Althea. Please, listen to me.
1802
02:19:23,370 --> 02:19:24,620
Do me this one favor.
1803
02:19:29,700 --> 02:19:30,870
I like you very much.
1804
02:19:31,540 --> 02:19:33,080
That's why I am asking you
this favor, okay?
1805
02:19:35,250 --> 02:19:36,500
I will surely do it, Althea.
1806
02:19:37,160 --> 02:19:38,160
Surely.
1807
02:19:38,830 --> 02:19:40,330
After this, don’t come back to see me.
1808
02:19:41,200 --> 02:19:42,410
Don’t call me.
1809
02:19:44,540 --> 02:19:45,870
If possible, leave this city.
1810
02:19:49,500 --> 02:19:50,370
Because...
1811
02:19:54,750 --> 02:19:56,620
if you come back, I’ll be disturbed.
1812
02:19:59,540 --> 02:20:00,660
That's why I am asking you this.
1813
02:20:03,330 --> 02:20:04,250
Will you do this for me?
1814
02:20:18,950 --> 02:20:19,950
I’ll do it.
1815
02:20:24,660 --> 02:20:25,660
Take care.
1816
02:20:44,040 --> 02:20:44,950
What?
1817
02:20:46,250 --> 02:20:49,620
It will take at least a minute
to reach the elevator.
1818
02:20:50,790 --> 02:20:52,080
Can I walk with you till then?
1819
02:20:56,330 --> 02:20:57,620
Don’t deny me this.
1820
02:21:31,040 --> 02:21:34,540
It would take at least a minute
for the elevator to reach your floor.
1821
02:21:35,080 --> 02:21:36,870
I swear, I will leave then.
1822
02:23:52,500 --> 02:23:58,290
When a girl tells a guy to leave her
because she loves him,
1823
02:23:58,830 --> 02:24:03,000
after doing everything
that he normally does,
1824
02:24:03,700 --> 02:24:09,370
after apologizing to her
with all those roses...
1825
02:24:49,200 --> 02:24:55,830
The ones that resurrect from the toxic sea
are the pure rains and the eternal love.
1826
02:24:56,660 --> 02:25:00,620
You must be thinking, why does this guy
keep talking during a movie?
1827
02:25:01,290 --> 02:25:03,040
People update their status on Facebook.
1828
02:25:03,540 --> 02:25:05,540
And I updated mine in the movie.
1829
02:25:05,790 --> 02:25:06,620
That's all.
1830
02:25:06,870 --> 02:25:07,830
Thanks.
140039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.